WEBVTT

00:01.301 --> 00:03.269
آنچه در سرگذشت نديمه ديديد...

00:03.270 --> 00:05.683
عمه ليديا، ميشه لطفاً برم خونه؟

00:05.684 --> 00:09.619
وقتي همراه پياده‌رويت رفت خونه
ميتوني بري خونه

00:09.620 --> 00:11.554
شما و فرمانده سعي کردين بچه‌دار بشين؟

00:11.555 --> 00:14.046
من مي‌خواستم. اون مخالفت کرد

00:14.047 --> 00:16.630
هميشه برام دارو مي‌نوشتن

00:16.631 --> 00:17.917
ايکاش مي‌تونستيم

00:17.918 --> 00:20.333
- همين‌که نيکول برگشت...
- دوستت دارم

00:20.334 --> 00:22.410
...نهايت تلاشمون رو ميکنيم
تا بقيه رو هم سريع برگردونيم

00:22.411 --> 00:24.764
اين بچه اهرم فشار قوي‌اي هست

00:24.765 --> 00:25.782
وقتي برگرده خونه...

00:25.783 --> 00:27.193
ميخواين اونجا نگهش دارم

00:27.194 --> 00:28.934
فقط برا يه مدت

00:28.935 --> 00:30.162
حالت خوب نيست

00:30.163 --> 00:31.497
- نه
- جون...

00:34.735 --> 00:36.692
زده به سرت

00:36.693 --> 00:37.775
ميتونم کمکت کنم

00:37.776 --> 00:39.804
مجبور نيستي دوباره به گيلياد برگردي

00:39.805 --> 00:41.963
واقعاً فکر کردي که خونه‌م رو ترک ميکنم؟

00:41.964 --> 00:43.266
پيشنهادم هنوز سر جاشه

00:43.267 --> 00:45.112
از گيلياد فرار کن

00:45.113 --> 00:47.654
احتمالاً ديگه نميتونم دخترهام رو ببينم

00:48.431 --> 00:50.642
اونم بچه‌ي يکي هست

00:50.643 --> 00:54.076
من با نجات جون بچه‌ش
به جون نديمه خدمت کردم

00:54.077 --> 00:55.906
تو چطوري به دخترهات خدمت ميکني؟

00:55.907 --> 00:58.164
هنوز نميدونم چطوري،

00:58.165 --> 01:00.843
ولي تا بتونم بچه‌هاي بيشتري رو فراري ميدم

01:00.844 --> 01:03.892
همشون لايق اينن که آزاد باشن

01:05.059 --> 01:20.983
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:36.082 --> 01:38.931
آف‌جوزف. آف‌جوزف

01:38.932 --> 01:41.025
خيلي‌خب، آف‌جوزف

01:42.369 --> 01:44.451
تقريباً رسيديم ديگه

01:44.452 --> 01:45.924
يه قدم يه قدم عزيزم

01:45.925 --> 01:47.427
تقريباً رسيديم

01:56.997 --> 01:58.028
روزتون پُرخير

01:58.029 --> 01:59.101
روزت پُرخير

01:59.102 --> 02:01.254
ممنون

02:03.223 --> 02:04.601
برکت به ميوه‌ي دل

02:04.602 --> 02:06.605
خداوند به بار نشاندش

02:08.128 --> 02:11.063
آف‌جوزف، لازمه که امروز استراحت کني

02:11.064 --> 02:13.135
ميتوني مستقيم بري بالا تو اتاقت،

02:13.136 --> 02:14.232
و بخوابي

02:14.233 --> 02:15.427
ممنون عمه ليديا

02:17.223 --> 02:19.338
ولي نميخوام استراحت کنم

02:19.539 --> 02:21.231
ديگه نميخوام هيچوقت استراحت کنم

02:24.901 --> 02:26.450
خب...

02:26.451 --> 02:28.455
فوق‌العاده نيست؟

02:29.856 --> 02:31.410
خانواده‌ي لاورنس دکور عوض کردن

02:31.411 --> 02:34.820
تمام خانواده‌ها دارن نهايت تلاششون رو ميکنن،

02:34.821 --> 02:38.424
تا با ترتيبات جديد فرمانده واترفورد
خودشون رو وفق بدن

02:38.425 --> 02:42.464
تمام منازل به استانداردهاي واشينگتن توسعه يافتن

02:43.964 --> 02:46.799
به گمونم تو اين مدتي که نبودي
چند تا چيز رو يادت رفته

02:46.800 --> 02:49.769
به گمونم همينطوره

02:49.770 --> 02:55.274
شايد خداوند بالاخره اين خانواده رو
لايق يه بچه بداند،

02:55.275 --> 03:00.446
حتماً ما رو بابت اينکه تو رو در مراسم
ماه پيش شرکت نداديم مي‌بخشه

03:00.447 --> 03:04.896
خوشبختانه، براي مراسم ماه بعد
کاملاً بموقع رسونديمت

03:10.624 --> 03:14.996
باور دارم که دوران دعا کردنم
باعث شد تا هدف واقعيم رو ببينم

03:18.016 --> 03:21.902
تو دختر خوبي هستي آف‌جوزف

03:24.238 --> 03:25.856
بريم. کمکت ميکنم جابجا بشي

03:25.857 --> 03:27.092
همم؟

03:51.732 --> 03:53.233
کيک فنجوني يعني نه

03:54.434 --> 03:55.648
به خونه خوش اومدي

03:56.703 --> 03:58.204
"کيک فنجوني يعني نه"؟

03:58.205 --> 04:00.339
يه پيام از طرف شبکه

04:00.340 --> 04:02.675
ديگه درماني براي النور لازم نيست

04:02.676 --> 04:05.111
از هر کسي که فکرم رسيد پُرسيدم

04:05.112 --> 04:07.551
وقتي نتونن کمک کنن، کيک فنجوني مي‌فرستن

04:08.682 --> 04:10.950
حالش داره بدتر ميشه؟

04:10.951 --> 04:12.990
الان چيزهايي پرتاب ميکنه

04:17.758 --> 04:19.808
- بث...
- همم؟

04:23.363 --> 04:25.965
ميخوام از مارتاها يه چيز ديگه هم بخواي

04:25.966 --> 04:27.207
نخواي عجيبه

04:29.770 --> 04:32.409
کسي رو مي‌شناسي که
بتونه کمکم کنه بچه‌ها رو فراري بدم؟

04:38.033 --> 04:40.054
ميخوام ببرمشون اونور

04:42.015 --> 04:44.031
ميدونم بنظر چطور مياد

04:45.218 --> 04:47.263
خودت رو به کُشتن ميدي

05:08.224 --> 05:10.015
گفتم نميخوامش!

05:10.016 --> 05:12.090
- ميتونن يه چيز ديگه برات بيارن
- من گرسنه نيستم!

05:12.091 --> 05:13.479
النور، عزيزم...

05:13.480 --> 05:15.038
نه، فقط تنهام بذار!

05:15.039 --> 05:16.076
النور...

05:16.077 --> 05:19.118
بهم دست نزن! برو بيرون! برو بيرون!

05:19.119 --> 05:20.820
برو! از اينجا برو بيرون!

05:35.669 --> 05:37.531
به خونه خوش اومدي

05:38.738 --> 05:40.401
ممنون جناب

05:59.960 --> 06:01.756
دوباره سازماندهي ميکنين، قربان؟

06:09.803 --> 06:12.404
بث بهم گفت خانم ديگه درمان رو ادامه نميدن

06:12.405 --> 06:16.140
ممنون ميشم اگه زنم رو به حال خودش بذاري

06:17.852 --> 06:19.492
خب، فقط نگرانشم

06:21.181 --> 06:22.748
واقعاً فکر ميکنين اينجا در امانه؟

06:22.749 --> 06:25.584
البته که در امانه. اينجا...

06:25.585 --> 06:27.730
خونه‌ش هست

06:27.731 --> 06:29.655
نمي‌تونين تا ابد اينجا زندانيش کنين

06:29.656 --> 06:32.605
توصيه ميکني چيکار کنم؟

06:35.862 --> 06:38.216
زنم رو نمي‌فرستم جاي ديگه

06:45.572 --> 06:47.575
ميتونين باهاش از گيلياد برين

06:51.645 --> 06:53.665
يه کاميون بگيرين

06:56.683 --> 06:58.717
ببرينش اونور

07:02.289 --> 07:04.843
و کمکي که نياز داره رو بهش بدين

07:16.636 --> 07:19.081
نميتونه اينطوري ادامه بده

07:32.986 --> 07:36.682
درباره‌ي ظرفيت پذيرش هر انسان چي ميدوني؟

07:45.039 --> 07:47.059
همه چيز

08:05.352 --> 08:06.947
اون ترسيده

08:08.054 --> 08:10.306
ترس ميتونه مُحرک قوي‌اي باشه

08:13.436 --> 08:14.854
توجه کنين خريداران

08:14.855 --> 08:19.865
نديمه‌ها بايد هميشه در کنار
همراه پياده‌روي خود باشند. خدا همراهتان

08:19.866 --> 08:22.701
يه همراه پياده‌روي ديگه هم مُرد

08:22.702 --> 08:24.716
حتماً فکر ميکنن نفرين‌شده‌ام

08:26.339 --> 08:27.985
يا يه تروريست

08:29.009 --> 08:30.241
ولي نيستم

08:31.611 --> 08:32.678
هنوز نيستم

08:52.232 --> 08:54.133
به کمکت نياز دارم

08:54.134 --> 08:55.934
نميتونم کمکت کنم

08:55.935 --> 08:57.961
هر کاري که ميکنيم رو نگاه ميکنن

09:00.040 --> 09:01.513
و تو واقعاً انگشت‌نمايي

09:15.588 --> 09:18.257
بچه‌ي چند تا نديمه هنوز تو اين منطقه‌ان؟

09:18.258 --> 09:20.225
ميتوني بفهمي؟

09:20.226 --> 09:21.927
چرا؟

09:21.928 --> 09:23.745
چون ميخوام فراري‌شون بدم

09:25.298 --> 09:26.754
و خيلياشون رو

09:28.835 --> 09:31.183
فقط بخاطر فکرش هم اعدامت ميکنن

09:34.340 --> 09:35.818
خوبي؟

09:36.631 --> 09:37.787
نه

09:38.867 --> 09:40.846
اصلاً خوب نيستم

09:43.283 --> 09:44.383
بازرسي؟

09:45.376 --> 09:46.390
يکي ديگه

09:53.860 --> 09:55.158
بريم دخترا!

09:55.159 --> 09:56.645
- تکون بخورين!
- برين!

09:56.646 --> 09:58.021
- سريع!
- بجنبين!

09:58.022 --> 09:59.647
سريع‌تر!

09:59.648 --> 10:01.642
سر جاهاتون!

10:01.643 --> 10:04.209
جاتون رو پيدا کنين، بعد تکون نخورين

10:05.438 --> 10:07.575
سريع دخترا! تکون بخورين!

10:07.576 --> 10:10.442
تکون بخورين! رژه نيست که

10:10.443 --> 10:12.444
جاي خالي باقي نذارين

10:12.445 --> 10:13.612
برو کنار!

10:13.613 --> 10:15.845
مرتب بايستيد. فضاها مرتب باشه

10:15.846 --> 10:17.663
همينطوري!

10:17.664 --> 10:19.585
همينطوري تا بالا دخترا!

10:19.586 --> 10:21.620
رديف عقب حرف نزنه!

10:21.621 --> 10:24.333
- شما دو تا، انقدر نزديک هم نباشين
- بالاي اون پله‌ها!

10:24.334 --> 10:26.370
- بالاي اون پله‌ها!
- ساکت باشين

10:28.294 --> 10:29.858
سرها پايين

10:29.859 --> 10:32.297
دست‌ها جلو

10:32.298 --> 10:33.782
عاليه

10:33.783 --> 10:36.445
ميخوام که براي بازديدکننده‌هاي بسيار ويژه‌مون،

10:36.446 --> 10:38.947
به بهترين شکلتون باشين

11:19.279 --> 11:20.739
برکت به ميوه‌ي دل

11:24.951 --> 11:26.153
ظاهرت خوبه

11:27.489 --> 11:29.183
ممنون جناب

11:30.290 --> 11:33.297
شرمنده اين بيرون تو سرما نگهت داشتم

11:35.361 --> 11:36.762
من خوبم

11:36.763 --> 11:38.664
بله

11:38.665 --> 11:39.874
يه دختر اهل بوستون

11:41.768 --> 11:43.317
بچه‌ي همين‌جا

11:44.172 --> 11:45.330
جسور

11:47.340 --> 11:48.987
تو واشينگتن خيلي گرم‌تره

11:50.343 --> 11:52.438
شايد بتونم...

11:52.439 --> 11:55.317
ترتيب انتقالت به اونجا رو بدم

11:55.318 --> 11:57.783
اگه مايل باشي

11:59.107 --> 12:00.991
همسرتون اومدن

12:01.921 --> 12:04.620
عمه ليديا هر سوالي داشته باشين جواب ميدن

12:04.621 --> 12:07.426
باعث افتخارمونه که شما اينجايين فرمانده

12:07.427 --> 12:09.995
باشد که خداوند کوشش ما را برکت دهد

12:09.996 --> 12:11.035
شروع کنيم؟

12:11.036 --> 12:13.899
کنجکاوم بدونم اينجا چي دارين

12:13.900 --> 12:15.840
دختراي شما...

12:15.841 --> 12:17.370
خيلي معروفن

12:25.745 --> 12:27.435
برکت به ميوه‌ي دل

12:27.436 --> 12:29.665
خداوند به بار نشاندش

12:32.485 --> 12:37.382
فکر کنم از پيشرفت ما از زمان
حادثه‌ي کالهون خوشحال خواهيد شد

12:37.383 --> 12:40.225
و دو حاملگي تاييدشده‌ي ديگه

12:40.226 --> 12:42.651
واقعاً معجزاتي واقعي هستن

12:47.200 --> 12:49.301
اين مطابق مقررات نيست

12:49.302 --> 12:50.918
زخم چشم آف‌هاوارد،

12:50.919 --> 12:53.428
در اثر اقدام مجرمانه آسيب ديد،

12:53.429 --> 12:55.874
و تصميم گرفتيم بهش اين اجازه رو بديم

12:55.875 --> 13:00.078
در منطقه‌اي اين اجازه رو ميدين که
شورش‌هاي خشن رو در خودش پرورش داده؟

13:00.079 --> 13:03.248
بله فرمانده، در حال حاضر

13:03.249 --> 13:05.632
نقاب. حلقه‌ي دهاني

13:05.633 --> 13:08.153
کم‌کم به کار مي‌بريمشون

13:08.154 --> 13:10.449
و البته که اين کار در صورت خواست خودشون هست

13:10.450 --> 13:14.191
ما درجه‌ي تخصيص نديمه‌هاي نقاب‌پوش رو
بسيار بالا مي‌دونيم

13:14.192 --> 13:15.210
خدا رو شکر

13:15.211 --> 13:16.219
حالت چطوره؟

13:16.220 --> 13:17.858
ما به تشويق کار خوب اون‌ها ادامه ميديم

13:17.859 --> 13:18.897
خوبم

13:18.898 --> 13:20.635
آف‌اريک نزديک يک ساله که صادقانه،

13:20.636 --> 13:22.440
- به فرمانده سايمون خدمت ميکنه
- ممنونم

13:22.441 --> 13:24.369
اون يه نديمه‌ي نمونه هست

13:24.370 --> 13:26.642
و فرمانده سايمون از نظرت چطوره؟

13:26.643 --> 13:28.273
دستت چطوره؟

13:28.274 --> 13:29.518
خيلي جوونه

13:29.519 --> 13:31.859
ما فايده‌ي زيادي ازش خواهيم بُرد

13:31.860 --> 13:33.745
جورج، آف‌جوزف رو يادت مياد؟

13:33.746 --> 13:37.208
البته. جوزف لاورنس دوست قديميم هست

13:37.209 --> 13:38.263
جدي؟

13:38.264 --> 13:40.872
بله. با هم گُلف بازي مي‌کرديم...

13:40.873 --> 13:42.548
خيلي وقت قبل

13:42.549 --> 13:45.246
هر يک‌شنبه بعد از کليسا. هميشه...

13:45.247 --> 13:46.892
هميشه کِيف ميداد

13:46.893 --> 13:48.293
فرمانده لاورنس از نظرت چطوره؟

13:52.832 --> 13:55.108
با احترام باهام برخورد ميکنه جناب

13:55.109 --> 13:56.781
احترام؟

14:01.774 --> 14:04.309
شکرگزارم که در خدمتشون هستم

14:04.310 --> 14:05.436
خوبه

14:05.437 --> 14:06.712
ممنونم

14:28.862 --> 14:30.229
کجاست؟

14:30.230 --> 14:31.456
سر کار

14:31.457 --> 14:33.226
الان به جلساتي ميره

15:26.559 --> 15:31.263
من فقط نقاشي «گوگن» رو ميخوام

15:31.264 --> 15:34.953
به خدا قسم فقط برا اذيت کردن من
وسايل رو قايم ميکنه

15:36.269 --> 15:37.804
ها!

15:39.105 --> 15:40.530
سلام

15:41.774 --> 15:43.200
سلام

15:44.610 --> 15:46.295
چيکار ميکني؟

15:47.653 --> 15:49.585
باز ميخواي يه کاري بکني

15:51.639 --> 15:53.052
چي کار؟

15:54.787 --> 15:56.794
درباره دخترته؟

15:59.058 --> 16:00.268
نه

16:03.241 --> 16:05.342
هانا از اينجا رفته

16:05.843 --> 16:08.378
خب، بهم بگو اين تو چيکار ميکني

16:10.803 --> 16:13.407
دنبال بچه‌هاي بقيه مي‌گردم

16:13.408 --> 16:15.441
بچه‌هاي دوستام

16:17.227 --> 16:18.451
منظورت...

16:18.452 --> 16:20.067
نديمه‌هاست؟

16:21.781 --> 16:23.383
بله

16:25.436 --> 16:27.783
سعي دارم بفهمم کجا هستن

16:30.857 --> 16:33.883
اين اطلاعات تو پرونده‌هاي رِد سنتر هستن

16:36.028 --> 16:37.254
صحيح

16:39.640 --> 16:41.826
جوزف تو زيرزمين نگهشون مي‌داره

16:51.632 --> 16:52.652
بريم!

16:52.653 --> 16:54.088
تمام روز وقت ندارم

16:58.279 --> 17:01.879
همش مي‌فرستن براش تا بازبيني‌شون کنه

17:03.389 --> 17:05.016
اونم فقط اين پايين نگهشون ميداره

17:05.017 --> 17:07.737
کم شلوغي داريم آخه

17:07.738 --> 17:08.763
اوه!

17:08.764 --> 17:11.696
اينجا چقدر بهم ريخته‌ست

17:11.697 --> 17:14.833
آخه چه فايده داره اين همه خدمتکار داشته باشي،

17:14.834 --> 17:18.043
وقتي اجازه ندارن تا چيزي رو تميز کنن؟

17:25.845 --> 17:28.661
جوزف دوست تا اونا رو در...

17:29.898 --> 17:32.532
"منابع نيروي کار" نگه داره

17:33.645 --> 17:34.810
اينجاين!

18:10.352 --> 18:12.386
آها

18:15.871 --> 18:17.878
اوه!

18:30.002 --> 18:32.041
کجاست...

18:55.980 --> 19:03.165
«هانا بانکول-تولد 2009-زنده- نام کنوني اگنس مکنزي»
«نيکول بانکول-تولد 2017-زنده»

19:11.150 --> 19:13.213
خانم لاورنس؟

19:13.214 --> 19:15.294
تا حالا درباره‌ي رفتن از گيلياد فکر کردين؟

19:16.425 --> 19:18.649
منظورت اينه برم به جايي که بجاي...

19:18.650 --> 19:22.073
چاي درماني قرص بهم بدن؟

19:23.696 --> 19:25.866
جوزف کمکتون ميکنه

19:27.667 --> 19:29.532
مي‌تونين با هم برين

19:33.539 --> 19:35.637
ميخواد که شما...

19:36.638 --> 19:38.396
در امان باشين

19:43.215 --> 19:45.432
خيلي دوستتون داره

19:50.623 --> 19:53.041
جوزف يه مجرم جنگي هست

19:55.494 --> 19:57.078
نمي‌تونه از مرز رد بشه

20:00.645 --> 20:02.632
اونو...

20:02.633 --> 20:04.692
تا ابد زنداني ميکنن

20:04.693 --> 20:06.030
يا...

20:06.031 --> 20:07.573
مي‌‌کُشنش

20:08.607 --> 20:11.142
و حقش هم هست

20:17.683 --> 20:19.484
!اوه، اينو دنبالش بودم

20:19.485 --> 20:23.653
!اوه

20:23.654 --> 20:25.867
خيلي خوشحالم که برگشتي آف‌جوزف

20:25.868 --> 20:29.592
هميشه وقتي تو هستي، همه چي خيلي هيجان‌انگيزتره

20:34.023 --> 20:37.435
بعد از بمبارون سال پيش، بعيد مي‌دونستيم
منطقه بتونه به حال سابق برگرده

20:37.436 --> 20:40.171
به خواست خداوند، جامعه سرسختي داريم

20:41.581 --> 20:45.685
کاش شهرهاي اطراف پايتخت هم
به همين سرعت خونه‌هاشون رو درست مي‌کردن

20:45.686 --> 20:48.731
جاي ديگه‌اي هم سياست‌هاي جديدمون
با مقاومت روبرو شده؟

20:52.218 --> 20:54.679
بعضي آدما خيره‌سرن

20:57.056 --> 20:58.510
حقيقتي‌ـه

20:59.618 --> 21:01.976
وقتي گيلياد بالاخره به عنوان

21:01.977 --> 21:04.444
،يه کشور مستقل شناخته بشه
ديگه وقت نخواهيم داشت

21:04.445 --> 21:07.452
که صرف علاقمندان به عادات کهنه کنيم

21:09.168 --> 21:12.132
فرد خاصي هست که نگرانت کنه فرد؟

21:12.233 --> 21:14.448
...من

21:15.708 --> 21:17.250
مرددم که بگم

21:17.251 --> 21:18.840
من مايلم بشنوم

21:26.840 --> 21:28.729
فرمانده لاورنس

21:34.234 --> 21:37.341
...خدمات لاورنس به گيلياد، واقعا

21:37.342 --> 21:39.028
شايان توجه بوده

21:39.029 --> 21:40.779
در ابتدا بله

21:40.780 --> 21:45.642
اما ميترسم الان تاثيرش بيشتر مخرب باشه

21:45.643 --> 21:46.671
اوه؟

21:46.672 --> 21:50.245
يک سري تغييرات ظاهري در منزلش
...ايجاد کرده، بله

21:52.077 --> 21:54.114
چهارتا نديمه عوض کرده

21:56.348 --> 21:58.584
حتي يکي هم بچه‌دار نشده

21:58.585 --> 22:02.374
،و طبق چيزي که از نديمه‌ي فعليش ديدم

22:02.375 --> 22:04.895
،يعني آف‌جوزف

22:04.896 --> 22:07.926
اون فقدان نظم و انضباط پابرجاست

22:07.927 --> 22:10.448
...شايد لازم باشه

22:10.449 --> 22:12.635
يه مايه‌ي عبرت بسازيم

22:19.772 --> 22:23.286
قد علم کردن جلوي کسي مثل لاورنس
کار حساسي‌ـه فرد

22:24.777 --> 22:26.873
...حقيقتش من

22:26.874 --> 22:30.221
فقط ميگم بايد مطمئن شيم

22:30.222 --> 22:35.935
که اون و خانواده‌ش، تابع اصول مقدس گيلياد هستن

22:37.857 --> 22:39.848
...يک سري

22:39.849 --> 22:43.429
...مکانيسم‌هايي هست که مي‌تونن

22:44.430 --> 22:46.222
بنيه‌ي يک مرد رو بسنجن

22:47.456 --> 22:49.604
يک مقدار زياده‌روي نيست؟

22:51.222 --> 22:54.564
اگه قادر نباشه خانواده‌ش رو اداره کنه
از اداره‌ي گيلياد هم ناتوانه

23:02.652 --> 23:04.455
خدا رو سپاس

23:17.251 --> 23:21.435
پنج سالي ميشه که بچه‌هاي ما رو ازمون گرفتن

23:22.668 --> 23:24.753
اين يک عمره

23:25.871 --> 23:28.973
،يه ساله‌ها

23:28.974 --> 23:32.006
الان شيش ساله شدن

23:33.545 --> 23:35.777
،هفت ساله‌ها

23:38.050 --> 23:40.157
الان دوازده ساله شدن

23:43.923 --> 23:46.367
حسرت همه چي به دلمون موند

23:50.262 --> 23:52.279
لبخندهاشون

23:53.699 --> 23:56.567
حتي فجايع

23:56.568 --> 23:58.240
بچه‌ها هنوز هم مي‌ميرن

23:59.672 --> 24:01.906
حتي در گيلياد

24:01.907 --> 24:04.642
،پسر جِنين، کيلب

24:04.643 --> 24:06.574
چهار سال پيش

24:07.980 --> 24:10.448
دعا نمي‌تونه جلوي سانحه‌ي رانندگي رو بگيره

24:12.151 --> 24:13.878
آف‌جوزف؟

24:18.034 --> 24:20.036
گفتن بري اتاق نشيمن

25:33.242 --> 25:35.266
...آم

25:37.336 --> 25:40.360
بهتره شما دوتا اونجا بايستين

26:06.840 --> 26:08.851
چه اتاق قشنگي

26:31.639 --> 26:35.052
اميدوارم امشب هيچ چيزي، مانع خواست خداوند نشه

26:47.873 --> 26:48.906
بفرماييد

26:50.242 --> 26:53.111
النور، خيلي از ديدنت خوشحالم

26:53.112 --> 26:56.714
اوليويا و بچه‌ها چطورن؟

26:56.715 --> 26:58.249
حرف ندارن

26:58.250 --> 26:59.951
برات نوشيدني بيارم جورج؟

26:59.952 --> 27:02.553
خودم مي‌ريزم جوزف. ممنون

27:02.754 --> 27:06.424
واقعا ببخشيد که... مزاحم شديم

27:06.425 --> 27:09.861
نه، نه. هر چي بيشتر بهتر

27:09.862 --> 27:11.443
اومديم به عنوان شاهد

27:11.444 --> 27:13.675
باهاتون دعا کنيم، براي حتمي‌تر شدن حاجت

27:14.833 --> 27:17.435
،در ماه‌هاي اول در گيلياد اين کارو مي‌کردن

27:17.436 --> 27:20.031
با خانواده‌هايي که مراسم رو اجرا نمي‌کردن

27:21.232 --> 27:22.994
بعدا اعلام شد که نيازي نيست

27:24.576 --> 27:25.851
اوضاع تغيير مي‌کنه

27:25.852 --> 27:28.642
عمه قبلا اومده سر زده

27:28.643 --> 27:29.674
!اوه

27:29.675 --> 27:33.117
يه روال عاديه خانم لاورنس

27:33.118 --> 27:36.035
...براي حمايت از خانواده‌هايي که دچار

27:36.036 --> 27:37.629
...مشکل باشن

27:37.630 --> 27:38.843
با نديمه‌ها

27:38.844 --> 27:43.014
هدف اينه که اطمينان حاصل کنيم
که هر عضو خانواده

27:43.015 --> 27:45.296
نقشش رو درست ايفا مي‌کنه

27:45.297 --> 27:48.966
هر انحراف جزئي مي‌تونه اعتدال رو به هم بزنه

27:48.967 --> 27:51.236
مي‌خواين باهامون رو تخت هم بشينين؟

27:51.237 --> 27:53.654
چون اينطوري واقعا ماجرا جذاب‌تر ميشه

27:53.655 --> 27:56.019
جوزف

27:56.020 --> 27:59.476
آه، فکر کنم وقتشه که شروع کنيم

28:13.659 --> 28:14.948
درسته

28:16.695 --> 28:18.716
البته

28:35.295 --> 28:36.300
بث؟

28:45.649 --> 28:47.895
چيزامو جابجا نکن

28:50.996 --> 28:53.568
حواس‌پرتي شما رو هم مبتلا کرده پيرمرد؟

29:08.947 --> 29:11.406
وقتي راحيل ديد

29:12.649 --> 29:14.885
،که نمي‌تواند براي يعقوب فرزند بياورد

29:16.255 --> 29:18.153
،به خواهرش حسادت ورزيد

29:19.041 --> 29:20.770
،و به يعقوب گفت

29:22.628 --> 29:24.090
،مرا باردار کن"

29:25.020 --> 29:26.813
"مبادا بميرم

29:36.041 --> 29:38.109
عمه ليديا؟

29:38.110 --> 29:39.877
نمي‌خواد نگران باشي

29:39.878 --> 29:41.946
دکتر مايکلز کارشو بلده

29:41.947 --> 29:43.950
سريع تمومه

29:47.020 --> 29:48.633
آف‌جوزف

30:35.233 --> 30:38.238
بيست دقيقه بي‌صدا همينجا مي‌شينيم

30:40.272 --> 30:42.714
و بعد ميريم پايين

30:46.945 --> 30:48.312
نميشه همينجا نشست

30:48.313 --> 30:52.083
مي‌تونيم کاناستا بازي کنيم
[يک نوع ورق‌بازي]

30:52.084 --> 30:54.218
اينجا يه تعداد کارت دارم

30:54.219 --> 30:56.289
...دکتر منو چک مي‌کنه

30:58.223 --> 30:59.749
...بعدش

30:59.750 --> 31:02.441
که ثابت کنه مراسم اجرا شده

31:05.664 --> 31:06.706
...تو قسم خوردي

31:06.707 --> 31:07.950
!النور، هيس! ساکت -
...که ما هرگز... -

31:07.951 --> 31:08.999
!صداتو بيار پايين -
!مجبور به اين کار نشيم... -

31:09.000 --> 31:10.217
!لازم نيست کاري بکنيم -
!قسم خوردي -

31:10.218 --> 31:11.436
!ساکت

31:11.437 --> 31:14.216
بس کن. بايد بس کني

31:14.217 --> 31:16.512
لازم نيست هيچ کاري بکنيم

31:18.035 --> 31:19.465
...آقا

31:24.549 --> 31:26.088
مجبوريم

31:31.623 --> 31:33.920
...شما تو خلق اين دنيا

31:34.541 --> 31:36.147
دست داشتي

31:38.830 --> 31:41.445
فکر کردي چقدر طول ميکشه
تا دامن خودت رو بگيره؟

31:41.446 --> 31:45.369
هر حکومتي يه فضايي براي استثناها ميذاره

31:45.370 --> 31:48.184
آخرِ اين استثنا هردوتون ميرين بالاي دار

31:52.844 --> 31:54.680
شايد حقمون همينه

31:54.681 --> 31:56.432
...يعني

31:56.433 --> 31:58.984
حداقل، همه چي تموم ميشه

32:00.564 --> 32:02.566
تو که چيزيت نميشه

32:04.034 --> 32:05.049
...اين

32:05.050 --> 32:06.299
اين گناه ماست

32:09.628 --> 32:11.511
نديمه‌ها مجبورن

32:12.799 --> 32:15.064
سرکشي رو گزارش بدن

32:17.736 --> 32:19.237
اهمم

32:19.738 --> 32:21.279
.و مارتاها

32:25.233 --> 32:27.248
همه‌مون تنبيه ميشيم

32:28.513 --> 32:30.457
!نه! نه

32:30.458 --> 32:31.667
!عشقم! عشقم

32:34.014 --> 32:35.048
عشق من

32:35.865 --> 32:36.869
!نه

32:36.870 --> 32:39.823
بايد ساکت باشي

32:43.862 --> 32:45.286
بايد ساکت باشي

32:45.287 --> 32:49.167
!نه

32:51.946 --> 32:53.969
نگاهم کن

32:57.776 --> 32:59.318
طوري نيست

33:05.226 --> 33:06.447
درست ميشه

33:08.666 --> 33:10.701
نگاهم کن

33:12.324 --> 33:13.897
از پسش بر مياي

33:14.759 --> 33:15.886
خب؟

33:20.499 --> 33:22.506
پا شو

33:36.448 --> 33:39.046
بيا اينور

33:39.047 --> 33:41.018
همينجا بشين

33:45.991 --> 33:48.024
اين يه اتفاق بي‌معنيه

33:50.015 --> 33:51.798
اصلا اهميت نده

33:53.022 --> 33:55.030
هيچي نيست عشقم

33:56.067 --> 33:57.971
تو عشق زندگيمي

34:00.372 --> 34:02.376
تو عشق مني

34:30.855 --> 34:32.861
فکر کن انجام وظيفه‌‌ست

34:35.340 --> 34:37.095
خودت رو جدا کن

34:37.845 --> 34:39.864
از دور بهش نگاه کن

34:44.382 --> 34:46.448
تو خودت نيستي

34:46.449 --> 34:48.644
من هم خودم نيستم

34:48.645 --> 34:50.670
اين فقط يه مبادله‌ست

34:55.527 --> 34:57.533
بعد هم تموم

35:02.448 --> 35:03.747
مطمئني؟

35:08.853 --> 35:10.039
اهمم

35:17.782 --> 35:19.802
اگه چشماتو ببندي راحت‌تره

36:42.859 --> 36:44.598
خانم لاورنس کو؟

37:15.273 --> 37:16.289
النور؟

37:21.457 --> 37:23.466
سرينا

37:28.279 --> 37:29.633
متاسفم

37:29.634 --> 37:32.697
خيلي وقته که با هم شام نخورديم

38:20.598 --> 38:22.080
بذار ببينيم چي داريم

38:31.109 --> 38:34.007
درد يا ناراحتي نداري؟

38:34.008 --> 38:35.145
نه، جناب

38:35.146 --> 38:38.035
خونريزي يا گرفتگي عضلاني چي؟

38:38.036 --> 38:39.507
نه، جناب. همه چي خوبه

38:40.846 --> 38:41.879
عاليه

38:42.642 --> 38:45.397
دعا مي‌کنم خدا نعمت باروري رو بهش عطا کنه

38:46.426 --> 38:48.453
دعا مي‌کنم لايق باشم

39:00.872 --> 39:03.340
يه مراسم موفقيت‌آميز

39:03.341 --> 39:05.057
خدارو شکر

39:08.379 --> 39:09.549
خدارو شکر

39:10.650 --> 39:13.567
بهتره ديگه خانواده‌ي لاورنس رو تنها بذاريم

39:18.089 --> 39:19.356
ولي ويسکي‌هاي خوبي داره

39:39.861 --> 39:42.491
تو حالت خوبه؟

39:45.817 --> 39:47.325
اهمم

39:49.087 --> 39:50.656
،همين که

39:52.257 --> 39:54.270
تو نبودي جاي شکر داره

40:55.520 --> 40:57.049
النور چطوره؟

41:02.093 --> 41:04.109
خيلي ساکته

41:20.645 --> 41:22.846
يه آيتم کلکسيوني‌ـه

41:31.874 --> 41:36.067
حکم جلوگيري از بارداري
پاره پاره شدن توسط سگ‌هاست

41:39.597 --> 41:41.608
درسته

41:49.645 --> 41:52.850
اين آخرين باري نيست که اين اتفاق ميفته

41:52.851 --> 41:54.682
ميدوني که، آره؟

42:03.354 --> 42:04.921
مي‌دونم

42:23.374 --> 42:25.643
برات يه کامبون جور مي‌کنم

42:34.719 --> 42:37.347
زنم رو صحيح و سالم خارج مي‌کني

42:49.435 --> 42:51.429
تو هم مي‌توني فرار کني

42:59.143 --> 43:01.220
فقط بايد يه چيزي براشون ببري

43:05.349 --> 43:07.358
يه چيز باارزش

43:11.923 --> 43:13.395
بچه

43:16.651 --> 43:19.041
بچه‌هاي دزديده شده‌ي گيلياد

43:31.175 --> 43:33.178
اونجوري قهرمان ميشم

44:10.632 --> 44:11.839
تو چي مي‌خواي؟

44:11.840 --> 44:13.423
يه نقشه دارم

44:13.424 --> 44:15.191
حس مي‌کنم عين کابوس شدي

44:16.014 --> 44:18.046
اسم جديد ديلان، جاشوآست

44:19.657 --> 44:21.161
پنج سالشه، نه؟

44:21.792 --> 44:24.763
ساکن آمهرسته، پيش خانواده‌ي يه فرمانده

44:26.831 --> 44:28.866
موهاش هم بوره

44:36.841 --> 44:38.877
پدرش بور بود

44:49.080 --> 44:52.108
مي‌خوايم تا کي بذاريم گيلياد نگهش داره؟

45:05.277 --> 45:06.312
نقشه‌ات چيه؟

45:08.973 --> 45:11.355
.يه کاميون جور کردم
فکر کنم ده نفر جا بگيره. ديدمش

45:11.356 --> 45:13.217
تو چي؟

45:13.218 --> 45:15.224
من بدون هانا نميرم

45:16.480 --> 45:18.348
تنهايي از پس همچين کاري برنميايم

45:18.349 --> 45:20.053
مي‌دونم

45:20.054 --> 45:21.488
مي‌تونم کمک کنم

45:24.635 --> 45:26.192
چي؟ من شجاعم

45:32.196 --> 45:34.864
دختر کوچولوي ساشا هنوز تو خونه‌ي تورنس‌ـه

45:34.865 --> 45:36.833
چند بلوک اونورتر از خودم

45:36.834 --> 45:39.135
سن و سالش مناسبه و ساکت

45:39.136 --> 45:40.514
پرس و جو مي‌کنم

45:59.257 --> 46:00.457
جون؟

46:01.058 --> 46:02.189
اهمم؟

46:03.961 --> 46:05.725
چيزي راجع به کيلب فهميدي؟

46:11.269 --> 46:12.360
آره

46:13.352 --> 46:14.363
فهميدم

46:21.145 --> 46:24.145
خانواده‌اش به کاليفرنيا منتقل شده

46:28.486 --> 46:30.496
به نظر مادر خيلي مهربوني داره

46:42.833 --> 46:44.841
تو ساحل زندگي مي‌کنه؟

46:45.642 --> 46:46.908
آره

46:48.240 --> 46:50.253
تو ساحل زندگي مي‌کنه

47:22.340 --> 47:25.509
مي‌دونم ديشب خيلي سخت بود

47:28.145 --> 47:30.214
ممنون که طاقت به خرج دادي

47:31.582 --> 47:34.611
به هر حال بايد اتحادمونو حفظ کنيم

47:40.012 --> 47:41.365
هميشه

47:52.603 --> 47:55.423
فرد، تو خيلي به گيلياد خدمت کردي

47:56.440 --> 47:58.453
از چشمم دور نيست

48:00.711 --> 48:02.491
ولي حواست داره پرت ميشه

48:02.492 --> 48:04.453
،ماه‌ها گذشته

48:04.454 --> 48:07.417
و هنوز به نيکول نزديک نشديم

48:07.418 --> 48:09.026
مي‌خوام زندگي خوبي براش دست و پا کنم

48:09.027 --> 48:12.297
داري خودتو ارجحيت ميدي

48:18.206 --> 48:20.212
و اين ديگه کافيه

48:21.768 --> 48:22.968
سرينا

48:25.035 --> 48:28.666
خيال مي‌کردم تنها راه رسيدن به نيکول
،از طريق کانال‌هاي گيلياده

48:28.667 --> 48:30.082
ولي اينطور نيست

48:34.211 --> 48:37.217
تو کانادا با يکي آشنا شدم
که مي‌تونه کمکمون کنه

48:39.450 --> 48:40.979
يه آمريکايي

49:01.096 --> 49:04.134
فقط بايد باهاش همکاري کني

49:36.628 --> 49:38.645
کاري که خواستي رو کردم

49:40.144 --> 49:42.169
مارتاها؟

49:43.414 --> 49:44.877
مافين يعني آره

49:54.246 --> 49:55.525
به ديگران گفتم

49:55.526 --> 49:58.695
پرسيدم کي مايله به آزادي بچه‌ها کمک کنه

49:58.996 --> 50:01.020
فکر کردم همه بگن نه

50:12.443 --> 50:14.978
بايد قايقمون رو بزرگ‌تر کنيم

50:17.002 --> 50:37.002
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
