1
00:00:00,980 --> 00:00:02,860
...آنچه در «سرگذشتِ نديمه» ديديد

2
00:00:02,940 --> 00:00:04,610
چيزي در مورد کيلب فهميدي؟

3
00:00:04,690 --> 00:00:07,450
خانواده‌اش به کاليفرنيا منتقل شده بودن

4
00:00:07,490 --> 00:00:08,410
کنارِ ساحل زندگي مي‌کنه؟

5
00:00:08,490 --> 00:00:10,910
آره. کنارِ ساحل زندگي مي‌کنه

6
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
ممنون که حرف زدي

7
00:00:13,080 --> 00:00:15,050
،خب، لوک ازم خواست
واسه همين نمي‌تونستم نه بگم

8
00:00:15,130 --> 00:00:16,340
البته که مي‌تونستي

9
00:00:16,420 --> 00:00:18,050
آزاد" يعني آزادي بگي نه"

10
00:00:18,140 --> 00:00:19,350
آلما

11
00:00:19,430 --> 00:00:20,350
ما آزاد نيستيم

12
00:00:20,430 --> 00:00:21,770
شايد اين نهايتِ آزادي ماست

13
00:00:21,850 --> 00:00:23,440
شايد بايد بيشترين استفاده رو ازش ببريم

14
00:00:23,520 --> 00:00:26,030
اون دستگير شده. اين تأييد شده

15
00:00:27,860 --> 00:00:30,290
اي دختره‌ي خبيث بدجنس

16
00:00:30,370 --> 00:00:32,710
نيکول دخترِ تو نيست

17
00:00:32,790 --> 00:00:35,590
و اگه فکر مي‌کني مي‌ذارم به دستش بياري

18
00:00:35,670 --> 00:00:38,050
و بذاري بري، دچار توهّم شدي

19
00:00:38,130 --> 00:00:39,470
مي‌خوام منافعم رو از فرد جدا کنم

20
00:00:39,550 --> 00:00:41,680
ديگه کاري باهاش ندارم -
مي‌تونيم بعداً در موردش حرف بزنيم -

21
00:00:41,770 --> 00:00:42,850
نه، مي‌تونيم الان در موردش حرف بزنيم

22
00:00:42,940 --> 00:00:45,520
تو حامله‌اي، سرينا

23
00:00:46,110 --> 00:00:47,190
تبريک مي‌گم

24
00:00:47,280 --> 00:00:49,360
لطفاً دوباره بهم دروغ نگو

25
00:00:49,450 --> 00:00:52,450
حالا، نديمه‌ها کجان؟

26
00:00:52,540 --> 00:00:54,580
جون، هيچي بهشون نگو

27
00:00:57,300 --> 00:00:58,840
بهم بگو اونا کجان

28
00:00:58,930 --> 00:00:59,760
...جون

29
00:01:00,970 --> 00:01:02,060
تو نمي‌توني نجاتش بدي

30
00:01:02,140 --> 00:01:04,310
فقط... مي‌خوام زنده بمونه

31
00:01:04,390 --> 00:01:05,980
...به حرف آوردنِ جون

32
00:01:06,070 --> 00:01:07,530
مي‌تونه کمکت کنه توي اين خونه بموني

33
00:01:07,610 --> 00:01:10,740
بايد بهم بگي نديمه‌ها کجان

34
00:01:10,820 --> 00:01:12,870
وگرنه به هانا صدمه مي‌زنن

35
00:01:13,450 --> 00:01:17,170
چيزي نيست، عزيزم.
چيزي نيست، عزيزم

36
00:01:17,250 --> 00:01:19,050
نديمه‌ها کجان؟

37
00:01:19,680 --> 00:01:21,640
اونا توي عمارتِ روستايي مارو هستن

38
00:01:21,720 --> 00:01:23,430
...هر اتفاقي که براي

39
00:01:23,520 --> 00:01:25,810
جونين و بقيه افتاده، تو بابتشون مسئولي

40
00:01:25,900 --> 00:01:27,150
تقصيرِ توئه

41
00:01:27,730 --> 00:01:31,200
فقط من رو بکشيد -
!اوه -

42
00:01:31,280 --> 00:01:33,410
حتي از يک نديمه هم نمي‌شه گذشت

43
00:01:33,490 --> 00:01:36,670
همه‌تون به يه کلونيِ "مجدليه" فرستاده مي‌شيد

44
00:01:38,130 --> 00:01:38,960
!بريد! بريد

45
00:01:44,060 --> 00:01:45,560
!وايسيد

46
00:01:57,920 --> 00:01:59,630
وايسا

47
00:01:59,710 --> 00:02:01,760
خيلي خب، تکون نخور -
شايد بهتره صبر کنيم -

48
00:02:01,840 --> 00:02:03,180
جواب مي‌ده -
جون -

49
00:02:03,260 --> 00:02:04,310
ببين

50
00:02:04,390 --> 00:02:05,390
چيزي نمونده

51
00:02:08,690 --> 00:02:09,530
خيلي خب، بجنب

52
00:02:09,610 --> 00:02:11,820
...جون، فکر کنم شايد بهتر باشه برگرديم

53
00:02:11,910 --> 00:02:13,530
و ببينيم چه اتفاقي براشون افتاده -
نه، نه. بايد بريم -

54
00:02:13,620 --> 00:02:14,910
...نه. جونين -
...شايد حالشون خوب باشه و فقط -

55
00:02:14,990 --> 00:02:16,000
!آروم باش -
پيداشون کنيم... -

56
00:02:16,080 --> 00:02:18,170
جونين! اونا مُردن! اونا مُردن، خب؟

57
00:02:18,790 --> 00:02:21,420
نه -
آره. اونا مُردن -

58
00:02:23,720 --> 00:02:24,720
اونا مُردن

59
00:02:27,690 --> 00:02:28,980
مُردن

60
00:02:29,730 --> 00:02:32,240
اين کارو مي‌کنم، خب؟

61
00:02:32,320 --> 00:02:34,030
مي‌ريم غرب -
خب -

62
00:02:34,120 --> 00:02:35,910
ريل‌ها رو دنبال مي‌کنيم -
اوهوم -

63
00:02:36,960 --> 00:02:39,080
و اتفاقي برامون نمي‌افته. خب؟

64
00:02:39,170 --> 00:02:40,170
اوهوم

65
00:02:41,510 --> 00:02:42,930
اتفاقي برامون نمي‌افته -
خب -

66
00:02:42,930 --> 00:02:43,930
خيلي خب

67
00:02:43,954 --> 00:02:54,954
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

68
00:03:00,460 --> 00:03:02,420
کدوم يکي مي‌ره بوستون؟

69
00:03:02,510 --> 00:03:03,680
ما نمي‌ريم بوستون

70
00:03:04,510 --> 00:03:05,930
ولي اونجا آشنا داريم

71
00:03:06,010 --> 00:03:07,890
بهت که گفتم مي‌ريم غرب

72
00:03:07,980 --> 00:03:09,440
به مبارزه ادامه مي‌ديم
و مِي‌دي رو پيدا مي‌کنيم

73
00:03:09,520 --> 00:03:10,980
...اگه -
!ساکت. هيس -

74
00:03:19,670 --> 00:03:20,670
يالا

75
00:03:24,380 --> 00:03:25,380
اين رو مي‌بيني؟

76
00:03:26,220 --> 00:03:28,060
اونا روي هم مي‌چينيم و محکم مي‌کنيم

77
00:03:28,140 --> 00:03:29,600
اين وسايل رو توي شيکاگو لازم دارن

78
00:03:32,820 --> 00:03:33,820
اون يکي

79
00:03:34,820 --> 00:03:35,950
هموني که سربازها کنارشن؟

80
00:03:36,030 --> 00:03:37,950
آره. اون مي‌ره خط مقدم

81
00:03:39,080 --> 00:03:40,710
جون، چرا بايد بريم خط مقدم جنگ؟

82
00:03:40,790 --> 00:03:42,040
چون اونجا هنوز دارن مي‌جنگن

83
00:03:42,880 --> 00:03:45,220
شيکاگو هنوز شيکاگوئه. اونا تسليم نمي‌شن

84
00:03:47,140 --> 00:03:49,640
.آدم‌ها توي جنگ مي‌ميرن
دست‌هاشون قطع مي‌شه

85
00:03:49,730 --> 00:03:51,650
من نمي‌ذارم اتفاقي برات بيوفته

86
00:03:53,270 --> 00:03:54,400
باشه؟

87
00:03:55,990 --> 00:03:56,990
باشه

88
00:04:01,000 --> 00:04:03,210
يه دستي برسون -
باشه، صبر کن -

89
00:04:04,800 --> 00:04:06,090
حاضري؟ -
آره -

90
00:04:06,590 --> 00:04:07,590
!بريم

91
00:04:36,990 --> 00:04:37,990
بيا

92
00:04:39,530 --> 00:04:40,540
اول تو برو

93
00:04:57,070 --> 00:04:58,570
جونين، دنبالم بيا تو

94
00:05:12,930 --> 00:05:13,980
شيره

95
00:05:14,690 --> 00:05:15,690
لعنتي

96
00:05:17,110 --> 00:05:17,940
جون؟

97
00:05:18,030 --> 00:05:20,950
چيزي نيست. يالا. جونين، بايد بپري

98
00:05:21,620 --> 00:05:22,700
يالا، چيزي نيست

99
00:05:23,330 --> 00:05:24,210
مطمئني؟

100
00:05:24,290 --> 00:05:27,380
!يالا، عجله کن! يالا

101
00:05:33,350 --> 00:05:35,770
لعنتي، لعنتي، لعنتي! خيلي سرده

102
00:05:35,850 --> 00:05:37,820
مي‌دونم -
!جون -

103
00:05:38,990 --> 00:05:40,320
مي‌دونم. چيزي نيست

104
00:05:40,400 --> 00:05:42,530
!بريم! دريچه رو ببند

105
00:05:43,750 --> 00:05:48,050
!داره مياد. داره مياد. هيس
ساکت شو. بايد قايم شيم

106
00:05:48,130 --> 00:05:50,130
خيلي خب؟ حاضري؟

107
00:06:01,570 --> 00:06:02,870
امن و امانه

108
00:06:16,390 --> 00:06:17,310
لعنتي

109
00:06:18,150 --> 00:06:20,230
يه چيزي لازم داريم. يه چيزي لازم داريم

110
00:06:21,110 --> 00:06:23,200
بايد يه دريچه‌ي تخليه باشه

111
00:06:41,440 --> 00:06:42,610
!جون

112
00:06:57,220 --> 00:06:58,390
يه چيزي احساس مي‌کنم

113
00:07:04,740 --> 00:07:06,160
!جون

114
00:07:08,160 --> 00:07:10,380
پيداش کردم. پيداش کردم

115
00:08:25,860 --> 00:08:27,400
بفرماييد

116
00:08:27,490 --> 00:08:29,660
خداي من، نبايد زحمت مي‌کشيدي

117
00:08:29,740 --> 00:08:33,120
ولي، ممنون. اين... اين معرکه‌ست

118
00:08:34,250 --> 00:08:36,050
خب، تو خيلي بهم لطف داشتي

119
00:08:40,930 --> 00:08:43,020
...هيچ سابقه‌اي از خواهرت

120
00:08:43,100 --> 00:08:48,910
يا خواهرزاده‌ات توي پايگاه‌هاي اطلاعاتي
اردوگاه‌هاي پناهندگان موجود نيست

121
00:08:51,580 --> 00:08:53,670
ببخشيد اخبارِ موثقِ ديگه‌اي ندارم

122
00:08:53,750 --> 00:08:54,840
اشکالي نداره

123
00:08:56,500 --> 00:08:58,430
ممنون که بررسي کردي

124
00:08:58,550 --> 00:08:59,720
به گشتن ادامه مي‌دم

125
00:09:00,350 --> 00:09:03,140
کاتوليک‌ها جعلِ پاسپورت رو خوب بلد بودن

126
00:09:03,230 --> 00:09:05,230
ممکنه با اساميِ جعلي وارد شده باشن

127
00:09:07,650 --> 00:09:09,570
به اميد اين که نورِ خدا هدايتشون کنه

128
00:09:16,210 --> 00:09:17,630
چيزِ ديگه‌اي هست؟

129
00:09:19,840 --> 00:09:21,560
از دادگاه باهام تماس گرفتن

130
00:09:22,470 --> 00:09:26,400
و درخواستي از طرفِ سرينا جوي اومده

131
00:09:28,320 --> 00:09:30,410
مي‌خواد بدونه به ملاقاتش مي‌ري يا نه

132
00:09:32,120 --> 00:09:33,120
چرا؟

133
00:09:34,370 --> 00:09:35,540
نمي‌دونم

134
00:09:37,420 --> 00:09:39,300
حتماً مي‌دونه که شهادت دادم

135
00:09:41,050 --> 00:09:42,470
همه چي رو بهشون گفتم

136
00:09:43,390 --> 00:09:44,980
مطمئنم عصبانيه

137
00:09:45,060 --> 00:09:46,874
بذار عصباني باشه

138
00:09:48,190 --> 00:09:50,110
اون توي يه سلوله
جايي که بهش تعلق داره

139
00:09:50,200 --> 00:09:52,660
فقط واسه اين اونجاست
که مي‌خواست با نيکول باشه

140
00:10:05,180 --> 00:10:06,190
نمي‌دونم

141
00:10:07,860 --> 00:10:11,030
اين که بتوني حرفت رو توي روش بزني؟

142
00:10:13,120 --> 00:10:17,000
دخترهاي زيادي مي‌شناسم که حاضرن
واسه فرصتِ تلافي اينجوري آدم بکشن

143
00:10:20,130 --> 00:10:22,180
يا مي‌توني بذاري بپوسه

144
00:10:46,020 --> 00:10:47,430
ريتا

145
00:10:51,570 --> 00:10:54,070
رحمتِ مقدس خدا رو شکر

146
00:10:55,200 --> 00:10:56,290
خانم

147
00:10:57,370 --> 00:10:59,040
ممنون که اومدي

148
00:11:00,630 --> 00:11:02,420
لطفاً، بشين

149
00:11:02,510 --> 00:11:04,930
سعي مي‌کنم زياد سر پا نباشم

150
00:11:09,060 --> 00:11:11,650
مطمئنم کنجکاوي بدوني
چرا خواستم بياي اينجا

151
00:11:12,570 --> 00:11:15,030
بله، خانم، کنجکاوم

152
00:11:27,260 --> 00:11:28,520
نمي‌فهمم

153
00:11:35,200 --> 00:11:37,990
خدا واقعاً بزرگه

154
00:11:40,040 --> 00:11:41,710
منم باورم نمي‌شد

155
00:11:45,590 --> 00:11:46,850
اين يه معجزه‌ست

156
00:11:54,690 --> 00:11:56,660
فکر نمي‌کردم فرمانده بتونه

157
00:11:57,990 --> 00:12:02,540
خب، آب و هواي پاکِ گيلياد و لطفِ خدا

158
00:12:03,590 --> 00:12:06,220
.چيزي بود که هميشه مي‌خواستيم
و هميشه براش دعا مي‌کرديم

159
00:12:07,180 --> 00:12:09,220
حتماً دل تو دلش نيست

160
00:12:11,350 --> 00:12:13,020
بهش نگفتم

161
00:12:15,490 --> 00:12:17,160
و قصد ندارم بگم

162
00:12:18,580 --> 00:12:20,620
يه دليلي هست که خدا اين لحظه رو انتخاب کرده

163
00:12:20,710 --> 00:12:23,080
...وقتي فرد و من از هم جدا هستيم و

164
00:12:26,130 --> 00:12:27,800
ولي حالا تو اينجايي

165
00:12:28,510 --> 00:12:30,890
که کمکم کني از اين پسر کوچولو مراقبت کنم

166
00:12:32,020 --> 00:12:33,440
پسره؟

167
00:12:35,860 --> 00:12:37,910
پسره؟ -
پسره -

168
00:12:40,750 --> 00:12:42,960
باورت مي‌شه؟ -
نه -

169
00:12:43,040 --> 00:12:46,420
کاميون‌هاي اسباب‌بازي و زانوهاي خراشيده -
نه -

170
00:12:46,510 --> 00:12:49,050
قورباغه گرفتن

171
00:12:49,640 --> 00:12:50,770
اوه

172
00:12:51,600 --> 00:12:52,940
خدا رو شکر

173
00:12:57,440 --> 00:12:58,780
دلم برات تنگ شده بود

174
00:13:01,120 --> 00:13:03,210
ريتاي نازنينم

175
00:13:03,290 --> 00:13:05,710
تو هميشه نعمتِ بزرگي بودي

176
00:13:11,390 --> 00:13:13,600
ممنون -
نه، اين براي توئه -

177
00:13:13,690 --> 00:13:16,070
تا هر وقت خواستي بتوني بهش نگاه کني

178
00:13:23,540 --> 00:13:25,380
داشتنِ يه دوست خيلي خوبه

179
00:13:33,730 --> 00:13:35,310
باهام دعا مي‌کني؟

180
00:13:37,400 --> 00:13:38,400
بله

181
00:13:45,160 --> 00:13:48,840
خدايا، بابتِ واقعي‌ترين و ناب‌ترين نعمتت
شکرگزارت هستيم

182
00:13:55,690 --> 00:13:58,360
جونين. بيدار شو

183
00:13:59,940 --> 00:14:02,490
نبايد توي اين سرما خوابت ببره

184
00:14:02,580 --> 00:14:04,540
باشه؟ دچارِ سرمازدگي مي‌شي

185
00:14:04,620 --> 00:14:06,790
نه. اون ضربه‌ي مغزيه

186
00:14:06,880 --> 00:14:08,800
با ضربه‌ي مغزي نمي‌شه خوابيد

187
00:14:08,880 --> 00:14:09,880
نه، هردوتاست

188
00:14:11,470 --> 00:14:12,800
فکر کنم هردوتاست

189
00:14:19,270 --> 00:14:21,740
جونين، بيدار شو

190
00:14:28,250 --> 00:14:30,800
!متنفرم. از اينجا متنفرم

191
00:14:31,380 --> 00:14:32,890
مي‌دونم. منم همينطور

192
00:14:34,600 --> 00:14:36,850
...ما خوبيم. چيزي‌مون نمي‌شه، خب

193
00:14:38,020 --> 00:14:39,520
اين کجاش خوبه؟

194
00:14:40,530 --> 00:14:42,320
...چون مي‌تونيم بريم اونجا و اونا

195
00:14:42,400 --> 00:14:43,820
اونا رو پيدا مي‌کنيم

196
00:14:44,410 --> 00:14:46,120
.و مِي‌دي رو پيدا مي‌کنيم
اونا کمک‌مون مي‌کنن

197
00:14:46,200 --> 00:14:48,210
تو همش اين رو مي‌گي، ولي نمي‌دوني

198
00:14:48,290 --> 00:14:51,800
يه نقشه‌ي مخفي و زيرکانه داري؟

199
00:14:54,640 --> 00:14:56,100
چيه؟

200
00:14:56,180 --> 00:14:57,690
نقشه چيه؟

201
00:14:58,390 --> 00:14:59,400
...خب

202
00:14:59,900 --> 00:15:04,360
...خب -
!من قارچ نيستم. نيستم -

203
00:15:05,700 --> 00:15:06,540
باشه

204
00:15:06,620 --> 00:15:10,080
پس نمي‌توني همه چي رو ازم پنهون کني
...و دروغ و کُس‌شعر به خوردم بدي

205
00:15:10,170 --> 00:15:12,420
!و انتظار داشته باشي باهاش کنار بيام

206
00:15:14,180 --> 00:15:16,970
من  اين کارو نمي‌کنم -
چرا، مي‌کني -

207
00:15:17,890 --> 00:15:20,560
،تو... تو نمي‌دوني داريم کجا مي‌ريم

208
00:15:20,650 --> 00:15:22,320
نمي‌دوني سالم مي‌مونيم يا نه

209
00:15:23,860 --> 00:15:25,530
من دارم خودمون رو زنده نگه مي‌دارم

210
00:15:36,260 --> 00:15:38,020
اونا از همه مهربون‌تر بودن

211
00:15:40,650 --> 00:15:42,150
آلما و بريانا

212
00:15:44,950 --> 00:15:46,370
شايد علتش همينه

213
00:15:47,870 --> 00:15:49,290
چي؟

214
00:15:49,370 --> 00:15:51,330
علتِ اين که خدا اونا رو مي‌خواست

215
00:15:52,550 --> 00:15:53,670
و ما رو نمي‌خواست

216
00:15:55,590 --> 00:15:57,100
حداقل تو رو نمي‌خواست

217
00:15:59,020 --> 00:16:00,020
نه

218
00:16:02,110 --> 00:16:04,190
راه و رسمِ خدا اين نيست

219
00:16:05,700 --> 00:16:07,200
خب، به نظر من هست

220
00:16:25,190 --> 00:16:26,860
وقتي توي مزرعه بوديم؟

221
00:16:27,950 --> 00:16:29,370
وقتي مخفي شده بوديم؟

222
00:16:34,040 --> 00:16:36,380
"آلما گفت: "بايد منتظر جون بمونيم

223
00:16:37,640 --> 00:16:40,140
مطمئن شد منتظرت بمونيم

224
00:16:41,730 --> 00:16:43,190
چون اون دوستت داره

225
00:16:46,610 --> 00:16:48,070
دوستت داشت

226
00:16:48,160 --> 00:16:49,530
همه‌شون دوستت داشتن

227
00:16:51,960 --> 00:16:55,340
منظورم... دوست داشتنِ کاملاً واقعيه

228
00:16:56,420 --> 00:16:58,430
اين رو مي‌دونم

229
00:17:07,950 --> 00:17:10,490
تو به نگهبان‌ها گفتي کجا پيدامون کنن؟

230
00:17:13,580 --> 00:17:18,220
،ما به کسي نگفتيم کجا مي‌ريم
همونطور که تو گفتي

231
00:17:18,300 --> 00:17:20,180
اونا گروگان گرفته بودنش

232
00:17:29,400 --> 00:17:30,990
اونا هانا رو گروگان گرفته بودن

233
00:17:33,330 --> 00:17:34,580
باشه؟

234
00:17:35,710 --> 00:17:36,840
اون رو ديدي؟

235
00:17:36,920 --> 00:17:39,510
و نمي‌دونستم باهاش چيکار مي‌کردن

236
00:17:40,590 --> 00:17:43,140
و نمي‌دونستم بهش صدمه مي‌زدن يا نه

237
00:17:45,650 --> 00:17:47,650
چون اون واقعاً ترسيده بود

238
00:17:47,730 --> 00:17:48,900
...پس، آره

239
00:17:50,360 --> 00:17:53,620
من بهشون گفتم شما کجا هستيد. باشه؟

240
00:18:00,590 --> 00:18:01,840
باشه

241
00:18:16,540 --> 00:18:18,750
تو هم بودي همين کارو مي‌کردي

242
00:18:22,590 --> 00:18:24,810
تو نمي‌دوني من بودم چيکار مي‌کردم

243
00:18:28,770 --> 00:18:29,860
خيلي خب

244
00:18:30,400 --> 00:18:32,530
شايد يه کارِ بهتر مي‌کردم

245
00:18:32,610 --> 00:18:35,620
يه کارِ هوشمندانه‌تر -
مثلاً چه کاري، هان؟ -

246
00:18:36,250 --> 00:18:38,000
مثلاً چي، جونين؟

247
00:18:38,880 --> 00:18:41,300
يه کارِ احمقانه و خطرناک

248
00:18:41,380 --> 00:18:42,890
و بعدش دوباره مجبور مي‌شدم نجاتت بدم

249
00:18:42,970 --> 00:18:45,060
!اين کار احمقانه و خطرناکه

250
00:18:45,140 --> 00:18:49,110
ما داريم توي يه يخچال مي‌ريم
!خطِ مقدم جنگ

251
00:18:59,380 --> 00:19:01,630
من بهشون نمي‌گفتم کجا هستيم

252
00:19:04,430 --> 00:19:06,180
مي‌دوني که اونا واسه همين مُردن

253
00:19:32,190 --> 00:19:34,820
بايد خيلي وقت پيش ولت مي‌کردم

254
00:19:55,012 --> 00:19:56,391
[جونين]

255
00:19:56,950 --> 00:19:57,950
اينجا لازمت دارم

256
00:19:58,040 --> 00:19:59,710
قراره دو شيفته کار کني

257
00:19:59,790 --> 00:20:02,500
آه، آره. نمي‌تونم، بهت پيامک زدم

258
00:20:02,590 --> 00:20:05,300
به ليندا گفتم شيفتم رو تحويل بگيره

259
00:20:05,380 --> 00:20:06,890
لينداي لعنتي؟

260
00:20:07,550 --> 00:20:09,270
سم نمي‌ذاره برنامه رو بعد از اعلام عوض کنم

261
00:20:09,350 --> 00:20:11,520
مي‌دوني که چطوري مي‌شه. خيلي لاشيه

262
00:20:11,600 --> 00:20:13,440
آره، مي‌دونم. ببخشيد

263
00:20:13,480 --> 00:20:14,900
کِي مي‌توني برگردي؟

264
00:20:14,990 --> 00:20:17,780
نمي‌تونم برگردم

265
00:20:17,870 --> 00:20:19,580
مي‌دوني، فردا يه شيفت برمي‌دارم

266
00:20:19,660 --> 00:20:21,710
فقط... واقعاً به مرخصي نياز دارم

267
00:20:22,250 --> 00:20:24,210
وقتِ دکتر داري، آره؟

268
00:20:24,300 --> 00:20:25,550
خب يه وقتِ ديگه بگير

269
00:20:25,630 --> 00:20:28,100
بايد همين امروز برم

270
00:20:31,520 --> 00:20:32,350
باشه

271
00:20:33,400 --> 00:20:34,400
ببخشيد

272
00:20:35,190 --> 00:20:37,240
بيخيالش. با سم حرف مي‌زنم

273
00:20:37,950 --> 00:20:38,780
جدي؟

274
00:20:39,620 --> 00:20:42,040
آره-
خداي من... خيلي ممنون -

275
00:20:42,120 --> 00:20:44,960
اين... ديگه تکرار نمي‌شه. باور کن

276
00:20:45,380 --> 00:20:46,550
بهتره تکرار نشه، جونين

277
00:20:52,390 --> 00:20:55,230
من حدود يک سال پيش کارِ داوطلبانه
توي اين کلينيک رو شروع کردم

278
00:20:55,320 --> 00:20:57,190
،با تمامِ حواشي در مورد نرخ تولد

279
00:20:57,280 --> 00:21:00,740
فکر کردم زن‌هاي حامله به هر کمکي
که گير بيارن نياز دارن، درسته؟

280
00:21:00,830 --> 00:21:02,000
آره، ممنون

281
00:21:07,473 --> 00:21:08,473
[اندازه‌ي جنين در هفته‌هاي مختلف بارداري]

282
00:21:08,550 --> 00:21:10,010
خيلي طول مي‌کشه دکتر بياد؟

283
00:21:10,100 --> 00:21:11,720
...بستگي داره. ولي اول مي‌خوام

284
00:21:11,810 --> 00:21:13,390
همه‌ي گزينه‌هات رو مرور کنيم

285
00:21:13,480 --> 00:21:14,900
اين بروشور رو نگه دار

286
00:21:14,980 --> 00:21:16,940
اطلاعاتِ خيلي خوبي توش هست

287
00:21:19,620 --> 00:21:23,710
خب، جونين. داري به سقط جنين
به عنوانِ اولين گزينه‌ات فکر مي‌کني؟

288
00:21:23,790 --> 00:21:26,380
آره. آره، واسه همين وقت گرفتم

289
00:21:27,300 --> 00:21:28,420
واسه چي؟

290
00:21:29,470 --> 00:21:31,600
بارداريم برنامه ريزي شده نبود

291
00:21:33,060 --> 00:21:35,980
البته. درک مي‌کنم. پدرش مي‌دونه؟

292
00:21:37,650 --> 00:21:41,370
نه، به هيچکس نگفتم

293
00:21:41,450 --> 00:21:42,830
دوست پسرته؟

294
00:21:44,410 --> 00:21:45,580
گاهي اوقات

295
00:21:46,880 --> 00:21:48,300
...مي‌دوني، پدري

296
00:21:48,380 --> 00:21:50,340
مي‌تونه براي مَردهاي جوان متحول‌کننده باشه

297
00:21:50,430 --> 00:21:52,680
شايد مي‌خواد بچه رو باهات بزرگ کنه

298
00:21:52,760 --> 00:21:55,770
امم، آره، نه. فکر نکنم اين ايده‌ي خوبي باشه

299
00:21:58,530 --> 00:21:59,650
تو مذهبي هستي؟

300
00:22:02,660 --> 00:22:03,700
...امم

301
00:22:04,250 --> 00:22:06,710
اين چه ربطي به اين قضايا داره؟

302
00:22:07,790 --> 00:22:09,840
،فقط سعي دارم يکم زندگيت رو درک کنم

303
00:22:09,920 --> 00:22:11,930
تا بتونم کمکت کنم بهترين تصميم رو بگيري

304
00:22:14,180 --> 00:22:19,030
باشه. خب، مامانم، فکر کنم مسيحيِ متُديستـه

305
00:22:19,150 --> 00:22:21,910
ولي ما زياد کليسا نمي‌رفتيم

306
00:22:21,990 --> 00:22:25,620
خب، من فکر مي‌کنم يکي اون بالا
تو رو براي اين رسالت انتخاب کرده

307
00:22:25,710 --> 00:22:28,340
آره، کاندوم در اومد. اين اتفاقيه که افتاد

308
00:22:28,420 --> 00:22:30,510
به اين معنا نيست که نمي‌توني
اين بچه رو به دنيا بياري

309
00:22:34,770 --> 00:22:36,730
سقط جنين خطرناکه

310
00:22:37,730 --> 00:22:40,480
نمي‌خوام اگه مجبور نيستي انجامش بدي

311
00:22:40,570 --> 00:22:43,320
.خب، مي‌خوام انجامش بدم
واسه همين اومدم

312
00:22:45,910 --> 00:22:47,580
خب، ما اينجا سقط جنين نمي‌کنيم

313
00:22:48,710 --> 00:22:49,710
چي؟

314
00:22:52,760 --> 00:22:55,310
خب، پس واسه چي گفتي بيام اينجا؟

315
00:22:56,140 --> 00:22:57,350
اينجا کجاست؟

316
00:22:57,430 --> 00:23:00,690
جايي که مي‌تونيم کمکت کنيم درک کني
وقتي سقط رو انتخاب مي‌کني چي مي‌شه

317
00:23:02,280 --> 00:23:03,910
...اونا يه لوله وارد بدنت مي‌کنن

318
00:23:03,990 --> 00:23:06,080
و ازش براي خُرد کردنِ بچه استفاده مي‌کنن

319
00:23:07,000 --> 00:23:08,370
خداي من

320
00:23:08,460 --> 00:23:10,460
جنين رو تيکه تيکه بيرون مي‌کشن

321
00:23:10,550 --> 00:23:12,590
،و اگه يه تيکه‌ي کوچيک داخل بمونه

322
00:23:12,670 --> 00:23:15,010
...مثلاً انگشتِ دست يا پاش

323
00:23:15,100 --> 00:23:17,180
عفونت باعثِ ناباروريت مي‌شه

324
00:23:19,270 --> 00:23:23,070
،بدنت ساخته شده اون بچه رو نگه داره
نه اين که از شرش خلاص شه

325
00:23:26,870 --> 00:23:29,080
همه‌ي زن‌ها از اين کار پشيمون مي‌شن، جونين

326
00:23:29,750 --> 00:23:31,130
فکر مي‌کني خوب مي‌شي

327
00:23:31,210 --> 00:23:33,920
ولي هيچکس بعد از کُشتنِ بچه‌اش خوب نمي‌شه

328
00:23:37,810 --> 00:23:39,310
تو هيچي در مورد من نمي‌دوني

329
00:23:39,390 --> 00:23:41,570
مي‌دونم که به دستِ کم گرفته شدن عادت داري

330
00:23:42,400 --> 00:23:43,940
،فکر مي‌کني از پسش برنمياي

331
00:23:44,860 --> 00:23:49,710
ولي تو قوي هستي، باهوشي
و مادرِ خيلي خوبي مي‌شي

332
00:23:52,210 --> 00:23:55,760
اصلاً نمي‌دوني چقدر عاشقِ اين بچه مي‌شي

333
00:23:58,180 --> 00:23:59,520
لازم نيست عجله کني

334
00:23:59,600 --> 00:24:01,350
،کلي وقت داري که فکر کني

335
00:24:01,400 --> 00:24:03,270
که تصميمِ درست رو بگيري، باشه؟

336
00:24:05,400 --> 00:24:06,410
باشه

337
00:24:22,900 --> 00:24:24,020
آقاي توئلو

338
00:24:24,110 --> 00:24:25,990
اميدوارم مزاحم نشده باشم

339
00:24:26,070 --> 00:24:27,360
نه، اصلاً

340
00:24:28,490 --> 00:24:30,290
لطفاً بفرماييد تو

341
00:24:30,410 --> 00:24:31,500
ممنون

342
00:24:32,750 --> 00:24:34,380
همه چي روبراهه؟ -
بله -

343
00:24:34,460 --> 00:24:36,050
...فقط اومدم اين رو تحويل بدم

344
00:24:36,130 --> 00:24:38,430
و به هر سؤالي که داشته باشيد جواب بدم

345
00:24:39,470 --> 00:24:40,560
و اين چيه؟

346
00:24:41,020 --> 00:24:44,400
محتواي آمادگي براي مصاحبه
از طرفِ وکيل خانم واترفورد

347
00:24:48,280 --> 00:24:49,870
انتظارِ اين رو نداشتيد؟

348
00:24:50,700 --> 00:24:51,620
نه

349
00:24:52,710 --> 00:24:53,880
...من

350
00:24:55,090 --> 00:24:56,550
اين چيه؟

351
00:24:56,630 --> 00:25:00,470
وکلاي خانم واترفورد ادعا مي‌کنن
...شما مي‌تونيد تأييد کنيد

352
00:25:00,560 --> 00:25:04,230
که هر کاري که ايشون در مورد
...حاملگيِ جون آزبورن انجام داده

353
00:25:04,310 --> 00:25:07,070
...به خاطرِ فشار و تهديدِ شديدي بوده

354
00:25:07,150 --> 00:25:09,570
که توسط شوهرش بهش وارد شده

355
00:25:13,830 --> 00:25:15,960
اون مي‌خواد فرمانده رو محکوم کنم

356
00:25:16,050 --> 00:25:18,090
به نظر مياد استراتژي‌شون همينه

357
00:25:19,800 --> 00:25:22,560
ظاهراً خيلي تحتِ تأثير ملاقاتِ شما
قرار گرفته بود

358
00:25:24,190 --> 00:25:27,780
فکر مي‌کنه شما پيوند محکمي داريد

359
00:25:37,000 --> 00:25:41,760
شما مي‌دونستيد توي گيلياد
...من به طور رسمي داراييِ

360
00:25:44,440 --> 00:25:45,980
خانواده‌ي واترفورد به حساب مي‌اومدم؟

361
00:25:46,110 --> 00:25:47,610
بله، مي‌دونستم

362
00:25:49,530 --> 00:25:51,280
با سند رسمي و ثبت شده

363
00:25:52,910 --> 00:25:54,750
مثل نيسان آلتيماي قديميم

364
00:26:20,930 --> 00:26:21,930
سلام، قربان

365
00:26:27,190 --> 00:26:28,310
ريتا

366
00:26:32,700 --> 00:26:34,120
به سختي تونستم بشناسمت

367
00:26:39,420 --> 00:26:40,420
چطوري؟

368
00:26:44,140 --> 00:26:45,640
پيشِ خانواده‌ات هستي؟

369
00:26:48,190 --> 00:26:49,820
...با کمالِ احترام، قربان، من

370
00:26:52,610 --> 00:26:53,990
ترجيح مي‌دم نگم

371
00:26:56,200 --> 00:26:57,370
البته

372
00:27:03,380 --> 00:27:05,180
آزادي هر کاري دلت مي‌خواد بکني

373
00:27:06,310 --> 00:27:08,850
بله، آزادم

374
00:27:14,780 --> 00:27:16,870
خيلي خوبه که يه قيافه‌ي دوستانه مي‌بينم

375
00:27:19,830 --> 00:27:20,960
ما دوست نيستيم

376
00:27:24,430 --> 00:27:25,430
نه

377
00:27:27,770 --> 00:27:29,190
گمونم دوست نيستيم

378
00:27:34,110 --> 00:27:35,660
چرا اومدي؟

379
00:27:49,180 --> 00:27:50,618
شما به خانواده‌تون رسيدگي کنيد

380
00:27:51,533 --> 00:27:53,277
ديگه وظيفه‌ي من نيست

381
00:27:54,860 --> 00:27:57,580
و هر روز خدا رو بابتش شکر مي‌کنم

382
00:28:01,000 --> 00:28:02,840
من هرگز بهت ظلم نکردم

383
00:28:06,720 --> 00:28:08,560
براي پسرتون دعا مي‌کنم

384
00:29:03,170 --> 00:29:05,000
اون چيه؟ اون ديگه چه کوفتي بود؟

385
00:29:05,090 --> 00:29:06,550
نمي‌دونم

386
00:29:06,630 --> 00:29:08,640
!اونا مسلحن

387
00:29:08,720 --> 00:29:09,640
لعنتي

388
00:29:11,390 --> 00:29:12,770
بايد بريم بيرون

389
00:29:12,850 --> 00:29:14,310
چي؟ ولش کن

390
00:29:14,770 --> 00:29:17,190
،نه، اگه به قطارِ گيلياد حمله کردن

391
00:29:17,280 --> 00:29:18,740
پس گيلياد نيست

392
00:29:18,820 --> 00:29:19,820
خب که چي؟

393
00:29:20,370 --> 00:29:21,750
خب اين چيزيه که مي‌خوايم

394
00:29:21,830 --> 00:29:23,210
...چي -
!سريع حرکت کنيد -

395
00:29:23,670 --> 00:29:25,210
يالا، برام قلاب بگير -
...امم -

396
00:29:25,290 --> 00:29:26,550
جونين -
باشه -

397
00:29:27,260 --> 00:29:28,930
باشه؟ -
باشه -

398
00:29:40,410 --> 00:29:41,410
!درش بيار

399
00:29:45,080 --> 00:29:46,920
!اول اسلحه‌ها رو برداريد

400
00:29:53,180 --> 00:29:54,810
!بجنبيد، بجنبيد، بجنبيد

401
00:29:54,890 --> 00:29:56,900
!دو دقيقه، دو دقيقه

402
00:29:59,780 --> 00:30:00,910
!هي

403
00:30:00,990 --> 00:30:02,660
تو ديگه کدوم خري هستي؟

404
00:30:06,960 --> 00:30:07,880
اسمِ من جونه

405
00:30:08,670 --> 00:30:11,340
خواهش مي‌کنم، ما مسلح نيستيم -
ما؟ -

406
00:30:14,220 --> 00:30:15,230
يالا

407
00:30:35,270 --> 00:30:36,350
سلام

408
00:30:37,230 --> 00:30:38,730
فقط ما هستيم

409
00:30:39,940 --> 00:30:41,190
بيايد پايين -
!يالا، بريم -

410
00:30:46,500 --> 00:30:47,670
چيزي نيست -
خب -

411
00:30:47,750 --> 00:30:49,130
بجنبيد

412
00:30:52,470 --> 00:30:54,050
يالا، يالا، يالا

413
00:31:03,660 --> 00:31:04,530
بگردشون

414
00:31:05,950 --> 00:31:07,870
هي، بهت که گفتم، ما هيچي نداريم

415
00:31:08,000 --> 00:31:10,550
!زود باش! لازمش دارم! کسي نيست

416
00:31:11,130 --> 00:31:13,550
.به کمکِ شما نياز داريم
سعي داريم بريم شيکاگو

417
00:31:14,220 --> 00:31:16,640
شما صاحب داريد، درسته؟
دنبالتون مي‌گردن؟

418
00:31:16,720 --> 00:31:18,230
هيچکس نمي‌دونه ما کجا هستيم

419
00:31:18,310 --> 00:31:21,530
فقط سعي داريم... بريم يه جاي امن

420
00:31:24,030 --> 00:31:25,620
گيرشون آوردم. خوبه

421
00:31:26,280 --> 00:31:27,370
استيون

422
00:31:33,170 --> 00:31:34,890
يا حضرتِ پيغمبر

423
00:31:35,510 --> 00:31:37,180
!سوار شيد بريم

424
00:31:37,270 --> 00:31:40,400
،مي‌خوان با ما بيان
ولي اونا اهدافِ متحرکن

425
00:31:40,480 --> 00:31:44,070
هي، ما بدونِ اين که کسي پيدامون کنه
تا اينجا اومديم

426
00:31:45,360 --> 00:31:46,740
مي‌تونيد بهمون اعتماد کنيد

427
00:31:48,620 --> 00:31:50,210
و بايد حرفت رو باور کنم؟

428
00:31:51,380 --> 00:31:53,630
!اون آشغال رو بنداز! لازمش نداريم

429
00:31:53,760 --> 00:31:55,380
هر کاري بگيد مي‌کنيم

430
00:31:57,720 --> 00:31:58,730
بهتون نياز داريم

431
00:32:03,480 --> 00:32:05,360
اونا رو سوارِ ماشين کن -
...استيون، چطور مي‌تونيم -

432
00:32:05,450 --> 00:32:08,370
همه، همين الان! زياد اينجا مونديم

433
00:32:08,450 --> 00:32:10,410
!بجنبيد! يالا، بريم

434
00:32:10,500 --> 00:32:13,130
هي. اونا مِي‌دي هستن؟ -
نمي‌دونم -

435
00:32:13,920 --> 00:32:15,090
اونا بدجنسن

436
00:32:15,170 --> 00:32:17,140
اونا طرفِ ما هستن و تو هم مياي

437
00:32:17,220 --> 00:32:19,060
با اون برو -
باشه -

438
00:32:19,140 --> 00:32:20,730
آخه ديگه کجا رو دارم برم؟ -
باشه -

439
00:33:42,270 --> 00:33:43,390
بيارشون داخل

440
00:34:42,590 --> 00:34:44,100
چطور فرار کرديد؟

441
00:34:45,220 --> 00:34:46,940
شنيدم با قُل و زنجير نگهتون مي‌داشتن

442
00:34:48,020 --> 00:34:49,400
نه کاملاً

443
00:34:51,650 --> 00:34:54,370
برده‌هاي جنسيِ واقعي توي آمريکا

444
00:34:54,450 --> 00:34:55,750
ما توي آمريکا نبوديم

445
00:34:56,750 --> 00:34:58,000
آره، گمون نکنم

446
00:34:59,460 --> 00:35:03,590
خب، خوش برگشتيد.
اينجا يه فاجعه‌ي تمام عياره

447
00:35:05,850 --> 00:35:07,390
هي -
چيزي نيست. خوبم -

448
00:35:07,480 --> 00:35:09,440
خوبي؟ -
اوهوم -

449
00:35:09,480 --> 00:35:10,860
اون هيچي نخورده

450
00:35:10,940 --> 00:35:12,190
بهش عادت کنيد

451
00:35:12,860 --> 00:35:14,450
يه جايي براي موندن لازم داريم

452
00:35:16,120 --> 00:35:17,250
يالا، يکم غذا لازم داريم

453
00:35:17,330 --> 00:35:18,880
اينجا خيريه نيست

454
00:35:18,960 --> 00:35:21,420
هرچي از اون قطار به دست آورديم
جيره‌ي چندين هفته‌ي ماست

455
00:35:21,500 --> 00:35:23,130
ما نمي‌خوايم بهمون صدقه بديد

456
00:35:23,220 --> 00:35:25,100
شما نمي‌دونيد ما چيکار کرديم

457
00:35:27,140 --> 00:35:28,310
مي‌تونيم به درد بخوريم

458
00:35:39,080 --> 00:35:43,800
تريسا بهتون يه دست لباس و کمي غذا مي‌ده

459
00:35:43,880 --> 00:35:44,890
ممنون

460
00:35:45,970 --> 00:35:47,310
باشه؟ باشه -
باشه -

461
00:35:48,310 --> 00:35:49,980
کدوم يکي‌تون پيشِ من مي‌مونه؟

462
00:35:50,060 --> 00:35:51,060
چي؟

463
00:35:54,360 --> 00:35:55,780
هر کدوم بمونيد اشکالي نداره

464
00:36:03,210 --> 00:36:04,470
منظورم اين نبود

465
00:36:07,850 --> 00:36:09,390
اين چيزيه که داريد

466
00:36:12,940 --> 00:36:14,360
اينجا هيچي رايگان نيست

467
00:36:21,330 --> 00:36:22,330
اون نه

468
00:36:35,360 --> 00:36:37,700
يالا. باهاش برو. چيزيم نمي‌شه

469
00:36:37,780 --> 00:36:39,370
مطمئني؟ -
آره -

470
00:36:39,450 --> 00:36:41,620
لطفاً يه لباسِ گرم بهش بده

471
00:36:41,710 --> 00:36:44,250
اشکالي نداره. به زودي مي‌بينيمت. برو

472
00:37:10,180 --> 00:37:12,060
گمونم به اين کار عادت داري

473
00:37:36,940 --> 00:37:37,940
هي

474
00:37:41,030 --> 00:37:42,790
من مجبورت نمي‌کنم

475
00:37:45,380 --> 00:37:46,920
شماها مي‌تونيد بذاريد بريد

476
00:38:03,620 --> 00:38:05,210
شما مِي‌دي نيستيد، نه؟

477
00:38:07,500 --> 00:38:08,670
مِي‌دي ديگه چيه؟

478
00:38:31,890 --> 00:38:32,720
هي

479
00:38:32,800 --> 00:38:34,600
تريسا مي‌گه لباس تنها چيزيه که زياد دارن

480
00:38:34,680 --> 00:38:36,730
چون وقتي جنگ شروع شد مغازه‌ها پُر بودن -
نمي‌تونيم اينجا بمونيم -

481
00:38:40,280 --> 00:38:41,360
چي شد؟

482
00:38:41,990 --> 00:38:43,120
بهت صدمه زد؟

483
00:38:45,870 --> 00:38:46,870
نه

484
00:38:47,830 --> 00:38:49,420
مي‌ريم يه جاي ديگه، خب؟

485
00:38:52,090 --> 00:38:52,930
خب

486
00:38:53,010 --> 00:38:54,560
يه جاي امن پيدا مي‌کنيم

487
00:38:55,640 --> 00:38:57,480
قول مي‌دم. چيزي‌مون نمي‌شه -
باشه -

488
00:38:59,150 --> 00:39:00,400
چيزي‌مون نمي‌شه

489
00:39:03,160 --> 00:39:05,620
خب، اول بايد لباست رو عوض کني

490
00:39:11,590 --> 00:39:12,590
باشه

491
00:39:16,270 --> 00:39:17,350
اشکالي نداره

492
00:39:59,390 --> 00:40:00,730
!کيلب

493
00:40:00,770 --> 00:40:03,480
سلام، عزيزم. بيا اينجا ببينم

494
00:40:03,570 --> 00:40:05,990
گرفتمت

495
00:40:06,700 --> 00:40:09,040
اي شيطون. الان بايد خوابيده باشي

496
00:40:09,120 --> 00:40:10,370
بچه‌ي لوس

497
00:40:10,460 --> 00:40:12,130
خيلي خب، بيا بريم

498
00:40:12,210 --> 00:40:14,300
بيا بريم، لولو کوچولو

499
00:40:27,120 --> 00:40:29,330
 شعرهاي قشنگ مي‌خونم

500
00:40:30,660 --> 00:40:34,250
 با آهنگ‌هاي ناب و واقعي

501
00:40:34,380 --> 00:40:35,930
 مي‌گم

502
00:40:36,050 --> 00:40:39,890
 "اين پيغامِ منه به تو"

503
00:40:41,440 --> 00:40:46,400
 نگرانِ هيچي نباش

504
00:40:47,660 --> 00:40:49,660
 چون همه چي

505
00:40:49,740 --> 00:40:52,170
 درست مي‌شه

506
00:40:56,590 --> 00:40:58,470
جونين

507
00:40:58,550 --> 00:41:00,100
سلام. من دکتر توماس هستم

508
00:41:00,600 --> 00:41:01,810
از آشنايي‌ات خوشوقتم

509
00:41:02,480 --> 00:41:03,610
منم همينطور

510
00:41:03,690 --> 00:41:05,900
خب چطوري؟ حالت خوبه؟

511
00:41:06,610 --> 00:41:07,820
آره

512
00:41:07,910 --> 00:41:09,450
مي‌دونم که اينجا بودن آسون نيست

513
00:41:09,530 --> 00:41:12,290
پرستار تونست گزينه‌هات رو باهات مرور کنه؟

514
00:41:13,540 --> 00:41:16,090
امم... آره

515
00:41:16,210 --> 00:41:17,680
،آره، باهام حرف زد و ببينيد

516
00:41:17,760 --> 00:41:19,550
مي‌دونم که احتمالاً مي‌تونم بچه رو نگه دارم

517
00:41:19,640 --> 00:41:20,850
...مي‌دونم که فقط

518
00:41:20,930 --> 00:41:22,640
،من الان هم يه پسر دارم و دست تنهام

519
00:41:22,730 --> 00:41:23,650
،و کارم مي‌کنم

520
00:41:23,730 --> 00:41:25,230
،ولي به زور براي هردومون کافيه

521
00:41:25,320 --> 00:41:28,400
و فکر مي‌کردم ترم بعد دانشگاه ثبت نام کنم
...چون اون بالأخره بزرگ شده

522
00:41:28,490 --> 00:41:30,740
صبر کن. الان مي‌خواي حامله باشي؟

523
00:41:33,410 --> 00:41:34,420
نه

524
00:41:35,170 --> 00:41:36,760
و با انتخابت راحتي؟

525
00:41:36,840 --> 00:41:38,340
اين تصميم رو خودت مي‌گيري؟

526
00:41:39,180 --> 00:41:40,220
بله

527
00:41:40,300 --> 00:41:42,180
پس باقيش هيچ ربطي به من نداره

528
00:41:42,930 --> 00:41:45,980
من طبق قانون بايد بهت بگم
...که جراحيِ سقط جنين

529
00:41:46,070 --> 00:41:48,490
،مي‌تونه منجر به افزايش ريسکِ سرطان سينه

530
00:41:48,570 --> 00:41:50,200
ناباروري و افسردگي بشه

531
00:41:50,950 --> 00:41:51,910
...و جداي از قانون

532
00:41:51,950 --> 00:41:54,080
اينم مي‌گم که اينا همه يه مشت چرنده

533
00:41:56,630 --> 00:41:59,680
جاي قبلي که رفته بودم جوري وانمود کرد
که اتفاقِ خيلي وحشتناکي مي‌افته

534
00:41:59,760 --> 00:42:02,510
توي اينترنت دنبال کلينيکِ سقط جنين گشتي
و سر از اونجا در آوردي؟

535
00:42:06,610 --> 00:42:08,320
"،اسمِ اونا "مراکزِ مشاوره‌ي بارداريه

536
00:42:08,400 --> 00:42:11,700
و به زن‌ها دروغ مي‌گن تا متقاعدشون کنن
بارداري‌هاي ناخواسته رو حفظ کنن

537
00:42:13,040 --> 00:42:15,000
متأسفم که مجبور شدي تجربه‌اش کني

538
00:42:16,210 --> 00:42:18,460
يکي الان بخور، و چهارتا فردا صبح

539
00:42:18,550 --> 00:42:20,510
دچار يکم گرفتگي و خونريزي مي‌شي

540
00:42:20,590 --> 00:42:22,510
شايد يکم خستگي و حالتِ تهوع

541
00:42:22,600 --> 00:42:25,140
،ولي اگه علائمت بيش از دو روز طول کشيد
مي‌خوام بهم زنگ بزني

542
00:42:27,270 --> 00:42:28,650
همين؟

543
00:42:29,940 --> 00:42:31,740
قبلاً قسمتِ سختش رو انجام دادي

544
00:42:38,420 --> 00:42:39,500
ممنون

545
00:42:40,010 --> 00:42:41,010
خواهش مي‌کنم

546
00:43:04,720 --> 00:43:05,720
آمين

547
00:44:42,790 --> 00:44:44,130
بگير. مي‌تونيم بمونيم

548
00:44:52,150 --> 00:44:53,310
زياد هم بد نبود

549
00:44:54,480 --> 00:44:56,240
فکر مي‌کنه چشم‌بندم باحاله

550
00:45:07,840 --> 00:45:09,100
متأسفم

551
00:45:12,520 --> 00:45:13,610
عيب نداره

552
00:45:16,490 --> 00:45:17,490
بخور

553
00:45:32,343 --> 00:45:42,343
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

554
00:45:42,344 --> 00:47:14,344
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
