WEBVTT

00:01.000 --> 00:03.000
...آنچه در «سرگذشت نديمه» ديديد

00:03.080 --> 00:05.460
بايد بهم بگي نديمه‌ها کجان

00:05.550 --> 00:07.130
وگرنه به هانا صدمه مي‌زنن

00:07.220 --> 00:08.140
چيزي نيست، عزيزم

00:09.010 --> 00:11.020
اونا توي عمارتِ روستايي مارو هستن

00:11.100 --> 00:12.520
من سعي کردم باهاش فرار کنم

00:12.600 --> 00:13.480
واقعاً سعي کردم

00:13.560 --> 00:15.860
پيداش مي‌کنيم. قسم مي‌خورم

00:15.940 --> 00:18.740
اون ازم مي‌ترسيد. بچه‌ي من ازم مي‌ترسيد

00:18.820 --> 00:20.830
اون من رو نمي‌شناخت

00:20.910 --> 00:22.960
،هر اتفاقي که براي تو افتاده

00:23.000 --> 00:25.380
،براي هانا، براي جونين و بقيه افتاده

00:25.460 --> 00:26.800
تو به خاطرشون مسئولي

00:26.880 --> 00:27.930
تقصيرِ توئه

00:28.010 --> 00:30.310
اين انتخابِ خودش بود؟ -
نه، به انتخابِ خودش نبود -

00:30.390 --> 00:32.180
اون تصميم گرفت توي گيلياد بمونه

00:32.270 --> 00:33.810
مي‌خواست در حال تلاش
براي انجام کارِ خوبي بميره

00:33.900 --> 00:36.900
مي‌دونست احتمالاً ديگه هرگز
هيچکدوم از ما رو نمي‌بينه

00:36.990 --> 00:38.740
اين تصميميه که گرفت

00:38.820 --> 00:40.280
خوشگل شدي

00:41.540 --> 00:44.500
فردا شب واسه تهيه‌ي تجهيزات ميرم تاندر بِي

00:44.590 --> 00:46.050
مي‌تونم بعداً بيام پيشت؟ -
بهم پيامک بزن -

00:48.510 --> 00:50.470
من نيکول رو دوست دارم
ولي هيچوقت نمي‌خواستم مادر باشم

00:50.560 --> 00:52.470
چرا احساس مي‌کني بايد گندهاي جون رو جمع کني

00:52.560 --> 00:55.020
واسه جبرانِ وقتي که من فرار کردم
و اون نتونست، گمونم

00:56.150 --> 00:57.740
از احساسِ گناه خسته شدم

00:57.820 --> 00:59.870
دو نديمه در حال حرکت
به سمتِ شيکاگو ديده شدن

00:59.950 --> 01:01.790
شايد جون يکي از اونا بوده

01:02.160 --> 01:03.790
کي اين کارو کرده؟ -
نايت‌هاوکز -

01:03.870 --> 01:06.290
براشون مهم نيست زنده بمونن يا بميرن
فقط مي‌خوان سربازها رو بکشن

01:06.380 --> 01:07.210
عاشقشون مي‌شي

01:07.300 --> 01:09.220
فکر کنم بايد فردا بريم
و نايت‌هاوکز رو پيدا کنيم

01:09.300 --> 01:10.430
ما اومديم اينجا که بجنگيم

01:11.050 --> 01:12.560
جون، تو اومدي اينجا بجنگي

01:12.640 --> 01:17.780
پيشنهاد مي‌کنم در امتداد مرزهاي درگيرمون
يه آتش بسِ موقت اعلام کنيم

01:17.860 --> 01:19.490
نيروهاي گيلياد در مناطق مورد مناقشه

01:19.570 --> 01:21.240
به مدت 24 ساعت دست نگه مي‌دارن

01:21.320 --> 01:26.290
فرمانده بلين، شما ترتيبِ بمباران هوايي
تمام جبهه‌هاي شورشي‌ها رو مي‌ديد

01:26.380 --> 01:27.312
سربازها کجان؟

01:27.336 --> 01:28.920
حتماً با عجله رفتن

01:31.220 --> 01:32.140
!فرار کن

01:41.030 --> 01:42.320
!جونين

01:45.920 --> 01:46.750
جون؟

01:47.174 --> 01:57.174
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:02.620 --> 02:03.740
جون؟

02:09.550 --> 02:10.550
!جون

02:15.560 --> 02:16.480
جون؟

02:16.560 --> 02:19.820
ميموسا خود به خود ريخته نمي‌شه، جون

02:37.350 --> 02:39.730
اون بيرون اوضاع واقعاً خرابه

02:40.400 --> 02:43.450
به نظر مياد قراره کل روز اينجا گير بيوفتيم

02:43.530 --> 02:44.910
!اوه، لعنتي

02:45.490 --> 02:48.250
و همه‌ي اون کارهايي که قرار بود بکنيم

02:49.210 --> 02:50.340
سلامتي

03:08.290 --> 03:09.790
ممنون

03:19.140 --> 03:20.150
جون؟

03:22.730 --> 03:23.740
جون

03:31.960 --> 03:32.840
جون؟

03:32.920 --> 03:34.840
!از اونجا بيا پايين، محکم نيست

03:37.970 --> 03:41.190
!يا خدا. جون، منم. مويرا

03:48.910 --> 03:51.040
دوستت، مويرا

03:52.500 --> 03:54.630
جون، تو... من رو يادت مياد؟

03:55.630 --> 03:57.430
مويرا رفت بيرون -
چي؟ -

03:57.510 --> 03:59.180
نه. من اينجام، من خوبم -
جونين؟ -

03:59.680 --> 04:00.810
هان؟ جون؟

04:01.900 --> 04:02.900
!جونين

04:02.980 --> 04:03.940
جونين؟

04:04.360 --> 04:05.570
هي، جون. جون

04:05.650 --> 04:07.110
!جون! تو خونريزي داري

04:07.700 --> 04:09.490
تو... تو بايد بري بيمارستان

04:09.580 --> 04:11.920
ممکنه صدمه ديده باشه. بايد پيداش کنيم

04:12.420 --> 04:14.000
!جونين -
نه، جون. تو صدمه ديدي -

04:14.090 --> 04:15.380
کمک لازم داري -
!جونين -

04:15.460 --> 04:17.760
نه. هي، هي. گوش کن، گوش کن، گوش کن

04:17.840 --> 04:19.260
!تو بايد... گوش کن -
!جونين -

04:19.350 --> 04:20.980
...جون؟ جون، جون -
بايد پيداش کنيم -

04:21.060 --> 04:22.650
يه لحظه صبر کن؟
!گوش کن، گوش کن

04:22.730 --> 04:23.560
!جونين -
هي، هي -

04:23.650 --> 04:26.280
.فکر کنم مي‌دونم کجاست
فکر کنم مي‌دونم کجاست

04:26.570 --> 04:28.870
اگه آسيب ديده باشه توي چادرِ پزشکيه

04:28.950 --> 04:30.160
باشه -
باشه؟ -

04:30.240 --> 04:31.960
و چادر اون طرفه -
باشه -

04:32.370 --> 04:33.540
باشه؟ -
باشه -

04:33.630 --> 04:35.300
بيا بريم -
بايد پيداش کنيم -

04:35.380 --> 04:37.800
پيداش مي‌کنيم. پيداش مي‌کنيم

04:38.340 --> 04:41.600
،و شايد وقتي رسيديم اونجا
تو هم بتوني معاينه شي

04:41.680 --> 04:43.060
اين که اشکالي نداره؟ -
نه -

04:43.770 --> 04:45.230
باشه، خب، بيا بريم پيداش کنيم

04:45.320 --> 04:47.190
بايد پيداش کنيم -
بيا بريم پيداش کنيم -

04:48.570 --> 04:50.080
باشه، بايد بريم اون طرف

05:16.920 --> 05:19.130
خانم‌ها، تا دو دقيقه مي‌رسيم، خب؟

05:19.220 --> 05:20.590
طاقت بياريد، دو دقيقه ديگه مونده

05:21.760 --> 05:22.640
خيلي خب

05:22.720 --> 05:24.180
ديگه کي رو معاينه نکردم؟

05:24.810 --> 05:26.980
هي، مي‌توني يه نگاهي به دوستم بندازي؟

05:27.070 --> 05:28.280
خواهش مي‌کنم؟

05:28.360 --> 05:29.400
باشه

05:31.200 --> 05:32.660
به من نگاه کن، لطفاً

05:33.330 --> 05:34.500
توي چشم‌هام

05:36.210 --> 05:37.340
خوبه

05:38.210 --> 05:39.420
بي‌هوش شدي؟

05:40.430 --> 05:41.720
بالا آوردي؟

05:42.050 --> 05:43.060
چي؟

05:46.860 --> 05:48.570
آقا، لطفاً سعي کنيد حرکت نکنيد

05:49.650 --> 05:50.700
!هي، هي

05:51.410 --> 05:52.530
حالش خوب مي‌شه؟

05:52.620 --> 05:53.870
،احتمالاً ضربه مغزي شده

05:53.950 --> 05:55.460
،چه ضربه‌ي مغزيِ ملايم باشه يا شديد

05:55.540 --> 05:57.460
فقط وقتي برگرديم توي چادر مي‌فهمم

05:57.540 --> 05:59.210
بذار يه نگاهي بهش بندازم

06:00.380 --> 06:02.390
مي‌بريمت يه جايي که بتوني يکم کمک بگيري

06:02.470 --> 06:03.470
باشه؟

06:04.810 --> 06:06.140
و خوب مي‌شي

06:07.190 --> 06:08.770
باشه؟ -
مويرا؟ -

06:12.320 --> 06:13.580
سلام

06:14.450 --> 06:15.290
سلام

06:17.250 --> 06:20.130
سلام. سلام. سلام

06:21.970 --> 06:23.090
منم

06:25.100 --> 06:26.100
نه

06:27.140 --> 06:29.020
نه -
چيه؟ -

06:29.900 --> 06:32.320
نه، نه، نه. تو چرا اينجايي؟

06:32.400 --> 06:34.200
.نه، هي، هي، هي
هيس. من برگشتم

06:34.280 --> 06:36.620
اينجا چيکار مي‌کني؟ چرا؟ -
من به خاطرِ تو برگشتم -

06:36.710 --> 06:38.370
اينجا امن نيست -
،برگشتم کمکت کنم -

06:38.460 --> 06:40.670
و پيدات کردم لعنتي -
اينجا امن نيست، مويرا -

06:40.750 --> 06:43.300
تو نبايد اينجا باشي -
پيدات کردم لعنتي -

06:43.380 --> 06:45.720
...چي مي‌گي -
پيدات کردم لعنتي -

06:45.810 --> 06:47.350
تو خيلي ديوونه‌اي

06:52.190 --> 06:53.450
تو نبايد اينجا باشي

06:53.530 --> 06:55.490
حالا که پيدات کردم، ازت مراقبت مي‌کنم

06:55.580 --> 06:56.700
هوات رو دارم

06:57.250 --> 06:58.500
هوات رو دارم

07:22.210 --> 07:23.800
يالا، يالا

07:23.880 --> 07:26.430
!اين ناحيه امن نيست

07:27.180 --> 07:31.440
!مرکزِ امدادي براي امنيتِ خودتون بسته شده

07:31.520 --> 07:34.400
!لطفاً فوراً محوطه رو ترک کنيد

07:36.370 --> 07:37.580
جونين رو مي‌بيني؟

07:37.660 --> 07:39.830
هي، من ميرم دنبالش بگردم

07:50.180 --> 07:51.520
نمي‌شه همه چي رو بذاريم براشون؟

07:51.600 --> 07:53.360
نه، اونا واسه اين وسايل همديگه رو مي‌کشن

07:53.440 --> 07:55.490
اونا! چه خبره؟

07:55.570 --> 07:56.570
چرا مي‌ريم؟

07:56.660 --> 07:58.120
شايعه شده، دوباره شروع به بمباران مي‌کنن

07:58.200 --> 07:59.620
جمع کن. بايد همين الان بريم

07:59.700 --> 08:00.660
جون رو پيدا کردم

08:01.580 --> 08:02.590
اون اينجاست

08:03.630 --> 08:04.630
خداي من

08:05.970 --> 08:07.720
اين عاليه -
آره، پس من... هي -

08:07.850 --> 08:09.600
ببين، مي‌دونم قوانين چي مي‌گن

08:09.680 --> 08:11.140
مويرا، خوشحالم که مي‌دونم حالش خوبه

08:11.230 --> 08:12.400
...اون همه‌ي اون بچه‌ها رو نجات داد

08:12.480 --> 08:14.650
وقتي برگرديم، مي‌تونيم سعي کنيم خارجش کنيم

08:14.730 --> 08:17.240
!نه! نه، ولش کن

08:17.320 --> 08:19.580
من واسه اين وقت ندارم -
اونا، اون صدمه ديده -

08:19.660 --> 08:21.460
اون يه هفته هم اينجا دوام نمياره

08:21.540 --> 08:23.500
ببين، درک مي‌کنم سخته -
نه، سخت نيست -

08:23.590 --> 08:24.550
بحث مرگ و زندگيه

08:24.630 --> 08:27.180
براي همه، نه فقط تو و نه فقط اون

08:28.180 --> 08:29.680
اون بهترين دوستِ منه، اونا

08:29.760 --> 08:31.140
،اگه گيلياد بفهمه برديمش

08:31.230 --> 08:35.610
ديگه خبري از مأموريت و دارو و غذا و هيچي
براي هيچکدوم از اين مردم نيست

08:35.940 --> 08:38.870
فکر مي‌کني جون از همه‌ي اونا مهم‌تره؟

08:42.500 --> 08:43.500
متأسفم

08:46.050 --> 08:48.090
!کادرِ امداديِ سرا. اينجا رو ترک کنيد
(سرا: هيئت کمک‌هاي اضطراري)

08:48.340 --> 08:49.600
!تمام تجهيزات رو جمع کنيد

08:52.390 --> 08:53.940
!ما رو اينجا ول نکنيد
!خواهش مي‌کنم

08:56.900 --> 08:58.780
بايد بريم. با من بيا

08:59.820 --> 09:00.990
سرت رو بدزد

09:09.130 --> 09:10.970
!هي، هي، هي -
نريد -

09:11.100 --> 09:12.140
متأسفم

09:12.220 --> 09:14.310
.بچه‌هام دارن از گرسنگي مي‌ميرن
!خواهش مي‌کنم

09:14.390 --> 09:15.230
متأسفم

09:15.310 --> 09:16.360
ما رو اينجا ول مي‌کنيد؟

09:16.440 --> 09:18.360
،نمي‌تونيم شما رو با خودمون ببريم
ولي برمي‌گرديم

09:19.490 --> 09:21.370
!نه! شما داريد ما رو مي‌کشيد

09:21.450 --> 09:22.580
متأسفم

09:30.930 --> 09:31.970
خوبه

09:32.060 --> 09:33.180
کارت خوب بود

09:33.470 --> 09:35.310
کارت خوب بود. خب

09:35.560 --> 09:37.440
حالا بايد آماده شي بدوي سمتِ کشتي

09:37.520 --> 09:38.940
خب؟

09:39.400 --> 09:41.700
چي؟ -
من از اينجا مي‌برمت بيرون -

09:41.780 --> 09:43.540
خب؟ حاضري؟

09:44.160 --> 09:45.040
نه -
جون -

09:45.120 --> 09:47.460
نه، بايد جونين رو پيدا کنيم -
باشه، هي... چي؟ -

09:47.540 --> 09:49.300
،محض رضاي خدا
!ما جونين رو پيدا نمي‌کنيم

09:49.380 --> 09:50.510
اون احتمالاً مُرده

09:51.180 --> 09:53.220
و اگه اينجا بموني، تو هم مي‌ميري

09:54.980 --> 09:56.850
!جون. کشتي

09:57.150 --> 09:58.360
!الان -
!مويرا، نه -

09:58.440 --> 09:59.320
نه -
!نه -

09:59.400 --> 10:01.030
!مجبورم نکن دوباره اينجا ولت کنم

10:01.910 --> 10:03.830
اين کارو با من نکن لعنتي

10:04.660 --> 10:06.420
!نمي‌توني اين کارو با من بکني

10:06.960 --> 10:10.130
خواهش مي‌کنم! بايد با من بياي

10:10.720 --> 10:12.260
بايد برگردي

10:17.400 --> 10:19.400
نمي‌توني مجبورم کني بدونِ هانا برم

10:19.780 --> 10:20.780
هانا؟

10:20.860 --> 10:22.870
نمي‌توني مجبورم کني بدونِ اون برم، مويرا

10:22.950 --> 10:23.870
اون کجاست؟

10:23.950 --> 10:25.830
نمي‌توني مجبورم کني بدون اون برم

10:25.910 --> 10:27.080
نمي‌دونم

10:27.170 --> 10:28.330
هانا؟ -
،نمي‌دونم -

10:28.420 --> 10:31.050
ولي بايد برگردم پيشش -
نمي‌دوني؟ -

10:31.760 --> 10:34.010
چي... منظورت چيه نمي‌دوني؟

10:34.100 --> 10:36.810
چطور مي‌خواي بهش برسي؟ هان؟

10:37.270 --> 10:38.310
!خودت رو ببين

10:38.860 --> 10:39.940
،تو درب و داغون شدي

10:40.020 --> 10:41.650
حتي نمي‌دوني اون کجاست

10:41.740 --> 10:43.280
چطور مي‌خواي پيداش کني؟

10:43.360 --> 10:45.490
اونا به خاطرِ من گرفتنش

10:46.290 --> 10:47.960
اون خيلي ترسيده بود

10:49.000 --> 10:50.340
اون خيلي ترسيده بود

10:52.470 --> 10:54.300
پس بدونِ تو جاش امن‌تره

10:57.640 --> 10:58.900
اونا مي‌کشنت

11:02.070 --> 11:03.530
هر جا باشي پيدات مي‌کنن

11:03.610 --> 11:05.120
و مي‌کشنت

11:06.950 --> 11:08.830
و جلوي دخترت مي‌کشنت

11:12.800 --> 11:14.050
مي‌خواي بهش کمک کني؟

11:14.130 --> 11:17.270
بذار دخترت اينجا بمونه و با من بيا

11:18.100 --> 11:21.110
مي‌خواي باهاشون بجنگي؟
از کانادا باهاشون بجنگ

11:21.610 --> 11:22.860
ما کمکت مي‌کنيم

11:22.940 --> 11:25.410
!کانادايي‌ها کمکت مي‌کنن
...دولتِ آمريکا

11:25.490 --> 11:28.620
،هر کوفتي که ازش مونده توي کاناداست
و کمکت مي‌کنه

11:31.500 --> 11:32.920
من کنارت هستم

11:34.050 --> 11:37.470
...لوک، اميلي، ريتا

11:37.970 --> 11:41.150
هرکسي که دوستت داره اونجاست

11:43.570 --> 11:44.700
نيکول

11:45.740 --> 11:47.160
نيکول اونجاست

11:47.580 --> 11:49.500
حالش خوبه؟

11:50.000 --> 11:52.380
آره، اون... اون بهت نياز داره

11:52.460 --> 11:54.840
،اون بهت نياز داره
داره بزرگ مي‌شه و شگفت انگيزه

11:54.920 --> 11:57.430
ولي بهت نياز داره چون تو مادرشي

11:57.510 --> 11:59.270
تو مادرشي، خب؟

11:59.600 --> 12:02.520
!يالا، جون. يالا

12:07.410 --> 12:10.160
!يالا! بيايد بريم! بيايد بريم

12:10.290 --> 12:12.630
تو به خاطر اون برمي‌گردي، خب؟

12:12.710 --> 12:14.210
!بريم، بريم! عجله کنيد

12:14.300 --> 12:15.840
!يالا! عجله کنيد -
!برو، برو، برو -

12:19.350 --> 12:20.270
به خاطر نيکول برمي‌گردي

12:20.350 --> 12:22.020
به خاطر دختر کوچولوت با ما برگرد

12:26.440 --> 12:27.450
باشه

12:28.030 --> 12:29.870
باشه. باشه

12:29.990 --> 12:32.420
خيلي خب، يالا. يالا

12:46.940 --> 12:49.030
اينجا بمون. تکون نخور

13:35.420 --> 13:38.090
مي‌دوني، از نظر فني اون کاناپه هم مالِ منه

13:38.170 --> 13:40.510
،از نظر فني، اين کاناپه مالِ ليزاست

13:41.260 --> 13:44.430
و تو قراره وقتي رفته خارج درس بخونه
حواست بهش باشه

13:44.980 --> 13:48.360
خب، از روي خوش قلبي مي‌سپارمش به تو

13:49.530 --> 13:50.740
لوک ازش متنفره

13:50.820 --> 13:52.410
لوک ازش متنفره

13:58.130 --> 13:59.800
خيلي هم فرق نمي‌کنه، مي‌دوني؟

13:59.880 --> 14:01.760
يعني، من هميشه مي‌بينمت

14:03.600 --> 14:06.100
قرار نيست شرايط زياد عوض شه

14:06.770 --> 14:09.570
مادرم ازم قول گرفت فاميلي خودم رو نگه دارم

14:09.650 --> 14:10.860
اوه، آخيش

14:15.040 --> 14:16.830
واقعاً فکر مي‌کني اين ايده‌ي خوبيه؟

14:17.370 --> 14:18.630
کدوم قسمتش؟

14:19.880 --> 14:20.920
همه‌شون

14:22.340 --> 14:23.350
همه‌ي قسمت‌هاش

14:33.110 --> 14:36.580
صبر کن، پس فکر مي‌کني
ازدواج با لوک ايده‌ي بديه؟

14:38.040 --> 14:42.550
ببين، فقط فکر مي‌کنم تموم کردنِ نامزدي
خيلي از عروسي آسون‌تر مي‌شه

14:43.890 --> 14:44.930
،و اين رو از کجا مي‌دوني

14:45.010 --> 14:46.890
به خاطر تمام ازدواج‌هايي که تموم کردي؟

14:49.400 --> 14:50.570
بيخيال

14:52.400 --> 14:54.070
نه. نه، نه، نه

14:54.160 --> 14:55.330
نه، کنجکاوم

14:55.410 --> 14:57.750
...بهم بگو دقيقاً واسه چي فکر مي‌کني نبايد

14:57.830 --> 15:01.210
با يه مرد مهربون، باهوش
و عاشق ازدواج کنم

15:01.300 --> 15:04.510
که يه شغلِ خوب و شونه‌هاي قشنگ داره؟

15:04.590 --> 15:06.640
...چون به زن‌هاش خيانت مي‌کنه

15:06.720 --> 15:09.230
و وقتي نمي‌تونن بچه‌دار شن ولشون مي‌کنه

15:09.860 --> 15:11.020
اوه! زنش

15:11.110 --> 15:13.650
.يه زنِ سابق داشته
و من اَني نيستم

15:14.410 --> 15:15.620
هنوز نيستي

15:27.680 --> 15:30.860
ازدواج ما قرار نيست مثلِ اون ازدواج باشه

15:31.570 --> 15:34.320
اونا دائم در مورد چيزهاي مختلف دعوا مي‌کردن

15:35.410 --> 15:36.660
ما هيچوقت دعوا نمي‌کنيم

15:47.220 --> 15:48.470
اون پارچِ منه

15:52.650 --> 15:53.900
باشه، بگيرش

15:54.820 --> 15:55.910
نمي‌خوامش

16:10.430 --> 16:11.600
سلام

16:12.270 --> 16:13.230
سلام

16:13.310 --> 16:14.570
اوضاع و احوالت چطوره؟

16:15.030 --> 16:16.530
حالا که اون صحنه‌ها رو از نزديک ديدي

16:17.530 --> 16:19.620
من قبلاً هم درد و رنج رو از نزديک ديدم

16:20.660 --> 16:23.630
سخت‌ترين قسمتش وقتيه که تو اوني هستي
که قدرت داره

16:25.340 --> 16:27.300
خيلي متأسفم که نتونستيم بياريمش

16:28.850 --> 16:29.810
آره

16:34.190 --> 16:35.990
ببين، چيزي نمونده برسيم خونه

16:36.400 --> 16:38.360
،و بعد از اين بازرسيِ بندري

16:38.450 --> 16:41.620
فقط 10 ساعت ديگه تا کانادا راهه

16:41.710 --> 16:42.830
بازرسيِ بندري؟

16:44.920 --> 16:47.090
،قبل از اين که آب‌هاشون رو ترک کنيم
،سوارِ کشتي مي‌شن

16:47.170 --> 16:49.140
کشتي رو به طور کامل بازرسي مي‌کنن

16:49.220 --> 16:50.310
اوه

16:50.640 --> 16:52.230
نبايد زياد بد باشه

16:53.310 --> 16:55.440
،يعني، يه بار توي يه ايست بازرسي توي حلب

16:55.520 --> 16:56.690
...يه -
اونا -

17:00.160 --> 17:01.620
بايد يه چيزي بهت بگم

17:15.560 --> 17:17.280
اونا به زودي مي‌رسن

17:18.650 --> 17:22.080
من نهايتِ احترام رو براي جون آزبورن قائلم

17:23.120 --> 17:25.840
.اون پروازِ فرشته‌ها رو راهي کرد
اون يه قهرمانه

17:26.630 --> 17:29.010
،ولي ما توي موقعيتِ خيلي بدي هستيم

17:29.550 --> 17:33.270
که سازمانِ خودمون و تمام
مأموريت‌هاي آينده‌مون رو به خطر ميندازه

17:33.350 --> 17:34.310
،حالا، من رهبرِ تيم هستم

17:34.390 --> 17:36.650
پس مسئوليتِ اتفاقات بعدي با منه

17:36.770 --> 17:38.280
ولي مي‌خوام نظرِ همه رو بشنوم

17:38.360 --> 17:39.780
اين تقصيرِ منه

17:41.280 --> 17:42.620
من بودم که جون رو مجبور کردم بياد

17:42.700 --> 17:43.660
اون حتي نمي‌خواست بياد

17:44.040 --> 17:45.960
پس الان بايد در مورد من حرف بزنيم، نه اون

17:46.040 --> 17:48.090
حق با توئه، مويرا. تقصيرِ توئه

17:48.800 --> 17:50.470
،و مي‌دونم که دوستت رو دوست داري

17:50.550 --> 17:52.510
ولي ما همه عزيزاني توي گيلياد داريم

17:54.980 --> 17:56.270
فکر کنم بايد تحويلش بديم

17:56.350 --> 17:57.610
چي؟ -
بذار حرفش رو تموم کنه -

17:57.690 --> 17:59.440
بيشتر توضيح بده -
،اگه پيداش کنن -

17:59.530 --> 18:01.570
کل کارِهاي آينده‌مون واسه هميشه به فنا مي‌ره

18:01.660 --> 18:02.700
نمي‌تونيم بذاريم اين اتفاق بيوفته

18:02.780 --> 18:04.290
اون توي گيلياد دشمنِ شماره يکِ ملته

18:04.370 --> 18:05.870
که يعني از اين که آورديمش عصباني‌تر مي‌شن

18:05.960 --> 18:06.880
درسته

18:06.960 --> 18:09.210
اگه پيداش کنن، نمي‌ذارن برگرديم شيکاگو

18:09.300 --> 18:10.130
،هيچکس رو راه نميدن

18:10.220 --> 18:11.970
و اين روي تمام مردمِ اونجا اثر مي‌ذاره

18:12.600 --> 18:13.970
فکر کنم بايد نگهش داريم

18:14.360 --> 18:16.850
،مي‌دونم مويرا قوانين رو زيرِ پا گذاشته
،ولي اون الان اينجاست

18:16.940 --> 18:18.520
و اگه تحويلش بديم، مي‌کشنش

18:18.610 --> 18:19.860
فکر کنم بايد تحويلش بديم

18:19.940 --> 18:21.110
!خيلي خب بابا

18:21.400 --> 18:22.570
بايد يه گزينه‌ي ديگه باشه

18:22.660 --> 18:25.200
يعني، نمي‌تونيم همينجوري يکي رو
تحويلِ مرگ قطعي بديم

18:25.290 --> 18:27.080
اين قراره يه مأموريتِ بشردوستانه باشه

18:27.170 --> 18:29.130
مأموريت‌هاي بشردوستانه به خاطرِ مردم هستن

18:29.210 --> 18:30.210
نه يه نفر

18:30.300 --> 18:32.760
بايد يه جايي باشه که بتونيم مخفيش کنيم

18:33.390 --> 18:36.060
...يعني، مي‌تونيم زيرِ عرشه قايمش کنيم

18:36.480 --> 18:38.176
مي‌تونيم سوارِش کنيم توي يکي
از قايق‌هاي نجات کناري

18:38.177 --> 18:39.360
اونا رو مي‌گردن -
از کجا مي‌دوني؟ -

18:39.440 --> 18:41.700
تا حالا از گيلياد فرار کردي؟
!پس خفه خون بگير

18:41.780 --> 18:44.780
.بچه‌ها از اين کار صدمه مي‌بينن
بچه‌هايي که هيچ اشتباهي نکردن

18:44.870 --> 18:46.330
...نه فقط بچه‌ها، پدر و مادرشون

18:46.410 --> 18:47.620
...مي‌فهمم. فقط مي‌گم

18:47.710 --> 18:48.960
بايد يه راه ديگه باشه

18:49.040 --> 18:50.170
...چه راه ديگه‌اي هست

18:50.250 --> 18:52.340
که کل خدمه رو به خطر نندازه؟

18:53.050 --> 18:54.260
کاري کنيد شبيه يکي از خدمه شه

18:54.340 --> 18:55.680
نه، منظورم اين نيست

18:55.770 --> 18:57.180
!يه نفر که اونجا نشسته

18:57.270 --> 18:58.440
فقط من رو تحويل بديد

19:02.780 --> 19:04.620
خداي من! به حرفش گوش نديد

19:07.750 --> 19:10.250
جونِ من بيشتر از جونِ هيچکس ديگه ارزش نداره

19:25.530 --> 19:27.540
بهشون مي‌گم خودم سوارِ کشتي شدم

19:29.210 --> 19:30.420
هيچکس کمکم نکرد

19:34.300 --> 19:35.510
ممنون

19:37.560 --> 19:38.810
!نه، نه

19:38.930 --> 19:40.650
خيلي خب، همه روي عرشه -
!جون -

19:40.730 --> 19:42.900
بيايد تمومش کنيم -
تو نمي‌توني اين کارو بکني، جون -

19:45.030 --> 19:46.200
همين؟

19:46.280 --> 19:49.489
،بعد از همه‌ي خطراتي که از سر گذروندي
بعد از اين همه جنگيدن، تسليم شدي؟

19:51.080 --> 19:52.210
!به من نگاه کن

20:29.870 --> 20:30.960
خواهش مي‌کنم

20:34.210 --> 20:35.250
اونا

20:37.440 --> 20:38.930
الينا، براش يه کارت شناسايي چاپ کن

20:43.480 --> 20:44.980
تميزش کن، يه جليقه بهش بده

20:45.070 --> 20:46.860
مطمئن شو خرابش نکنه

20:48.820 --> 20:49.830
ممنون

20:55.210 --> 20:56.170
يالا

21:03.810 --> 21:05.270
جنسِ قاچاقي پيدا کرديد؟

21:05.900 --> 21:09.280
يه سري مخدّر ديده مي‌شه
ولي احتمالاً مصرفِ دارويي دارن

21:12.660 --> 21:14.750
بيايد در اسرع وقت بازرسي رو تموم کنيم

21:14.830 --> 21:16.960
‏70 درصد کشتي بازرسي شده

21:17.050 --> 21:19.680
زمانِ تقريبي اتمام جستجو 20 تا 25 دقيقه

21:19.760 --> 21:20.600
نام؟

21:20.680 --> 21:21.850
الينا چوي

21:41.140 --> 21:42.010
بعدي

21:51.700 --> 21:52.540
نام؟

21:52.620 --> 21:53.950
مويرا استرند

21:54.710 --> 21:55.540
اهلِ کجايي؟

21:55.960 --> 21:57.460
متولد و بزرگ شده‌ي تورنتو هستم

21:59.210 --> 22:00.220
بعدي

22:12.320 --> 22:13.410
نام؟

22:20.050 --> 22:21.010
نام

22:21.930 --> 22:22.930
ريچل اسميت

22:27.770 --> 22:29.360
اتفاقي برات افتاده؟

22:30.320 --> 22:31.650
،سرباز تنيسون

22:32.360 --> 22:33.450
همه چي روبراهه؟

22:33.990 --> 22:34.950
قربان؟

22:35.080 --> 22:38.000
تکرار مي‌کنم، همه چي روبراهه؟

22:38.630 --> 22:39.880
فعلاً نه، قربان

22:43.600 --> 22:44.720
چه اتفاقي برات افتاده؟

22:57.000 --> 22:59.960
اون وسط شلوغ پلوغيِ اونجا زمين خورد

23:00.420 --> 23:01.800
سرش بدجوري ضربه خورد

23:02.300 --> 23:04.390
.پسر، خيلي ناجور بود
اون بمب‌ها رو ديدي؟

23:05.350 --> 23:06.810
خدا رو شکر که اينجا در امان بودي

23:07.350 --> 23:09.770
مگر اين که توي شيکاگو
خانواده‌اي چيزي داشته باشي

23:09.860 --> 23:11.440
واقعاً اميدوارم حالشون خوب باشه

23:16.830 --> 23:17.960
خيلي خب. بعدي

23:39.080 --> 23:40.790
بيايد گورمون رو از اينجا گم کنيم

23:54.650 --> 23:55.820
موفق شدي

23:59.120 --> 24:00.290
مي‌ريم کانادا

24:23.500 --> 24:25.920
اوه، خوشگل و قوي

24:26.630 --> 24:29.140
بايد به خاطرِ اصالتِ سوئديت باشه

24:33.940 --> 24:37.280
،فقط محض اطلاعات
من ديگه هرگز اسباب کشي نمي‌کنم

24:37.360 --> 24:39.620
قبوله. مي‌ذارمش بينِ سوگندهاي ازدواج

24:40.290 --> 24:43.210
اوه، آره. قطعاً بايد بينِ سوگندهاي ازدواج
قرارش بديم

24:46.550 --> 24:48.340
تو و اَني خودتون سوگندهاتون رو نوشتيد؟

24:49.350 --> 24:51.930
اوه. نه. از اون عروسي‌ها نبود

24:52.640 --> 24:55.270
اوه. پس چجور عروسي‌اي بود؟

24:55.360 --> 24:57.570
...فقط يه عروسيِ معمولي

24:58.160 --> 24:59.030
آره

25:00.580 --> 25:01.540
يعني توي کليسا؟

25:02.330 --> 25:03.500
آره. آره

25:03.580 --> 25:05.630
اين چيزها براش مهم بود

25:05.710 --> 25:06.710
اوه

25:08.510 --> 25:11.010
،پس، "در ثروت و فقر، بيماري و سلامتي

25:11.100 --> 25:13.270
"بهتر و بدتر کنارش بمانم
از اينجور سوگندها؟

25:14.100 --> 25:15.270
عزيزم؟

25:15.360 --> 25:16.570
بله؟

25:16.650 --> 25:17.610
چي شده؟

25:17.690 --> 25:18.740
هيچي

25:18.820 --> 25:19.820
نه؟

25:21.370 --> 25:24.250
چون مي‌دوني، اون ازدواج
قرار نيست ازدواج ما باشه

25:24.330 --> 25:25.500
آره، مي‌دونم

25:26.170 --> 25:27.710
مي‌شه لطفاً مراقبش باشي؟

25:29.180 --> 25:30.430
اشکالي نداره

25:31.720 --> 25:32.890
چي توشه؟

25:36.360 --> 25:38.490
يه پارچ نوشيدنيه، خب؟

25:40.030 --> 25:41.200
که دزديدم

25:42.490 --> 25:43.620
مشکلت چيه؟

25:43.710 --> 25:45.120
!نکن

25:51.550 --> 25:54.020
نمي‌دونم. اگه نتونم حامله شم چي؟

25:55.600 --> 25:56.610
چي؟

25:57.150 --> 25:59.283
تو و اَني براي بچه‌دار شدن مشکل داشتيد

25:59.307 --> 26:01.570
اگه براي ما هم اتفاق بيوفته چي؟

26:03.290 --> 26:05.710
تو اَني نيستي، خب؟

26:05.790 --> 26:08.880
و من نسبت به اون موقع خيلي عوض شدم

26:09.630 --> 26:10.510
آره

26:11.260 --> 26:13.470
ولي، يعني، نمي‌دوني قراره
چه اتفاقي بيوفته، درسته؟

26:15.230 --> 26:16.900
اگه تهش نااميدت کنم چي؟

26:17.480 --> 26:19.780
بيخيال بابا! بيا اينجا

26:21.740 --> 26:25.620
،ببين، نمي‌دونم مي‌تونيم بچه‌دار شيم يا نه

26:26.670 --> 26:29.420
ولي در هر حال اتفاقي برامون نمي‌افته

26:30.010 --> 26:31.380
ولي تو خيلي دلت بچه مي‌خواد

26:31.470 --> 26:33.220
آره، و تو رو هم خيلي مي‌خوام

26:34.060 --> 26:35.060
...يعني

26:37.230 --> 26:38.940
قرار نيست نااميدم کني

26:39.360 --> 26:42.410
خب، يعني، تو که اين رو نمي‌دوني

26:43.120 --> 26:44.200
...خب

26:45.540 --> 26:48.960
،همه يه خط قرمزي دارن، مي‌دوني
يه کاري که غير قابل بخششـه

26:52.550 --> 26:54.100
اگه من کسي که فکر مي‌کني نباشم چي؟

26:59.360 --> 27:01.570
اون موقع هرکسي رو که از آب در مياي
دوست مي‌دارم

27:42.900 --> 27:45.030
!تو دزدکي سوارش کردي و بهم دروغ گفتي

27:45.110 --> 27:47.620
يعني، فکر مي‌کردي قراره چي بشه؟

27:47.700 --> 27:49.670
ولي تو بودي که تصميم گرفتي نجاتش بدي

27:49.750 --> 27:51.040
چون من رو توي موقعيتي قرار دادي

27:51.130 --> 27:53.760
که مجبور بودم نجاتش بدم يا بکشمش

27:53.840 --> 27:55.930
خب، نمي‌تونستي انتظار داشته باشي
بذارم اونجا بمونه

27:56.010 --> 27:58.220
فکر مي‌کني من هيچوقت مجبور نشدم
کسي رو جا بذارم؟

27:58.890 --> 28:02.270
فکر مي‌کني توي هر مأموريت
مجبور نشدم تصميماتِ سخت بگيرم؟

28:02.360 --> 28:03.940
،تصميماتي که شب‌ها بيدار نگهم مي‌دارن

28:04.030 --> 28:05.660
!که هر روز ازشون پشيمون مي‌شم

28:05.740 --> 28:06.740
متأسفم

28:08.660 --> 28:10.870
اي کاش اين قضيه در مورد خودمون نبود

28:12.460 --> 28:15.050
بيا بيشتر از اوني که بايد کِشش نديم

28:17.550 --> 28:19.770
ولي هنوز مي‌تونيم توي دفتر حرف بزنيم؟

28:21.650 --> 28:23.730
بعد از اين قرار نيست دفتري در کار باشه

28:32.500 --> 28:33.460
لعنتي

29:08.660 --> 29:09.830
چه غلطي مي‌کني؟

29:10.620 --> 29:12.330
هي، سعي داري اين قايق نجات رو ببري؟

29:12.410 --> 29:13.620
مي‌توني کمکم کني؟

29:13.830 --> 29:14.840
!نه

29:14.920 --> 29:17.130
.لعنت بهت! من کمکت نمي‌کنم
...فکر کردي نصفِ شب

29:17.260 --> 29:19.470
مي‌خواي با يه قايقِ نجات کجا بري؟

29:19.550 --> 29:20.760
من بايد برگردم

29:20.850 --> 29:22.470
ديوونه شدي؟

29:22.560 --> 29:24.150
بايد پيداش کنم -
!بس کن -

29:25.520 --> 29:28.240
يا توي مي‌ميري يا برمي‌گردي گيلياد

29:28.360 --> 29:29.530
و اونجا مي‌ميري

29:29.910 --> 29:30.910
نقشه‌ات اينه؟

29:36.130 --> 29:37.050
باشه

29:37.920 --> 29:41.140
مي‌خواي برگردي، منم باهات ميام

29:42.310 --> 29:43.980
باهم مي‌ميريم

29:44.060 --> 29:45.440
بس کن -
نه -

29:45.520 --> 29:47.150
آره -
!نه -

29:47.230 --> 29:50.530
من اين همه راه نياوردمت که جا بذارمت

29:50.620 --> 29:52.700
من بهت گفتم بايد به خاطرِ هانا بمونم

29:52.790 --> 29:54.410
و تو سرم شيره ماليدي

29:54.500 --> 29:56.380
من سرت شيره نماليدم. جونت رو نجات دادم

29:56.460 --> 29:58.710
تو من رو گول زدي تا دخترم رو ول کنم

30:01.220 --> 30:02.350
معذرت مي‌خوام

30:02.470 --> 30:04.230
،اگه الان برنگردم

30:04.310 --> 30:05.940
!اون واسه هميشه از دستم مي‌ره

30:06.730 --> 30:08.730
هانا واسه هميشه از دستم مي‌ره

30:16.420 --> 30:17.500
چه اتفاقي افتاد؟

30:19.460 --> 30:20.630
براي هانا

30:21.760 --> 30:23.760
گفتي اونا گرفتنش. چي شد؟

30:28.610 --> 30:31.660
.من مجبورت نمي‌کنم بموني
فقط مي‌خوام بدونم

30:33.700 --> 30:35.200
اون رو بهم نشون دادن

30:37.460 --> 30:38.540
من ديدمش

30:41.550 --> 30:43.890
ولي نمي‌تونستم هيچ کاري براش بکنم

30:44.720 --> 30:46.980
نمي‌تونستم هيچ کاري براي کمک بهش بکنم

30:50.480 --> 30:52.280
اون من رو نشناخت

30:55.200 --> 30:56.790
اون نمي‌دونست من کي هستم

30:59.880 --> 31:01.130
از من مي‌ترسيد

31:01.590 --> 31:02.720
خداي من

31:03.840 --> 31:06.560
،هر اتفاقي که براي اون افتاده

31:07.730 --> 31:09.270
به خاطرِ منه

31:09.360 --> 31:10.400
نه

31:10.780 --> 31:12.240
نه، اين حقيقت نداره

31:12.320 --> 31:13.820
چطور مي‌تونم بدونِ اون برگردم؟

31:14.370 --> 31:16.910
...هيچکس -
چطور مي‌تونم بدونِ اون برگردم؟ -

31:18.290 --> 31:20.500
جون، هيچکس ازت انتظار نداره
اون رو داشته باشي

31:21.630 --> 31:24.510
اونا منتظرِ يه آدمن، نه يه ابرقهرمان

31:24.840 --> 31:26.560
حتي اگه همه‌ي اون بچه‌ها رو خارج کردي

31:26.640 --> 31:27.770
ولي اون نه

31:30.400 --> 31:31.820
هاناي من نه

31:33.780 --> 31:35.320
اون رو نياوردم

31:37.540 --> 31:40.000
سعي کردم. واقعاً سعي کردم

31:40.790 --> 31:44.430
،هر کاري مي‌تونستم کردم
ولي کافي نبود

31:50.480 --> 31:52.530
من قرار بود نجاتش بدم

31:55.200 --> 31:56.660
چون من مامانش هستم

31:59.080 --> 32:00.580
من مادرش هستم

32:03.760 --> 32:06.640
وظيفه‌ي منه ازش محافظت کنم

32:09.350 --> 32:10.600
و موفق نشدم

32:15.030 --> 32:16.620
چطور مي‌تونم با لوک روبرو شم؟

32:18.950 --> 32:21.120
...چطور مي‌تونم بهش بگم که هر اتفاقي

32:21.210 --> 32:23.590
که براي اون افتاده به خاطرِ منه؟

32:23.670 --> 32:25.380
نه. اين حقيقت نداره

32:25.470 --> 32:27.850
.و اين حرف‌هاي گيلياده
مي‌دوني که حقيقت نداره

32:27.930 --> 32:30.430
نه، اون هرگز من رو نمي‌بخشه

32:31.060 --> 32:32.310
اون هرگز من رو نمي‌بخشه

32:32.400 --> 32:34.440
اون تمام اين سال‌ها منتظرت مونده

32:35.950 --> 32:38.120
و هرگز ازت نااميد نشده

32:38.660 --> 32:40.580
تو هم بايد يکم ايمان داشته باشي

32:40.660 --> 32:42.040
من مي‌شناسمش

32:43.250 --> 32:45.260
مي‌شناسمش. مي‌دونم تحملش چقدره

32:47.340 --> 32:48.800
چطوره خودت بري بفهمي؟

32:56.190 --> 32:57.200
آره

32:58.320 --> 33:00.080
بيا اينجا

33:27.090 --> 33:28.380
سلام، جونم

33:31.220 --> 33:32.310
سلام

33:34.850 --> 33:35.860
يه بچه تو راهه

33:37.900 --> 33:39.070
...خب

33:39.490 --> 33:41.330
من حامله‌ام! داريم بچه‌دار مي‌شيم

33:41.410 --> 33:44.000
،و مي‌خواستم توي خونه بهت بگم

33:44.080 --> 33:45.540
...و کلي شمع چيدم، ولي

33:49.340 --> 33:52.100
!داريم بچه‌دار مي‌شيم
داريم بچه‌دار مي‌شيم؟

33:52.180 --> 33:54.640
!آره -
!هي! داري به دنيا مياي -

33:55.190 --> 33:56.650
و قراره کلي دوستت داشته باشيم

33:56.730 --> 33:59.110
!داريم بچه‌دار مي‌شيم

33:59.190 --> 34:00.990
!هيس -
!داريم بچه‌دار مي‌شيم -

34:03.370 --> 34:04.330
...من

34:05.460 --> 34:06.580
خيلي دوستت دارم

34:06.670 --> 34:07.840
منم دوستت دارم

34:22.490 --> 34:24.040
چندتا سنگِ قشنگ ديگه بده، لطفاً

34:31.260 --> 34:32.340
آره

34:33.300 --> 34:34.260
فکر کنم خوبه

34:34.350 --> 34:36.230
!اوه! روشِ من رو ببين

34:53.550 --> 34:54.470
خوبي؟

34:55.140 --> 34:56.140
اوهوم

35:15.970 --> 35:17.770
مي‌دوني، مي‌تونيم هر چقدر بخواي اينجا بمونيم

35:22.610 --> 35:23.610
خوبم

35:26.580 --> 35:27.870
فقط مي‌خوام يه لحظه تنها باشم

35:29.250 --> 35:30.170
باشه

35:34.970 --> 35:36.140
باشه

36:09.040 --> 36:10.410
اون... اون کجاست؟

36:55.550 --> 36:57.340
ببخشيد که نياوردمش

37:01.310 --> 37:02.310
خب؟

37:04.020 --> 37:05.190
معذرت مي‌خوام

37:09.370 --> 37:11.040
ببخشيد که تنها اومدم

37:11.790 --> 37:13.750
ببخشيد که تنها اومدم

37:13.830 --> 37:15.040
...مي‌دونستم -
نه، نه، نه -

37:15.130 --> 37:16.210
ببخشيد -
نه، نه، نه -

37:17.510 --> 37:19.510
ببخشيد

37:19.600 --> 37:20.760
خيلي معذرت مي‌خوام

37:25.610 --> 37:27.400
ببخشيد

37:31.410 --> 37:32.540
چيزيت نيست

38:46.758 --> 38:58.412
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

38:58.759 --> 40:32.413
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
