1
00:00:02,200 --> 00:00:04,409
...آنچه در "سرگذشتِ ندیمه" دیدید

2
00:00:04,918 --> 00:00:06,016
روی؟

3
00:00:07,545 --> 00:00:09,281
!آمبولانس رو خبر کن

4
00:00:10,542 --> 00:00:13,298
داری بچه‌دار میشی؟ -
آره -

5
00:00:13,299 --> 00:00:16,215
می‌تونم بهتون قول بدم که این
حاملگی به زودی تموم می‌شه

6
00:00:16,216 --> 00:00:19,092
و آفـرد راهیِ محل خدمت بعدیش می‌شه

7
00:00:19,093 --> 00:00:20,551
تو یه بخشِ جدید

8
00:00:20,552 --> 00:00:23,268
من در برابر تو و خدا مرتکب گناه شدم
و تمنّای بخشش دارم

9
00:00:23,269 --> 00:00:24,387
نگرانش نباش

10
00:00:24,388 --> 00:00:28,023
!من زنتم! الان مچم رو در حال خیانت گرفتی
!باید برات مهم باشه

11
00:00:28,024 --> 00:00:30,441
اینکه یه ندیمه‌ی حامله یه بار از دستت
!فرار کنه به اندازه کافی بده

12
00:00:30,442 --> 00:00:32,319
!ولی دو بار
!اونا ما رو از دیوار آویزون می‌کنن

13
00:00:32,320 --> 00:00:35,236
.آره؟ شاید کنار هم آویزون‌مون کنن
از شانس تخمیِ من

14
00:00:35,237 --> 00:00:37,404
من به خاطر تو از همه‌چی گذشتم

15
00:00:37,405 --> 00:00:40,321
و همیشه در ازاش فقط یه چیز می‌خواستم

16
00:00:40,322 --> 00:00:42,201
یه بچه می‌خواستم

17
00:00:42,580 --> 00:00:44,041
موفق شدیم، هالی

18
00:00:48,013 --> 00:00:59,707
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

19
00:01:26,657 --> 00:01:29,459
خدا حفظت کنه، فرشته‌ی من

20
00:01:30,203 --> 00:01:32,082
نیکولِ نازنینم

21
00:01:49,844 --> 00:01:52,646
آه! روز بخیر

22
00:01:54,479 --> 00:01:57,039
دخترِ عزیزم

23
00:02:00,943 --> 00:02:02,228
کارمون تموم شده دیگه؟

24
00:02:05,028 --> 00:02:06,820
فکر کنم

25
00:02:07,116 --> 00:02:09,083
خیلی ارزشمنده. هر قطره‌ـش

26
00:02:09,784 --> 00:02:11,071
من برش می‌دارم

27
00:02:11,072 --> 00:02:12,677
اون پایین اوضاع چطوره؟

28
00:02:12,951 --> 00:02:15,367
بهبودی داشتیم؟ -
اوهوم -

29
00:02:15,368 --> 00:02:18,258
می‌بینی چند هفته استراحت
چه کارایی می‌تونه بکنه؟

30
00:02:20,793 --> 00:02:22,903
می‌دونم این وضعیت برات سخته

31
00:02:24,339 --> 00:02:26,911
ولی تو کارِ خارق‌العاده‌ای انجام دادی

32
00:02:28,305 --> 00:02:29,723
،با ماشین بری گردش

33
00:02:30,093 --> 00:02:31,681
،تا درد زایمانت بگیره

34
00:02:31,682 --> 00:02:33,880
بعدش تو یه خونه‌ی خالی وضع حمل کنی

35
00:02:34,219 --> 00:02:37,805
حتی نمی‌تونم فکرش رو کنم اگه اون همسایه‌ها
!پیدات نکرده بودن ممکن بود چه اتفاقی بیوفته

36
00:02:37,806 --> 00:02:38,916
عمه لیدیا

37
00:02:41,312 --> 00:02:43,059
حتی از دیروزم کمتره

38
00:02:43,190 --> 00:02:44,245
می‌دونم

39
00:02:45,358 --> 00:02:46,732
ولی ما متعهدیم

40
00:02:47,446 --> 00:02:50,237
که خواسته‌های خانوم واترفورد
رو برآورده کنیم

41
00:02:51,072 --> 00:02:52,314
چرا؟

42
00:02:57,576 --> 00:03:00,103
شما بهم قول دادین از این بچه مراقبت می‌کنین

43
00:03:01,582 --> 00:03:02,780
بله

44
00:03:03,800 --> 00:03:05,030
...خب

45
00:03:06,717 --> 00:03:11,211
یه شخص نمی‌تونه اجازه بده
!عالی دشمنِ خوب باشه
(ترجیح به فدا نکردنِ خوب به عالی)

46
00:03:11,842 --> 00:03:13,864
،باید آینده رو در نظر بگیریم

47
00:03:14,259 --> 00:03:17,105
و تو دخترِ محبوبی هستی

48
00:03:17,266 --> 00:03:20,618
تا حالا چندین خانوار پیش‌قدم شدن

49
00:03:21,232 --> 00:03:25,914
فرمانده و خانوم وِبر این
شیرینی‌ها رو برام فرستادن

50
00:03:26,437 --> 00:03:28,096
یه ذره رشوه

51
00:03:28,275 --> 00:03:30,402
.یکی بردار، عزیزم
استحقاقش رو داری

52
00:03:30,548 --> 00:03:32,715
،به زور 28 گرم از سینه‌ی راست
و 34 گرم از سینه‌ی چپ

53
00:03:32,716 --> 00:03:34,419
فکر کنم مستحقِ یه کیک کامل باشم

54
00:03:35,343 --> 00:03:37,222
دخترای گنده‌دماغ چیزی به دست نمیارن

55
00:03:41,897 --> 00:03:43,083
ممنون

56
00:03:44,144 --> 00:03:46,628
ظرفِ سه ساعت برای شیر بیشتر برمی‌گردیم

57
00:03:48,860 --> 00:03:51,014
سبوس. عالیه

58
00:03:52,027 --> 00:03:53,587
!هزار مرتبه شکر

59
00:03:53,865 --> 00:03:56,161
،به کمیته گفتم، انقدر فضا لازم ندارم

60
00:03:56,162 --> 00:03:57,536
ولی اونا اصرار کردن

61
00:03:57,741 --> 00:03:58,840
برای بازتابِ سیاسی

62
00:03:58,950 --> 00:04:01,565
خب، شما دارین رهبری توسعه‌ی
رسانه‌ها رو عهده‌دار می‌شین

63
00:04:01,577 --> 00:04:03,006
فضای بیشتری لازم‌تون می‌شه

64
00:04:03,705 --> 00:04:05,133
قهرمانِ واقعی اینجاست

65
00:04:06,582 --> 00:04:10,483
یه سوءتفاهمی با چندتا نگهبانِ
بیش از حد متعصب پیش اومده بود، ولی

66
00:04:10,548 --> 00:04:13,163
نیک از بچه‌ی ما محافظت کرد

67
00:04:13,925 --> 00:04:15,353
بهتون اجازه می‌دیم مستقر شین

68
00:04:15,723 --> 00:04:16,822
شکرِ خدا

69
00:04:17,181 --> 00:04:18,874
.شکرِ خدا
در پناه خدا

70
00:04:26,272 --> 00:04:31,041
...تو به مسئله‌ی پیش اومده تو اون خونه با

71
00:04:33,365 --> 00:04:35,251
درایت رسیدگی کردی

72
00:04:36,032 --> 00:04:37,406
ممنون که ترتیبش رو دادین، قربان

73
00:04:37,911 --> 00:04:41,669
ما همیشه هوای هم رو داریم. مگه نه؟

74
00:04:44,044 --> 00:04:45,275
بله، قربان

75
00:04:48,590 --> 00:04:54,733
آینده پر از احتمالاته

76
00:04:54,804 --> 00:04:56,364
برای هردوی ما

77
00:04:58,140 --> 00:05:00,107
اتفاقاتِ خوبی قراره برات بیوفته

78
00:05:03,265 --> 00:05:04,639
خیلی ممنونم

79
00:05:09,689 --> 00:05:12,953
یه قلاب برای اون هست، درست اونجا

80
00:05:24,584 --> 00:05:26,188
سمتِ راستش رو بیار پایین

81
00:05:27,671 --> 00:05:28,946
یه ذره دیگه

82
00:05:30,298 --> 00:05:31,573
عالیه

83
00:05:40,768 --> 00:05:44,438
الهام‌بخشه، مگه نه؟

84
00:05:46,981 --> 00:05:48,443
شکرِ خدا

85
00:05:52,985 --> 00:05:55,282
حالا بالاخره می‌تونم همه‌شون رو استفاده کنم

86
00:05:57,071 --> 00:05:58,445
به لطفِ خدا

87
00:05:58,780 --> 00:05:59,977
لباس‌های خیلی قشنگی هستن

88
00:06:02,906 --> 00:06:08,598
شکیبایی و خدمت و فداکاری

89
00:06:12,836 --> 00:06:14,627
در نهایت، تمامش ارزشش رو داره

90
00:06:18,877 --> 00:06:20,569
خیلی خوب بلدی ازش نگهداری کنی

91
00:06:21,664 --> 00:06:24,041
تو بزرگ کردنِ خواهر کوچیکم
زیاد به مادرم کمک کردم

92
00:06:24,042 --> 00:06:27,075
یه خواهر. والدینت خیلی مورد لطفِ خدا بودن

93
00:06:27,168 --> 00:06:29,278
یه کوچولو گرسنه‌شه؟

94
00:06:29,546 --> 00:06:31,213
زیادی که گرم نیست، نه؟

95
00:06:31,214 --> 00:06:32,962
نه. نه، خانوم

96
00:06:36,429 --> 00:06:40,429
بفرما. آفرین

97
00:06:49,196 --> 00:06:52,361
خانوم؟ ذخیره‌ی شیرمون داره تموم می‌شه

98
00:06:56,079 --> 00:06:58,640
فقط اینکه گاهی اوقات شیر خشک می‌شه

99
00:06:58,867 --> 00:07:00,570
...اگه بچه کنار مادرش -
بله، می‌فهمم -

100
00:07:08,417 --> 00:07:10,439
الان نمی‌تونیم همچین کاری بکنیم، می‌تونیم؟

101
00:07:14,221 --> 00:07:15,683
کجا دارم میرم؟

102
00:07:16,099 --> 00:07:17,660
فقط دنبالم بیا

103
00:07:29,606 --> 00:07:30,661
روز بخیر

104
00:07:31,694 --> 00:07:32,793
روز بخیر

105
00:07:34,821 --> 00:07:36,249
داخل، لطفاً

106
00:07:49,416 --> 00:07:50,702
خب، سلام علیکم

107
00:07:52,423 --> 00:07:53,665
در پناه خدا

108
00:08:06,309 --> 00:08:08,012
صبرکن. نه

109
00:08:10,195 --> 00:08:11,773
نه. نه

110
00:08:11,774 --> 00:08:14,345
نه

111
00:08:15,110 --> 00:08:19,011
آفـرد. بدنت به قدر کافی شیر تولید نمی‌کنه

112
00:08:19,246 --> 00:08:22,818
دیدنِ دخترت ممکنه به اصطلاح
غدد شیری رو راه بندازه

113
00:08:35,630 --> 00:08:36,872
...نیکول

114
00:08:40,135 --> 00:08:41,377
این آفـرده

115
00:08:43,472 --> 00:08:44,670
نیکول

116
00:08:46,609 --> 00:08:49,543
اسمی زیبا برای کودکی زیبا

117
00:08:50,145 --> 00:08:51,937
درست شبیه پدرشه

118
00:08:59,446 --> 00:09:03,446
این راه و روش خداست، عزیزم

119
00:09:07,288 --> 00:09:10,728
بله. خب. این روش موثر بود

120
00:09:11,084 --> 00:09:12,326
!صبرکن

121
00:09:16,049 --> 00:09:17,566
بذارین بهش شیر بدم

122
00:09:17,927 --> 00:09:19,635
این‌کار می‌تونه خیلی مفید باشه

123
00:09:19,636 --> 00:09:21,702
فقط چیزی رو که لازم داریم به خونه بفرستین

124
00:09:23,642 --> 00:09:24,785
،فرمانده واترفورد

125
00:09:27,768 --> 00:09:31,523
،اگه طفل شیرخواره رو از مادر جدا نگه دارین

126
00:09:31,524 --> 00:09:34,095
مجبور میشیم تمام این فرآیند رو تکرار کنیم

127
00:09:34,111 --> 00:09:36,115
از بصیرتی که به خرج میدین ممنونم

128
00:09:37,907 --> 00:09:40,292
من در جریانِ نگرانی‌های شما هستم

129
00:09:40,615 --> 00:09:47,362
ولی احیاناً اگه آفـرد می‌تونست تو خونه
برای بچه شیر بدوشه، مفیدتر نمی‌شد؟

130
00:09:47,628 --> 00:09:49,738
،خوشحال میشی که خدمتی کرده باشی
مگه نه، آفـرد؟

131
00:10:08,008 --> 00:10:09,568
می‌تونم ارزشمند باشم؟

132
00:10:13,342 --> 00:10:16,793
صلاحِ دخترتون رو در نظر بگیرین

133
00:11:07,029 --> 00:11:08,864
بهش اجازه دادی به بچه‌ی من دست بزنه؟

134
00:11:11,694 --> 00:11:16,188
.ازت یه سوال پرسیدم
بهش اجازه دادی به بچه‌ی من دست بزنه؟

135
00:11:18,207 --> 00:11:20,361
قول دادم که این‌کارو نمی‌کنم

136
00:11:23,622 --> 00:11:26,458
!پس، در عوض، یه راست آوردیش خونه

137
00:11:26,459 --> 00:11:29,755
منطقی باش. راحت‌تره که
آفـرد رو اینجا داشته باشیم

138
00:11:29,756 --> 00:11:31,679
برای تو؟ -
برای نیکول -

139
00:11:31,884 --> 00:11:35,089
بچه‌ی ما نیاز به یه محیط آروم و سالم داره

140
00:11:35,090 --> 00:11:37,662
و تو داری این رو خیلی سخت می‌کنی

141
00:11:39,556 --> 00:11:41,259
خب، لازم نیست اینطور باشه

142
00:11:45,440 --> 00:11:46,495
بذار ببینیم چطور پیش میره

143
00:11:49,446 --> 00:11:51,875
،اون هیچ تماسی با بچه برقرار نمی‌کنه

144
00:11:54,151 --> 00:11:55,899
و تو اتاقش شیر می‌دوشه

145
00:12:06,289 --> 00:12:07,806
مادرِ بچه صلاحش رو می‌دونه

146
00:12:13,960 --> 00:12:15,971
خوش‌شانسی که قبول کردن

147
00:12:16,997 --> 00:12:19,337
چهار زوج ردت کردن

148
00:12:21,042 --> 00:12:22,933
شانس‌هات دارن تموم میشن

149
00:12:24,379 --> 00:12:26,676
باید درست رفتار کنی

150
00:12:28,515 --> 00:12:33,009
فرمانده لاورنس مردِ خیلی
برجسته و خیلی مهمیه

151
00:12:34,269 --> 00:12:37,709
ازش به عنوان معمارِ اقتصاد گیلیاد یاد می‌شه

152
00:12:40,273 --> 00:12:43,031
حرفی برای توجیه رفتارت نداری؟

153
00:12:45,818 --> 00:12:48,694
برام سواله چرا چنین مردِ برجسته و مهمی

154
00:12:48,695 --> 00:12:50,948
باید بخواد چنین ندیمه‌ی بدقِلقی رو قبول کنه

155
00:12:57,206 --> 00:12:59,679
بفرمایین داخل -
ممنون -

156
00:13:20,943 --> 00:13:22,129
همینجا منتظر بمونین

157
00:13:24,569 --> 00:13:28,745
!اه! خدا لعنتش کنه

158
00:13:57,266 --> 00:13:58,695
باشد که ثمره متبرک شود

159
00:14:01,602 --> 00:14:02,800
باشد که خداوند رحمتش را ارزانی دارد

160
00:14:03,310 --> 00:14:07,266
،سپاس و ستایش از شما
و به امید اینکه خدا من رو ارزشمند کنه

161
00:14:07,985 --> 00:14:09,315
عالیه

162
00:14:18,415 --> 00:14:20,162
باید منتظر خانوم لاورنس باشیم؟

163
00:14:20,163 --> 00:14:22,416
اون پایین نمیاد. حالش خوب نیست

164
00:14:25,878 --> 00:14:27,119
اینجا مشکلی نداریم

165
00:14:34,888 --> 00:14:36,724
باشد که ثمره متبرک شود

166
00:14:36,807 --> 00:14:37,949
حمد و ستایشِ خدا

167
00:15:15,718 --> 00:15:18,394
!به وسایلم دست نزن

168
00:15:18,395 --> 00:15:20,043
!خب این سر راهمه

169
00:15:20,143 --> 00:15:22,715
کتک می‌خوای؟ -
امتحانش کن، پیرمرد -

170
00:15:22,890 --> 00:15:26,198
اینجا خونه‌ی منه، می‌خوام
همونجا باشه که می‌خوام

171
00:16:40,133 --> 00:16:41,518
به چی نگاه می‌کنی؟

172
00:16:42,740 --> 00:16:44,432
ببخشید، فرمانده لاورنس

173
00:16:46,906 --> 00:16:49,620
می‌دونی این روزا مجازاتِ خوندن چیه؟

174
00:16:52,870 --> 00:16:54,327
هر وقت خواستی آزادی که جواب بدی

175
00:16:54,328 --> 00:16:57,174
قطع یک انگشت برای اولین تخطی از قانون

176
00:16:58,504 --> 00:17:00,196
فکر می‌کنی این منصفانه‌ست؟

177
00:17:07,475 --> 00:17:08,849
این قانونه

178
00:17:13,229 --> 00:17:15,196
قبلاً مجازاتش قطع یه دست بود

179
00:17:18,814 --> 00:17:21,704
!تو روزهای قشنگِ گذشته

180
00:18:30,592 --> 00:18:34,042
♪ این نور کوچولوی من ♪

181
00:18:34,308 --> 00:18:37,330
♪ می‌ذارم بدرخشه ♪

182
00:18:38,144 --> 00:18:41,221
♪ این نور کوچولوی من ♪

183
00:18:41,771 --> 00:18:45,672
♪ می‌ذارم بدرخشه ♪

184
00:18:45,817 --> 00:18:49,630
♪ این نور کوچولوی من ♪

185
00:18:49,653 --> 00:18:52,829
♪ می‌ذارم بدرخشه ♪

186
00:18:52,830 --> 00:18:58,423
،می‌ذارم بدرخشه، می‌ذارم بدرخشه ♪
♪ می‌ذارم بدرخشه

187
00:19:12,720 --> 00:19:13,918
در پناه خدا باشی

188
00:19:14,178 --> 00:19:15,277
در پناه خدا

189
00:19:26,486 --> 00:19:27,816
درد داره؟

190
00:19:29,992 --> 00:19:31,047
دوشیدنِ شیر رو میگم

191
00:19:31,401 --> 00:19:35,082
نه، فقط یه حسِ... عجیبی داره

192
00:19:35,787 --> 00:19:37,435
بی‌صبرانه منتظرم حسش کنم

193
00:19:39,083 --> 00:19:40,732
منظورم اینه که به بچه شیر بدم

194
00:19:42,500 --> 00:19:44,016
امیدوارم یه روز این‌کارو بکنی

195
00:19:45,257 --> 00:19:46,631
به امید اینکه خدا من رو لایق بدونه

196
00:19:48,754 --> 00:19:50,039
درسته

197
00:19:51,381 --> 00:19:54,876
اون می‌خواد یه بچه توسط پدر و مادری
بزرگ شه که واقعاً همدیگه رو دوست دارن

198
00:19:57,305 --> 00:19:58,404
اینطور فکر نمی‌کنی؟

199
00:20:00,022 --> 00:20:01,121
خدا؟

200
00:20:02,690 --> 00:20:05,668
اگه تو این فرصت رو داشتی چی؟

201
00:20:08,104 --> 00:20:09,577
برای عشق و بچه؟

202
00:20:21,201 --> 00:20:22,399
ایدن

203
00:20:26,086 --> 00:20:29,438
لازم نیست نگرانِ من باشی

204
00:20:29,962 --> 00:20:31,435
من مدت زیادی اینجا نیستم

205
00:20:42,390 --> 00:20:43,863
...فکر کنم

206
00:20:45,777 --> 00:20:46,777
...اینجا

207
00:20:50,572 --> 00:20:54,099
هر جا که عشق رو پیدا می‌کنی
محکم بهش بچسب

208
00:21:00,792 --> 00:21:02,121
شب بخیر

209
00:21:10,552 --> 00:21:11,827
و خواب‌های خوب ببینی

210
00:21:16,925 --> 00:21:18,024
خواب‌های خوب ببینی

211
00:21:35,021 --> 00:21:39,235
شکر. آرد. و سیب‌زمینیِ اضافه بگیر

212
00:21:39,236 --> 00:21:41,533
غذای نشاسته‌دار برای مادرهای شیرده خوبه

213
00:21:45,280 --> 00:21:46,566
شرمنده

214
00:21:48,287 --> 00:21:49,430
اشکالی نداره

215
00:21:52,253 --> 00:21:53,484
ایدن رو ندیدی؟

216
00:21:53,882 --> 00:21:56,860
کارهای خودم کافی نیست؟
حالا باید حواسم به زنِ تو هم باشه؟

217
00:21:58,507 --> 00:22:01,383
و دارچین بگیر و نذار نه بیارن

218
00:22:01,384 --> 00:22:02,857
حالا یه بچه داریم

219
00:22:03,512 --> 00:22:04,798
این یکی از مزایاشه

220
00:22:21,404 --> 00:22:23,096
امروز ندیدمش

221
00:22:23,532 --> 00:22:25,224
امروز صبح وقتی بیدار شدم رفته بود

222
00:22:26,199 --> 00:22:28,156
شاید رفته بازار

223
00:22:28,157 --> 00:22:30,223
شنیدم یه حراج تو اُلدنیوی بود

224
00:22:44,261 --> 00:22:45,734
بچه‌مون خیلی خوشگله

225
00:22:54,441 --> 00:22:55,771
ای کاش می‌تونستم بغلش کنم

226
00:22:59,446 --> 00:23:00,446
منم همینطور

227
00:23:05,990 --> 00:23:09,748
باید باهم فرار کنیم بریم یه جایی

228
00:23:12,243 --> 00:23:15,133
از اول شروع کنیم. مثل یه خانواده‌ی واقعی

229
00:23:21,214 --> 00:23:22,500
کجا می‌رفتیم؟

230
00:23:25,180 --> 00:23:27,741
به سمتِ غرب کشور. به سمت ساحل

231
00:23:30,305 --> 00:23:31,778
اونجا هم گیلیاده

232
00:23:32,893 --> 00:23:34,178
خب پس هاوایی

233
00:23:35,979 --> 00:23:37,078
ماوی
(از جزایر هاوایی)

234
00:23:42,313 --> 00:23:44,335
اون عاشقِ ساحل می‌شه

235
00:23:44,990 --> 00:23:48,430
آره. می‌تونه زیر نور آفتاب بازی کنه

236
00:23:49,576 --> 00:23:51,730
اون سعی می‌کنه شِن رو بخوره

237
00:23:52,163 --> 00:23:53,625
واقعاً؟ -
آره -

238
00:23:54,541 --> 00:23:56,002
همه‌ی بچه‌ها این‌کارو می‌کنن

239
00:23:56,419 --> 00:23:58,529
.اون این‌کارو نمی‌کنه. اون خیلی باهوشه
درست مثل مامانش

240
00:24:05,680 --> 00:24:06,911
هالی

241
00:24:10,595 --> 00:24:12,298
این اسمیه که می‌خوام روش بذارم

242
00:24:13,432 --> 00:24:14,861
از روی اسم مادرم

243
00:24:16,559 --> 00:24:18,031
منظور، اگه اشکالی نداره

244
00:24:20,525 --> 00:24:21,712
هالی

245
00:24:25,070 --> 00:24:26,444
مناسب به نظر میاد

246
00:24:27,528 --> 00:24:28,682
آره؟

247
00:24:31,784 --> 00:24:33,069
نیک؟

248
00:24:34,621 --> 00:24:37,787
قربان؟ -
نگهبان آیزاک سرِ پستش نیست -

249
00:24:37,788 --> 00:24:40,777
بهش رسیدگی می‌کنم -
امروز صبح اصلاً سر شیفتش حاضر نشده -

250
00:24:49,176 --> 00:24:50,462
چی شده؟

251
00:24:50,974 --> 00:24:52,524
...قربان، فکر کنم

252
00:24:54,561 --> 00:24:56,253
فکر کنم احتمالاً یه مشکلی داشته باشیم

253
00:24:56,769 --> 00:24:59,384
می‌دونی این به نظرم چجوری میاد؟ -
فرد. تو رو خدا -

254
00:24:59,646 --> 00:25:02,522
من بهش فرصتِ این رو دادم
که خودش رو تعالی ببخشه

255
00:25:02,523 --> 00:25:05,859
.که یه همسر باشه، یه مادر
که با اسم واترفورد همبسته باشه

256
00:25:05,860 --> 00:25:08,026
فرد، نمی‌تونم مطمئن باشیم
که با پسره فرار کرده

257
00:25:08,027 --> 00:25:09,944
ایدن دخترِ خوب و مؤمنیه

258
00:25:09,945 --> 00:25:12,782
یه زنِ متاهل که غرق در شهوتِ
خودخواهانه‌ـش شده

259
00:25:12,783 --> 00:25:14,387
!کافیه دیگه

260
00:25:15,370 --> 00:25:18,166
من چنین کینه‌ای رو اطرافِ
بچه‌ام تحمل نمی‌کنم

261
00:25:18,167 --> 00:25:22,035
برو کاری رو که لازمه برای پیدا کردنِ اون
دختر انجام بده، ولی من رو توش دخالت نده

262
00:25:30,675 --> 00:25:33,521
امروز خیلی بی‌قراری می‌کنه

263
00:25:33,642 --> 00:25:35,809
شیشه‌شیر می‌خواد؟ -
نه، تازه یه شیشه خورد -

264
00:25:42,643 --> 00:25:46,313
می‌خواین من نگهش دارم؟ -
نه، ممنون -

265
00:26:44,671 --> 00:26:48,429
مامان اینجاست

266
00:27:28,327 --> 00:27:30,899
ببخشید. ببخشید

267
00:27:32,083 --> 00:27:37,457
ببخشید. ببخشید

268
00:27:43,972 --> 00:27:45,301
لازم نیست اون‌کارو بکنی

269
00:27:46,939 --> 00:27:48,356
خب تو هم دستت بنده

270
00:27:51,434 --> 00:27:53,830
هر 10 دقیقه یه بار لباسِ
نیکول رو عوض می‌کنه

271
00:27:55,690 --> 00:27:57,624
هیچوقت فکر نمی‌کردم انقدر
دلم برای ایدن تنگ شه

272
00:27:59,236 --> 00:28:03,555
ریتا؟ -
بله خانوم. دارم میام -

273
00:29:05,850 --> 00:29:06,848
تا دیر وقت کار می‌کنین؟

274
00:29:06,849 --> 00:29:09,365
وقتم رو برای پیدا کردنِ اون هرزه تلف کردم

275
00:29:10,225 --> 00:29:11,467
زنِ نیک رو میگم

276
00:29:12,183 --> 00:29:13,469
زیاد دور نمی‌شه

277
00:29:14,061 --> 00:29:15,347
امیدوارم حالش خوب باشه

278
00:29:22,943 --> 00:29:25,239
پیداش می‌کنیم. برش می‌گردونیم خونه

279
00:29:30,875 --> 00:29:33,716
چرا یه دختر باید برای رفتن این‌همه خطر کنه؟

280
00:29:40,964 --> 00:29:42,107
نمی‌دونم

281
00:29:44,261 --> 00:29:45,360
واقعاً نمی‌دونی؟

282
00:29:47,388 --> 00:29:49,729
،وقتی داخل اون خونه رو گشتیم
کجا مخفی شده بودی؟

283
00:29:56,689 --> 00:29:57,744
اتاقِ زیرشیروانی

284
00:30:07,238 --> 00:30:08,293
پس صدامون رو شنیدی؟

285
00:30:12,413 --> 00:30:13,886
...راستش

286
00:30:15,620 --> 00:30:19,389
قلبم انقدر تند میزد که
نتونستم چیز زیادی بشنوم

287
00:30:19,626 --> 00:30:20,999
یعنی انقدر ترسیده بودی

288
00:30:22,293 --> 00:30:23,403
آره

289
00:30:23,882 --> 00:30:27,321
با این حال ترجیح دادی تو زیرشیروانی قایم شی

290
00:30:27,758 --> 00:30:29,186
که از برگشتن به خونه اجتناب کنی

291
00:30:30,635 --> 00:30:31,833
با من

292
00:30:37,188 --> 00:30:40,584
من تازه با دخترم خداحافظی کرده بودم

293
00:30:44,781 --> 00:30:48,956
و می‌دونی چیه؟ می‌خواستم زمانِ
بیشتری رو با بچه‌ـم بگذرونم

294
00:30:49,616 --> 00:30:51,264
قبل از به دنیا اومدنش

295
00:30:56,499 --> 00:30:59,477
خب، تجدید دیدارت چطور بود؟

296
00:31:01,544 --> 00:31:02,830
با هانا؟

297
00:31:03,502 --> 00:31:04,744
آره

298
00:31:09,386 --> 00:31:11,957
خیلی از دیدنش غافلگیر شده بودم

299
00:31:14,391 --> 00:31:16,369
این چیزی بود که می‌خواستی، مگه نه؟

300
00:31:16,689 --> 00:31:18,612
این چیزی بود که تقاضا کردی

301
00:31:20,685 --> 00:31:22,157
خوشحالم که عملیش کردم

302
00:31:28,027 --> 00:31:29,357
برای تو

303
00:31:36,119 --> 00:31:37,273
ممنون

304
00:31:51,973 --> 00:31:53,940
این تنها چیزیه که برای تشکر گیرم میاد؟

305
00:32:02,733 --> 00:32:05,730
می‌تونیم یه زمانی "اسکرابل" بازی کنیم
(بازی با مهره‌هایی حاوی حروف الفبا)

306
00:32:10,864 --> 00:32:12,700
اسکرابل -
آره -

307
00:32:13,991 --> 00:32:15,508
یه مدتی میشه که بازی نکردیم

308
00:32:17,078 --> 00:32:21,760
.و به نظرم خوش می‌گذره
اینطور فکر نمی‌کنی؟

309
00:32:23,672 --> 00:32:24,858
خواهیم دید

310
00:32:30,305 --> 00:32:31,580
شبِ خوبی داشته باشی

311
00:33:23,804 --> 00:33:24,913
سلام

312
00:33:34,443 --> 00:33:35,641
تو کی هستی؟

313
00:33:36,441 --> 00:33:37,452
آف‌جوزف

314
00:33:39,118 --> 00:33:40,217
اسمِ واقعیت چیه

315
00:33:43,993 --> 00:33:45,004
امیلی

316
00:33:45,832 --> 00:33:46,886
امیلی

317
00:33:48,879 --> 00:33:51,120
تو چشمای خیلی قشنگی داری

318
00:33:53,544 --> 00:33:56,840
.به جوزف نگو که من اومدم تو اتاقت
اون دوست نداره با دخترا حرف بزنم

319
00:33:56,841 --> 00:33:57,895
چشم، خانوم

320
00:33:58,259 --> 00:34:00,006
اون کارِ وحشتناکی کرد

321
00:34:01,266 --> 00:34:02,453
!وحشتناک

322
00:34:03,094 --> 00:34:05,248
همه رو خودش ابداع کرد

323
00:34:06,271 --> 00:34:07,370
چی رو؟

324
00:34:09,688 --> 00:34:11,061
کلونی‌ها

325
00:34:11,566 --> 00:34:14,692
.اون همه‌چی رو طراحی کرد
فکر همه‌جاش رو کرد

326
00:34:14,693 --> 00:34:18,198
و من گفتم، آدم‌های واقعی
دارن اون خاک رو می‌کَنن

327
00:34:18,199 --> 00:34:20,945
!و اون سمّه. سمّه

328
00:34:20,946 --> 00:34:22,953
!سمّه -
النور، خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم -

329
00:34:22,954 --> 00:34:25,471
!تو یه هیولایی -
!باشه -

330
00:34:26,031 --> 00:34:28,208
!باشه! بیا بریم! یالا

331
00:34:28,209 --> 00:34:30,594
!تو چندش‌آوری! ازت متنفرم

332
00:34:30,916 --> 00:34:32,059
باشه

333
00:34:34,333 --> 00:34:35,849
باشه، عزیزم

334
00:34:40,087 --> 00:34:41,977
تو برمی‌گردی تو تختت

335
00:34:44,343 --> 00:34:46,046
و استراحت می‌کنی

336
00:34:49,847 --> 00:34:52,144
و من برمی‌گردم و بهت سر می‌زنم

337
00:34:53,524 --> 00:34:55,811
!تو می‌دونی چیکار کردی

338
00:34:55,812 --> 00:34:58,427
!می‌دونی چیکار کردی

339
00:35:21,925 --> 00:35:23,123
بیا

340
00:35:50,859 --> 00:35:52,056
بشین

341
00:36:49,710 --> 00:36:52,468
تو این خونه برای حریم خصوصی ارزش قائلیم

342
00:36:53,256 --> 00:36:54,498
می‌فهمی؟

343
00:36:54,635 --> 00:36:56,646
بله، قربان

344
00:37:12,277 --> 00:37:13,519
حالش خوبه؟

345
00:37:15,364 --> 00:37:18,990
.زندگی اونجوری که می‌خواست از آب در نیومد
اون استاد هنر بود

346
00:37:19,030 --> 00:37:20,964
می‌خواست همه‌چی زیبا باشه

347
00:37:26,703 --> 00:37:27,813
اهلِ کجایی؟

348
00:37:29,840 --> 00:37:33,092
اینجا -
نه، نیستی. تو اهلِ مونتانا هستی -

349
00:37:41,218 --> 00:37:42,779
چی تدریس می‌کردی؟

350
00:37:49,770 --> 00:37:51,099
زیست‌شناسیِ سلولی

351
00:37:51,728 --> 00:37:54,404
استادِ علومی یادم نمیاد
که شبیه تو بوده باشه

352
00:37:54,405 --> 00:37:56,965
اون پسرای دانشگاهی حتماً نسبت
به استادشون نظر خاصی داشتن

353
00:37:58,241 --> 00:38:02,318
یا دخترای دانشگاهی، در مورد تو

354
00:38:04,495 --> 00:38:06,418
دلت برای کلاس درس تنگ می‌شه؟

355
00:38:10,839 --> 00:38:13,255
خدا من رو برای هدفی والاتر فراخونده

356
00:38:13,256 --> 00:38:14,773
به این حرفت اعتقاد نداری

357
00:38:19,800 --> 00:38:21,503
تو با یه مارتا رابطه‌ی نامشروع داشتی

358
00:38:24,135 --> 00:38:27,992
یه ماشین دزدیدی. یه نگهبان رو زیر کردی

359
00:38:31,358 --> 00:38:32,589
چه حسی داشت؟

360
00:38:56,423 --> 00:38:57,379
...تو یه

361
00:38:59,220 --> 00:39:01,550
یه زن و یه پسر داری؟

362
00:39:08,641 --> 00:39:10,893
بله، قربان

363
00:39:14,735 --> 00:39:16,240
حتماً دلت براشون تنگ می‌شه

364
00:39:19,570 --> 00:39:21,130
از دست دادنِ یه بچه

365
00:39:23,786 --> 00:39:27,456
...مثل از دست دادنِ یه عضو می‌مونه

366
00:39:31,917 --> 00:39:35,038
از دست دادنِ بخشی از بدنت

367
00:39:38,171 --> 00:39:40,973
ولی تو این حس رو هم
درک می‌کنی، مگه نه؟

368
00:39:45,973 --> 00:39:48,402
به نظرت به خوبی بهبود پیدا کردی؟

369
00:40:18,405 --> 00:40:20,295
آفـرد -
هنوز ندوشیدم -

370
00:40:20,833 --> 00:40:22,712
اونا... اونا پیداش کردن

371
00:40:25,918 --> 00:40:27,159
حالش خوبه؟

372
00:40:27,586 --> 00:40:28,915
برش گردوندن

373
00:40:30,213 --> 00:40:31,312
با آیزاک

374
00:40:42,561 --> 00:40:44,253
،بهشون بگو شاید حامله باشی

375
00:40:45,518 --> 00:40:47,034
اونا آزمایشم کردن. حامله نیستم

376
00:40:47,436 --> 00:40:48,874
خب، آیزاک الانم متهم
به فرار از خدمته

377
00:40:48,875 --> 00:40:51,861
.بگو اون تو رو به زور با خودش برد
بگو بهت اجازه نمی‌داد بیای خونه

378
00:40:51,862 --> 00:40:53,779
این حقیقت نداره -
!الان حقیقت مهم نیست، ایدن -

379
00:40:53,780 --> 00:40:55,657
!برای خدا مهمه
!اون می‌دونه تو دلم چی می‌گذره

380
00:40:55,658 --> 00:40:59,073
اون امروز در مورد اتفاقی که
اینجا میوفته تصمیم نمی‌گیره

381
00:40:59,074 --> 00:41:01,281
.چیزی رو که می‌خوان بشنون بهشون بگو
بگو مرتکب گناه شدی و پشیمونی

382
00:41:01,282 --> 00:41:02,612
نمی‌تونم

383
00:41:03,710 --> 00:41:04,984
چرا، می‌تونی

384
00:41:07,456 --> 00:41:09,841
تنها چیزی که می‌خواستم این بود
که یه خانواده‌ی واقعی تشکیل بدم

385
00:41:11,042 --> 00:41:12,840
این چیزی نیست که گیلیاد
از بندگان خدا می‌خواد؟

386
00:41:12,841 --> 00:41:14,218
.می‌تونیم این‌کارو بکنیم
می‌تونیم خانواده تشکیل بدیم

387
00:41:14,219 --> 00:41:17,791
می‌تونیم بچه‌دار بشیم، هر کاری لازم باشه
برای درست کردنش انجام میدم

388
00:41:21,092 --> 00:41:22,334
من آیزاک رو دوست دارم

389
00:41:23,770 --> 00:41:26,429
،و اونم دوستم داره
و ما می‌خوایم باهم باشیم

390
00:41:28,984 --> 00:41:31,545
.من نمی‌خوام بچه‌ی تو رو به دنیا بیارم
واقعاً متأسفم

391
00:41:33,939 --> 00:41:35,873
لازم نیست بابتش متأسف باشی

392
00:41:39,194 --> 00:41:40,711
ازت می‌خوام من رو ببخشی

393
00:41:43,290 --> 00:41:45,301
...ببخشمت؟ من

394
00:41:47,036 --> 00:41:48,421
من اونی هستم

395
00:41:50,543 --> 00:41:52,609
که باید ازت بخوام من رو ببخشی

396
00:41:54,509 --> 00:41:56,069
برای تمامِ دفعاتی که

397
00:41:58,215 --> 00:41:59,874
باید مهربون‌تر می‌بودم

398
00:42:02,351 --> 00:42:03,769
خیلی متأسفم

399
00:42:13,899 --> 00:42:15,603
پس بیا همدیگه رو ببخشیم

400
00:42:23,829 --> 00:42:25,939
تو یه عمر زندگی پیشِ رو داری

401
00:42:31,422 --> 00:42:33,576
...پروردگار گفت -
ایدن، خواهش می‌کنم -

402
00:42:35,718 --> 00:42:37,827
،زمانی که از میان آب‌ها عبور می‌کنی

403
00:42:38,385 --> 00:42:40,539
من با تو خواهم بود -
بس کن -

404
00:42:40,553 --> 00:42:41,838
،و هنگام عبور از میانِ رودخانه

405
00:42:43,050 --> 00:42:45,160
آب تو را غرق نخواهد کرد -
بس کن -

406
00:42:45,977 --> 00:42:48,131
زمانی که از میان آتش عبور می‌کنی

407
00:42:50,023 --> 00:42:53,045
...نخواهی سوخت -
اوه، بس کن -

408
00:42:54,569 --> 00:42:56,997
حتی شعله‌ی آتش تو را برافروخته نخواهد کرد

409
00:44:29,534 --> 00:44:32,909
متهمان محکوم به زنای محصنه شدن

410
00:44:32,910 --> 00:44:37,866
در تخطی از آیه‌ی چهاردهم
"از بخش بیستم "کتابِ خروج
(نامِ بخشی از انجیل)

411
00:44:38,585 --> 00:44:41,710
،مطابق قوانین خدا و بندگانش روی زمین

412
00:44:41,711 --> 00:44:44,975
آنان به اشدّ مجازات معمول کشور متهم شدند

413
00:44:51,906 --> 00:44:53,697
،اگر به گناهانمان اعتراف کنیم

414
00:44:54,453 --> 00:44:58,158
خداوند وفادار و عادل است که ما را ببخشد

415
00:44:58,159 --> 00:45:00,874
و همه‌ی ما را از ناپارسایی پاک گرداند

416
00:45:03,964 --> 00:45:07,535
گناهانتان را انکار کنید و
از خدا استدعای بخشش کنید

417
00:45:18,599 --> 00:45:20,346
فرزندانِ خدا

418
00:45:20,817 --> 00:45:25,080
گناهانتان را انکار کنید و
از خدا استدعای بخشش کنید

419
00:45:33,494 --> 00:45:34,725
!ایدن

420
00:45:41,996 --> 00:45:43,743
!فرزندانِ خدا

421
00:45:44,423 --> 00:45:47,799
گناهانتان را انکار کنید و
از خدا استدعای بخشش کنید

422
00:45:47,800 --> 00:45:49,085
عشق شکیباست

423
00:45:50,797 --> 00:45:52,225
عشق مهربان است

424
00:45:56,141 --> 00:45:57,647
حسادت نمی‌کند

425
00:45:59,178 --> 00:46:00,607
لاف نمی‌زند

426
00:46:01,686 --> 00:46:03,853
دیگران را روسیاه نمی‌کند

427
00:46:03,854 --> 00:46:06,101
...خودخواه نیست -
!به دستِ خدا -

428
00:49:40,192 --> 00:49:41,533
حالت خوبه؟

429
00:50:11,731 --> 00:50:13,566
:بدین نحو خداوند گفت

430
00:50:14,478 --> 00:50:19,203
،حتی اسیرانِ جنگجویان بزرگ آزاد خواهند شد

431
00:50:20,991 --> 00:50:26,167
و اموال چپاول شده توسط
ستمگران بازگردانده می‌شوند

432
00:50:27,285 --> 00:50:32,747
که من با کسانی که با شما
می‌جنگند خواهم جنگید

433
00:50:35,417 --> 00:50:37,944
و فرزندانتان را نجات خواهم داد

434
00:50:49,852 --> 00:50:53,523
اوه، نه

435
00:50:56,026 --> 00:50:57,488
براتون یه شیشه‌شیر میارم

436
00:50:58,154 --> 00:50:59,616
نه، صبر کن

437
00:50:59,653 --> 00:51:02,125
صبر کن

438
00:52:55,584 --> 00:53:16,076
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

439
00:53:16,585 --> 00:54:35,077
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
