1
00:00:01,040 --> 00:00:03,320
...آنچه در «سرگذشتِ نديمه» ديديد

2
00:00:03,320 --> 00:00:05,690
تو حرف نداري دختر. بيلي پايه‌ست

3
00:00:05,690 --> 00:00:07,410
يه هفته بعد اتفاق ميوفته

4
00:00:07,410 --> 00:00:09,740
مارتاها بعد از تاريکي بچه‌ها
رو ميارن خون? لاورنس

5
00:00:09,740 --> 00:00:11,080
بعدش لاورنس اونا رو به هواپيما مي‌رسونه

6
00:00:11,080 --> 00:00:12,260
منم مي‌خوام باشم

7
00:00:12,260 --> 00:00:14,000
يه بچه رو همراهي کنم. هرکاري

8
00:00:14,000 --> 00:00:16,860
آقا و خانم واترفورد الان
تو تورنتو بازداشت هستن

9
00:00:16,860 --> 00:00:19,440
.انتظار داشتن بچه‌ت رو پس بگيرن
.ولي تو کمين افتادن

10
00:00:19,440 --> 00:00:20,760
اونا زنداني شدن؟

11
00:00:20,760 --> 00:00:22,640
به عنوان جنايتکار جنگي منتظر محاکمه هستن

12
00:00:22,640 --> 00:00:24,730
تو بايد خودت رو نجات بدي

13
00:00:24,730 --> 00:00:27,090
تو چيکار کردي؟ -
!دخترم بهم نياز داره -

14
00:00:27,090 --> 00:00:28,120
مشکلي پيش اومده؟

15
00:00:28,120 --> 00:00:30,450
شايد مرز رو ببندن. تاريخِ حرکت‌مون
رو به تعويق بنداز

16
00:00:30,450 --> 00:00:31,870
هواپيما برنامه هفتگي پرواز داره

17
00:00:31,870 --> 00:00:32,880
بايد معقول به نظر بياد

18
00:00:32,880 --> 00:00:34,520
بايد قانع‌شون کني مرز رو باز نگه دارن

19
00:00:34,520 --> 00:00:35,760
کجا ميري؟

20
00:00:35,760 --> 00:00:37,120
خون? خانواد? سلنجر

21
00:00:37,120 --> 00:00:39,650
.اون پسر کوچولوي نازنين ديويد اونجاست
.مي‌تونيم خارجش کنيم

22
00:00:39,650 --> 00:00:40,990
خانم لاورنس، نيازي نيست اين‌کارو بکنين

23
00:00:40,990 --> 00:00:42,530
ولي بچه‌ها. پس بقي? بچه‌ها چي؟

24
00:00:42,530 --> 00:00:44,060
...بيا برگرديم به اون مدرسه

25
00:00:44,060 --> 00:00:45,060
!بس کن

26
00:00:45,060 --> 00:00:47,270
!نمي‌توني حرفي بزني
مي‌فهمي؟

27
00:00:47,270 --> 00:00:48,720
من... درست فکر نمي‌کردم

28
00:00:48,720 --> 00:00:49,870
خيلي خب

29
00:00:49,870 --> 00:00:51,280
،به نام خدا

30
00:00:51,280 --> 00:00:54,540
ما جسدِ النور را به آرامشِ
خاک قبر مي‌سپاريم

31
00:00:54,540 --> 00:00:56,610
النور، بيدار شو

32
00:00:56,610 --> 00:00:58,380
به اميد اين‌که خداي مهربان گناهانش را ببخشد

33
00:00:58,380 --> 00:00:59,680
!النور

34
00:00:59,680 --> 00:01:02,850
که ما روحِ آشفته‌اش را نجات نداديم

35
00:01:02,850 --> 00:01:04,410
...مرز رو باز نگه داشتم

36
00:01:04,410 --> 00:01:06,120
شورا رو قانع کردي؟

37
00:01:06,120 --> 00:01:09,490
بحث کردن با مردي که سوگواره سخته

38
00:01:09,490 --> 00:01:11,350
،خداوندا آرامشت را به او ارزاني کن

39
00:01:11,350 --> 00:01:15,240
و بگذار نورِ ابديت بر او بتابد

40
00:01:15,240 --> 00:01:17,590
آمين

41
00:01:19,344 --> 00:01:35,544
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

42
00:01:57,370 --> 00:01:59,990
!بياين بريم

43
00:01:59,990 --> 00:02:01,560
!تکون بخورين، خانم‌ها

44
00:02:23,230 --> 00:02:25,250
!برو تو

45
00:02:28,500 --> 00:02:30,050
!تکون بخور، جنده

46
00:02:30,050 --> 00:02:32,140
!يالا! برو تو

47
00:02:32,140 --> 00:02:33,600
!بلند شو آشغال

48
00:02:33,600 --> 00:02:35,140
!نه

49
00:02:55,390 --> 00:02:56,930
!راه بيوفتين بريم

50
00:03:00,830 --> 00:03:02,880
!تکون بخورين

51
00:03:02,880 --> 00:03:05,240
!سريع

52
00:03:05,240 --> 00:03:06,540
!حرکت کنين

53
00:03:06,540 --> 00:03:07,880
!راه بيوفتين بريم

54
00:03:07,880 --> 00:03:09,870
!راه بيوفتين

55
00:03:09,870 --> 00:03:11,140
!واينسين

56
00:03:11,140 --> 00:03:12,180
!تکون بخورين

57
00:03:13,650 --> 00:03:16,310
!يالا

58
00:03:16,310 --> 00:03:17,910
!راه بيوفتين

59
00:03:17,910 --> 00:03:20,130
!سريع، خانم‌ها! سريع

60
00:03:25,680 --> 00:03:27,520
!حرکت کنين

61
00:03:31,450 --> 00:03:33,460
!خفه خون بگير

62
00:03:35,570 --> 00:03:36,860
!به سمتِ راست! رو به جلو

63
00:03:36,860 --> 00:03:38,020
،وقتي اينا پياده شدن

64
00:03:38,020 --> 00:03:39,450
بقيه رو سوار کنين

65
00:03:39,450 --> 00:03:40,460
بله، قربان

66
00:03:40,460 --> 00:03:42,070
در پناه خدا

67
00:03:42,070 --> 00:03:44,140
!حرف زدن ممنوع

68
00:03:50,390 --> 00:03:51,400
قربان؟

69
00:03:51,400 --> 00:03:53,650
هي. نبايد دست درازي کني

70
00:03:53,650 --> 00:03:54,810
قربان، خواهش مي‌کنم

71
00:03:54,810 --> 00:03:55,890
نه، گوش کنين، گوش کنين

72
00:03:55,890 --> 00:03:57,880
گوش کنين. بايد کمکم کنين

73
00:03:57,880 --> 00:03:59,810
حرف زدن ممنوع -
خواهش مي‌کنم -

74
00:04:00,960 --> 00:04:03,030
اونا دخترم رو ازم گرفتن

75
00:04:03,030 --> 00:04:05,030
گوش بده. اونا دخترم رو گرفتن

76
00:04:05,030 --> 00:04:06,250
و نمي‌دونم کجاست

77
00:04:06,250 --> 00:04:08,630
ميشه لطفاً فقط بهم بگي کجاست؟

78
00:04:12,800 --> 00:04:16,090
خواهش مي‌کنم، نه

79
00:04:18,610 --> 00:04:19,810
!سوار کاميون بشيد

80
00:04:19,810 --> 00:04:22,050
راه بيوفتين، يالا

81
00:04:22,050 --> 00:04:23,250
!تکون بخورين! حرکت کنين

82
00:04:27,750 --> 00:04:29,650
!بريد داخل

83
00:04:29,650 --> 00:04:31,310
!سريع

84
00:04:34,660 --> 00:04:36,690
!حرکت کنين

85
00:04:37,690 --> 00:04:40,360
!گم‌شو

86
00:04:40,360 --> 00:04:42,670
!کونِ لقتون

87
00:04:42,670 --> 00:04:44,860
از هم? شما مادرجنده‌ها شکايت مي‌کنم

88
00:04:44,860 --> 00:04:47,860
کلي پول بابتِ غرامت مي‌گيرم

89
00:04:47,860 --> 00:04:50,940
يه خون? بزرگِ ساحلي مي‌خرم

90
00:04:51,870 --> 00:04:53,440
!تو شهر استون هاربرِ کوفتي

91
00:04:53,440 --> 00:04:55,480
هيس. يالا، بيا اينجا

92
00:05:03,450 --> 00:05:05,300
،بي‌رحم

93
00:05:05,300 --> 00:05:07,260
وقتي فکر مي‌کنم يادم مياد

94
00:05:07,260 --> 00:05:09,800
اون لعنتي‌ها خيلي بي‌رحمن

95
00:05:17,600 --> 00:05:18,970
،اين استعدادِ بي‌رحمي

96
00:05:18,970 --> 00:05:22,200
از کجا مياد؟

97
00:05:22,200 --> 00:05:24,430
به نظر براشون خيلي آسون مياد

98
00:05:24,430 --> 00:05:26,010
براي اين مردها

99
00:05:26,010 --> 00:05:27,490
براي مردهايي مثلِ اينا

100
00:05:29,350 --> 00:05:32,520
گمونم اينجوري برنده شدن

101
00:05:40,790 --> 00:05:42,770
،اصلاً ربطي به حق بودن نداره

102
00:05:42,770 --> 00:05:46,630
يا اين‌که مردم يا خدا طرفت باشن

103
00:05:46,630 --> 00:05:49,340
چيزي به اون باشکوهي نيست

104
00:05:49,340 --> 00:05:50,460
،آخرش

105
00:05:50,460 --> 00:05:52,580
پيروزي نصيبِ سنگ‌دل‌ترين افراد ميشه

106
00:05:53,710 --> 00:05:55,820
غنائم نصيبِ افراد بي‌رحم ميشه

107
00:05:59,210 --> 00:06:03,980
بعد از غروب آفتاب 52 تا بچه
به خون? لاورنس آورده ميشن

108
00:06:09,620 --> 00:06:10,900
ما تو تاريکي حرکت مي‌کنيم

109
00:06:13,050 --> 00:06:16,730
حداقل مي‌تونيم تو تاريکي مخفي بشيم

110
00:06:16,730 --> 00:06:21,060
حداقل يه فرصتي داريم

111
00:06:21,060 --> 00:06:24,100
اگه واقعاً شبکه‌اي از مارتاها
وجود داشته باشه

112
00:06:24,100 --> 00:06:27,100
اگه هم? اينا تله‌اي نباشه
که نگهبان‌ها پهن کردن

113
00:06:29,110 --> 00:06:31,570
من بچه‌ها رو به فرودگاه مي‌رسونم

114
00:06:31,570 --> 00:06:33,210
هواپيما نصفِ شب حرکت مي‌کنه

115
00:06:36,680 --> 00:06:38,900
چون من بي‌رحمم

116
00:06:41,360 --> 00:06:43,220
به اميد اين‌که ثمره متبرک شود

117
00:06:43,220 --> 00:06:44,340
باشد که خداوند رحمتش را ارزاني کند -
يه هديه -

118
00:06:46,310 --> 00:06:47,340
آره

119
00:06:53,560 --> 00:06:55,520
آف‌جوزف. موضوع چي بود؟

120
00:06:56,770 --> 00:06:57,870
جونين بود ديگه

121
00:06:58,890 --> 00:07:00,740
ببخشيد، عمه ليديا

122
00:07:00,740 --> 00:07:02,710
بذار يه نگاهي بهت بندازم

123
00:07:02,710 --> 00:07:05,440
قطعاً اميدوارم که تو خون? لاورنس

124
00:07:05,440 --> 00:07:07,890
عادت‌هاي بد زيادي پيدا نکرده باشي

125
00:07:20,090 --> 00:07:23,360
آف‌جوزف، متوجهي که بقي? دخترها
بهت به عنوانِ سرمشق نگاه مي‌کنن؟

126
00:07:23,360 --> 00:07:24,400
مگه نه؟

127
00:07:24,400 --> 00:07:25,900
بله، عمه ليديا

128
00:07:25,900 --> 00:07:27,740
ولي محبوبيت

129
00:07:27,740 --> 00:07:31,120
يه رقابت نيست، يه مسئوليته

130
00:07:31,120 --> 00:07:32,730
تو کاري نمي‌کني

131
00:07:32,730 --> 00:07:35,600
که دوست‌هات رو به خطر بندازه، مگه نه؟

132
00:07:35,600 --> 00:07:37,490
معلومه که نه عمه ليديا

133
00:07:40,440 --> 00:07:42,650
،اين به نفع خودته آف‌جوزف

134
00:07:42,650 --> 00:07:43,950
چون فرمانده بعديت

135
00:07:43,950 --> 00:07:48,630
هيچ کدوم از خرابکاري‌هات رو تحمل نمي‌کنه

136
00:07:48,630 --> 00:07:53,750
پس سعي مي‌کنم خرابکاري‌هام
رو به حداقل برسونم

137
00:07:53,750 --> 00:07:55,410
برگرد سرِ انجام وظايفت

138
00:07:55,410 --> 00:07:57,830
مراقبِ خودت باش

139
00:07:57,830 --> 00:07:59,700
رو چشمم

140
00:08:14,660 --> 00:08:17,030
اون چندتا کوپنِ صابون بهت داد؟

141
00:08:18,480 --> 00:08:20,190
به فروش گذاشته شده بودن

142
00:08:23,440 --> 00:08:25,440
.هي، خودم انجامش ميدم
بث کجاست؟

143
00:08:25,440 --> 00:08:26,550
داره بالا مياره

144
00:08:26,550 --> 00:08:28,560
بهتره حالش بهتر شه

145
00:08:28,560 --> 00:08:29,820
اون مريض نيست

146
00:08:29,820 --> 00:08:32,130
داره زهره ترک ميشه

147
00:08:32,130 --> 00:08:34,200
اجازه نميده تو هيچ کاري کمک کنم

148
00:08:34,200 --> 00:08:35,730
اون خونه رو اداره مي‌کنه

149
00:08:35,730 --> 00:08:37,050
...گفت فقط بايد

150
00:08:37,050 --> 00:08:40,680
از فرمانده مراقبت کنم

151
00:08:40,680 --> 00:08:42,650
خدا پاداشِ زحماتت رو بده

152
00:08:42,650 --> 00:08:45,320
مي‌دوني که من قبلاً براي آزمونِ پزشکي
درس مي‌خوندم

153
00:08:45,320 --> 00:08:46,580
قرار بود يه راديولوژيست بشم

154
00:08:46,580 --> 00:08:48,140
خيلي خب

155
00:08:48,140 --> 00:08:50,450
!من بچه نيستم

156
00:08:50,450 --> 00:08:51,890
پس يه کاري در موردش بکن

157
00:08:51,890 --> 00:08:53,240
و ديگه منتظر کسي نباش

158
00:08:53,240 --> 00:08:54,850
که دستت رو بگيره

159
00:08:54,850 --> 00:08:57,280
من منتظر نيستم

160
00:08:57,280 --> 00:08:59,410
سي‌ينا، ميشه لطفاً اين رو برام اتو کني

161
00:09:01,250 --> 00:09:03,200
بله، قربان

162
00:09:05,250 --> 00:09:08,180
راستش، الان وقت ندارم قربان

163
00:09:08,180 --> 00:09:10,210
آف‌جوزف به کمکم نياز داره

164
00:09:11,720 --> 00:09:14,080
خيلي خب

165
00:09:14,080 --> 00:09:17,240
هم? اونا بايد برن زيرزمين

166
00:09:17,240 --> 00:09:19,480
الان مي‌برم‌شون. خدا رو شکر

167
00:09:19,480 --> 00:09:21,510
خدا رو شکر

168
00:09:27,050 --> 00:09:29,990
اوه، اون يکم بدخلقه، مگه نه؟

169
00:09:29,990 --> 00:09:33,040
نه. شايد يادتون رفته

170
00:09:33,040 --> 00:09:36,110
يه زنِ قوي چه شکليه، قربان

171
00:09:36,110 --> 00:09:38,520
و بث مريضه؟

172
00:09:38,520 --> 00:09:40,230
استرس داره

173
00:09:40,230 --> 00:09:43,890
...خب، گمونم از مُردن مي‌ترسه. چيزي که

174
00:09:43,890 --> 00:09:45,990
ظاهراً تو رو اذيت نمي‌کنه

175
00:09:45,990 --> 00:09:48,130
من زنِ با ايماني هستم

176
00:09:51,070 --> 00:09:55,460
درخواستِ جلس? مقامات ارشد
تو دفتر سياسي رو دادم

177
00:09:55,460 --> 00:10:01,240
بايد براي چند ساعت نيروهاي
امنيتي رو از محله دور کنه

178
00:10:01,240 --> 00:10:02,790
...عاليه، مرسي. ببخشيد

179
00:10:02,790 --> 00:10:03,820
فهميدي چي گفتم؟

180
00:10:03,820 --> 00:10:05,820
!قربان. بث

181
00:10:09,020 --> 00:10:10,040
ببخشيد

182
00:10:10,040 --> 00:10:11,720
مي‌تونم چيزي براتون بيارم، قربان؟

183
00:10:11,720 --> 00:10:13,730
من؟ نه

184
00:10:14,860 --> 00:10:16,610
خدا پشت و پناه‌تون باشه

185
00:10:16,610 --> 00:10:18,610
بريد به امونِ خدا، فرمانده لاورنس

186
00:10:23,370 --> 00:10:24,560
حالت خوبه؟

187
00:10:26,460 --> 00:10:27,520
همه چي رو جور کردي؟

188
00:10:27,520 --> 00:10:29,110
آره

189
00:10:29,110 --> 00:10:31,370
باشه پس

190
00:13:08,720 --> 00:13:09,730
لعنتي

191
00:13:12,140 --> 00:13:13,780
گندش بزنن

192
00:13:16,240 --> 00:13:17,240
چيزي نيست

193
00:13:17,240 --> 00:13:18,640
بجنبين. ولي بايد ببرم‌تون داخل

194
00:13:18,640 --> 00:13:19,750
بجنبين

195
00:13:32,660 --> 00:13:34,430
داخل

196
00:13:34,430 --> 00:13:36,670
.بيرون رو چک کن
.اينجا منتظر باشين

197
00:13:36,670 --> 00:13:38,100
اونا نبايد قبل از تاريکي حرکت کنن

198
00:13:38,100 --> 00:13:39,390
مي‌دونم. اشکالي نداره

199
00:13:39,390 --> 00:13:40,420
همينه؟

200
00:13:40,420 --> 00:13:42,870
مي‌دي؟ آره؟

201
00:13:55,220 --> 00:13:56,850
آره

202
00:14:10,450 --> 00:14:12,040
وقتشه که برگردم داخل؟

203
00:14:12,040 --> 00:14:14,860
هنوز نه. مي‌تونيد بمونيد

204
00:14:14,860 --> 00:14:15,900
مرسي

205
00:14:17,010 --> 00:14:20,020
دادستان‌هاي ديوان کيفري بين‌المللي
مي‌خوان فردا يه جلس? ديگه

206
00:14:20,020 --> 00:14:23,150
براي مرور شهادتِ مکتوبتون داشته باشن

207
00:14:23,150 --> 00:14:25,050
خيلي خب

208
00:14:25,050 --> 00:14:28,480
جلسه گزارش‌گيريِ سازمان اطلاعاتِ
آمريکا هفت? آينده شروع ميشه

209
00:14:29,790 --> 00:14:30,930
زنِ پرمشغله‌اي هستيد

210
00:14:30,930 --> 00:14:33,630
دعوتنامه‌اي هست که بتونم مؤدبانه رد کنم؟

211
00:14:33,630 --> 00:14:37,570
متأسفانه شما از اين حق‌تون
صرف نظر کرديد خانم واترفورد

212
00:14:39,650 --> 00:14:45,500
خيلي خب. سعي مي‌کنم به هر سؤالي
که داشته باشن جواب بدم

213
00:14:45,500 --> 00:14:46,880
...مي‌دونم. اين

214
00:14:46,880 --> 00:14:48,680
خسته‌کننده‌ست

215
00:14:48,680 --> 00:14:51,970
مي‌تونم سعي کنم بعضي از
جلسه‌ها رو به تعويق بندازم

216
00:14:51,970 --> 00:14:53,980
نه، اشکالي نداره

217
00:14:56,450 --> 00:14:59,460
من از حقوقم صرفِ نظر نکردم، آقاي توئلو

218
00:15:01,050 --> 00:15:04,050
اونا رو با دخترم مبادله کردم

219
00:15:07,650 --> 00:15:09,700
...بايد

220
00:15:09,700 --> 00:15:12,450
يه چيزي براتون دارم

221
00:15:14,650 --> 00:15:16,460
يه نشانِ ورود و خروج

222
00:15:16,460 --> 00:15:18,890
...از هفت? آينده، اجازه داريد

223
00:15:18,890 --> 00:15:20,900
اين ساختمون رو ترک کنيد

224
00:15:23,020 --> 00:15:24,570
اين معرکه‌ست

225
00:15:24,570 --> 00:15:25,670
ممنون

226
00:15:25,670 --> 00:15:27,890
خب، ديوان کيفري بين‌المللي راضي شده

227
00:15:27,890 --> 00:15:30,250
...شما به طور کامل همکاري کرديد. اين

228
00:15:30,250 --> 00:15:32,780
مزايايي به همراه داره

229
00:15:32,780 --> 00:15:35,080
بايد کمي سياحت کنم

230
00:15:35,080 --> 00:15:36,920
شما رو در جريانِ محدوديت‌ها ميذارن

231
00:15:36,920 --> 00:15:39,660
ولي مي‌تونيد کمي با شهر آشنا بشيد

232
00:15:39,660 --> 00:15:41,650
به اين فکر کنيد که کجا مي‌خوايد زندگي کنيد

233
00:15:52,050 --> 00:15:54,830
بيرون تو دلِ دنيا بدون اسکورت

234
00:15:56,670 --> 00:15:58,690
مطمئنم که راه‌تون رو پيدا مي‌کنين

235
00:16:11,590 --> 00:16:14,660
خب. پات رو بذار اين بالا

236
00:16:18,050 --> 00:16:19,500
خيلي خب

237
00:16:20,960 --> 00:16:23,970
يکم تميزش مي‌کنم، باشه؟

238
00:16:23,970 --> 00:16:27,340
ولي اگه درد داشت بايد بهم بگي، باشه؟

239
00:16:27,340 --> 00:16:28,380
شروع مي‌کنيم

240
00:16:37,110 --> 00:16:38,680
واي

241
00:16:38,680 --> 00:16:42,080
تو سرسختي

242
00:16:42,080 --> 00:16:46,670
راه درازي رو تو جنگل پياده اومدي، هان؟

243
00:16:46,670 --> 00:16:48,340
اين همه راه از لکسينگتون تا اينجا؟

244
00:16:48,340 --> 00:16:50,380
مارتات گفت؟

245
00:16:53,860 --> 00:16:55,890
خيلي شجاعي

246
00:16:57,160 --> 00:16:58,180
اينم از اين

247
00:16:59,870 --> 00:17:01,890
خيلي خب، فکر کنم کارمون تمومه

248
00:17:09,030 --> 00:17:11,780
خدا بابتِ زحمتي که کشيديد خيرتون بده خانم

249
00:17:11,780 --> 00:17:13,800
خواهش مي‌کنم

250
00:17:19,250 --> 00:17:20,860
مي‌دوني چه حسي داره؟

251
00:17:24,480 --> 00:17:26,120
بيرون

252
00:17:28,670 --> 00:17:32,550
خب، درست مثلِ دورانِ قبل از گيلياده

253
00:17:33,940 --> 00:17:36,770
من قبل رو يادم نيست

254
00:17:45,880 --> 00:17:48,730
آزاد ميشي

255
00:17:51,030 --> 00:17:54,050
مي‌توني هرچي دلت مي‌خواد بپوشي

256
00:17:56,160 --> 00:18:00,880
هيچ کس به خاطر خوندن بهت صدمه نمي‌زنه

257
00:18:00,880 --> 00:18:04,040
،يا بهت نميگه چه فکري کني

258
00:18:04,040 --> 00:18:06,890
،يا کي رو دوست داشته باشي

259
00:18:06,890 --> 00:18:08,910
يا اين‌که به چي معتقد باشي

260
00:18:13,080 --> 00:18:15,660
و مي‌دوني، مجبور نيستي همسر باشي

261
00:18:17,880 --> 00:18:21,750
يا مادر، اگه خودت نخواي

262
00:18:21,750 --> 00:18:24,190
پس من چي ميشم؟

263
00:18:27,660 --> 00:18:30,070
خودت

264
00:18:32,640 --> 00:18:34,520
اون‌موقع خدا بازم دوستم داره؟

265
00:18:38,650 --> 00:18:41,610
آره

266
00:18:49,450 --> 00:18:50,570
گرسنته؟

267
00:18:58,390 --> 00:18:59,400
بفرما

268
00:19:14,740 --> 00:19:18,340
براي غذا تو دنيايي که خيلي‌ها
درش گرسنه زندگي مي‌کنن

269
00:19:18,340 --> 00:19:22,580
براي ايمان تو دنيايي که خيلي‌ها
درش با ترس زندگي مي‌کنن

270
00:19:22,580 --> 00:19:26,190
براي خانواده‌م تو دنيايي که خيلي‌ها
درش تنها زندگي مي‌کنن

271
00:19:26,190 --> 00:19:29,850
شکرگذارت هستيم اي خدا

272
00:19:29,850 --> 00:19:32,920
آمين

273
00:19:40,880 --> 00:19:42,980
مگي مي‌خواد بره

274
00:19:42,980 --> 00:19:45,150
!نظرم عوض شده. بايد بريم

275
00:19:45,150 --> 00:19:47,450
!خيلي وقت گذشته
!اونا پيدامون مي‌کنن

276
00:19:47,450 --> 00:19:49,500
.کفشات رو بپوش، عزيزم
.ميريم خونه

277
00:19:50,540 --> 00:19:53,040
اون يه نقشه داره! جدي ميگم

278
00:19:53,040 --> 00:19:54,410
داره خيلي طول مي‌کشه

279
00:19:54,410 --> 00:19:56,340
هواپيما قراره نصفِ شب منتظرمون باشه

280
00:19:56,340 --> 00:19:57,680
نه، نه. نيمه شب؟

281
00:19:57,680 --> 00:20:00,620
نه. ما ميريم خونه. کُتت کجاست؟

282
00:20:00,620 --> 00:20:02,250
کُتت کجاست؟

283
00:20:02,250 --> 00:20:04,410
خانمم خوش‌برخورد و باگذشته

284
00:20:04,410 --> 00:20:07,130
اون بخشنده و مهربونه و درک مي‌کنه

285
00:20:07,130 --> 00:20:08,890
تو چيزخورش کردي و بچه‌ش رو دزديدي

286
00:20:08,890 --> 00:20:11,230
قطعاً نگهبان‌ها رو خبر مي‌کنه

287
00:20:11,230 --> 00:20:12,550
اون درک مي‌کنه

288
00:20:12,550 --> 00:20:15,780
.من حقيقت رو بهش ميگم
اون مهربون و بخشنده‌ست

289
00:20:15,780 --> 00:20:17,260
نمي‌تونيم بذاريم بري

290
00:20:17,260 --> 00:20:19,040
هي. هي، چيزي نيست

291
00:20:19,040 --> 00:20:21,240
!به من دست نزن لعنتي

292
00:20:21,240 --> 00:20:23,450
چيزي نيست. بيا

293
00:20:25,230 --> 00:20:26,440
اينم از اين

294
00:20:26,440 --> 00:20:28,460
آفرين. اين رو بپوش

295
00:20:28,460 --> 00:20:31,190
زود مي‌رسيم خونه

296
00:20:46,700 --> 00:20:48,710
کيکي، عجله کن

297
00:20:52,260 --> 00:20:53,280
مگي

298
00:20:53,280 --> 00:20:55,080
وايسا

299
00:20:55,080 --> 00:20:58,170
فقط مي‌خوام برم خونه

300
00:20:58,170 --> 00:21:00,190
نمي‌توني

301
00:21:06,260 --> 00:21:07,860
!جون

302
00:21:07,860 --> 00:21:09,660
کيکي بايد بره خونه

303
00:21:09,660 --> 00:21:11,700
اون به اينجا تعلق داره

304
00:21:13,890 --> 00:21:15,900
هيچکس به اينجا تعلق نداره

305
00:21:18,870 --> 00:21:21,670
،مگي، اگه سعي کني فرار کني

306
00:21:21,670 --> 00:21:24,470
بهت شليک مي‌کنم

307
00:21:24,470 --> 00:21:26,490
به خدا قسم بهت شليک مي‌کنم

308
00:21:31,240 --> 00:21:33,260
شليک مي‌کنم

309
00:21:37,900 --> 00:21:39,130
!معذرت مي‌خوام

310
00:21:39,130 --> 00:21:41,160
بذار بره

311
00:21:46,890 --> 00:21:50,220
!مگي

312
00:21:51,510 --> 00:21:53,880
!مگي

313
00:22:02,860 --> 00:22:05,050
!جون! خداي من

314
00:23:14,450 --> 00:23:17,290
صبح پرمشغله‌اي داشتي

315
00:23:17,290 --> 00:23:20,750
تو جلسه داري

316
00:23:20,750 --> 00:23:23,460
با پشيموني ازش خارج شدم

317
00:23:23,460 --> 00:23:25,470
نه

318
00:23:25,470 --> 00:23:27,690
بايد اونجا باشي

319
00:23:27,690 --> 00:23:28,880
اشکالي نداره

320
00:23:28,880 --> 00:23:31,270
نگرانش نباش

321
00:23:31,270 --> 00:23:32,270
بچه چطوره؟

322
00:23:34,890 --> 00:23:38,670
خوبه

323
00:23:38,670 --> 00:23:40,920
خوب ميشه

324
00:23:44,440 --> 00:23:48,360
چون قراره از اينجا خارجش کنيم

325
00:23:48,360 --> 00:23:51,020
صحيح و سالم برش مي‌گردونيم خونه

326
00:23:51,020 --> 00:23:52,750
برش مي‌گردونيم لکسينگتون

327
00:24:04,160 --> 00:24:08,060
ولي اون برنمي‌گرده لکسينگتون

328
00:24:08,060 --> 00:24:12,650
يه نفر يه مارتا رو با يه بچه

329
00:24:12,650 --> 00:24:14,310
نزديکِ لکسينگتون ديده

330
00:24:14,310 --> 00:24:18,490
نبايد تو روشني روز حرکت مي‌کردن

331
00:24:18,490 --> 00:24:22,250
بخشدار يه عملياتِ جستجو تدارک ديده

332
00:24:22,250 --> 00:24:24,890
بالاخره خودشون رو به اينجا مي‌رسونن

333
00:24:24,890 --> 00:24:27,480
ما چند ساعت وقت داريم

334
00:24:27,480 --> 00:24:30,020
به محض اين‌که بتونن جاده‌ها رو مي‌بندن

335
00:24:30,020 --> 00:24:31,880
يه راه ديگه پيدا مي‌کنيم

336
00:24:31,880 --> 00:24:33,940
فرودگاه چقدر با اينجا فاصله داره؟

337
00:24:33,940 --> 00:24:36,860
بايد اينجا نقشه داشته باشي

338
00:24:38,240 --> 00:24:40,630
من برنامه رو کنسل مي‌کنم

339
00:24:43,860 --> 00:24:47,320
بث مي‌تونه پيغامي به دستِ مارتاها برسونه

340
00:24:47,320 --> 00:24:50,040
نه

341
00:24:50,040 --> 00:24:51,880
دختره بايد بره خونه

342
00:24:51,880 --> 00:24:54,920
تا بتونه تو 14 سالگي ازدواج کنه؟

343
00:24:57,050 --> 00:24:59,880
نه

344
00:24:59,880 --> 00:25:02,900
من چنين کاري نمي‌کنم

345
00:25:04,860 --> 00:25:07,460
،من نمي‌فرستمش خونه

346
00:25:07,460 --> 00:25:10,060
تا مورد تجاوز قرار بگيره

347
00:25:10,060 --> 00:25:12,070
...و ناقص بشه

348
00:25:14,330 --> 00:25:16,870
تو اين دنياي احمقانه‌اي

349
00:25:16,870 --> 00:25:19,530
که تو به ساختنش کمک کردي

350
00:25:20,900 --> 00:25:24,890
اون دخترِ يه فرمانده‌ست

351
00:25:24,890 --> 00:25:26,470
ازش محافظت ميشه

352
00:25:26,470 --> 00:25:28,680
پس قرار نيست

353
00:25:28,680 --> 00:25:32,540
...وقتي عاشق ميشه

354
00:25:32,540 --> 00:25:34,570
کليتوريسش رو قطع کنن؟

355
00:25:41,170 --> 00:25:43,170
نه

356
00:25:46,890 --> 00:25:50,040
اين بيش از حده

357
00:25:50,040 --> 00:25:53,890
،خانم لاورنس

358
00:25:53,890 --> 00:25:56,240
،آف‌متيو

359
00:25:56,240 --> 00:25:57,800
فرانسيس

360
00:25:59,230 --> 00:26:01,250
خيلي زياد

361
00:26:05,910 --> 00:26:10,810
متأسفانه... دنيا ترازنامه نداره

362
00:26:10,810 --> 00:26:14,260
چرا، داره

363
00:26:14,260 --> 00:26:17,350
معلومه که داره لعنتي

364
00:26:24,030 --> 00:26:25,660
چيزي نمونده بود بهش شليک کنم

365
00:26:27,880 --> 00:26:30,100
به خاطر گريه کردن

366
00:26:33,240 --> 00:26:36,060
نزديک بود به يه دختر 10 ساله
به خاطر گريه کردن شليک کنم

367
00:26:39,240 --> 00:26:42,680
هاناي من 10 سالشه

368
00:26:55,030 --> 00:26:57,690
اين کارها نمي‌تونه براي هيچي بوده باشه

369
00:27:02,450 --> 00:27:03,660
من تصميمم رو گرفتم

370
00:27:27,860 --> 00:27:29,970
اين تصميمِ تو نيست

371
00:27:36,780 --> 00:27:39,250
مردها

372
00:27:39,250 --> 00:27:41,480
مشکل‌تون بيمارگونه‌ست

373
00:27:45,880 --> 00:27:48,880
تو اينجا رئيس نيستي

374
00:27:51,040 --> 00:27:53,040
منم

375
00:27:55,620 --> 00:27:57,880
،پس

376
00:27:57,880 --> 00:28:00,390
برو تو دفترت

377
00:28:00,390 --> 00:28:05,030
و برام يه نقش? کوفتي پيدا کن

378
00:28:05,030 --> 00:28:07,380
مرسي

379
00:28:08,870 --> 00:28:11,440
تو هنوز تو خون? مني

380
00:28:11,440 --> 00:28:13,250
خون? من

381
00:28:13,250 --> 00:28:15,350
دختر خانوم

382
00:28:21,030 --> 00:28:24,670
واقعاً فکر مي‌کني اينجا هنوز خون? توئه؟

383
00:29:11,030 --> 00:29:13,590
تصميمات در مورد امور محلي

384
00:29:13,590 --> 00:29:15,710
توسط رأي اکثريت گرفته ميشن

385
00:29:15,710 --> 00:29:17,870
چندتا فرمانده در هر انجمن
محلي حضور پيدا مي‌کنن؟

386
00:29:17,870 --> 00:29:20,810
تقريباً 12 نفر

387
00:29:20,810 --> 00:29:23,480
بر اساس تعداد نواحي شهري تعيين ميشه

388
00:29:23,480 --> 00:29:25,450
شما بر جلساتِ انجمن نظارت داشتيد؟

389
00:29:28,350 --> 00:29:29,870
شما رئيس بوديد؟

390
00:29:29,870 --> 00:29:33,460
من... به حفظ آداب جلسه کمک مي‌کردم

391
00:29:33,460 --> 00:29:36,390
به اصطلاح از وقوع فاجعه جلوگيري مي‌کردم

392
00:29:43,470 --> 00:29:46,980
جلسه ساعت 18:15 خاتمه پيدا مي‌کنه

393
00:29:49,500 --> 00:29:50,680
ممنون، فرمانده

394
00:29:50,680 --> 00:29:52,710
تا ديدار بعدي

395
00:29:56,260 --> 00:29:58,950
قبلاً با خانم موري کار کردي؟

396
00:29:58,950 --> 00:30:01,350
مشکلي در مورد اون هست که
مي‌خواي در موردش حرف بزني؟

397
00:30:03,040 --> 00:30:04,750
به نظرم خيلي باهوش مياد

398
00:30:06,790 --> 00:30:08,820
زنِ دقيقيه

399
00:30:11,030 --> 00:30:12,650
ممنون بابتِ صبرتون

400
00:30:12,650 --> 00:30:14,710
چيزهاي زيادي براي پوشش دادن هست

401
00:30:18,860 --> 00:30:20,670
پس اصلاً دلم نمي‌خواد مشکلِ جديدي

402
00:30:20,670 --> 00:30:21,970
به مشکلاتت اضافه کنم

403
00:30:24,250 --> 00:30:28,610
من اطلاعاتِ ناخوشايندي براي گزارش دارم

404
00:30:32,250 --> 00:30:35,690
جرائمِ مهمي که زنم مرتکب شده

405
00:30:35,690 --> 00:30:37,370
فرمانده، خانم واترفورد

406
00:30:37,370 --> 00:30:40,470
توافقِ مصالحه‌اي دارن که بهشون مصونيت ميده

407
00:30:40,470 --> 00:30:41,870
بله، يه چيزهايي در موردش خوندم

408
00:30:41,870 --> 00:30:45,360
کتابخون? حقوق‌تون عاليه

409
00:30:46,560 --> 00:30:49,770
هر کاري که سرينا تو گيلياد کرده

410
00:30:49,770 --> 00:30:51,670
تحتِ فشار بوده

411
00:30:51,670 --> 00:30:54,030
...اون هيچ قدرتي نداشت، اون

412
00:30:54,030 --> 00:30:56,060
مطيع دولت بوده

413
00:31:03,450 --> 00:31:06,670
،مي‌تونم بهت اطمينان بدم

414
00:31:06,670 --> 00:31:09,680
...کاري که خانم واترفورد کرده

415
00:31:12,250 --> 00:31:14,700
...خيلي فراتر از قوانينِ گيلياد

416
00:31:17,130 --> 00:31:20,780
و قوانينِ خدا بوده

417
00:31:21,860 --> 00:31:23,660
فرودگاه چقدر با اينجا فاصله داره

418
00:31:23,660 --> 00:31:26,440
شايد 5 مايل

419
00:31:26,440 --> 00:31:28,050
مي‌تونيم ماشينِ لاورنس رو برداريم

420
00:31:28,050 --> 00:31:30,040
بريم و برگرديم

421
00:31:30,040 --> 00:31:31,880
دفعاتِ زيادي بايد بريم و بيايم

422
00:31:31,880 --> 00:31:34,810
مي‌تونيم پياده بريم

423
00:31:34,810 --> 00:31:37,240
،اگه از بين جنگل بريم و رود رو دنبال کنيم

424
00:31:37,240 --> 00:31:39,230
خيلي کوتاه‌تر از جاده‌ست

425
00:31:39,230 --> 00:31:42,860
بايد يه جوري راه رو علامت‌گذاري کنيم

426
00:31:42,860 --> 00:31:44,890
مي‌تونيم پياده بريم

427
00:32:43,360 --> 00:32:45,390
خيلي خب

428
00:32:49,670 --> 00:32:51,710
سلام

429
00:32:52,840 --> 00:32:53,860
خدانگهدارتون

430
00:32:53,860 --> 00:32:54,890
ممنون

431
00:32:56,250 --> 00:32:57,260
خيلي خب، بيا اينجا

432
00:32:57,260 --> 00:32:58,910
!بجنب. عجله کن

433
00:32:58,910 --> 00:33:00,560
خيلي خب. چيزي نيست

434
00:33:00,560 --> 00:33:03,360
بجنبين. عجله کنين

435
00:33:03,360 --> 00:33:05,120
خيلي خب. بايد از اين‌طرف بريم

436
00:33:11,460 --> 00:33:12,680
بيا اينجا

437
00:33:12,680 --> 00:33:14,470
چيزي نيست. در اماني

438
00:33:14,470 --> 00:33:15,490
بيا تو

439
00:33:15,490 --> 00:33:16,920
!عجله کن

440
00:33:16,920 --> 00:33:18,760
مراقب باش

441
00:33:21,370 --> 00:33:22,860
از اين‌طرف

442
00:33:22,860 --> 00:33:24,020
!يالا! بجنب

443
00:33:24,020 --> 00:33:25,240
ساکت

444
00:33:25,240 --> 00:33:26,260
بريد، بريد، بريد

445
00:33:26,260 --> 00:33:28,390
هيس

446
00:33:32,650 --> 00:33:34,260
!عجله کنين

447
00:33:34,260 --> 00:33:35,910
هيس

448
00:33:39,470 --> 00:33:41,030
بياين اينجا

449
00:33:41,030 --> 00:33:42,350
از اين‌طرف

450
00:33:42,350 --> 00:33:43,380
يالا

451
00:33:43,380 --> 00:33:44,400
مراقب باش

452
00:33:44,400 --> 00:33:45,670
آفرين از اين‌طرف

453
00:33:45,670 --> 00:33:47,880
خداي من

454
00:33:54,870 --> 00:33:57,470
خدا خيرت بده

455
00:33:57,470 --> 00:33:58,780
اونا رو کشته

456
00:33:58,780 --> 00:34:01,010
همينجوري نميذاشتن بياد

457
00:34:08,030 --> 00:34:09,600
بايد بريم

458
00:34:09,600 --> 00:34:11,030
باشه

459
00:34:58,080 --> 00:35:01,040
داري به چراغ‌هاي خوشگل نگاه مي‌کني؟

460
00:35:01,040 --> 00:35:02,630
آره؟

461
00:35:02,630 --> 00:35:05,170
خانم واترفورد؟

462
00:35:05,170 --> 00:35:06,190
آقاي توئلو؟

463
00:35:07,320 --> 00:35:09,660
بچه رو بگيرين لطفاً

464
00:35:09,660 --> 00:35:11,260
جريان چيه؟

465
00:35:11,260 --> 00:35:12,290
،خانم واترفورد

466
00:35:12,290 --> 00:35:14,400
طبقِ حکم ديوانِ کيفري بين‌المللي

467
00:35:14,400 --> 00:35:16,630
،و دولتِ ايالات متحد? آمريکا

468
00:35:16,630 --> 00:35:18,430
شما رو بازداشت مي‌کنم

469
00:35:18,430 --> 00:35:20,110
به چه جرمي؟ -
جنايات عليه بشريت -

470
00:35:20,110 --> 00:35:21,470
!نه، صبر کنين! ببخشيد
!يه لحظه صبر کنين

471
00:35:21,470 --> 00:35:23,470
برده‌داريِ جنسي. تجاوز به جون آزبورن

472
00:35:23,470 --> 00:35:25,170
يه مراسم... يه لحظه صبر کنين

473
00:35:25,170 --> 00:35:26,880
يه مراسمِ مذهبي به دستورِ دولت

474
00:35:26,880 --> 00:35:28,050
تحتِ مجازات اعدام

475
00:35:28,050 --> 00:35:29,820
من مصونيت دارم، آقاي توئلو

476
00:35:29,820 --> 00:35:30,860
خواهش مي‌کنم، يه لحظه صبر کنين

477
00:35:30,860 --> 00:35:34,270
اين اتهام شامل کاري که با همسرتون
انجام داديد نميشه. بچه رو بگيرين

478
00:35:34,270 --> 00:35:36,050
نه، خواهش مي‌کنم. ببخشيد. خواهش مي‌کنم

479
00:35:36,050 --> 00:35:37,470
ميشه لطفاً صبر کنيد، صبر کن. صبر کن

480
00:35:37,470 --> 00:35:39,490
!خواهش مي‌کنم بس کنيد

481
00:35:39,490 --> 00:35:41,310
متوجه نميشم. جريان چيه؟

482
00:35:41,310 --> 00:35:43,620
شما راننده‌تون رو مجبور کرديد
خانم آزبورن رو حامله کنه

483
00:35:43,620 --> 00:35:45,930
تا بتونيد بچ? حاصل رو صاحب بشيد

484
00:35:45,930 --> 00:35:48,940
نيک و آفرد رابطه داشتن

485
00:35:52,130 --> 00:35:54,350
،اين بازم تجاوزه

486
00:35:54,350 --> 00:35:57,560
خانم واترفورد

487
00:36:01,640 --> 00:36:05,670
ببريدش طبق? پايين

488
00:36:05,670 --> 00:36:07,540
خواهش مي‌کنم

489
00:36:09,050 --> 00:36:11,050
مارک، خواهش مي‌کنم

490
00:36:23,740 --> 00:36:26,480
چراغ خاموشه

491
00:37:20,020 --> 00:37:21,670
فصل 32

492
00:37:21,670 --> 00:37:26,390
"جستجوي گنج. صدايي در ميانِ درخت‌ها"
بخشي از کتابِ جزيره گنج)
(اثر رابرت لويي استيونسُن

493
00:37:26,390 --> 00:37:30,230
،مقداري به خاطر اثرِ نوميدکنند? اين هراس"

494
00:37:30,230 --> 00:37:33,370
و مقداري براي استراحت دادن
به سيلور و جماعتِ مريض

495
00:37:33,370 --> 00:37:38,450
تمام گروه به محض اين‌که به نقط? بلندي
"رسيدند اتراق کردند

496
00:37:38,450 --> 00:37:41,180
اين بيشتر از 52 تا بچه‌ست

497
00:37:41,180 --> 00:37:44,460
در حالي که فلات به نحوي"
،به سمتِ غرب کج مي‌شد

498
00:37:44,460 --> 00:37:50,240
اين نقطه که درش متوقف شده بوديم از دورنماي
عريضي در هر جهت برخوردار بود

499
00:37:50,240 --> 00:37:53,020
،روبرومون، از بالاي تاج درخت‌ها

500
00:37:53,020 --> 00:37:56,660
منطق? کِيپ آو دِ وودز رو
در ميان موج‌ها مي‌ديديم

501
00:37:56,660 --> 00:38:00,090
پشت سرمون، نه تنها به لنگرگاه
و جزير? اسکلت نگاه مي‌کرديم

502
00:38:00,090 --> 00:38:02,450
بلکه به وضوح اون سرِ باريکه

503
00:38:02,450 --> 00:38:06,430
،و دشت‌هاي شرقي رو مي‌ديديم
،ميداني وسيع از درياي آزاد

504
00:38:06,430 --> 00:38:08,270
به سمتِ شرق

505
00:38:08,270 --> 00:38:10,270
"...درست بالاي سرمون اسپاي‌گلس بود

506
00:38:10,270 --> 00:38:12,770
اين... اين بخشي از نقشه‌ست

507
00:38:12,770 --> 00:38:15,040
،که اينجا با تک کاج‌ها خال خالي شده بود..."

508
00:38:15,040 --> 00:38:18,040
اونجا با صخره‌هاي سياه

509
00:38:18,040 --> 00:38:20,650
،هيچ صدايي نبود جز سنگ‌کوب‌هايي در دوردست

510
00:38:20,650 --> 00:38:23,180
موج‌هايي که از همه جا اوج مي‌گرفتن

511
00:38:23,180 --> 00:38:25,230
و صداي جيرجيرِ حشراتِ بي‌شماري

512
00:38:25,230 --> 00:38:26,600
که در دشت بودند

513
00:38:26,600 --> 00:38:29,420
نه آدمي بود، نه قايقي بر روي دريا

514
00:38:29,420 --> 00:38:35,760
فقط بزرگيِ منظره حسِ تنهايي رو بيشتر مي‌کرد

515
00:38:35,760 --> 00:38:37,890
...سيلور، در حالي که نشسته بود با قطب‌نمايش

516
00:38:37,890 --> 00:38:40,230
جون -
جهت‌يابيِ دقيقي کرد -

517
00:38:40,230 --> 00:38:41,340
سلام

518
00:38:41,340 --> 00:38:45,070
"...او گفت: سه درختِ بلند اونجاست

519
00:38:45,070 --> 00:38:46,660
ديگه چي بهت گفت؟

520
00:38:46,660 --> 00:38:47,670
اونا مي‌دونن يه خبري هست

521
00:38:47,670 --> 00:38:49,510
!نگهبان‌ها همه جا هستن. سلام

522
00:38:49,510 --> 00:38:50,950
!سلام

523
00:38:52,040 --> 00:38:53,250
چه خبر؟

524
00:38:53,250 --> 00:38:55,450
حرف بزن. چيزي رو که به من گفتي بهش بگو

525
00:38:55,450 --> 00:38:58,050
،اون مارتا رو دستگير کردن

526
00:38:58,050 --> 00:38:59,620
.تو فاصل? دو مايليِ اينجا
صداي فرمانده‌م رو شنيدم

527
00:38:59,620 --> 00:39:02,460
هموني بود که از لکسينگتون اومده بود

528
00:39:02,460 --> 00:39:03,890
حالا دنبالِ دختر کوچولو مي‌گردن

529
00:39:03,890 --> 00:39:06,450
خانمش بيدار شده و گم شدنش رو گزارش کرده

530
00:39:06,450 --> 00:39:08,870
حتماً خواب‌آورش بد بوده

531
00:39:08,870 --> 00:39:10,870
"گفتن "جستجوي خونه به خونه

532
00:39:34,020 --> 00:39:36,020
بايد بريم. بايد همين الان بريم

533
00:39:37,050 --> 00:39:38,150
همه رو ببريد بيرون

534
00:39:38,150 --> 00:39:39,990
کيف‌ها رو برداريد. از هر دو در استفاده کنيد

535
00:39:39,990 --> 00:39:41,000
بريد. الان

536
00:39:41,000 --> 00:39:43,160
!راه بيوفتين بريم

537
00:39:45,500 --> 00:39:46,680
آفرين، دخترها

538
00:39:46,680 --> 00:39:50,250
.بچه‌ها، ساکت باشيد و بريد
هر چه سريع‌تر

539
00:39:50,250 --> 00:39:51,710
!راه بيوفتين بريم

540
00:39:51,710 --> 00:39:52,880
آفرين

541
00:39:52,880 --> 00:39:53,910
هيس

542
00:39:53,910 --> 00:39:57,170
آروم و ساکت

543
00:39:57,170 --> 00:40:00,450
چيزي نيست، عزيزم

544
00:40:00,450 --> 00:40:02,470
بياين بريم. چيزي نيست

545
00:40:02,470 --> 00:40:04,040
يالا، يالا. بجنب، بجنب، بجنب

546
00:40:04,040 --> 00:40:05,470
!يالا. بريد، بدويد

547
00:40:09,880 --> 00:40:11,900
اين آخريشون بود

548
00:40:14,670 --> 00:40:16,420
گفتي قرار نيست دردسري درست کني

549
00:40:18,430 --> 00:40:19,660
آره دروغ گفتم

550
00:40:19,660 --> 00:40:22,580
از دستِ شما زن‌ها

551
00:40:22,580 --> 00:40:25,050
همراهمون بيا

552
00:40:25,050 --> 00:40:26,440
مي‌توني خارج بشي

553
00:40:26,440 --> 00:40:28,170
النور بود همين رو مي‌خواست

554
00:40:29,580 --> 00:40:33,660
...من علاق? چنداني به پرواز

555
00:40:33,660 --> 00:40:34,750
يا بچه‌ها ندارم

556
00:40:40,450 --> 00:40:42,460
...اگه النور بود

557
00:40:42,460 --> 00:40:44,240
،ازم مي‌خواست بمونم

558
00:40:44,240 --> 00:40:46,250
گندي رو که زدم تميز کنم

559
00:40:54,790 --> 00:40:58,450
...خب، به اميد اين‌که خدا بهت آرامش بده

560
00:40:58,450 --> 00:41:00,490
جوزف

561
00:41:01,840 --> 00:41:02,870
،تو هم همينطور

562
00:41:02,870 --> 00:41:04,790
جون آزبورن

563
00:43:23,340 --> 00:43:26,030
!اون طرف، اون طرف

564
00:43:26,030 --> 00:43:28,190
يالا! کنار تپه

565
00:43:28,190 --> 00:43:30,210
بجنبين، بجنبين

566
00:43:32,290 --> 00:43:34,960
!اين طرف. بشينين... بشينين

567
00:43:37,460 --> 00:43:39,630
!بشينين! سرتون رو بدزدين

568
00:43:45,960 --> 00:43:47,420
ساکت

569
00:43:56,260 --> 00:43:58,270
خيلي خب

570
00:44:06,360 --> 00:44:07,860
هيس. ساکت

571
00:44:09,260 --> 00:44:12,270
خيلي خب، بياين بريم. بريم

572
00:44:12,270 --> 00:44:13,830
بياين بريم

573
00:44:38,250 --> 00:44:40,260
بشينين. سرتون رو بدزدين

574
00:44:55,200 --> 00:44:57,220
خيلي خب. زود باشيد

575
00:45:02,030 --> 00:45:03,310
لعنتي. بشينين

576
00:45:03,310 --> 00:45:04,520
سرتون رو بدزدين

577
00:45:20,200 --> 00:45:22,230
لعنتي

578
00:45:39,220 --> 00:45:40,460
خيلي خب

579
00:45:40,460 --> 00:45:41,760
قراره اين‌کارو بکنين

580
00:45:41,760 --> 00:45:44,070
،اونا رو برمي‌دارين، حصار رو دنبال مي‌کنين

581
00:45:44,070 --> 00:45:45,660
يه جاي امن براي رد کردن‌شون پيدا مي‌کنين

582
00:45:45,660 --> 00:45:47,590
باشه؟ اونا ما رو مي‌بينن

583
00:45:48,600 --> 00:45:50,460
!من نمي‌ذارم ببينن. بريد

584
00:45:51,240 --> 00:45:52,800
باشه. بريد. بياين بريم -
بريد -

585
00:45:56,200 --> 00:45:57,250
تو خوبي؟

586
00:45:57,250 --> 00:45:58,970
آره

587
00:45:58,970 --> 00:46:02,140
ببخشيد که انقدر سخت بوده

588
00:46:02,140 --> 00:46:05,480
حقت نيست که انقدر سخت بوده

589
00:46:05,480 --> 00:46:07,030
اشکالي نداره

590
00:46:07,030 --> 00:46:08,880
گاهي بايد کارهايي رو بکني

591
00:46:08,880 --> 00:46:10,920
که مجبوري انجام بدي

592
00:46:15,580 --> 00:46:18,890
آره

593
00:46:18,890 --> 00:46:20,830
خيلي خب. زود باش -
باشه -

594
00:46:20,830 --> 00:46:22,660
برو. برو

595
00:46:22,660 --> 00:46:26,170
ريتا. بيا اينجا

596
00:46:26,170 --> 00:46:27,880
ازت مي‌خوام مراقبش باشي

597
00:46:27,880 --> 00:46:29,390
باشه؟

598
00:46:29,390 --> 00:46:31,090
اونا رو سوار هواپيما کن

599
00:46:31,090 --> 00:46:32,910
باشه؟

600
00:46:32,910 --> 00:46:34,630
اين... اين‌کارو نکن

601
00:46:34,630 --> 00:46:36,640
بهم قول بده

602
00:46:38,880 --> 00:46:40,180
قول بده

603
00:46:43,480 --> 00:46:45,340
قول ميدم

604
00:46:46,120 --> 00:46:49,060
خيلي خب

605
00:46:49,060 --> 00:46:52,030
هي

606
00:46:52,030 --> 00:46:53,200
مطمئني؟

607
00:46:53,200 --> 00:46:55,540
آره

608
00:46:56,560 --> 00:47:00,600
به اميد اين‌که خدا با رحمتش ازت محافظت کنه

609
00:47:05,810 --> 00:47:06,980
خدانگهدارتون

610
00:47:13,010 --> 00:47:14,640
خيلي خب، باشه، بياين بريم

611
00:47:14,640 --> 00:47:15,840
بياين بريم

612
00:49:09,730 --> 00:49:10,990
!کمک

613
00:49:15,180 --> 00:49:17,060
واحد 6-5 تو بخشِ غربي صحبت مي‌کنه
!کمک بفرستيد

614
00:49:17,060 --> 00:49:18,100
!بريد، بريد، بريد، بريد

615
00:49:18,100 --> 00:49:19,760
سرتون رو بدزدين

616
00:49:46,600 --> 00:49:48,800
يالا، يالا. بريد

617
00:50:25,370 --> 00:50:26,680
چيزي نيست

618
00:50:28,780 --> 00:50:30,480
نگران نباش

619
00:50:57,370 --> 00:51:00,170
نه. نه

620
00:51:02,180 --> 00:51:04,960
نه، نه

621
00:51:29,270 --> 00:51:30,940
!دست‌ها بالا

622
00:51:51,890 --> 00:51:53,480
!وايسا

623
00:52:02,230 --> 00:52:03,980
!وايسا

624
00:52:16,350 --> 00:52:18,200
!تکون نخور

625
00:53:01,460 --> 00:53:04,500
بهشون بگو همه چي امن و امانه

626
00:53:05,970 --> 00:53:07,420
بجنب

627
00:53:12,060 --> 00:53:13,240
فقط بهشون بگو همه چي امن و امانه

628
00:53:13,240 --> 00:53:14,840
چيزي نيست

629
00:53:14,840 --> 00:53:16,490
يالا

630
00:53:21,480 --> 00:53:23,080
‏واحد 6-5

631
00:53:26,650 --> 00:53:29,240
آفرين. بگو ببينم

632
00:53:29,240 --> 00:53:31,270
همه چي امنه. هشدار اشتباه بود

633
00:53:32,460 --> 00:53:33,560
دريافت شد، واحد 6-5

634
00:53:33,560 --> 00:53:35,600
خوبه

635
00:53:37,230 --> 00:53:39,260
خوبه

636
00:53:41,900 --> 00:53:43,900
مرسي

637
00:54:18,140 --> 00:54:20,160
خدايا

638
00:55:06,020 --> 00:55:08,490
خيلي خب. بايد براي هر چيزي
!آماده باشيم، بچه‌ها

639
00:55:08,490 --> 00:55:10,880
خيلي خب. اون برانکارها رو بيارين بيرون

640
00:55:15,130 --> 00:55:16,860
!هي

641
00:55:16,860 --> 00:55:18,880
فکر مي‌کني بايد درخواست بدم
داوطلب‌هاي بيشتري بيان؟

642
00:55:18,880 --> 00:55:21,300
.نه، اونا به خواستِ خودشون ميان
.ما اونا رو به کار مي‌گيريم

643
00:55:21,300 --> 00:55:23,460
خيلي خب. باشه

644
00:55:23,460 --> 00:55:25,470
يکم فضا لازم داريم، بچه‌ها. بجنبين

645
00:55:26,670 --> 00:55:28,050
سلام -
اوه، سلام -

646
00:55:28,050 --> 00:55:29,480
چندتا دکتر ديگه داريم

647
00:55:29,480 --> 00:55:31,210
،خيلي خب، عاليه. وقتي رسيدن اينجا

648
00:55:31,210 --> 00:55:33,330
بفرستشون برن اون‌طرفي. درمانگاه
گوش? شمال شرقيه

649
00:55:33,330 --> 00:55:35,530
باشه

650
00:55:44,050 --> 00:55:46,090
صبر کنين

651
00:56:00,750 --> 00:56:02,390
خداي من

652
00:56:11,780 --> 00:56:14,490
اسمِ من مويراست

653
00:56:14,490 --> 00:56:17,170
براي کمک به شما اينجام

654
00:56:19,860 --> 00:56:21,530
خانم؟

655
00:56:21,530 --> 00:56:25,270
اينجا همونجاست که مي‌تونم
هرچي دلم مي‌خواد بپوشم؟

656
00:56:30,060 --> 00:56:31,080
بله، همينجاست

657
00:56:35,660 --> 00:56:37,050
بجنبيد

658
00:56:37,050 --> 00:56:39,050
بياين از اينجا ببريم‌تون بيرون

659
00:56:45,550 --> 00:56:47,260
هي. يالا

660
00:56:47,260 --> 00:56:49,390
برو پيشِ خانومي که اونجاست

661
00:56:49,390 --> 00:56:50,410
چيزي نيست. بياين پايين

662
00:56:50,410 --> 00:56:52,110
اونا بهتون چندتا پتو ميدن

663
00:56:52,110 --> 00:56:54,610
بياين پايين

664
00:56:56,450 --> 00:56:57,890
بيا گرم نگهت داريم

665
00:56:57,890 --> 00:56:59,900
حتماً سردته

666
00:56:59,900 --> 00:57:00,900
بيا

667
00:57:02,050 --> 00:57:03,500
اسمت چيه؟

668
00:57:03,500 --> 00:57:05,520
...من -
ربکا؟ -

669
00:57:09,080 --> 00:57:11,310
ربکا؟ -
اون رو مي‌شناسي؟ -

670
00:57:19,550 --> 00:57:21,050
!بابايي

671
00:57:41,440 --> 00:57:42,730
بجنب، هانا

672
00:57:55,660 --> 00:57:57,080
مي‌تونم اسمت رو بپرسم؟

673
00:57:57,080 --> 00:57:59,090
آميليا -
آميليا. مرسي -

674
00:58:01,660 --> 00:58:02,880
آره، باشه. باشه

675
00:58:02,880 --> 00:58:04,820
ميشه اون رو بياري؟

676
00:58:05,830 --> 00:58:08,230
ميشه بچه رو بدي به من؟

677
00:58:08,230 --> 00:58:09,400
باشه

678
00:58:09,400 --> 00:58:11,280
مرسي

679
00:58:16,180 --> 00:58:18,050
بيا گرمت کنيم

680
00:58:29,950 --> 00:58:30,970
!ريتا

681
00:58:34,770 --> 00:58:36,420
اميلي

682
00:58:37,890 --> 00:58:39,670
آف‌گلن

683
00:58:48,980 --> 00:58:50,840
اوه، خدا رو شکر

684
00:58:52,010 --> 00:58:54,030
چيزي نيست

685
00:58:57,230 --> 00:58:59,240
سلام -
سلام -

686
00:59:19,370 --> 00:59:20,770
!لوک

687
00:59:24,480 --> 00:59:26,110
لوک -
بله -

688
00:59:26,110 --> 00:59:27,770
تو لوکي

689
00:59:31,380 --> 00:59:33,410
واقعاً از ديدنت خوشحالم

690
00:59:36,590 --> 00:59:38,050
اون اين‌کارو کرد

691
00:59:38,050 --> 00:59:39,260
جون

692
00:59:39,260 --> 00:59:40,880
جونِ تو

693
00:59:40,880 --> 00:59:42,880
اون... اون اين‌کارو کرد

694
00:59:44,230 --> 00:59:45,500
...همه

695
00:59:45,500 --> 00:59:47,530
هم? کارها رو اون کرد

696
00:59:49,970 --> 00:59:52,640
اين... اميدوارم همه چي خوب باشه

697
01:00:44,920 --> 01:00:46,940
هي، نگاه کن. نظرت چيه؟

698
01:00:46,940 --> 01:00:48,970
دوستش داري؟

699
01:00:50,230 --> 01:00:52,970
خنده داره؟ بابايي مياد پيش‌مون؟

700
01:00:52,970 --> 01:00:54,870
زود باش -
!زود باش، بابا -

701
01:00:54,870 --> 01:00:56,440
بابا سرش گرمه کتابشه

702
01:00:57,440 --> 01:00:58,810
کتابش؟ -
کلي حرف هست -

703
01:00:58,810 --> 01:01:00,450
آره! بيا اينجا

704
01:01:04,210 --> 01:01:06,680
بگيرش، بگيرش، بگيرش

705
01:01:19,360 --> 01:01:21,630
!الان ميام مي‌گيرمت

706
01:01:21,630 --> 01:01:23,530
!گرفتمت! تو سريعي

707
01:01:28,270 --> 01:01:30,870
!واي

708
01:01:30,870 --> 01:01:32,000
!کارت عالي بود

709
01:01:32,000 --> 01:01:34,250
!گرفتمش

710
01:01:52,790 --> 01:01:55,230
نگران نباش، باشه؟

711
01:02:48,050 --> 01:02:49,660
،و خداوند گفت

712
01:02:49,660 --> 01:02:52,180
من بندگانِ خودم را در بردگي ديدم

713
01:02:52,180 --> 01:02:54,550
و صداي فريادشان را شنيدم

714
01:02:54,550 --> 01:02:57,160
از غم‌هايشان خبر دارم

715
01:02:57,160 --> 01:03:01,160
و آمده‌ام تا آنان را از دست
اشخاصِ خبيث نجات دهم

716
01:03:01,160 --> 01:03:06,400
و بندگانِ خودم را از آن مکانِ غم‌انگيز
به سرزميني هدايت کنم

717
01:03:06,400 --> 01:03:08,630
که سرشار از عسل و شير است

718
01:03:08,654 --> 01:03:27,354
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
