WEBVTT

00:01.012 --> 00:02.038
!فرد، بس کن

00:02.039 --> 00:04.019
‫آنچه در سرگذشت ندیمه دیدید...

00:04.044 --> 00:06.007
.تو گذاشتی با سرینا اون کارو بکنن

00:06.008 --> 00:07.660
.هر کدوم یه نقشی داریم

00:07.661 --> 00:10.119
.سرینا باید بهش یادآوری میشد

00:10.144 --> 00:11.602
سعی کردی پیدام کنی؟

00:11.627 --> 00:13.065
.خیلی سعی کردم

00:13.066 --> 00:14.635
چرا بیشتر سعی نکردی؟

00:15.213 --> 00:16.325
چیکار کردی؟

00:16.326 --> 00:19.848
.کاری که برای بچه‌ام بهتر بود

00:19.849 --> 00:21.205
.از گیلیاد خارجت میکنیم

00:21.206 --> 00:22.319
!زندگی خوبی داشته باشی

00:22.344 --> 00:23.627
!گیر نیفتی

00:23.651 --> 00:25.368
!تو دادیش به یه قاتل

00:29.063 --> 00:31.797
.فرستادمش بره فرد
.تصمیم من بود

00:31.798 --> 00:33.392
.تو رو تا مرز بیچارگی بردم

00:36.062 --> 00:37.270
.ندیمه‌ست

00:37.975 --> 00:39.305
ازش خوشت میاد، نه؟

00:39.306 --> 00:40.962
.خطرناکه دوست من

00:41.263 --> 00:42.962
کمکش می‌کنی فرار کنه؟ -
.آره -

00:42.987 --> 00:44.447
.یه جای امن می‌خواد که صبر کنه

00:44.472 --> 00:45.647
.گردن خودته

00:45.648 --> 00:46.822
!یالا

00:46.847 --> 00:49.227
.زن‌هایی مثل تو، عین بچه‌ان

00:49.252 --> 00:52.157
،زیاده‌خواهن
.هر چی می‌خوان برمی‌دارن

00:52.182 --> 00:53.710
.گور بابای عواقبش

00:53.711 --> 00:54.893
کی تو زیرزمینه؟

00:54.894 --> 00:55.902
.فقط بث

00:55.903 --> 00:57.211
‫یه موش دیدیم.

00:57.236 --> 00:59.072
.جیغ زد -
.دروغ میگی -

00:59.097 --> 01:01.901
.می‌دونستم آوردن تو اشتباهه

01:03.931 --> 01:05.246
.تمیزش کن

01:12.304 --> 01:17.304
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:18.348 --> 01:21.398
«سرگذشت ندیمه»
«مواظب باش»

01:26.019 --> 01:27.063
.کج‌روی

01:27.965 --> 01:29.323
.برای این اعدام شدن

01:30.961 --> 01:32.550
نه به خاطر این که عضو مقاومت نبودن

01:32.575 --> 01:33.983
،چون رسما

01:34.336 --> 01:35.698
.مقاومتی در کار نبود

01:36.657 --> 01:38.452
نه برای کمک به فرار مردم

01:38.453 --> 01:39.617
،چون رسما

01:40.018 --> 01:41.689
.چیزی به عنوان فرار نیست

01:43.526 --> 01:45.121
،اعدام شدن، چون مرتدن

01:45.437 --> 01:46.544
.نه فدایی

01:47.743 --> 01:49.123
.فدایی‌ها انگیزه میدن

01:50.229 --> 01:52.026
.مرتدها فقط احمقن

01:53.451 --> 01:54.859
من هم احمق بودم؟

02:05.092 --> 02:06.790
.فکر نکنم کورا اون بالا باشه

02:07.862 --> 02:09.789
.بعیده لاورنس این کارو بکنه

02:12.774 --> 02:14.282
هیچکدومو نمی‌شناسی؟

02:15.146 --> 02:16.563
.نمیشه گفت

02:18.240 --> 02:19.780
.دارن بو می‌گیرن

02:20.448 --> 02:22.626
.انگار همونان که دیروز بودن

02:22.627 --> 02:23.862
.و پری‌روز

02:25.231 --> 02:26.340
.شاید دیگه کارشون ندارن

02:27.041 --> 02:28.190
.مارتاها رو

02:29.352 --> 02:30.360
بعدی کیه؟

02:30.564 --> 02:31.668
!حرف نباشه

02:32.252 --> 02:33.854
.تو هم برو به یار قدم‌زنیت ملحق‌شو

02:33.855 --> 02:35.247
.باشه

02:36.420 --> 02:38.213
،اگه بخوام دووم بیارم

02:38.214 --> 02:39.419
.باید متحد پیدا کنم

02:41.395 --> 02:42.700
.متحدهای قدرتمند

03:04.529 --> 03:06.707
،این که مردی باشی تحت نظر زن‌ها

03:07.874 --> 03:09.787
.باید خیلی عجیب باشه

03:11.431 --> 03:13.489
.عجیب، که همیشه نگاه‌ش می‌کنن

03:15.727 --> 03:17.735
.عجیب، که با هر حرکتش جا می‌خورن

03:19.081 --> 03:20.518
،که تو فکر باشن

03:20.675 --> 03:22.253
بعدش چیکار می‌کنه؟"

03:24.009 --> 03:25.241
منو دوست داره؟

03:26.827 --> 03:28.093
نگه‌ام می‌داره؟

03:28.845 --> 03:29.994
"اینجا در امانم؟

03:36.235 --> 03:37.416
.کورا نبود

03:37.792 --> 03:38.953
.برکت به میوه‌ی دل

03:41.201 --> 03:42.289
.خداوند به بار نشاندش

03:44.906 --> 03:46.707
.خواربارو گرفتم
کار دیگه‌ای هست؟

03:46.732 --> 03:47.784
.نه خودم هستم

03:50.866 --> 03:53.234
.تو بی‌زحمت شیرینی‌ها رو بذار تو بشقاب

03:53.235 --> 03:54.257
.باشه

03:55.669 --> 03:57.036
برای چی دارن میان؟

03:57.037 --> 03:58.237
.نمی‌دونم

03:58.638 --> 04:01.509
.فرمانده‌ی سابقم می‌گفت لاورنس نمیره جلسه

04:01.786 --> 04:03.706
،بخوان باهاش حرف بزنن
.خودشون میان پیشش

04:04.544 --> 04:05.860
.انقدر قدرتمنده

04:05.861 --> 04:06.882
.همم

04:06.883 --> 04:07.987
.نمی‌گفتی نمی‌دونستم

04:10.217 --> 04:11.751
!اوه

04:11.752 --> 04:12.776
!سینا

04:15.422 --> 04:16.449
!سینا

04:18.859 --> 04:19.894
.برو

04:29.404 --> 04:30.569
.رفتم میدون

04:30.570 --> 04:32.154
.فکر نکنم کورا اون بالا باشه

04:34.051 --> 04:35.587
پس، با اتوبوس میره به کُلنی؟

04:38.442 --> 04:40.471
.معلومه خبرا دستت نرسیده

04:42.868 --> 04:46.251
تقریبا هر کی که چیزی می‌دونه
.رو کشیدن بالای دار

04:48.137 --> 04:49.485
.بث، پر کن

04:49.486 --> 04:50.515
.اومدم

04:52.635 --> 04:53.808
.داره محک‌مون میزنه

04:55.236 --> 04:56.441
.همه‌‌مون دورانداختنی‌ایم

05:12.050 --> 05:14.258
مارتاها نباید تمیز باشن؟

05:18.437 --> 05:21.794
اینو جزو لزومات کارت نمی‌دونی؟

05:40.654 --> 05:41.669
...میشه

05:41.670 --> 05:43.305
درو براتون باز کنم قربان؟

05:43.656 --> 05:45.116
...نمی‌دونم. توانایی داری

05:46.788 --> 05:48.568
مشکل حل کنی؟

05:48.593 --> 05:51.817
که تصمیم بگیری؟

05:55.014 --> 05:56.524
می‌دونی حکمش چیه؟

05:59.168 --> 06:02.408
...حکم ندیمه‌هایی که در باز می‌کنن

06:05.363 --> 06:06.967
.فقط دارم می‌پرسم

06:07.652 --> 06:08.691
.نمی‌دونم

06:11.233 --> 06:13.565
به نظرت باید حکمش چی باشه؟

06:15.839 --> 06:17.011
منصفانه چیه؟

06:25.882 --> 06:27.812
.فراموشش کن، فراموشش کن

06:32.025 --> 06:33.217
...به نظر میاد

06:33.618 --> 06:34.639
.ناتوانی

06:43.853 --> 06:47.222
.دیروز محموله خانوم‌ها از شیکاگو رسید

06:47.223 --> 06:49.651
.تو کُلنی‌های کشاورزی نیرو کم داریم

06:49.652 --> 06:51.777
.اونا در حد کُلنی‌ها نیستن

06:52.261 --> 06:54.014
...من با یه چارچوب

06:54.015 --> 06:56.241
بیشینه‌ کاربردی روبرواَم

06:56.242 --> 06:58.446
.که نیروی کارش رو به زواله

06:58.447 --> 06:59.752
.کارگر می‌خوام

07:07.616 --> 07:08.847
.برکت به میوه‌ی دل

07:11.553 --> 07:12.747
.خداوند به بار نشاندش

07:13.806 --> 07:15.715
.امیدوارم حال شما و خانم واترفورد خوب باشه

07:18.438 --> 07:19.455
واقعا؟

07:22.506 --> 07:23.635
سرینا خوبه؟

07:23.862 --> 07:26.356
،بعد از بساطی که برامون درست کردی

07:26.857 --> 07:28.022
.مطمئن نیستم

07:28.230 --> 07:29.373
.قوی‌ـه

07:31.025 --> 07:32.097
.دووم میاره

07:38.246 --> 07:39.369
.خب

07:39.659 --> 07:40.729
...خونه‌ی جدیدت

07:41.228 --> 07:42.740
خوبه یا نه؟

07:43.441 --> 07:44.773
...دعا می‌کنم

07:46.014 --> 07:48.580
.خدا منو لایق فرمانده‌ی جدیدم قرار بده

07:48.605 --> 07:49.884
...مطمئنم که

07:50.452 --> 07:51.751
.خودتو ثابت می‌کنی

07:52.761 --> 07:54.241
راجع به اون چی می‌دونی؟

07:55.847 --> 07:56.947
...اون

07:56.972 --> 07:58.565
.مرد جالبیه

08:00.427 --> 08:03.245
.تو ساخت گیلیاد نقش اساسی داشته

08:03.246 --> 08:04.599
.ایدئولوژیستمونه

08:06.453 --> 08:07.472
.همم

08:07.473 --> 08:08.555
دیگه چی؟

08:12.648 --> 08:14.899
.همیشه خوندنِ فکرش کمی سخت بوده

08:17.211 --> 08:19.808
،اگه تو نتونی فکرشو بخونی
.بعید می‌دونم کسی بتونه

08:22.641 --> 08:24.109
.لاورنس یه بازمونده‌ست

08:24.789 --> 08:25.925
همه نیستیم، قربان؟

08:26.720 --> 08:29.954
.اون به طرز خاصی هست

08:32.312 --> 08:33.629
،آدم احساساتی‌ای نیست

08:33.630 --> 08:34.666
.نه مثل من

08:36.725 --> 08:38.197
...من هیچوقت شما رو

08:39.744 --> 08:42.110
.بیس از حد احساساتی ندیدم قربان

08:46.627 --> 08:47.894
.شما رئوف بودین

08:50.869 --> 08:52.382
...می‌دونی، بعد از همه‌چی

08:53.704 --> 08:55.002
.من هنوز زنده‌ام

09:00.127 --> 09:02.666
.همیشه به این خاطر به شما مدیونم

09:05.450 --> 09:07.489
.ولی دیگه تو منزل شما نیستم

09:10.329 --> 09:11.932
،می‌خوام هر چیزی

09:12.638 --> 09:15.596
درباره‌ی لاورنس که به نظرتون کمکم می‌کنه
.بهم بگین

09:20.423 --> 09:22.438
.دوست نداره حوصله‌اش سر بره

09:25.843 --> 09:27.140
...ولی حدس میزنم

09:27.444 --> 09:28.671
.خودت فهمیده باشی

09:31.447 --> 09:33.230
.روز پر برکتیه فرمانده لاورنس

09:33.231 --> 09:35.054
.مایه افتخاره که باز در منزل شما هستم

09:36.370 --> 09:38.791
.همیشه از سفر بدم میومده

09:41.456 --> 09:43.027
.شما همو می‌شناسید

09:44.376 --> 09:45.444
...اوه

09:45.469 --> 09:46.499
.آره

09:46.831 --> 09:48.744
...تو قبلا آف

09:49.860 --> 09:50.987
.فرد بودی

09:52.039 --> 09:53.127
دلت تنگ شده؟

09:54.926 --> 09:56.033
...خب

09:56.034 --> 09:57.590
.اون الان آف‌جوزفه

09:59.004 --> 10:00.134
.تنهاتون می‌ذارم

10:01.237 --> 10:02.332
.تحت حفاظت او

10:02.357 --> 10:03.392
.بله

10:08.008 --> 10:09.040
سخت کار می‌کنی؟

10:16.642 --> 10:17.708
.بله

10:18.709 --> 10:19.764
تو چی؟

10:25.140 --> 10:26.378
.لازم نیست جواب بدی

10:54.869 --> 10:56.238
.سردم نیست مامان

10:56.239 --> 10:57.765
.چرا، سردته

11:04.247 --> 11:06.900
.امروز حلقه‌ی دعامون میاد خونه ما

11:09.138 --> 11:10.874
.سعی می‌کنم مزاحم نشم

11:10.875 --> 11:13.886
.نه. نه، همه می‌خوان تورو ببینن

11:15.470 --> 11:17.003
.چه افتخاریه براشون

11:18.550 --> 11:20.439
.نمی‌خوام با دوستای تو وقت بگذرونم

11:20.440 --> 11:22.603
.تو خیلی خوش صحبتی

11:23.645 --> 11:25.226
جلسه‌مون جلسه نمیشه

11:25.227 --> 11:26.686
.مگه تورو به رخ بکشم

11:28.838 --> 11:30.338
.لباس ندارم

11:33.431 --> 11:35.934
خانم منینگ یه لباس بهمون
.داده که دیگه سایزش نبوده

11:38.760 --> 11:40.023
.فکر کنم اندازه‌ات شه

11:52.417 --> 11:53.735
.بد نمیشه

11:55.161 --> 11:56.782
.یه کم میارمش بالا

11:58.097 --> 12:00.100
.دور گردنش هم درست می‌کنم

12:03.875 --> 12:04.929
.به به

12:06.375 --> 12:07.595
.خدا رو شکر

12:20.038 --> 12:21.209
.خیلی قشنگ شدی

12:27.853 --> 12:30.622
.لاورنس میگه به جای من نوشیدنی فرمانده‌ها رو بریزی

12:34.973 --> 12:36.171
چرا؟

12:37.235 --> 12:38.989
.گفت من خیلی کند میریزم

12:46.633 --> 12:48.737
صفحات ده تا شونزده

12:48.738 --> 12:51.736
جزئیات توسعه‌ی تاسیسات آموزشیمون
.در فورت استیونز رو تشریح می‌کنه

12:52.437 --> 12:54.920
.برای حمایت از رشد شمار سربازان در شیکاگو

12:55.729 --> 12:57.138
.البته فاز اول رشد

12:58.283 --> 13:01.312
باید آماده باشیم تا بعدا
.نیروهای بیشتری رو اعزام کنیم

13:01.313 --> 13:02.631
،با یک فشار حساب‌شده‌ی دیگه

13:02.632 --> 13:06.557
شیکاگو می‌تونه کار
آخرین مقرهای شورشی‌ها رو یه سره کنه، نه؟

13:06.582 --> 13:08.120
.شورش، مُسریه

13:08.121 --> 13:09.814
،باید یک کارزار بمبارون مداوم

13:09.839 --> 13:11.223
.و دقیق آغاز کنیم

13:11.224 --> 13:14.189
.نه، اونجا منابع با ارزشی هست

13:14.650 --> 13:16.485
.کودک، زنان بارور

13:16.510 --> 13:17.560
.برید سر بعدی

13:19.124 --> 13:21.905
در صفحه‌ی 17، یک برنامه‌ی زمانی می‌بینید

13:22.568 --> 13:25.021
مشتمل بر تعدادی گردآوری در سطح منطقه

13:25.046 --> 13:26.438
.که از هفته‌ی بعد آغاز میشه

13:26.639 --> 13:28.028
،فکر کردم قرار شد

13:28.029 --> 13:29.430
.بفرستیمشون به کُلنی‌ها

13:29.431 --> 13:31.034
.کُلنی‌ها واقعا مایه عذابن

13:31.035 --> 13:32.447
.اون‌ها فقط زنن

13:32.448 --> 13:34.467
.زنانی تحت نفوذ تروریست‌ها

13:35.192 --> 13:38.096
نمی‌خوایم زن‌های خودمون
به فکر آشوب بیفتن، می‌خوایم؟

13:40.501 --> 13:43.232
.گردآوری‌ها، وسیله‌ی مناسبی برای یادآوری هستن

13:43.233 --> 13:44.798
.از آخرین بار، زمان زیادی می‌گذره

13:45.864 --> 13:49.942
می‌دونیم که زن‌ها می‌تونن خودشون
...رو دست بالا بگیرن و

13:50.643 --> 13:52.653
...فکر کنن در حد بالاتری هستن

13:53.028 --> 13:54.067
.در حالی که نیستن

13:54.872 --> 13:57.173
.ولی به درد می‌خورن

13:58.853 --> 14:00.192
.برای لذت بردن هم خوبن

14:01.435 --> 14:02.534
آف‌جوزف؟

14:04.861 --> 14:05.984
...ما

14:06.667 --> 14:09.953
سعی داریم ببینیم

14:10.436 --> 14:14.007
چطور میشه جایگاه یک فرد در دنیا رو

14:14.008 --> 14:15.996
.بر اساس جنسیتش سنجید

14:17.037 --> 14:18.658
،تو یه زمانی

14:18.659 --> 14:19.696
ویراستار کتاب نبودی؟

14:21.457 --> 14:22.482
.بله قربان

14:25.032 --> 14:26.851
کتابی در این زمینه هست؟

14:26.852 --> 14:28.568
.بله قربان

14:29.145 --> 14:30.198
.زیاد

14:30.223 --> 14:34.004
.تفاوت‌های جنسیتی در مهارت‌های شناختی

14:34.005 --> 14:36.137
.تبار انسان

14:36.138 --> 14:37.213
.قدیمیه، ولی عالی

14:37.214 --> 14:39.429
داشتی... به همون فکر می‌کردی، نه؟

14:39.430 --> 14:41.454
.فکر کنم داشته باشمش

14:41.455 --> 14:44.097
میشه برام بیاریش؟

14:45.010 --> 14:47.910
.بالای قفسه‌ی سمت راست دره

15:14.936 --> 15:15.993
...اوه، تو

15:16.748 --> 15:18.053
.قفسه‌ی سمت چپ

15:18.654 --> 15:20.150
.سومین کتاب از بالا

15:20.151 --> 15:21.492
.روش با زرد نوشته

15:32.854 --> 15:33.861
.آفرین

16:00.856 --> 16:03.076
امر دیگه‌ای با من نیست قربان؟

16:03.644 --> 16:04.680
.نه، نیست

16:07.163 --> 16:08.238
.بفرما

16:21.864 --> 16:23.174
.دیدین؟ زن‌ها هم به درد می‌خورن

17:12.245 --> 17:14.158
.مادرتون دوست‌های زیادی دارن

17:15.668 --> 17:18.013
.سخن‌گوی خیلی خوبین

17:21.683 --> 17:23.244
.چیزی براتون درست کردم

17:49.547 --> 17:50.553
.بفرمایید

18:06.429 --> 18:08.069
.درست میشه خانوم

18:09.437 --> 18:10.523
.به دست او

18:11.796 --> 18:13.012
.اگه چیزی مونده باشه

18:20.247 --> 18:21.607
،اگر زمین دهان باز کند

18:22.025 --> 18:24.102
...اگر کوه‌ها به دریا افکنده شوند

18:24.282 --> 18:26.434
.خدا به ما قدرت و امنیت خواهد داد

18:26.949 --> 18:28.175
،خدای بزرگ

18:28.763 --> 18:30.126
.همسرم را درمان کن

18:31.429 --> 18:33.028
چرا که محبوبم از آنِ من است

18:33.429 --> 18:34.591
.و من از آنِ او

18:34.892 --> 18:37.086
.خدا به ما قدرت و امنیت دهد

18:37.111 --> 18:39.421
و خدا شما را تا ابد هدایت خواهد کرد

18:39.658 --> 18:42.046
.و در خشکسالی، روحتان را آبیاری

18:42.850 --> 18:44.454
.تنت فربه بدارد

18:44.455 --> 18:46.596
.به ما رحم کن ای خداوند

18:49.189 --> 18:50.820
.ممنون بابت دعاهاتون

18:52.467 --> 18:54.288
کس دیگه‌ای هست که دلداری بخواد؟

18:58.437 --> 18:59.500
سرینا؟

19:20.377 --> 19:24.021
خدای بزرگ، سرینا جوی
.غم بزرگی متحمل شده

19:24.525 --> 19:27.419
.لطفا او را از این ناراحتی رها کن

19:27.420 --> 19:28.566
به او رحم بیاور

19:28.591 --> 19:30.169
.و دعاهایش را بشنو

19:30.430 --> 19:32.270
.همانا خداوند با دلشکستگان است

19:32.481 --> 19:35.050
آنان که روحشان ضربه خورده
.را نجات می‌دهد

19:35.075 --> 19:36.903
.مزامیر، 6:2 لطفا

19:42.726 --> 19:44.283
،رحم کن خدایا

19:45.325 --> 19:46.510
.که من ضعیفم

19:52.281 --> 19:54.602
درمانم کن خدایا، که روحم

19:54.870 --> 19:56.204
.غرق رنج است

19:59.462 --> 20:02.463
خدای بزرگ، برای بازگشت
.دختر سرینا دعا می‌کنیم

20:03.479 --> 20:05.842
.برای بهبود زندگی مشترکش

20:06.443 --> 20:08.212
.چرا که عشق، اندازه‌ی مرگ قوی است

20:08.213 --> 20:12.354
زنان، خود را چنان تسلیم همسرانتان بدارید
که تسلیم خدا می‌دارید

20:12.379 --> 20:14.331
.چرا که شوهر، سر زن است

20:14.355 --> 20:16.721
،حتی همانطور که مسیح سر کلیسا است

20:16.830 --> 20:20.010
پس چنان بدارید که زن، در هر
.چیز، مال شوهر باشد

20:20.424 --> 20:23.642
چنان که زنان دیگر بفهمند
.که شوهرش را می‌پرستد

20:23.943 --> 20:25.970
.این‌ها گفته‌های خداست

20:37.247 --> 20:38.862
،اول که ازدواج کردیم

20:38.887 --> 20:42.061
میومدم خونه و فقط یه کم
.لای درو باز می‌کردم

20:42.862 --> 20:43.936
.منتظر می‌موندم

20:44.951 --> 20:47.051
.تا صدای قدم‌هات بیاد

20:49.438 --> 20:51.471
.درو بیشتر باز می‌کردم

20:54.861 --> 20:56.644
،چشمم به موهات میوفتاد

20:58.756 --> 21:00.209
.بلند و لَخت

21:03.847 --> 21:05.242
...بعد

21:05.243 --> 21:08.241
از دیدن ذره ذره‌ات
،ذوق‌مرگ می‌شدم

21:08.242 --> 21:09.582
.عین یه بچه که از شیرینی

21:14.774 --> 21:16.232
.چه مردی شده بودم

21:17.233 --> 21:19.862
.همسر زنی مثل تو

21:19.863 --> 21:21.385
.میومدم خونه پیش تو

21:28.397 --> 21:29.801
...مردهای دیگه رو

21:32.849 --> 21:34.028
.براشون دلم می‌سوخت...

21:34.029 --> 21:36.423
،چیزی نبود براش زحمت بکشن

21:36.424 --> 21:37.717
.که براش بجنگن

21:38.018 --> 21:39.533
اون‌ها تورو

21:40.634 --> 21:41.705
.نداشتن

21:47.101 --> 21:48.489
...یه فرمانده

21:50.842 --> 21:52.428
.سرپرست یه خانه‌ست

21:52.429 --> 21:53.682
...خانه چیزیه

21:55.444 --> 21:56.520
.که نگهش می‌داره

21:58.221 --> 21:59.527
،داشته باشش و نگهش داره

21:59.843 --> 22:01.021
.تا مرگ جداشون کنه

22:03.418 --> 22:04.855
من شاید مردِ

22:06.410 --> 22:08.221
...بی‌نقصی نباشم، ولی

22:11.424 --> 22:13.353
.سعی می‌کنم بهتر باشم

22:22.157 --> 22:23.404
،اگه از دستت بدم

22:26.022 --> 22:27.256
.همه‌چیو از دست میدم

22:28.847 --> 22:30.131
.خوبه

22:31.381 --> 22:32.941
می‌خوای دوباره تمرین کنی؟

22:39.659 --> 22:41.158
.خودم رو می‌چینم

22:42.867 --> 22:45.417
خودم، شدم چیزی که باید بچینم و بسازمش

22:46.418 --> 22:48.127
.همونطور که سخنرانی رو می‌سازن

22:52.958 --> 22:54.486
.به خاطر این به خودم افتخار نمی‌کنم

22:55.426 --> 22:56.539
.به خاطر هیچیش

23:01.859 --> 23:02.898
چیه؟

23:16.675 --> 23:19.009
فکر می‌کنی حسابدار می‌تونه آشپز خوبی بشه؟

23:21.865 --> 23:22.927
.بله قربان

23:26.034 --> 23:27.756
.چندین پوشه خانوم اومده

23:28.357 --> 23:30.037
.فکر کردم چای میل داشته باشین

23:31.666 --> 23:32.766
.ممنون

23:34.030 --> 23:35.037
روز طولانی‌ایه؟

23:35.838 --> 23:37.849
.کارم تازه داره شروع میشه

23:37.850 --> 23:39.538
.حداقل مهمونا رفتن

23:41.640 --> 23:43.406
.حضور آدما خسته کننده‌ست

23:51.857 --> 23:53.638
به نظرت این چیزیه که برای

23:53.639 --> 23:56.913
کسی مثل من خسته‌کننده باشه؟

23:57.851 --> 23:59.013
من واقعا شناختی

23:59.014 --> 24:01.020
.از شما ندارم قربان

24:04.287 --> 24:06.889
خودت رو در مدیریت آدم‌ها ماهر می‌دونی؟

24:10.855 --> 24:13.388
.نه به اون صورت، خیر

24:15.420 --> 24:17.590
.به نظر میاد در دوست پیدا کردن مهارت داری

24:19.226 --> 24:21.233
.در اثرگذاری روی آدم‌ها

24:24.428 --> 24:25.891
.در صمیمیت

24:31.643 --> 24:33.287
.ممنون

24:42.801 --> 24:44.936
این واقعا روی فرد جواب داد؟

24:47.645 --> 24:50.380
.نمیشه گفت غول باهوشیه

24:50.405 --> 24:52.872
.ولی خب، تو هم نیستی

24:56.015 --> 24:57.943
...معلومه هنوز منو درست نشناختین

24:59.341 --> 25:00.364
.قربان

25:01.306 --> 25:02.590
.یه چیزیو نمی‌فهمم

25:03.444 --> 25:06.729
اگه زن‌ها نمی‌خوان با
،بدنشون تعریف شن

25:07.030 --> 25:09.859
چرا هی ازش استفاده می‌کنن
تا به خواسته‌هاشون برسن؟

25:09.860 --> 25:11.123
.شاید اینطور نباشه

25:11.148 --> 25:13.379
.شاید مردهان که راحت حواسشون پرت میشه

25:19.167 --> 25:22.438
،راستی راجع به خانواده‌ی واترفورد
،واقعا اون خونه رو داغون کردی

25:22.439 --> 25:23.440
مگه نه؟

25:23.641 --> 25:24.943
،فرد تنزل درجه گرفت

25:25.644 --> 25:27.449
،سرینا قطع انگشت شد

25:27.450 --> 25:28.786
.بچه هم مورد بچه‌ربایی قرار گرفت

25:30.444 --> 25:33.924
.واقعاً اونجا رو خاکستر کردی

25:35.201 --> 25:37.209
به نظرت بلایی که حقشون بود سرشون اومد؟

25:37.646 --> 25:40.191
.کسی تو گیلیاد حقش رو نمی‌گیره قربان

25:41.128 --> 25:42.769
...چطور نفهمیدن که تو چقدر

25:43.740 --> 25:45.448
اهل معامله هستی؟

25:45.652 --> 25:47.018
.کاری که لازم بود کردم

25:47.627 --> 25:49.935
فکر کردی اگه ازت خوشم بیاد، کمکت می‌کنم؟

25:50.840 --> 25:53.166
.فکر کنم سعیتونو بکنین

25:55.664 --> 25:57.561
.فکر کنم سعی کنین کار درستو بکنین

26:00.450 --> 26:02.356
تو از کار درست چی می‌دونی؟

26:02.381 --> 26:04.480
می‌دونم به امیلی کمک کردی
.با اون بچه فرار کنه

26:06.020 --> 26:07.842
این هم می‌دونم که میذاشتی مارتاها

26:07.867 --> 26:09.607
.از تو خونه‌ات یه شبکه‌ی مقاومت اداره کنن

26:10.857 --> 26:14.436
باید بذاری یاوه‌گوها
خودشونو خالی کنن

26:14.437 --> 26:16.543
.وگرنه همه‌چی رو از بین می‌برن

26:20.025 --> 26:22.018
می‌خوای بدونی چرا به

26:22.019 --> 26:23.351
امیلی کمک کردم؟

26:23.352 --> 26:24.848
.فکر کنم عذاب وجدان داشتی

26:26.286 --> 26:27.627
.فکر کنم دلت براش می‌سوخت

26:27.628 --> 26:29.810
می‌خوای برای تو هم این
حس‌ها رو داشته باشم؟

26:29.811 --> 26:30.843
دارین؟

26:36.579 --> 26:38.018
...به امیلی کمک کردم

26:40.228 --> 26:42.858
چون به طرز غیرعادی‌ای باهوشه

26:43.835 --> 26:46.250
و می‌تونه یک روز به

26:47.037 --> 26:48.211
.درد دنیا بخوره

26:48.863 --> 26:50.878
،اگه تو هم باهوش بودی
.سوار اون ماشین می‌شدی

26:50.902 --> 26:52.361
.می‌دونی که چرا نمی‌تونستم

26:52.386 --> 26:55.346
.فکر کنم دخترت برای من بیشتر مهمه تا تو

26:56.434 --> 26:57.879
.من دارم سیاره رو براش نجات میدم

26:58.645 --> 26:59.941
من دارم نسل بشر رو

27:00.644 --> 27:03.254
.براش احیا می‌کنم

27:03.338 --> 27:04.338
تو چیکار می‌کنی؟

27:04.363 --> 27:06.160
!سعی دارم براش مادری کنم

27:06.185 --> 27:07.313
.اون مادر داره

27:08.029 --> 27:09.605
.خانم مکنزی رو دیدی

27:09.858 --> 27:10.861
.زن دوست داشتنی‌ایه

27:10.862 --> 27:13.457
.شوهر کسی رو هم ندزدیده

27:13.871 --> 27:15.557
می‌دونستی اون موقع که هنوز

27:15.582 --> 27:17.765
بچه یتیم بود، هزارتا سبد غذا جمع کرد

27:17.766 --> 27:19.737
و فرستاد برای بچه‌های آفریقایی؟

27:19.762 --> 27:21.831
تو برای کمک به دیگران چیکار کردی؟

27:22.535 --> 27:24.250
،به جز ویرایش کتاب‌های ثقیل

27:24.451 --> 27:28.424
و بدردنخوری که هیچکس
بهشون نگاه هم نمینداخت

27:28.425 --> 27:31.393
.جای اینکه دخترتو از مدرسه برداری

27:39.031 --> 27:40.051
.بی‌مصرف

27:50.857 --> 27:53.467
.تو کتاب‌های ثقیل می‌نوشتی

27:54.772 --> 27:55.807
.کار تو بود

27:59.143 --> 28:00.240
.خدایا

28:01.017 --> 28:02.500
.باید ترسناک باشه

28:04.401 --> 28:05.428
ها؟

28:05.429 --> 28:07.249
دیدن اینکه شماره‌های تو اون ورق‌ها

28:07.250 --> 28:08.872
.به آدم واقعی تبدیل میشن

28:08.873 --> 28:10.923
.آدم‌های واقعی که اعدام میشن

28:11.753 --> 28:14.845
،که بدونی اگه کسی کتاب‌هاتو نمی‌خوند

28:14.870 --> 28:17.012
.الان وضع همه بهتر بود

28:17.013 --> 28:19.720
.حتما بودن جای تو مثل جهنمه

28:21.235 --> 28:23.235
.خیلی بدتر از بی‌مصرف بودنه

28:25.042 --> 28:26.721
.ولی درکت می‌کنم

28:27.299 --> 28:30.095
.درک می‌کنم چرا اینجوری می‌کنی

28:30.120 --> 28:33.263
،خودتو توی همچین خونه‌ای حبس می‌کنی

28:33.478 --> 28:35.227
،با فکر مردم بازی می‌کنی

28:35.228 --> 28:38.015
،هر از گاهی یکی دوتا کار خیر هم می‌کنی

28:38.016 --> 28:40.055
.که شبا خواب به اون چشمای نحست بیاد

28:52.436 --> 28:54.269
...چقدر وسوسه‌برانگیزه

28:57.258 --> 28:59.855
...ابداع بشریت

29:04.008 --> 29:05.410
.برای همه اینطوره

29:13.658 --> 29:14.900
.بیا

29:21.433 --> 29:22.937
.بریم یه چرخی بزنیم

30:46.512 --> 30:49.609
.گردآوری‌ای در کار نخواهد بود

30:51.456 --> 30:53.637
.فردا میرن برای کُلنی‌ها

30:57.240 --> 30:58.670
پس در هر حال می‌میرن؟

30:59.036 --> 31:00.914
.همه جز پنج‌تا

31:01.252 --> 31:02.581
...تونستم

31:03.446 --> 31:06.705
.پنج‌تا رو به عنوان مارتا حفظ کنم

31:08.228 --> 31:09.292
.آفرین به تو

31:09.977 --> 31:11.579
.پنج تا بهتر از هیچیه

31:11.604 --> 31:13.022
.همشونو مارتا کن

31:13.023 --> 31:15.042
.فقط پنج‌تا جا داریم

31:28.628 --> 31:29.866
...تو می‌تونی انتخاب کنی

31:31.217 --> 31:34.673
که کی ارزش داره
.مارتا بشه

31:41.317 --> 31:42.866
.همه‌ی اطلاعات لازم رو خواهی داشت

31:42.867 --> 31:44.835
،اسم، سن، حرفه

31:44.836 --> 31:46.790
،مدارک تحصیلی

31:47.111 --> 31:48.390
.لکه‌های اخلاقی

31:50.234 --> 31:51.320
.مسخره‌ست

31:53.094 --> 31:55.970
کی حق داره اخلاقیت رو تعریف کنه؟

31:57.236 --> 31:59.219
.فقط بهترین‌ها رو برای کار انتخاب کن

32:04.423 --> 32:05.433
.نه

32:05.734 --> 32:07.124
فکر کردم برات خوشایند باشه

32:07.858 --> 32:09.982
.که یه بار به درد بخوری

32:12.201 --> 32:13.610
.هیچکدوم حقشون نیست که بمیرن

32:15.145 --> 32:17.877
،اگه بگم که اگه انتخاب نکنی
همه می‌میرن چی؟

32:26.859 --> 32:29.624
.من مسئول مرگ اونا نیستم

32:30.025 --> 32:31.229
.تو هستی

32:31.230 --> 32:32.347
.گیلیاد هست

32:33.129 --> 32:34.834
یه تفاوت اصولی

32:35.235 --> 32:37.256
.که برای همه‌ی این زن‌ها بی‌معنیه

32:37.857 --> 32:39.379
.ولی می‌بینم که برای تو مهمه

32:41.393 --> 32:43.553
و این از همه‌چی مهم‌تره، مگه نه؟

32:46.565 --> 32:48.207
.این کارو نمی‌کنم

32:52.017 --> 32:53.227
.هرگز

32:58.231 --> 32:59.487
.ببندش

33:32.644 --> 33:33.645
!اوه

33:33.646 --> 33:35.671
.چقدر خیس شدی

33:37.361 --> 33:39.997
.زیادی به آب و هوای معمولی شهر عادت کردی

33:41.119 --> 33:43.837
.یادش رفته اینجا چجوری با طبیعت در تنازعیم

33:44.438 --> 33:46.663
.برو بالا عزیزم، لباستو عوض کن

33:46.864 --> 33:47.889
.خوبم

33:47.890 --> 33:49.461
.باید اون لباسای خیسو درآری

33:49.485 --> 33:50.639
.نه، خوبم

33:50.640 --> 33:53.019
.بذار کلارا برات سوپ گرم کدو درست کنه

33:54.020 --> 33:55.690
کلارا، میشه بری بیرون لطفا؟

34:04.431 --> 34:07.211
.ای کاش اون آدما رو دعوت نکرده بودی اینجا

34:07.212 --> 34:08.426
.ببخشید عزیزم

34:08.427 --> 34:11.249
.همه چیو راجع به من و ازدواجم بهشون گفتی

34:11.250 --> 34:12.352
.حق با توئه

34:12.715 --> 34:14.222
.نباید اون کارو می‌کردم

34:14.223 --> 34:15.347
چرا کردی؟

34:16.636 --> 34:17.830
...حالا که فهمیدم، دیگه

34:18.031 --> 34:19.137
.این کارو نمی‌کنم

34:22.499 --> 34:23.920
چی درست کنم بخوری عزیزم؟

34:24.655 --> 34:25.677
!تمومش کن

34:27.164 --> 34:28.959
.می‌خوای برگردم پیش فرد

34:30.218 --> 34:31.859
.من فقط خوشبختیت رو می‌خوام

34:33.140 --> 34:35.334
...می‌خوام بدونی بین ما چجوری بود

34:35.359 --> 34:36.428
.نه

34:36.927 --> 34:38.476
.که چیکارا کردیم

34:38.477 --> 34:39.604
.اون چیزا خصوصیه

34:39.629 --> 34:41.313
.چون نمی‌خوای بدونی

34:41.314 --> 34:42.924
.چون هیچیش مهم نیست

34:48.630 --> 34:49.762
،خودت رو ببین

34:51.656 --> 34:53.476
.این همه نعمت بهت داده شده

34:54.650 --> 34:56.439
ولی باز دلت می‌خواد همه‌چی

34:56.440 --> 34:58.671
.اونی باشه که تو می‌خوای

34:59.866 --> 35:01.092
.دختر کوچولوی لوس

35:08.228 --> 35:09.613
.ببخشید

35:11.776 --> 35:14.755
می‌دونی که تو این دنیا
.بدون فرد برای تو جایی نیست

35:34.009 --> 35:35.636
باید یه نفس عمیق بکشی

35:35.637 --> 35:37.103
.و قشنگ فکر کنی

35:37.708 --> 35:39.044
.تو زن زیبایی هستی

35:39.650 --> 35:40.854
،و فرد

35:40.855 --> 35:42.169
،تو و فرد با هم

35:43.036 --> 35:44.085
خانواده‌ی واترفورد؟

35:46.845 --> 35:48.234
.زوج معرکه‌ای هستین

35:48.259 --> 35:50.019
.این هیچ معنی‌ای نداره

35:50.020 --> 35:51.064
.می‌تونه داشته باشه

35:53.012 --> 35:55.247
.می‌تونه عالی بشه، اگه بذاری

35:55.473 --> 35:56.908
.خدایا

35:57.284 --> 35:59.541
!بسه سرینا. تمومش کن

36:02.436 --> 36:05.461
بدترین درد دنیاست
.که بچه‌اتو در حال رنج ببینی

36:08.008 --> 36:10.301
.بدترین دردیه که یه مادر می‌تونه تحمل کنه

36:13.471 --> 36:14.957
.نه، اینطور نیست

36:17.615 --> 36:18.646
چی؟

36:18.977 --> 36:20.666
.بدترین نیست

36:23.645 --> 36:26.317
.شاید بد نباشه از این احساسات دست برداری

36:27.018 --> 36:28.177
.از خودخوری

36:33.661 --> 36:35.156
.تو بچه‌ت رو دادی رفت

36:41.544 --> 36:43.028
.بچه‌ای که مال خودت هم نبود

36:48.018 --> 36:49.735
.برات یه حموم گرم راه می‌ندازم

36:51.837 --> 36:53.106
.بهت کمک می‌کنه

37:25.846 --> 37:26.954
.سلام

37:28.247 --> 37:29.302
.سلام

37:32.636 --> 37:33.860
.برای من نیومدی

37:53.171 --> 37:54.232
چطوری اینطوری شد؟

37:55.475 --> 37:56.618
.نوبتم بود

37:57.419 --> 37:59.036
،تو دیگه فرمانده‌ای

37:59.037 --> 38:01.266
.می‌تونی بری دنبال هانا
.می‌تونی ببریم اون‌ور

38:03.672 --> 38:04.698
.متاسفم

38:05.035 --> 38:06.057
چرا؟

38:06.234 --> 38:07.417
چرا نمی‌تونی؟

38:07.418 --> 38:09.238
لاورنس مشکلی داره؟

38:09.239 --> 38:10.766
.لاورنس یه روانیه

38:12.023 --> 38:13.461
راجع بهش چی می‌دونی؟

38:13.925 --> 38:15.038
.هیچی نمی‌دونم

38:15.039 --> 38:17.335
می‌تونی در بیاری؟ -
.نه واقعا -

38:17.636 --> 38:18.720
.زیادی رده بالاست

38:18.721 --> 38:19.887
چی ازت برمیاد؟

38:21.933 --> 38:23.328
اصلاً کاری از دستت برمیاد؟

38:24.289 --> 38:25.803
به چه دردی می‌خوری؟

38:27.428 --> 38:28.740
.دارم اعزام میشم

38:30.642 --> 38:31.795
.به خط مقدم

38:33.538 --> 38:34.640
.شیکاگو

38:37.649 --> 38:38.992
.کُشته میشی

38:40.774 --> 38:42.250
.می‌خواستم خداحافظی کنم

38:45.023 --> 38:46.064
.خداحافظ

40:06.121 --> 40:08.158
.تو سالن مهمون داری

40:47.450 --> 40:48.821
.برکت به میوه‌ی دل

40:50.574 --> 40:51.582
.سلام

41:01.775 --> 41:02.993
حالت چطوره؟

41:05.496 --> 41:06.532
سرینا؟

41:11.030 --> 41:12.399
بهش فکر می‌کنی؟

41:19.846 --> 41:20.926
.هر لحظه

41:25.735 --> 41:27.072
چطور مانع میشی؟

41:54.011 --> 41:55.354
چجوری به یادت میاد؟

41:58.236 --> 41:59.313
چطوری می‌بینیش؟

42:02.120 --> 42:03.223
.توی حموم

42:07.628 --> 42:09.002
.عاشق آب بود

42:12.063 --> 42:13.400
.یه روزی شناگر میشه

42:16.101 --> 42:18.132
یادته چجوری دستشو بلند می‌کرد؟

42:21.648 --> 42:23.218
.انگار می‌خواست یه حرفی بزنه

42:25.103 --> 42:26.780
.اون سیاستمدار درونشه

42:29.423 --> 42:31.648
.فکر کنم اونش به تو رفته

42:35.425 --> 42:36.790
.اون مال من نیست

42:38.871 --> 42:39.984
،سرینا

42:43.025 --> 42:45.179
.کاری که کردی، فقط از یه مادر بر میاد

42:52.047 --> 42:53.445
...بهش فکر کن

42:57.022 --> 42:58.427
فکر کن به همه‌ی مادرهایی

42:58.428 --> 43:00.276
به همه‌ی مادرهایی که

43:02.013 --> 43:03.079
...بچه‌هاشون

43:06.644 --> 43:09.070
.بچه‌هاشونو ازشون گرفتن

43:14.225 --> 43:15.254
.مثل تو

43:20.465 --> 43:22.633
.حتما یه کاری هست که بشه بکنیم

43:26.776 --> 43:28.399
.من برای این نیومدم اینجا

43:29.008 --> 43:30.457
.می‌تونیم به هم کمک کنیم

43:32.047 --> 43:33.243
.نمیشه رو اونا حساب کرد

43:36.587 --> 43:37.969
.ازمون متنفرن سرینا

43:41.770 --> 43:43.437
.اونا سمت ما نیستن

43:46.224 --> 43:47.312
.سعیمو کردم

43:47.513 --> 43:49.945
.باید بیشتر سعی کنی

43:49.970 --> 43:51.003
...امم

43:51.028 --> 43:52.600
.من دیگه اون آدم نیستم

43:53.849 --> 43:55.201
.ترس داری

43:59.204 --> 44:00.301
.ازش استفاده کن

44:11.656 --> 44:14.113
.شاید قوی‌تر از اونی باشیم که فکر می‌کنیم

45:02.860 --> 45:04.003
.من انتخاب‌هامو کردم

45:06.866 --> 45:08.649
زمانی بود که زن‌ها

45:08.650 --> 45:09.791
.قدرت انتخاب داشتن

45:13.344 --> 45:15.030
،"جامعه‌ای رو به مرگ بودیم"

45:15.031 --> 45:16.137
،عمه لیدیا می‌گفت

45:16.838 --> 45:18.034
."چون انتخاب‌ها زیاد بود"

45:19.235 --> 45:21.843
می‌دونیم فداکاری‌هایی"
،"که ازتون انتظار میره

45:21.844 --> 45:22.873
.اینجوری می‌گفت

45:23.874 --> 45:25.582
."سخته وقتی مردها بهتون ناسزا میگن"

45:58.756 --> 46:00.226
پنج‌تا مارتای جدید

46:00.227 --> 46:01.358
:برای مقاومت داریم

46:01.759 --> 46:03.655
،یه مهندس، یه تکنیسین آی.تی

46:03.656 --> 46:05.132
،یه خبرنگار، یه وکیل

46:05.641 --> 46:06.747
.و یه دزد

46:07.248 --> 46:08.347
از کجا می‌دونی؟

46:09.448 --> 46:10.774
.خودم انتخاب کردم

46:16.650 --> 46:17.742
.برو بالا

46:17.743 --> 46:19.341
.ملحفه‌های النور باید عوض شن

46:22.079 --> 46:23.198
.هی، سینا

46:26.880 --> 46:28.414
.یه روز دیگه دووم آوردی

46:40.331 --> 46:42.303
!مادر... به گمونم

46:42.748 --> 46:43.872
،هر جایی که هستی

46:45.019 --> 46:46.196
صدای منو می‌شنوی؟

46:49.607 --> 46:51.466
.تو یه فرهنگ زنونه می‌خواستی

46:53.044 --> 46:54.680
.اون فرهنگ پدید اومده

46:55.886 --> 46:57.062
،اونی نیست که می‌گفتی

46:58.016 --> 46:59.173
.ولی وجود داره

47:00.000 --> 47:20.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

47:46.446 --> 47:47.644
.این کاریه که ما می‌کنیم

47:49.133 --> 47:50.228
.زیر نظرشون داریم

47:51.011 --> 47:52.102
.مردها رو

47:52.603 --> 47:53.644
.بررسیشون می‌کنیم

47:54.645 --> 47:55.743
.سیرشون می‌کنیم

47:56.644 --> 47:57.710
.ارضاشون می‌کنیم

47:59.116 --> 48:00.545
می‌تونیم بهشون حس قدرت بدیم

48:01.746 --> 48:02.848
.یا ضعف

48:03.593 --> 48:04.810
.انقدر خوب می‌شناسیمشون

48:07.051 --> 48:08.752
.بدترین کابوس‌هاشونو می‌دونیم

48:12.356 --> 48:13.836
،و با یه کمی تمرین

48:15.037 --> 48:16.155
.خودمون جاشونو می‌گیریم

48:17.444 --> 48:18.529
.میشیم کابوسشون

48:19.630 --> 48:20.746
،یه روزی

48:21.447 --> 48:22.547
،وقتی آماده بودیم

48:23.648 --> 48:24.908
.میایم سراغتون

48:27.430 --> 48:28.629
.منتظر باشین
