1
00:00:01,050 --> 00:00:03,320
...آنچه در داستان يک نديمه گذشت

2
00:00:03,320 --> 00:00:05,230
...شکايت اوليه‌اي به دولت کانادا

3
00:00:05,230 --> 00:00:07,260
.براي بازگشت "نيکول" تنظيم کرديم

4
00:00:07,260 --> 00:00:08,870
.فکر ميکردم اين چيزي ـه که ميخواستي

5
00:00:08,870 --> 00:00:11,050
.دخترمون در امانه
.توي کاناداس

6
00:00:11,050 --> 00:00:14,200
.ميخوايم ترتيب ملاقات با "نيکول" رو بديم

7
00:00:14,200 --> 00:00:16,250
.ديداري براي خداحافظي کردن

8
00:00:16,250 --> 00:00:18,450
."سرينا واترفورد"
."لوک بنکول"

9
00:00:18,450 --> 00:00:19,690
از اين قضيه چي گيرت مياد؟

10
00:00:19,690 --> 00:00:22,270
.فقط ميخواستم دخترمو ببينم

11
00:00:22,270 --> 00:00:24,180
.دختر تو نيست -
.دختر تو هم نيست -

12
00:00:24,180 --> 00:00:26,220
ميخواي بغلش کني؟

13
00:00:27,300 --> 00:00:28,650
.سلام، دختر کوچولوي من

14
00:00:31,560 --> 00:00:33,020
...لوک"، يه سري چيزا هست"

15
00:00:33,020 --> 00:00:35,040
.که بايد بهت بگم

16
00:00:35,040 --> 00:00:36,560
.نيکول" با عشق به دنيا اومده"

17
00:00:36,560 --> 00:00:39,450
.پدرش يه راننده به اسم "نيک" بود

18
00:00:39,450 --> 00:00:40,900
.ديديش

19
00:00:40,900 --> 00:00:42,820
.هر کاري لازمه براي زنده بودن انجام ميدم

20
00:00:42,820 --> 00:00:44,630
.تو هم براي "هانا" بايد همين کار رو بکني

21
00:00:44,630 --> 00:00:46,130
.همه‌ش به خاطر اونه

22
00:00:46,130 --> 00:00:48,440
.دارم سعي ميکنم بهش برسم

23
00:00:48,440 --> 00:00:49,640
.قول ميدم

24
00:00:49,640 --> 00:00:51,090
.عاشقتم

25
00:00:55,250 --> 00:00:57,350
.ما خانواده‌اي در سوگيم

26
00:00:57,350 --> 00:01:00,180
.و اين درخواست رو از دولت کانادا داريم

27
00:01:00,180 --> 00:01:02,130
...دختر کوچولوي دوست‌داشتني‌ـمون

28
00:01:02,130 --> 00:01:04,290
..."نيکول واترفورد"

29
00:01:04,290 --> 00:01:07,520
توسط يه فراري دزديده شده
.و از کشورمون فرار کرده

30
00:01:07,520 --> 00:01:09,440
.نيکول" به "گيلياد" تعلق داره"

31
00:01:09,440 --> 00:01:11,130
.ميخوايم پسش بگيريم

32
00:01:31,170 --> 00:01:33,210
...رحمت ابدي خداوند

33
00:01:33,210 --> 00:01:35,210
...لطفا اين فرزند "گيلياد" رو

34
00:01:35,210 --> 00:01:36,780
.به خونه‌ي عزيزش برگردون

35
00:01:36,780 --> 00:01:38,950
...رحمت ابدي خداوند

36
00:01:38,950 --> 00:01:41,440
.الان هر روز مي‌بينمشون

37
00:01:41,440 --> 00:01:44,190
.درخواست "واترفورد"ـها رو شنيدن

38
00:01:44,190 --> 00:01:46,410
.براي "نيکول" دعا ميکنن

39
00:01:47,410 --> 00:01:49,780
...رحمت ابدي خداوند، لطفا اين

40
00:01:49,780 --> 00:01:52,790
.فرزند "گيلياد" رو به خونه‌ي عزيزش برگردون

41
00:01:54,030 --> 00:01:57,260
و اين تنها چيزي ـه که
.در مورد بچه‌م ميدونم

42
00:01:57,260 --> 00:02:00,440
.اگه اونا دعا کنن پس هنوز جاش امنه

43
00:02:00,440 --> 00:02:03,030
.اگه دعا کنن يعني هنوز دور از دسترسشونه

44
00:02:03,030 --> 00:02:05,060
.فقط اگه همينطوري بمونه

45
00:02:06,680 --> 00:02:08,980
.منم دعاهاي خودمو دارم

46
00:02:08,980 --> 00:02:11,580
.دعا ميکنم که دعاهاشون بي‌جواب بمونه

47
00:02:13,030 --> 00:02:15,440
.و براي "سرينا" دعا ميکنم

48
00:02:15,440 --> 00:02:17,470
...شايد که راهشو دوباره پيدا کنه

49
00:02:17,470 --> 00:02:19,090
...شايد فراتر از قلب شکسته‌ـش ببينه

50
00:02:19,090 --> 00:02:20,800
...و يادش بياد که "نيکول" همونجايي که هست

51
00:02:20,800 --> 00:02:22,260
.بهتره

52
00:02:22,260 --> 00:02:25,010
.شايد "فرد" رو متقاعد کنه که بيخيال اين اوضاع بشه

53
00:02:25,890 --> 00:02:27,820
.يا شايد هر دو با يه کاميون کوفتي تصادف کردن

54
00:02:31,880 --> 00:02:33,860
.راستش به هر دو حالت راضيم

55
00:02:34,880 --> 00:02:42,860
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

56
00:02:43,480 --> 00:02:45,490
مارتا" از پسش برنمياد؟"

57
00:02:46,920 --> 00:02:49,250
.ميخوام به يه دردي بخورم قربان

58
00:02:51,920 --> 00:02:53,580
.درسته

59
00:02:54,820 --> 00:02:56,840
.بايد بري وسايلتو جمع کني

60
00:02:57,890 --> 00:02:59,480
.واترفورد" ميخواد تو رو قرض بگيره"

61
00:02:59,480 --> 00:03:01,880
.داره سعي ميکنه کاناداييها رو به زور سر ميز بکشونه

62
00:03:01,880 --> 00:03:04,520
.ميخواد دخترشو به کشور برگردونه

63
00:03:04,520 --> 00:03:06,230
.اينطوري صداش نزن

64
00:03:07,240 --> 00:03:09,690
.لطفا اينطوري صداش نزن

65
00:03:14,250 --> 00:03:16,240
...اون يه

66
00:03:16,240 --> 00:03:19,030
.جلسه‌ي دعاي عمومي در دي.سي راه انداخته

67
00:03:19,030 --> 00:03:22,670
.راستش فکر خوبيه

68
00:03:22,670 --> 00:03:25,240
.کانادايي‌ها زير فشارن

69
00:03:25,240 --> 00:03:27,460
.ميخواد تمام اعضاي خونه باشن

70
00:03:27,460 --> 00:03:29,460
.تصوير بهتري ارائه ميشه

71
00:03:31,870 --> 00:03:33,900
خانم "واترفورد"ـم اونجاس؟

72
00:03:33,900 --> 00:03:35,920
.هر کجا باشي اونم هست

73
00:03:37,370 --> 00:03:38,740
.قطار ساعت 4

74
00:04:23,240 --> 00:04:24,810
.ايستگاه ملي

75
00:04:24,810 --> 00:04:26,820
.بعدي، ايستگاه ملي

76
00:04:47,660 --> 00:04:49,660
...اعلام تعويض خط

77
00:04:53,670 --> 00:04:56,030
باشکوه نيست؟

78
00:04:56,030 --> 00:04:58,830
.قديميش خيلي قشنگتر بود

79
00:04:58,830 --> 00:05:00,790
.يه مرتد طراحيش کرده بود

80
00:05:00,790 --> 00:05:04,010
.به افتخار "گيلياد" نابود شد

81
00:05:04,010 --> 00:05:06,050
.به وجد اومدم

82
00:05:07,050 --> 00:05:08,500
قبلا همينو نميگفتن؟

83
00:05:08,500 --> 00:05:10,130
به وجد اومدي عزيزم؟

84
00:05:10,130 --> 00:05:11,240
...آره به وجد اومدم

85
00:05:11,240 --> 00:05:12,670
."عمه "ليديا

86
00:05:12,670 --> 00:05:15,110
."هيچکس از يه آدم بداخلاق خوشش نمياد "آف‌جوزف

87
00:05:18,030 --> 00:05:19,890
!عاليه

88
00:05:19,890 --> 00:05:21,740
!اين همه سرسپردگي

89
00:05:38,920 --> 00:05:40,290
...بسيار خب عزيزم

90
00:05:40,290 --> 00:05:41,660
.فردا مي‌بينمت

91
00:05:41,660 --> 00:05:43,450
.به جايگاه‌ت برو

92
00:05:43,450 --> 00:05:45,460
.جايگاه‌ـم

93
00:05:45,460 --> 00:05:47,050
...تو پايتخت بي‌نظمي رو

94
00:05:47,050 --> 00:05:48,870
.تحمل نميکنن

95
00:05:48,870 --> 00:05:50,050
.حالا برو ديگه

96
00:05:50,050 --> 00:05:51,600
.دختر خوبي باش

97
00:06:12,420 --> 00:06:13,860
...براي امنيت خودتون

98
00:06:13,860 --> 00:06:15,680
....و امنيت کساني که دوستشون دارين

99
00:06:15,680 --> 00:06:17,890
.لطفا از لبه‌ي سکو فاصله بگيرين

100
00:06:17,890 --> 00:06:19,470
...يادتون باشه مراقب فاصله‌ي

101
00:06:19,470 --> 00:06:21,700
.بين قطار و سکو باشين

102
00:06:21,700 --> 00:06:23,720
.عصر مبارکي داشته باشين

103
00:06:30,290 --> 00:06:32,320
.سپاسگزار موهبت باش

104
00:06:34,650 --> 00:06:36,730
.باشد که خداوند دري رو باز کنه

105
00:06:38,450 --> 00:06:41,020
.به واشنگتن خوش اومدي

106
00:06:49,880 --> 00:06:51,050
...رحمت خداوند بر خاموشان

107
00:06:51,050 --> 00:06:52,900
.چونکه اونا تنها صداي خداوند رو مي‌شنون

108
00:06:52,900 --> 00:06:54,760
.لطفا سرتو پايين بگير

109
00:07:00,400 --> 00:07:01,790
.پس اونجايي

110
00:07:08,880 --> 00:07:10,650
.عصرتون مبارک فرمانده

111
00:07:10,650 --> 00:07:12,980
."مال ماست. "واترفورد

112
00:07:12,980 --> 00:07:15,000
.بله البته، قربان

113
00:07:15,000 --> 00:07:17,570
.ما مهمانان فرمانده ارشد "وينزلو"ـييم

114
00:07:17,570 --> 00:07:19,440
.خدا خيرتون بده

115
00:07:20,890 --> 00:07:22,740
.بلند شو برو

116
00:07:25,770 --> 00:07:27,670
.دوباره پيش هم برگشتيم

117
00:07:27,670 --> 00:07:29,140
خيلي خوبه مگه نه؟

118
00:07:29,140 --> 00:07:31,470
.بله قربان

119
00:07:34,040 --> 00:07:35,990
."زير چشمان خداوند باشين خانم "واترفورد

120
00:07:35,990 --> 00:07:38,030
.اميدوارم حالتون خوب باشه

121
00:07:43,480 --> 00:07:44,660
...و راه بيافتيم

122
00:07:44,660 --> 00:07:47,100
.مثل يه گله از لاک‌پشتهاي گردوخاکي

123
00:07:50,620 --> 00:07:53,560
.مسافران قطار کلمبيا آماده‌ي سوار شدن باشن

124
00:07:53,560 --> 00:07:55,660
.لطفا به سکوي 5 مراجعه بفرمايين

125
00:07:55,660 --> 00:07:57,670
.کلمبيا در سکوي 5

126
00:07:57,670 --> 00:07:59,710
.باشد که خداوند دري رو باز کنه

127
00:08:01,030 --> 00:08:03,240
.سلام

128
00:08:04,240 --> 00:08:05,460
.دلم برات تنگ شده بود

129
00:08:05,460 --> 00:08:06,900
.منم

130
00:08:19,920 --> 00:08:21,960
.نبايد اينو بخواد

131
00:08:23,650 --> 00:08:25,470
.دلش براي بچه تنگ ميشه

132
00:08:25,470 --> 00:08:27,110
.دل همه‌ـمون تنگ ميشه

133
00:08:29,430 --> 00:08:31,880
.تنها چيزي که ميخواسته همين بوده

134
00:09:07,780 --> 00:09:10,400
زيبا نيست؟

135
00:09:10,400 --> 00:09:13,460
.بايد تو هتل مي‌مونديم

136
00:09:13,460 --> 00:09:15,470
.نيازي نيست نگران باشي

137
00:09:18,670 --> 00:09:20,790
.شنيدم که خيلي مسئول و عمگران

138
00:09:22,450 --> 00:09:24,480
.يه فرصته

139
00:09:27,220 --> 00:09:29,440
براي کي؟

140
00:09:29,440 --> 00:09:30,450
.براي ما

141
00:09:31,860 --> 00:09:33,820
.همه‌ـمون

142
00:09:33,820 --> 00:09:35,220
."براي"نيکول

143
00:09:38,140 --> 00:09:40,160
.عصرتون مبارک

144
00:10:07,960 --> 00:10:10,350
.خيلي متاسفم

145
00:10:10,350 --> 00:10:12,670
.درگير کنفرانس بودم

146
00:10:12,670 --> 00:10:15,470
.خوش اومدين

147
00:10:15,470 --> 00:10:16,800
.عصرتون مبارک

148
00:10:16,800 --> 00:10:18,830
.باعث افتخاره فرمانده

149
00:10:20,450 --> 00:10:22,200
."واترفورد"

150
00:10:22,200 --> 00:10:23,240
...ممنون

151
00:10:23,240 --> 00:10:24,970
.که ما رو به خونه‌ـي مبارکتون دعوت کردين

152
00:10:24,970 --> 00:10:26,130
...ميتونين از خانم "وينزلو" به خاطر دعوت

153
00:10:26,130 --> 00:10:27,550
.تشکر کنين

154
00:10:28,610 --> 00:10:30,250
.حتما اين کار رو ميکنم

155
00:10:30,250 --> 00:10:31,660
.ممنون

156
00:10:31,660 --> 00:10:33,530
.خواهش ميکنم

157
00:10:35,230 --> 00:10:37,750
.خب

158
00:10:37,750 --> 00:10:40,170
.يه هفته پر هيجان رو برنامه‌ريزي کرديم

159
00:10:40,170 --> 00:10:41,830
.بله

160
00:10:43,360 --> 00:10:46,060
...بايد در مورد تصويري که

161
00:10:46,060 --> 00:10:49,050
.به دنيا ارائه ميديم سخت‌گير و دقيق باشيم

162
00:10:49,050 --> 00:10:50,310
.کاملا

163
00:10:50,310 --> 00:10:52,350
.تصوير درست ميتونه نظرات رو عوض کنه

164
00:10:57,870 --> 00:10:59,500
!شب‌بخير بابايي

165
00:10:59,500 --> 00:11:00,990
!شب‌بخير عشقم

166
00:11:02,930 --> 00:11:04,650
...ايشون "پالي" ـه

167
00:11:04,650 --> 00:11:06,410
.که به ظاهر فراموش کرده چطور بايد در بزنه

168
00:11:06,410 --> 00:11:08,960
."عصرت مبارک "پالي

169
00:11:15,240 --> 00:11:16,780
پسرام کجان؟
.باشه

170
00:11:20,600 --> 00:11:21,620
!"مايکا"

171
00:11:21,620 --> 00:11:22,630
!اينم از پسرام، باشه

172
00:11:22,630 --> 00:11:25,690
.خدايا! همگي براي خواب آماده‌ن

173
00:11:25,690 --> 00:11:26,990
.سلام

174
00:11:26,990 --> 00:11:28,020
!سلام

175
00:11:29,880 --> 00:11:31,450
.خوش‌ اومدين
.من "اوليويا"ـم

176
00:11:31,450 --> 00:11:32,960
.از ديدنتون خيلي خوشحالم

177
00:11:32,960 --> 00:11:33,980
.باعث افتخاره

178
00:11:33,980 --> 00:11:35,430
...ممنون که ما رو

179
00:11:35,430 --> 00:11:36,680
.به خونه‌ي پربرکتتون دعوت کردين

180
00:11:36,680 --> 00:11:38,550
.به خاطر اين بهم‌ريختگي ما رو ببخشين

181
00:11:38,550 --> 00:11:41,000
.خودتونو به آقا و خانم "واترفورد" معرفي کنين

182
00:11:42,050 --> 00:11:43,400
.اين "ايزيا"ـس

183
00:11:43,400 --> 00:11:45,490
.اگه باورتون ميشه آسونتر از بقيه باهاش کنار ميام

184
00:11:45,490 --> 00:11:46,980
.سلام

185
00:11:46,980 --> 00:11:48,860
.من "سرينا جوي"ـم

186
00:11:48,860 --> 00:11:50,380
.از ديدن همه‌ـتون خيلي خوشحالم

187
00:11:50,380 --> 00:11:51,410
.چطورين

188
00:11:51,410 --> 00:11:52,580
.فرد واترفورد"ـم"
.سلام

189
00:11:52,580 --> 00:11:54,260
چطورين قربان؟ -
.من "سيدي"ـم -

190
00:11:54,260 --> 00:11:56,120
همه‌ـشون مال شمان؟

191
00:11:56,120 --> 00:11:57,970
!"پس ميخواي مال کي باشن؟ "مايکا

192
00:12:06,700 --> 00:12:08,240
..."تامارا"

193
00:12:08,240 --> 00:12:09,930
ميشه لطفا به اونا جا بدي؟

194
00:12:11,250 --> 00:12:12,520
.باشه، بريم شام بخوريم

195
00:12:48,820 --> 00:12:51,190
تا حالا اين همه ديده بودي؟

196
00:12:51,190 --> 00:12:53,460
.نه

197
00:12:53,460 --> 00:12:55,660
...بيشترين تعدادي که در يه خونه ديده بودم

198
00:12:55,660 --> 00:12:57,880
.سه تا بود

199
00:12:57,880 --> 00:12:59,900
.اونا پنج تا داشتن

200
00:13:06,440 --> 00:13:08,240
...شما اينجا پيش

201
00:13:08,240 --> 00:13:10,570
.آف‌جورج" ميمونين"

202
00:13:10,570 --> 00:13:11,650
.خدا خيرتون بده

203
00:13:11,650 --> 00:13:13,680
.ممنون

204
00:13:18,450 --> 00:13:20,420
نديمه دارن؟

205
00:13:20,420 --> 00:13:22,250
...فکر کنم از امتيازات

206
00:13:22,250 --> 00:13:24,870
.بلندرتبه بودنه

207
00:13:24,870 --> 00:13:27,050
.شبت مبارک

208
00:13:45,880 --> 00:13:46,960
بله؟

209
00:13:50,880 --> 00:13:52,520
داري مرتب ميشي؟

210
00:13:52,520 --> 00:13:53,950
.بله

211
00:13:55,890 --> 00:13:58,250
.ممنون که اومدي بهم سر بزني

212
00:14:00,690 --> 00:14:01,750
.اون همه بچه

213
00:14:01,750 --> 00:14:03,400
.واقعا عاليه

214
00:14:03,400 --> 00:14:06,270
.معجزه‌س

215
00:14:06,270 --> 00:14:08,410
.يه معجزه

216
00:14:08,410 --> 00:14:11,890
...يه روز به لطف خداوند

217
00:14:11,890 --> 00:14:14,380
.ديگه اينقدر غيرعادي نيست

218
00:14:15,650 --> 00:14:16,650
...فرمانده "وينزلو" در مورد

219
00:14:16,650 --> 00:14:18,340
فردا خبري دادن؟

220
00:14:19,650 --> 00:14:21,870
.هنوز هيچ خبري از کانادايي‌ها نيست

221
00:14:21,870 --> 00:14:23,450
...اونا

222
00:14:23,450 --> 00:14:26,890
.ميتونن از يه کشور بي‌طرف سوم بخوان ميانجيگري کنه

223
00:14:26,890 --> 00:14:28,030
.ميتونن

224
00:14:28,030 --> 00:14:30,250
.دعا ميکنم

225
00:14:30,250 --> 00:14:31,680
.خيلي سريع ورق برميگرده

226
00:14:31,680 --> 00:14:33,260
...صبح فيلم ميگيريم

227
00:14:33,260 --> 00:14:35,890
تا شب تصاويرمون در
.اخبار کانادا پخش ميشه

228
00:14:35,890 --> 00:14:37,670
...آخرش اينه که هر چي بيشتر

229
00:14:37,670 --> 00:14:38,880
...رسانه‌ايش کنيم

230
00:14:38,880 --> 00:14:40,910
.فشار بيشتري بهشون مياد

231
00:14:42,890 --> 00:14:45,040
.بهم اعتماد کن

232
00:14:45,040 --> 00:14:47,250
...اينو

233
00:14:47,250 --> 00:14:48,660
.خوب ميدونم

234
00:14:52,010 --> 00:14:55,260
.بهتره يکم استراحت کنم

235
00:14:55,260 --> 00:14:56,540
.البته

236
00:14:56,540 --> 00:14:58,550
.بايد يه کارايي انجام بدم

237
00:15:02,350 --> 00:15:03,520
.بيا

238
00:15:08,240 --> 00:15:10,060
...فقط به خاطر اينکه همه چيز

239
00:15:10,060 --> 00:15:11,480
.درست به نظر بياد

240
00:15:16,050 --> 00:15:17,240
."شب‌بخير "فرد

241
00:16:14,890 --> 00:16:16,550
.سلام

242
00:16:18,790 --> 00:16:20,720
.سپاسگزار نعمت باش

243
00:16:27,860 --> 00:16:29,900
.من "آف‌جوزف"ـم

244
00:16:37,450 --> 00:16:39,890
.ببخشيد که اينطوري مزاحمت شدم

245
00:16:46,250 --> 00:16:48,280
.خواهش ميکنم منو ببخش

246
00:16:50,450 --> 00:16:53,060
...پس تو بايد

247
00:16:53,060 --> 00:16:55,160
آف‌جورج" باشي؟"

248
00:17:05,440 --> 00:17:07,080
.ببخشيد

249
00:17:10,230 --> 00:17:11,870
.از ديدنت خوشحال شدم

250
00:17:40,440 --> 00:17:41,880
همه‌ش اينا رو داريم؟

251
00:17:41,880 --> 00:17:43,350
.فکر کنم فرمانده

252
00:17:43,350 --> 00:17:45,240
.وظايف خودشونو دارن

253
00:17:45,240 --> 00:17:47,240
وظايفشون به کشورشون چي ميشه؟

254
00:17:47,240 --> 00:17:48,980
.بسيار خب. بيارشون اينجا

255
00:17:48,980 --> 00:17:50,240
.زود باشين دخترا

256
00:17:50,240 --> 00:17:51,460
.خودشه

257
00:17:51,460 --> 00:17:53,460
.نيم‌دايره

258
00:17:53,460 --> 00:17:55,830
.رو به بالها

259
00:17:57,660 --> 00:17:59,070
.خوبه

260
00:18:04,680 --> 00:18:06,880
...آف‌جوزف"؟ تو"

261
00:18:06,880 --> 00:18:09,420
...وسط واي‌ميستي

262
00:18:09,420 --> 00:18:11,210
..."بين خانم "واترفورد

263
00:18:11,210 --> 00:18:13,260
.و خودم

264
00:18:13,260 --> 00:18:15,740
.بيا زود باش

265
00:18:15,740 --> 00:18:17,270
.بيا ديگه

266
00:18:25,870 --> 00:18:28,010
.ممنون

267
00:18:29,470 --> 00:18:30,650
...نديمه‌ها

268
00:18:30,650 --> 00:18:31,660
."سرينا"

269
00:18:31,660 --> 00:18:33,050
.دوربينها ممکنه حواستونو پرت کنن

270
00:18:33,050 --> 00:18:34,460
.سعي کنين فراموش کنين که اصلا اينجان

271
00:18:34,460 --> 00:18:37,030
ميخواد چند تا از اين فيلمها درست کنه؟

272
00:18:37,030 --> 00:18:38,670
.و يادتون باشه آروم باشين

273
00:18:38,670 --> 00:18:40,270
.هر چقدر که لازم باشه -
.باشه -

274
00:18:40,270 --> 00:18:41,380
همگي حاضرن؟

275
00:18:41,380 --> 00:18:43,710
.حالا "آف‌جوزف"، من شروع ميکنم

276
00:18:43,710 --> 00:18:45,400
.در دعا کردن از تو پيروي ميکنن

277
00:18:45,400 --> 00:18:46,420
فهميدي؟

278
00:18:47,580 --> 00:18:49,150
...بايد خيلي

279
00:18:49,150 --> 00:18:51,020
.تابدار و باشکوه باشه

280
00:18:52,540 --> 00:18:54,970
.ميخوام واقعا حس شکوه درش باشه

281
00:18:56,800 --> 00:18:58,510
.خيلي زيباست قربان

282
00:18:58,510 --> 00:19:00,210
...خب، سلام

283
00:19:00,210 --> 00:19:02,050
.به شما فرمانده

284
00:19:03,960 --> 00:19:05,990
.عجب غافلگيري دلپذيري

285
00:19:07,240 --> 00:19:08,650
...پيش خانواده "وينزلو" احضار شدم

286
00:19:08,650 --> 00:19:10,470
.اونا هم منو فرستادن

287
00:19:10,470 --> 00:19:11,890
واقعا؟

288
00:19:11,890 --> 00:19:13,260
...فکر ميکردم که شما در راه

289
00:19:13,260 --> 00:19:14,840
خط مقدم باشين؟

290
00:19:14,840 --> 00:19:16,810
هر روز ممکنه بهم اين دستور رو بدن؟

291
00:19:19,680 --> 00:19:20,940
...اشکالي نداره

292
00:19:20,940 --> 00:19:23,220
به خاطر من اونجا وايستين؟

293
00:19:23,220 --> 00:19:25,310
.فقط براي همين يه بار

294
00:19:37,600 --> 00:19:38,890
...دختري به خوبي تو

295
00:19:38,890 --> 00:19:40,720
.تو همچين جايي

296
00:19:45,830 --> 00:19:49,360
.خوبه، خوبه

297
00:19:52,010 --> 00:19:54,380
...ممنون

298
00:19:54,380 --> 00:19:55,380
.پسرم

299
00:20:05,890 --> 00:20:07,030
حاضري؟

300
00:20:11,490 --> 00:20:12,690
.حرکت

301
00:20:16,000 --> 00:20:19,450
...خداوند که مهربان ـه

302
00:20:19,450 --> 00:20:21,460
.دعاي ما رو مي‌شنوه

303
00:21:02,220 --> 00:21:03,350
.به افتخار ملکه‌ها

304
00:21:03,350 --> 00:21:04,870
.و به سلامتي شاهزاده

305
00:21:04,870 --> 00:21:07,020
.بله، بله و ميتونه يکم بيشتر بخوره

306
00:21:07,020 --> 00:21:08,390
.و اينو برگردون

307
00:21:08,390 --> 00:21:10,400
.اما رازش اينه که خيلي سريع انجامش بدي

308
00:21:24,460 --> 00:21:26,160
."صبح‌بخير خانم "واترفورد

309
00:21:27,460 --> 00:21:28,470
.صبح‌بخير

310
00:21:28,470 --> 00:21:31,330
.به به، به به

311
00:21:33,460 --> 00:21:35,490
."سرينا"

312
00:21:39,150 --> 00:21:41,320
.ميدونم که اينو نميخواي

313
00:21:49,290 --> 00:21:51,320
.لطفا باهام حرف بزن

314
00:21:59,250 --> 00:22:01,250
.اگه دوست داري ميتونيم حرف بزنيم

315
00:22:04,440 --> 00:22:06,250
...اما بايد درک کني که

316
00:22:06,250 --> 00:22:09,130
.ديدنش همه چيزو برام تغيير داد

317
00:22:13,040 --> 00:22:14,680
.ميدونم

318
00:22:21,240 --> 00:22:23,260
پس چي براي حرف زدن ميمونه؟

319
00:22:25,460 --> 00:22:27,650
...چونکه ديدنش

320
00:22:27,650 --> 00:22:29,300
.تو رو عوض کرد

321
00:22:32,030 --> 00:22:33,240
...تو رو عوض کرد

322
00:22:33,240 --> 00:22:34,580
...اين وضع رو

323
00:22:34,580 --> 00:22:35,590
...عوض نکرد

324
00:22:35,590 --> 00:22:36,610
.اينجا رو عوض نکرد

325
00:22:40,880 --> 00:22:43,660
...اون لياقت

326
00:22:43,660 --> 00:22:45,520
.بهتر از اينجا رو داره

327
00:22:48,680 --> 00:22:50,900
.دخترمون لياقت بهترينا رو داره

328
00:22:53,490 --> 00:22:55,430
...و ميدونم

329
00:22:55,430 --> 00:22:57,440
.که تو اينو ميدوني

330
00:23:07,030 --> 00:23:09,030
.به نظر اينجا خوشحالن

331
00:23:11,450 --> 00:23:13,330
نديمه‌هاشونو ديدي؟

332
00:23:15,080 --> 00:23:16,730
."ريتا"

333
00:23:16,730 --> 00:23:18,230
...ريتا" ميشه اينو برام اتو بزني"

334
00:23:18,230 --> 00:23:19,830
.بله، بله، حتما

335
00:23:19,830 --> 00:23:20,850
خواهش ميکنم؟

336
00:23:20,850 --> 00:23:22,240
."فرمانده "واترفورد

337
00:23:22,240 --> 00:23:23,240
.ممنون

338
00:23:23,240 --> 00:23:25,130
.يه تکوني به خودشون دادن

339
00:23:25,130 --> 00:23:26,850
...کانادايي‌ها از سوييسي‌ها خواستن

340
00:23:26,850 --> 00:23:28,950
.ناظر مصاحبه‌ها باشن

341
00:23:31,640 --> 00:23:33,650
.به عنوان کشور بيطرف عمل ميکنن

342
00:23:33,650 --> 00:23:35,870
براي "نيکول" چه معنايي داره؟

343
00:23:35,870 --> 00:23:38,650
...گام کوچيکي ـه

344
00:23:38,650 --> 00:23:40,020
.اما به هر حال يه گام ـه

345
00:23:41,030 --> 00:23:42,250
...خواستن که

346
00:23:42,250 --> 00:23:44,130
.با تمام اعضاي خونه حرف بزنن

347
00:23:45,030 --> 00:23:46,940
.با هم

348
00:23:54,250 --> 00:23:56,270
.خواهش ميکنم

349
00:24:03,660 --> 00:24:05,680
.يه لباس تميز بپوش

350
00:24:07,450 --> 00:24:09,460
.همگي ميخوايم تاثير خوبي بذاريم

351
00:24:56,640 --> 00:24:59,030
."ممنون آقا و خانم "واترفورد

352
00:24:59,030 --> 00:25:01,020
.کاملا روشن‌کننده بود

353
00:25:01,020 --> 00:25:02,600
...ممنون که بهمون کمک ميکنين

354
00:25:02,600 --> 00:25:04,650
.اين تراژدي ناعادلانه رو برطرف کنيم

355
00:25:04,650 --> 00:25:06,500
.بله

356
00:25:08,620 --> 00:25:12,030
.بعدش با "آف‌جوزف" حرف ميزنيم

357
00:25:12,030 --> 00:25:13,990
!"البته. "آف‌جوزف

358
00:25:13,990 --> 00:25:15,030
.ممنون فرمانده

359
00:25:15,030 --> 00:25:17,050
.دوست داريم تنهايي باهاش حرف بزنيم

360
00:25:20,030 --> 00:25:21,870
...خب به عنوان يکي

361
00:25:21,870 --> 00:25:23,040
...از اعضاي

362
00:25:23,040 --> 00:25:24,850
...خانواده‎م اينجاست. در فرهنگ ما

363
00:25:25,860 --> 00:25:28,250
.اين چندان مناسب نيست

364
00:25:28,250 --> 00:25:29,480
.بله

365
00:25:29,480 --> 00:25:32,870
.اما دوست داريم تنهايي باهاش حرف بزنيم

366
00:25:32,870 --> 00:25:35,310
.به شرطي که "آف‌جوزف" مخالفتي نداشته باشه

367
00:25:39,450 --> 00:25:41,240
.به هيچ وجه

368
00:25:42,270 --> 00:25:44,100
.خوبه

369
00:25:57,440 --> 00:25:59,710
.احمق نباش

370
00:26:00,880 --> 00:26:02,910
.اگه ميشه لطفا بيا

371
00:26:43,450 --> 00:26:45,480
آف‌جوزف" درسته؟"

372
00:26:49,650 --> 00:26:52,260
خانم "آزبورن" رو ترجيح ميدين؟

373
00:26:52,260 --> 00:26:54,520
.جون" خوبه"

374
00:26:54,520 --> 00:26:56,420
.بفرستشون بيرون

375
00:26:57,430 --> 00:26:59,450
...در اين اتاق ميتونين

376
00:26:59,450 --> 00:27:00,740
."صاف و ساده باشين خانم "آزبورن

377
00:27:01,470 --> 00:27:03,470
...اگه ميخواين باهام حرف بزنين

378
00:27:03,470 --> 00:27:05,580
.بايد بفرستيشون بيرون

379
00:27:15,120 --> 00:27:17,090
دوست دارين ما چي بدونيم؟

380
00:27:18,250 --> 00:27:20,470
.من مادر بچه‌م

381
00:27:22,090 --> 00:27:25,010
.و ميخوام "نيکول" تو کانادا بمونه

382
00:27:26,230 --> 00:27:27,660
.که اينطور

383
00:27:27,660 --> 00:27:28,680
...انتظار ندارم

384
00:27:28,680 --> 00:27:30,700
...که برام تاسف بخورين

385
00:27:30,700 --> 00:27:32,040
...يا

386
00:27:32,040 --> 00:27:34,490
.قول بدين که اوضاع رو تغيير ميدين

387
00:27:37,650 --> 00:27:39,910
.فقط ميخوام "نيکول" اونجا بمونه

388
00:27:40,650 --> 00:27:43,870
.احساسات شما رو درک ميکنيم

389
00:27:43,870 --> 00:27:46,300
.وضعيت پيچيده‌س

390
00:27:49,280 --> 00:27:51,660
.فرمانده "واترفورد" پدرش نيست

391
00:27:52,660 --> 00:27:53,870
...خودمون ميدونيم

392
00:27:53,870 --> 00:27:56,490
.اينو از همکارانمون در کانادا فهميديم

393
00:27:56,490 --> 00:27:58,300
.يه نوار کاست هم بوده

394
00:28:05,240 --> 00:28:07,860
.پس ميتونه همونجا بمونه

395
00:28:07,860 --> 00:28:10,670
.اگه پدرومادرش اينو ميخوان

396
00:28:10,670 --> 00:28:12,090
..."گيلياد"

397
00:28:12,090 --> 00:28:14,430
...از نظر نظامي کشور

398
00:28:14,430 --> 00:28:16,270
.بسيار قدرتمندي ـه

399
00:28:16,270 --> 00:28:19,770
.کانادا مشتاق به جلوگيري از کشمکش ـه

400
00:28:20,870 --> 00:28:22,240
...از من چي ميخواين

401
00:28:22,240 --> 00:28:24,100
تا اونو اونجا نگه دارين؟

402
00:28:25,990 --> 00:28:27,470
...بزرگترين مشکلمون

403
00:28:27,470 --> 00:28:28,650
.اطلاعات ـه

404
00:28:28,650 --> 00:28:29,660
...گيلياد"سالهاست که"

405
00:28:29,660 --> 00:28:31,260
.يه جعبه‌ي سياه دربسته بوده

406
00:28:31,260 --> 00:28:32,680
...نميدونيم تصميمات چطوري گرفته ميشن

407
00:28:32,680 --> 00:28:34,530
.قدرت در کجاست

408
00:28:34,530 --> 00:28:37,460
...هر چي بيشتر بدونيم

409
00:28:37,460 --> 00:28:39,070
.بيشتر ميتونيم يه کاري بکنيم

410
00:28:39,070 --> 00:28:41,670
اگه براتون کسي رو بيارم
که حاضر به حرف زدن باشه چي؟

411
00:28:41,670 --> 00:28:44,030
.يه فرمانده

412
00:28:44,030 --> 00:28:45,720
.يه ناظر

413
00:28:45,720 --> 00:28:48,390
...به نظر احتمالش خيلي کمه که چنين آدمي

414
00:28:48,390 --> 00:28:49,400
.بخواد همکاري کنه

415
00:28:49,400 --> 00:28:51,240
.من قانعش ميکنم

416
00:28:52,680 --> 00:28:54,230
.از اون نوار بگين

417
00:28:54,230 --> 00:28:55,950
.پدر اون بچه

418
00:28:55,950 --> 00:28:58,400
هنوزم شما دو تا رابطه دارين؟

419
00:29:00,260 --> 00:29:02,020
...يه جورايي

420
00:29:02,020 --> 00:29:04,560
.پيچيده‌س

421
00:29:04,560 --> 00:29:06,590
...اگه فرمانده "بلين" باهامون حرف بزنه

422
00:29:06,590 --> 00:29:10,650
.نتايج عظيمي در پي خواهد داشت

423
00:29:10,650 --> 00:29:13,900
.ممکنه در محافظت از "نيکول" بهمون کمک کنه

424
00:29:13,900 --> 00:29:16,040
پس معامله اينه؟

425
00:29:16,040 --> 00:29:18,810
.نميدونم که بتونيم واضح و صريح قولي بديم

426
00:29:18,810 --> 00:29:21,070
.بايد بدونم واضح و صريح ـه

427
00:29:29,080 --> 00:29:31,240
...برامون فرمانده "بلين" رو بيار

428
00:29:31,240 --> 00:29:33,250
.اونوقت معامله ميکنيم

429
00:30:21,100 --> 00:30:23,740
.شما سوييسي‌ها رو پاي ميز کشوندين

430
00:30:23,740 --> 00:30:24,770
.قدرت دعاست

431
00:30:24,770 --> 00:30:25,860
.نه

432
00:30:25,860 --> 00:30:27,950
.نمايش اون قدرت

433
00:30:31,020 --> 00:30:33,240
.يه ضربه‌ي نبوغ‌آميز

434
00:30:33,240 --> 00:30:34,880
.خيلي لطف دارين

435
00:30:36,450 --> 00:30:38,470
...ميدوني

436
00:30:40,650 --> 00:30:42,660
."بااينحال تو رو دستکم گرفته بودم "واترفورد

437
00:30:42,660 --> 00:30:44,690
...در مورد مشکلات اخيرت

438
00:30:46,760 --> 00:30:48,780
...شنيده بودم و

439
00:30:50,060 --> 00:30:52,080
.خب يه فرضهايي کرده بودم

440
00:30:53,940 --> 00:30:55,570
.وايستا

441
00:30:58,110 --> 00:31:00,150
.به افتخار آينده‌ي روشنت

442
00:31:01,310 --> 00:31:03,330
.شايد اينجا در دي.سي

443
00:31:05,650 --> 00:31:06,870
...يه مقام در دي.سي

444
00:31:06,870 --> 00:31:08,220
.باعث افتخارمه قربان

445
00:31:13,390 --> 00:31:15,720
.لطفا "جورج" صدام کن

446
00:31:23,030 --> 00:31:25,450
...فقط ميذاريم

447
00:31:25,450 --> 00:31:27,460
.اين کار سخت خودش جلو بره

448
00:31:30,890 --> 00:31:32,910
...اما مردي با استعدادهاي تو

449
00:31:36,340 --> 00:31:38,350
.ميتونه به دردبخور باشه

450
00:31:39,450 --> 00:31:40,880
بابايي؟ -
.بله عشقم -

451
00:31:40,880 --> 00:31:42,190
..."ميشه تو و آقاي "واترفورد

452
00:31:42,190 --> 00:31:43,350
با من به مهموني چاي بياين؟

453
00:31:43,350 --> 00:31:44,440
...من که کاري

454
00:31:44,440 --> 00:31:46,050
بهتر از اين ندارم. "فرد"؟

455
00:31:47,090 --> 00:31:48,890
.هيچوقت چايي بهتر از اين پيدا نميکني

456
00:31:52,830 --> 00:31:54,700
...پس با خوشحالي

457
00:31:54,700 --> 00:31:57,650
...دعوت مهربانانه‌ـتو

458
00:31:57,650 --> 00:31:58,880
.قبول ميکنم

459
00:31:58,880 --> 00:32:01,020
!آخ‌جون

460
00:32:22,230 --> 00:32:24,250
.بيا مهموني رو شروع کنيم

461
00:32:24,250 --> 00:32:26,040
...بايد اول به فکر

462
00:32:26,040 --> 00:32:28,410
...شيرهات باشيم، يعني

463
00:32:32,630 --> 00:32:35,570
اونا بچه‌هاي گنده‌ن مگه نه؟

464
00:32:35,570 --> 00:32:36,580
.مردها رو ميگم

465
00:32:36,580 --> 00:32:38,590
.بله "فرد" ميتونه يکمي بچه باشه

466
00:32:40,440 --> 00:32:41,860
...هر وقت که فکر جديدي به ذهنش ميرسه

467
00:32:41,860 --> 00:32:43,250
.خيلي هيجانزده ميشه

468
00:32:43,250 --> 00:32:44,590
...جورج" هم وقتي يه دوست جديد پيدا ميکنه"

469
00:32:44,590 --> 00:32:46,050
.اينطوري ميشه

470
00:32:47,250 --> 00:32:49,870
...ميدونم يه جورايي تابو ـه

471
00:32:49,870 --> 00:32:52,020
.اما عاشق کتابت شدم

472
00:32:55,240 --> 00:32:57,880
.ممنون

473
00:32:57,880 --> 00:33:00,230
.چقدر لطف داري که اين حرفو ميزني

474
00:33:00,230 --> 00:33:01,870
...تو واقعا

475
00:33:01,870 --> 00:33:03,640
.منو نجات دادي

476
00:33:03,640 --> 00:33:05,670
.بايد قبلا ما رو ميديدي

477
00:33:05,670 --> 00:33:07,840
...من در يه شرکت حقوقي بودم

478
00:33:07,840 --> 00:33:09,600
.و "جورج" در يکي ديگه

479
00:33:09,600 --> 00:33:12,060
.وقتي براي خانواده نداشتيم

480
00:33:12,060 --> 00:33:14,600
.الان خانواده قشنگي دارين

481
00:33:14,600 --> 00:33:16,580
.تو هم خواهي داشت

482
00:33:16,580 --> 00:33:18,470
...فکر کنم جاي يکي

483
00:33:18,470 --> 00:33:20,490
.تو مهموني کمه

484
00:33:20,490 --> 00:33:22,660
.ببخشيد که مزاحم شدم

485
00:33:22,660 --> 00:33:25,100
ميشه يکم شکر قرض بگيرم؟

486
00:33:33,870 --> 00:33:35,500
.البته

487
00:33:44,880 --> 00:33:46,040
!هي اون مال منه

488
00:33:52,440 --> 00:33:54,080
.شيرمو گم کردم

489
00:33:57,040 --> 00:33:58,250
.شکر اوردم

490
00:33:58,250 --> 00:33:59,680
.باشه

491
00:34:18,670 --> 00:34:20,620
.يکي اينجاست

492
00:34:21,660 --> 00:34:23,300
.بيرونه

493
00:34:40,200 --> 00:34:42,260
اونطرف؟

494
00:34:42,260 --> 00:34:43,700
باشه

495
00:35:13,460 --> 00:35:15,500
.سلام -
.سلام -

496
00:35:29,450 --> 00:35:31,110
چيه؟

497
00:35:35,040 --> 00:35:36,860
...سوييسي‌ها ميخوان به عنوان يه کشور بيطرف

498
00:35:36,860 --> 00:35:38,310
.براي "نيکول" عمل کنن

499
00:35:41,240 --> 00:35:43,030
...باهاشون يه قرار گذاشتم

500
00:35:43,030 --> 00:35:44,680
.تا توي "کانادا"نگهش دارن

501
00:35:46,670 --> 00:35:48,710
با سوييسي‌ها قرار گذاشتي؟

502
00:35:50,880 --> 00:35:52,470
.بهت نياز دارم

503
00:35:52,470 --> 00:35:53,880
.به کمکت نياز دارم -
.نه -

504
00:35:53,880 --> 00:35:55,460
.چرا، اطلاعات لازم دارن

505
00:35:55,460 --> 00:35:56,500
.هيچ اهميتي بهمون نميدن

506
00:35:56,500 --> 00:35:59,930
."نيک"

507
00:36:01,030 --> 00:36:03,250
.اونا سياستمدارن -
.ميدونم -

508
00:36:03,250 --> 00:36:04,260
.منافع خودشونو دارن

509
00:36:04,260 --> 00:36:06,040
.منم همينطور

510
00:36:09,230 --> 00:36:10,470
...اگه با يه دولت همبستر بشي

511
00:36:10,470 --> 00:36:12,120
.به اين راحتيا نميتونه ازش بياي بيرون

512
00:36:20,700 --> 00:36:22,710
.اين تنها فرصتته

513
00:36:27,540 --> 00:36:29,550
.خودشه

514
00:36:32,040 --> 00:36:33,870
...اين فرصتته

515
00:36:33,870 --> 00:36:35,460
...تا پدر

516
00:36:35,460 --> 00:36:37,320
.دخترمون باشي

517
00:36:45,880 --> 00:36:47,030
...فکر ميکني چند تا از اونا

518
00:36:47,030 --> 00:36:48,690
گيرت مياد؟

519
00:36:53,040 --> 00:36:55,080
.فردا صبح ـه

520
00:37:02,570 --> 00:37:04,240
.باشه

521
00:37:05,270 --> 00:37:06,910
.باشه

522
00:37:10,980 --> 00:37:12,820
.ممنون

523
00:37:22,790 --> 00:37:24,090
."آقاي "بلين

524
00:37:28,060 --> 00:37:30,090
.از اينطرف

525
00:37:46,050 --> 00:37:48,240
.خب

526
00:37:48,240 --> 00:37:50,270
.ممنون که بهمون وقت دادين

527
00:37:51,520 --> 00:37:53,920
اخبار جديد بهتون ميرسه؟

528
00:37:53,920 --> 00:37:55,040
.البته

529
00:37:55,040 --> 00:37:57,060
.بذار کتت رو بگيرم

530
00:38:10,870 --> 00:38:12,720
چي شده؟

531
00:38:13,870 --> 00:38:16,230
.توصيه ميکنيم که گفتگوها ادامه پيدا کنه

532
00:38:22,050 --> 00:38:23,790
گفتگو در مورد چي؟

533
00:38:28,250 --> 00:38:29,660
در مورد اينکه برش گردوني اينجا؟

534
00:38:29,660 --> 00:38:31,630
به همچين جايي برش گردوني؟

535
00:38:32,660 --> 00:38:34,240
.هيچ تصميمي گرفته نشده

536
00:38:34,240 --> 00:38:35,600
.اما بله

537
00:38:35,600 --> 00:38:36,960
نيک" چي؟"

538
00:38:36,960 --> 00:38:38,450
..."نميتونيم با آقاي "بلين

539
00:38:38,450 --> 00:38:39,700
.کار کنيم

540
00:38:39,700 --> 00:38:41,430
!شما قرار گذاشتين

541
00:38:41,430 --> 00:38:43,470
.فکر نکنم بدوني آقاي "بلين" کيه

542
00:38:43,470 --> 00:38:45,170
.يا کي بوده

543
00:38:45,170 --> 00:38:46,250
...تحقيقاتمون نشون ميده

544
00:38:46,250 --> 00:38:48,180
.که نميشه بهش اعتماد کرد

545
00:38:48,180 --> 00:38:49,640
...نه، حتما يه جور

546
00:38:49,640 --> 00:38:51,710
.يه جور اشتباه پيش اومده

547
00:38:51,710 --> 00:38:53,280
.باهاش حرف ميزنم

548
00:38:53,280 --> 00:38:54,850
.به طرف شيکاگو رفت

549
00:38:55,850 --> 00:38:58,190
.با بعضي از آدما نميشه درافتاد

550
00:38:58,190 --> 00:38:59,210
.خب

551
00:38:59,210 --> 00:39:00,240
...شما رو در مراسم دعاي

552
00:39:00,240 --> 00:39:03,090
امروز بعدازظهر مي‌بينيم؟

553
00:39:03,090 --> 00:39:04,300
...بيشتر خوشحال ميشيم به جاي تماشا کردن نوارش

554
00:39:04,300 --> 00:39:05,420
.از نزديک ببينينش

555
00:39:05,420 --> 00:39:06,460
.نه

556
00:39:06,460 --> 00:39:08,260
.از دعوتتون ممنون

557
00:39:08,260 --> 00:39:09,980
...اما مطمئنم که

558
00:39:09,980 --> 00:39:11,700
.محصول نهايي رو مي‌بينم

559
00:39:11,700 --> 00:39:13,300
.ممنون

560
00:39:23,840 --> 00:39:25,880
نيک" چه کار کرده؟"

561
00:39:29,850 --> 00:39:31,850
قبل از اينکه راننده بشه؟

562
00:39:35,890 --> 00:39:37,890
.به "گيلياد" خدمت ميکرد

563
00:39:43,870 --> 00:39:45,890
چطوري به "گيلياد" خدمت ميکرد؟

564
00:39:47,030 --> 00:39:48,660
.بهم بگو

565
00:39:50,320 --> 00:39:52,560
.در جنگ صليبي يه سرباز بود

566
00:39:56,840 --> 00:39:58,860
.بدون اون الان اينجا نبوديم

567
00:40:10,930 --> 00:40:12,500
...اين همه وقت با هم گذروندين

568
00:40:12,500 --> 00:40:14,500
.و هرگز هيچ حرفي ازش نزده

569
00:41:05,650 --> 00:41:07,670
.تقريبا وقت رفتنه

570
00:41:11,240 --> 00:41:13,250
.بذار يه نگاهي بهت بکنيم

571
00:41:25,030 --> 00:41:26,900
حالت خوبه؟

572
00:41:28,860 --> 00:41:30,460
."فقط خسته‌م عمه "ليديا

573
00:41:30,460 --> 00:41:31,460
.ها

574
00:41:31,460 --> 00:41:33,090
.يه چيز ديگه

575
00:42:10,210 --> 00:42:12,350
...ميشه يه سوال

576
00:42:12,350 --> 00:42:13,620
...ميشه يه سوال ازت بپرسم

577
00:42:13,620 --> 00:42:15,250
عمه "ليديا"؟

578
00:42:15,250 --> 00:42:16,880
چيه؟

579
00:42:21,890 --> 00:42:23,110
...ميخواي همه‌ي ما

580
00:42:23,110 --> 00:42:24,770
ساکت بشيم؟

581
00:42:31,030 --> 00:42:33,230
.نه

582
00:42:33,230 --> 00:42:35,660
.نه، نميخوام

583
00:42:41,810 --> 00:42:43,460
...اين سفر

584
00:42:43,460 --> 00:42:45,880
خسته‌کننده بود، نه؟

585
00:42:45,880 --> 00:42:47,300
.بله

586
00:42:48,920 --> 00:42:50,040
...خيلي خوب ميشه که

587
00:42:50,040 --> 00:42:51,190
.بريم خونه

588
00:42:52,220 --> 00:42:53,280
.خوب ميشه

589
00:42:54,860 --> 00:42:56,900
...وقتي خسته ميشم

590
00:42:59,890 --> 00:43:01,650
...هنوزم

591
00:43:01,650 --> 00:43:04,870
...سعي ميکنم که

592
00:43:04,870 --> 00:43:08,260
...به کاراي خوبي که ميتونم در دنياي خدا انجام بدم

593
00:43:08,260 --> 00:43:10,240
.فکر کنم

594
00:43:11,770 --> 00:43:12,860
...اگه بتونم فقط به يه نفر

595
00:43:12,860 --> 00:43:17,250
...کمک کنم

596
00:43:18,250 --> 00:43:21,780
...به يه روح

597
00:43:21,780 --> 00:43:23,820
.همين کافيه

598
00:43:33,230 --> 00:43:35,250
.به فکرت هستم عزيزم

599
00:44:17,970 --> 00:44:19,610
...من

600
00:44:22,480 --> 00:44:24,500
ميشه بهم کمک کني؟

601
00:45:12,860 --> 00:45:14,320
.بريم

602
00:46:43,650 --> 00:46:46,030
.خوبه

603
00:46:46,030 --> 00:46:47,640
.سکوت

604
00:46:56,670 --> 00:46:58,680
.ميتونستي لطفمو جبران کني

605
00:47:05,510 --> 00:47:07,830
.ميدوني بيا بس کنيم

606
00:47:07,830 --> 00:47:09,470
.خواهش ميکنم

607
00:47:13,670 --> 00:47:15,040
.به زودي همه چيز تموم ميشه

608
00:47:15,040 --> 00:47:16,860
...برميگردي خونه

609
00:47:16,860 --> 00:47:18,140
.و ما همينجا مي‌مونيم

610
00:47:18,140 --> 00:47:19,460
...و تو و من بالاخره

611
00:47:19,460 --> 00:47:21,260
.از دست همديگه آزاد ميشيم

612
00:47:22,660 --> 00:47:24,870
.تو هرگز از دست من آزاد نميشي

613
00:47:27,390 --> 00:47:29,040
...تو هرگز از دست من آزاد نميشي

614
00:47:29,040 --> 00:47:31,470
.تا وقتي که هر دو بچه‌ـم در امان باشن

615
00:47:33,510 --> 00:47:36,210
.دعاي هميشگيم براي "نيکول" همينه

616
00:47:36,210 --> 00:47:38,240
.بهت اعتماد کردم

617
00:47:39,970 --> 00:47:43,240
.تا بذاري بهترين زندگي ممکن رو داشته باشه

618
00:47:43,240 --> 00:47:44,480
.تا کار درست رو انجام بدي

619
00:47:44,480 --> 00:47:46,690
.و من بهت اعتماد کردم پيشش بموني

620
00:47:46,690 --> 00:47:47,880
...روش اسم "نيکول" رو گذاشتم

621
00:47:47,880 --> 00:47:49,050
...به خاطر تو اين کار رو کردم

622
00:47:49,050 --> 00:47:50,220
.چون گذاشتي بره بيرون

623
00:47:50,220 --> 00:47:51,950
!اما تو نميذاري بره

624
00:47:51,950 --> 00:47:53,830
!چونکه دوستش دارم

625
00:47:53,830 --> 00:47:55,870
.اين دوست داشتن نيست

626
00:47:55,870 --> 00:47:57,660
!نميتوني دوست داشته باشي

627
00:47:57,660 --> 00:48:00,710
!بلد نيستي

628
00:48:00,710 --> 00:48:03,870
...سرينا"، تو اين دنياي جديد رو ساختي"

629
00:48:03,870 --> 00:48:06,900
.تا بتوني يکي رو داشته باشي

630
00:48:08,860 --> 00:48:10,050
.اما جواب نداد

631
00:48:12,670 --> 00:48:14,690
.تو کوچيکي

632
00:48:16,540 --> 00:48:18,560
.بيرحمي

633
00:48:20,240 --> 00:48:21,510
.و پوچي

634
00:48:29,550 --> 00:48:32,460
...و هميشه هم

635
00:48:32,460 --> 00:48:34,120
.پوچ خواهي موند

636
00:48:52,940 --> 00:48:55,250
...همون روزي که همديگه رو ديديم

637
00:48:55,250 --> 00:48:57,420
.بايد دهنتو مي‌دوختم

638
00:49:00,450 --> 00:49:02,050
...وقتي که فرصتشو داشتم

639
00:49:02,050 --> 00:49:03,890
.بايد ميذاشتم بسوزي

640
00:51:35,440 --> 00:51:36,890
.نگاش کن

641
00:51:38,350 --> 00:51:39,770
حاضري؟

642
00:52:36,400 --> 00:52:38,580
...خداي بالاي سر شماست

643
00:52:38,580 --> 00:52:40,690
...از تو استدعا ميکنيم

644
00:52:40,690 --> 00:52:43,320
.دعاي ما رو بشنوين

645
00:53:00,680 --> 00:53:02,680
...صداي ما رو

646
00:53:02,680 --> 00:53:04,470
.بشنوين

647
00:53:30,230 --> 00:53:31,990
...بچه‌ها ميراث

648
00:53:31,990 --> 00:53:33,450
.از طرف خدا هستند

649
00:53:33,450 --> 00:53:34,510
...فرزندان

650
00:53:34,510 --> 00:53:37,320
.پاداشي از جانب او

651
00:53:37,320 --> 00:53:39,860
...مانند تيرهايي در دست

652
00:53:39,860 --> 00:53:42,200
....يک جنگجو

653
00:53:42,200 --> 00:53:45,710
.فرزندان در جواني آدم به دنيا ميان

654
00:53:45,710 --> 00:53:46,720
...پر برکت است

655
00:53:46,720 --> 00:53:48,660
...مردي که تيردانش

656
00:53:48,660 --> 00:53:50,510
.پر از بچه‌هاست

657
00:53:50,510 --> 00:53:54,240
...نبايد وقتي با دشمنانشون روبه‌رو ميشن

658
00:53:54,240 --> 00:53:57,440
.شرمسار و خجل باشن

659
00:53:57,440 --> 00:53:59,090
.دعاي ما رو بشنو

660
00:54:00,440 --> 00:54:22,090
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
