WEBVTT

00:02.337 --> 00:04.754
...آنچه در "سرگذشتِ ندیمه" دیدید

00:04.755 --> 00:06.865
بضاعتِ من کاهش پیدا کرده

00:07.052 --> 00:08.932
گمونم من یکی از افراد خوش‌شانس هستم

00:09.640 --> 00:11.200
!تو! حرکت کن

00:11.478 --> 00:12.709
!حرکت کن

00:12.897 --> 00:15.281
محل خدمت من مثل یه نعمت
از جانب خدا می‌مونه

00:15.434 --> 00:17.412
نعمتِ واقعی اون بمب بود

00:17.981 --> 00:20.438
هرکی که به گیلیاد کمک می‌کنه
حقشه منفجر و تیکه‌تیکه شه

00:20.439 --> 00:22.692
داشتم فکر می‌کردم شاید بتونم
یکم به خونه برسم؟

00:22.737 --> 00:24.341
هر چی تو بخوای -
شکرِ خدا -

00:24.445 --> 00:25.500
اوهوم

00:27.662 --> 00:28.937
می‌دونی، در مورد خودمون فکر می‌کنم

00:28.990 --> 00:29.914
چیزی که می‌تونیم باشیم

00:30.239 --> 00:31.668
منم در موردش فکر می‌کنم

00:32.247 --> 00:33.808
آفـرد، من یکم روش فکر کردم

00:33.916 --> 00:36.872
همینکه بچه متولد شد
خونه رو ترک می‌کنی

00:36.873 --> 00:40.499
فکر کنم هردومون بیش از اندازه همدیگه
رو تحمل کردیم. اینطور فکر نمی‌کنی؟

00:41.128 --> 00:44.612
می‌دونم باید واقعیتِ اینجا
،متولد شدنت رو قبول کنم

00:45.214 --> 00:46.588
باهاش کنار بیام

00:48.221 --> 00:49.507
ولی گور باباش

00:49.690 --> 00:59.707
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:19.959 --> 01:23.545
،به عنوان یه شغل تلقی‌ـش می‌کنی
،یه شغلِ ناخوشایند

01:23.546 --> 01:26.700
که به سریع‌ترین شکل ممکن
عمل دخول روت انجام بشه

01:30.089 --> 01:31.518
بوسیدن ممنوعه

01:32.767 --> 01:34.327
این قابل تحملش می‌کنه

01:39.100 --> 01:40.935
یکی از خودش بی‌اعتنایی نشون میده

01:47.442 --> 01:49.101
یکی توصیف می‌کنه

01:51.658 --> 01:53.405
یه عملِ جفت‌گیری

01:53.496 --> 01:55.375
شایدم بارور کردن

01:56.373 --> 02:00.813
برات حسی بیشتر از اونی که زنبور
هنگام شهدگیری به گُل میده نداره
(از طریق گرده‌افشانی تنها موجب باروریِ گل می‌شود)

02:01.957 --> 02:03.331
خودت رو محکم می‌کنی

02:04.755 --> 02:09.392
،وانمود می‌کنی که حضور نداری
تو جسمت نیستی

02:10.049 --> 02:11.478
بدنت رو ترک می‌کنی

02:57.227 --> 02:58.337
روی؟

02:58.776 --> 02:59.963
!روی

03:04.200 --> 03:06.079
!وای، نه

03:06.618 --> 03:07.574
!کمک خبر کن

03:08.826 --> 03:11.485
اگه بعدش به پشت بخوابم
احتمال بارداری بالاتره

03:13.251 --> 03:14.482
چی؟

03:15.169 --> 03:18.697
!دوریس! آمبولانس رو خبر کن

04:03.001 --> 04:04.199
خدا رو شکر

04:04.630 --> 04:07.216
!وای، خدای من -
می‌دونم، درسته؟ -

04:07.217 --> 04:09.283
شنیدم همسرش مجبور شده
از روی ندیمه برش داره

04:09.595 --> 04:11.661
شنیدم آلتش هنوز داخل ندیمه بود

04:11.932 --> 04:13.031
!اوق

04:15.769 --> 04:19.208
،می‌دونم، این چیزیه که شنیدم
وقتی پیداش کردن

04:38.286 --> 04:41.594
داشتم فکر می‌کردم برای امشب
کیک کاستارد شیرین درست کنم

04:42.002 --> 04:43.145
باشه

04:44.590 --> 04:45.919
به نظر من که خوبه

04:46.048 --> 04:48.938
من خورش درست می‌کنم ولی
می‌خواستم بدونم پیشنهاد تو چیه؟

04:48.965 --> 04:52.504
یه سوپ یا خورش هم خوب می‌شه

05:24.879 --> 05:26.253
هی، حالت خوبه؟

05:28.176 --> 05:30.374
به زودی به یه محل خدمت جدید میره

05:32.931 --> 05:35.173
شاید این دفعه به اون بدی نباشه

05:36.268 --> 05:37.828
هی! گوش کن

05:38.226 --> 05:39.281
خبرایی دارم

05:40.394 --> 05:42.185
مویرا موفق شده به کانادا برسه

05:42.612 --> 05:44.447
اون موفق شده. از کشور خارج شده

05:44.690 --> 05:45.800
اوه، خدا رو شکر

05:46.778 --> 05:48.976
شاید یه روز همه‌مون بتونیم
از کانادا سر در بیاریم

05:49.865 --> 05:51.282
این رو می‌شنوی، امیلی؟

05:52.202 --> 05:53.620
نمی‌تونی تسلیم بشی

05:55.249 --> 05:56.755
دوباره پسرت رو می‌بینی

06:01.463 --> 06:02.694
امیلی

06:03.251 --> 06:05.273
من دیگه مادرش نیستم

06:06.378 --> 06:07.939
معلومه که هستی

06:09.005 --> 06:10.983
تو مادرشی و دوستش داری

06:12.302 --> 06:13.456
فکر می‌کنی اون همچین حسی داره؟

06:13.681 --> 06:14.593
!آره

06:17.267 --> 06:18.872
تو چه مرگت شده؟

06:21.433 --> 06:23.774
حداقل پسرِ تو توی کاناداست
!اون آزاده

06:24.480 --> 06:25.810
!کنار همسرت

06:26.318 --> 06:27.329
...تو

06:32.572 --> 06:33.726
درد زایمانت گرفته؟

06:35.539 --> 06:36.495
باشه

06:36.908 --> 06:39.160
!کمک
اون داره وضع حمل می‌کنه

06:39.875 --> 06:42.171
خدا رو شکر. وقتشه

06:43.831 --> 06:45.347
خدا رو شکر

06:46.798 --> 06:47.710
عقب وایسین

07:18.866 --> 07:19.789
خوبی؟

07:20.494 --> 07:22.010
آره، خوبم

07:23.251 --> 07:24.218
بیا بریم بالا

08:03.501 --> 08:06.391
قبل از آن‌که تو را در شکم مادر
شکل دهم می‌شناختمت

08:07.337 --> 08:11.042
،و قبل از خارج شدنت از رحِم
تقدیست کردم

08:11.043 --> 08:13.659
و تو را به عنوان پیامبری
برای اُمّت‌ها مقدر کردم

08:27.687 --> 08:29.291
ما انجامش دادیم، آفـرد

08:33.741 --> 08:38.323
و این خواستِ خداست و باید ازش
خوشحال باشیم و بهره ببریم

08:41.413 --> 08:43.424
هیچکس از کارهای خدا خبر نداره

09:07.161 --> 09:08.491
حداقل این آخرین باره

09:08.540 --> 09:10.375
که مجبور میشم برم تو اون تختِ لعنتی

10:06.512 --> 10:08.204
تو یه صف وایسین، لطفاً

10:10.808 --> 10:15.232
.بالش‌ها رو به طرز مناسبی مرتب کنین
حوله‌ها رو بذارین اینجا

10:15.233 --> 10:16.376
!سلام

10:16.482 --> 10:18.042
سلام، کوچولو

10:18.730 --> 10:20.389
حالا دیگه وقتشه بیای بیرون

10:40.508 --> 10:43.717
،شجاع باش و نترس

10:44.554 --> 10:46.334
که خدا با توست

10:47.551 --> 10:51.540
،اون بهت قوّت میده
و کمکت می‌کنه

10:54.184 --> 10:58.822
او با دستِ حقش ازت محافظت می‌کنه

11:09.029 --> 11:13.348
آه! چه روز خجسته و باشکوهی

11:30.888 --> 11:32.360
ببرش اتاق نشیمن. ممنون

11:32.476 --> 11:33.937
من اینا رو می‌برم

11:36.682 --> 11:38.242
اتاق ناهارخوری -
باشه -

11:47.651 --> 11:49.255
وقتِ جشن گرفتنه -
ممنون -

11:49.369 --> 11:51.017
از دیدن‌تون خوشحالم -
خواهش می‌کنم -

11:51.367 --> 11:52.510
ببخشید

11:52.536 --> 11:54.415
می‌تونیم برای موفقیت دعا کنیم

11:54.744 --> 11:56.201
و بچه‌ی تو چطوره؟

11:56.202 --> 11:59.917
،وزنش 108 گرم بیشتر شده
به لطف خدا

11:59.918 --> 12:01.336
خدا رو شکر

12:03.005 --> 12:06.170
همچنین مراتبِ تبریک‌مون رو خدمت
،فرمانده هوراس ابراز می‌کنیم

12:06.512 --> 12:08.896
که جدیداً به دلیل حاملگی همسرشون
ترفیع گرفتن

12:10.468 --> 12:11.896
تبریک میگم

12:13.635 --> 12:15.426
پس، شما دیگه ندیمه لازم‌تون نمی‌شه؟

12:15.473 --> 12:16.396
نه

12:17.021 --> 12:21.329
به امید اینکه خدا همه‌ی فرماندهان آینده
رو هم مثل ما قرین رحمت قرار بده

12:26.612 --> 12:27.755
ببخشید

12:28.989 --> 12:30.319
خدا رو شکر، واترفورد

12:30.448 --> 12:31.646
خوش اومدین

12:31.906 --> 12:34.709
ندیمه‌ی من یواش یواش داره
به روزای آخرش می‌رسه

12:35.453 --> 12:37.244
و از اولم چندان خوشایند نبود

12:37.910 --> 12:39.196
ندیمه‌ی تو چطوره؟

12:40.628 --> 12:44.617
خب، ثابت شده که باروره

12:46.342 --> 12:47.760
و زشت هم نیست؟

13:03.025 --> 13:05.312
تو خیلی لایق این موهبتی -
ممنون -

13:05.313 --> 13:06.555
می‌تونم کمکت کنم؟

13:06.612 --> 13:07.623
بله

13:09.069 --> 13:10.948
بفرمایین. وقتشه

13:11.277 --> 13:12.376
ممنون

13:13.285 --> 13:14.571
زمانِ خیلی خوبیه

13:15.822 --> 13:17.700
خیلی خوشگل شدی

13:17.701 --> 13:19.173
خدا به همراهته

13:20.168 --> 13:22.085
خوبه -
آره -

13:22.086 --> 13:23.548
نفس‌های عمیق

13:24.714 --> 13:26.823
خوبه. خوبه

13:26.961 --> 13:28.522
خدا رو شکر

13:28.919 --> 13:30.377
خوبه

13:30.378 --> 13:31.719
فقط نفسِ عمیق بکش

13:32.676 --> 13:34.324
خدا رو شکر

13:37.311 --> 13:39.047
خوبه. خدا رو شکر

13:40.648 --> 13:42.153
خدا اینجا کنارته

13:44.734 --> 13:46.019
کارت خیلی خوبه

13:57.121 --> 13:58.726
خانوم واترفورد

14:24.184 --> 14:27.481
،علائم کاذبِ زایمان
بهترین‌های ما رو هم گول می‌زنه

14:28.060 --> 14:32.467
شاید دفعه‌ی بعد بهتر باشه
زمانِ دردها رو بسنجید

14:39.369 --> 14:41.116
ببخشید، خانوم واترفورد

15:31.227 --> 15:35.996
خب، گردن رحِم بسته‌ست
و صفر درصد محو شده

15:39.689 --> 15:42.579
بچه‌تون به این زودیا به دنیا نمیاد

15:44.364 --> 15:45.968
درد زایمان وجود داشت

15:46.612 --> 15:47.996
انقباضاتِ برکستون هیکس
(که معمولاً با درد زایمان اشتباه گرفته می‌شوند)

15:48.160 --> 15:49.391
اونا ثمربخش نبودن

15:49.789 --> 15:52.205
اون باید وادار به زایمان شه. امروز

15:52.206 --> 15:55.082
با توجه به خون‌ریزیِ شدید
،در مراحل قبلی بارداری

15:55.083 --> 15:57.080
ما با زایمانی با خطر بالا مواجهیم

15:57.081 --> 16:01.626
ترجیح می‌دیم به طور غیرضروری مواد
شیمیایی رو وارد فرآیند بارداری نکنیم

16:01.627 --> 16:05.762
گرچه، با توجه به این‌که بچه
بیش از 4.5 کیلو وزن داره

16:05.763 --> 16:07.720
و ندیمه ریز اندامه

16:07.721 --> 16:10.424
شاید ظرف یک یا دو هفته وادار کردن
،به زایمان رو در نظر بگیرم

16:10.887 --> 16:12.865
برای پرهیز از عمل سزارین

16:13.225 --> 16:16.101
تا اون‌موقع، باید بچه رو تشویق کنیم

16:16.102 --> 16:17.981
که از راه طبیعی به دنیا بیاد

16:18.230 --> 16:21.066
پیاده‌روی‌های شدید. سالاد انبه

16:21.067 --> 16:24.045
یه چای تُند سراغ دارم
که معجزه می‌کنه

16:24.574 --> 16:25.673
چای

16:28.410 --> 16:29.915
چقدر تُنده؟

16:31.707 --> 16:35.234
چون سوزش معده می‌تونه به
بچه آسیب برسونه، می‌دونین

16:37.751 --> 16:40.597
ما همگی بی‌صبریم

16:40.837 --> 16:44.003
می‌تونم قول بدم که این حاملگی
،به زودی تموم می‌شه

16:44.004 --> 16:47.169
و آفـرد راهیِ محل خدمت بعدیش می‌شه

16:47.431 --> 16:49.035
تو یه بخشِ جدید

16:50.887 --> 16:53.140
یه تغییر در محیط زندگی

16:54.604 --> 16:56.439
حق با شماست، خانوم واترفورد

16:57.311 --> 16:58.978
،زندگی کنار شما لذت‌بخش بود

16:58.979 --> 17:00.477
ولی فکر کنم احتمالاً بهتره

17:00.478 --> 17:02.313
که دیگه هیچوقت همدیگه رو نبینیم

17:15.478 --> 17:25.313
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

17:51.919 --> 17:53.303
دیر وقته

17:54.716 --> 17:55.639
می‌دونم

18:16.154 --> 18:19.869
قراره به زودی مجبورم کنن
این خونه رو ترک کنم

18:22.658 --> 18:23.812
آره

18:24.366 --> 18:25.624
سرینا می‌خواد من رو به
یه بخش جدید بفرسته

18:29.121 --> 18:30.044
واقعاً؟

18:31.379 --> 18:34.775
اون گفت، یه تغییر در محیط زندگی

18:37.883 --> 18:38.806
...و

18:43.387 --> 18:45.365
این چیزی نیست که تو می‌خوای؟

18:55.904 --> 18:57.509
شما با من مهربون بودین

19:02.038 --> 19:04.236
بیشتر از اونی که فرماندهان می‌تونستن باشن

19:06.834 --> 19:11.834
و قراره خودتون به زودی پدر بشین

19:19.431 --> 19:20.618
به کمک‌تون نیاز دارم

19:22.718 --> 19:24.003
چیه؟

19:41.569 --> 19:43.690
،من قبلاً یه بچه رو از دست دادم

19:48.332 --> 19:50.541
و در شُرف از دست دادنِ یکی دیگه هستم

19:56.634 --> 19:59.106
خیلی کمک می‌کنه اگه ممکن باشه

19:59.671 --> 20:02.418
به بخشِ دخترم منتقل بشم

20:04.636 --> 20:05.603
خواهش می‌کنم

20:10.520 --> 20:13.542
اگه به هر طریقی انجام چنین
کاری در توان‌تون باشه

20:19.151 --> 20:21.261
تو کی هستی که بهم بگی

20:22.578 --> 20:24.314
چه کاری در توانمه؟

20:41.379 --> 20:45.005
متوجهم که این غیرعادیه

20:48.562 --> 20:50.485
من هرگز بهش نزدیک نمیشم

20:52.937 --> 20:55.234
اون حتی هیچوقت من رو نمی‌بینه

20:57.403 --> 20:59.645
می‌تونم این رو بهتون قول بدم

21:00.443 --> 21:02.509
من بیش از حد بهت آسون گرفتم

21:03.070 --> 21:05.334
بیش از حد مهربونی به خرج دادم

21:07.916 --> 21:09.289
چی؟

21:11.162 --> 21:12.822
باعث شدم پُررو شی

21:14.249 --> 21:15.447
برو بیرون

21:23.550 --> 21:24.978
!برو بیرون

21:53.170 --> 21:57.566
نبایدم ازت انتظار می‌داشتم که درک کنی

22:02.011 --> 22:04.627
تو اصلاً نمی‌دونی چه حسی داره

22:04.719 --> 22:06.004
که یه بچه داشته باشی

22:07.386 --> 22:11.705
از گوشت و خونِ خودت

22:17.816 --> 22:19.189
و هیچوقتم درک نمی‌کنی

22:46.847 --> 22:48.176
کار چطور بود؟

22:49.554 --> 22:51.807
...اوه، امروز

22:53.850 --> 22:55.278
روزِ چالش‌برانگیزی بود

22:56.437 --> 22:57.645
تا زمانِ تولد بچه تمام روزها
چالش‌برانگیز خواهند بود

23:03.320 --> 23:06.122
فکر کنم آفـرد خوشحال بود
که بچه به دنیا نیومد

23:08.035 --> 23:09.090
همچین فکری می‌کنی؟

23:12.791 --> 23:14.439
آره، فکر کنم ازش لذت برد

23:17.246 --> 23:18.993
اون جایگاهش رو فراموش کرده

23:22.960 --> 23:25.301
دکتر قبول نمی‌کنه وادار به زایمانش کنه

23:26.177 --> 23:29.067
کاری جز انتظار برای اومدنِ
بچه ازمون ساخته نیست

23:31.552 --> 23:32.980
واقعاً اینطور فکر می‌کنی؟

23:35.977 --> 23:38.263
گمونم راه‌هایی وجود دارن

23:38.685 --> 23:40.849
که یه بچه زودتر به دنیا بیاد

24:00.463 --> 24:03.628
فکر کنم بهترین راه، طبیعی‌ترین راهه

24:30.573 --> 24:32.825
به صدام گوش کن

24:34.998 --> 24:36.691
مادرت باهات حرف می‌زنه

24:40.784 --> 24:42.025
دوستت دارم

24:45.249 --> 24:47.172
و همیشه دوستت خواهم داشت

24:51.253 --> 24:52.165
باشه؟

24:56.338 --> 24:58.448
خانوم واترفورد می‌خواد تو رو ببینه

25:16.568 --> 25:18.678
در مورد تو به بچه میگم

26:02.902 --> 26:04.286
لطفاً بیا و بشین

26:40.574 --> 26:43.871
باید به بچه کمک کنیم که
به طور طبیعی به دنیا بیاد

26:56.038 --> 26:59.390
نه. خواهش می‌کنم

26:59.715 --> 27:01.737
راهِ طبیعی بهترین راهه

27:01.803 --> 27:04.088
ممکنه به بچه صدمه بزنه -
نه، این برای بچه بهتره -

27:04.180 --> 27:05.785
سرینا، به حرفم گوش کن

27:06.468 --> 27:07.526
مجبور نیستی این‌کارو بکنی

27:07.527 --> 27:08.472
تمومش کن، آفـرد

27:08.476 --> 27:09.384
!خواهش می‌کنم این‌کارو نکن

27:09.385 --> 27:10.892
!تمومش کن -
!لازم نیست اینجوری باشه -

27:10.893 --> 27:12.101
آفـرد، باید تمومش کنی

27:12.102 --> 27:13.220
...مجبور نیستی -
تمومش کن -

27:13.221 --> 27:14.287
!نه! خواهش می‌کنم

27:14.350 --> 27:15.937
!نه! نه

27:15.938 --> 27:16.851
!دراز بکش -
!نه! نکن -

27:16.858 --> 27:19.314
،و او گفت
،ندیمه‌ی مرا نظاره کن"

27:19.315 --> 27:20.744
بلهاه
(ندیمه و همسر صیغه‌ی یعقوبِ نبی)

27:20.983 --> 27:24.569
.با او نزدیکی کن
و او بر روی زانو‌های من بارور خواهد شد

27:24.570 --> 27:26.157
"که من نیز توسط او صاحبِ فرزند شوم

27:26.158 --> 27:27.301
!نه! بس کنین

27:27.327 --> 27:29.953
و او ندیمه‌اش را به همسریِ شوهرش در آورد"

27:29.954 --> 27:31.965
"و یعقوب با او نزدیکی کرد

27:32.032 --> 27:33.648
!این‌کارو نکنین! تو رو خدا

27:42.632 --> 27:44.280
!نه

27:44.760 --> 27:46.782
!نه، تو رو خدا، بس کنین
!بس کنین! بس کنین

27:46.967 --> 27:48.844
!تمومش کنین! تو رو خدا، بس کنین
!نه، بس کنین

27:48.845 --> 27:51.891
!سرینا! نه، خواهش می‌کنم، بس کنین

27:51.892 --> 27:54.233
!بس کنین! تمومش کنین! بس کنین! نه

27:54.310 --> 27:56.097
!نه! تو رو خدا، نکنین

27:56.098 --> 27:59.219
!خواهش می‌کنم! نه! نه

28:05.149 --> 28:07.083
به عنوانِ یه شغل تلقی‌ـش می‌کنی

28:10.664 --> 28:12.675
...یکی از خودش بی‌اعتنایی نشون میده

28:16.917 --> 28:18.016
نه

28:19.255 --> 28:24.200
برات حسی بیشتر از اونی که زنبور
هنگام شهدگیری به گُل میده نداره

28:29.804 --> 28:30.903
من نیستم

28:32.931 --> 28:34.349
جسمِ من نیست

29:05.271 --> 29:07.063
من اینجا نیستم

31:21.535 --> 31:23.183
عجب حیف و میلی

31:24.492 --> 31:27.382
مامانم همیشه به بابام می‌گفت
آشغال‌ها رو ببره بیرون

31:31.045 --> 31:32.188
من می‌برمشون

32:34.312 --> 32:35.466
سلام

32:36.900 --> 32:38.053
سلام

33:43.093 --> 33:44.379
!بس کن

33:59.986 --> 34:02.096
لطفاً مرا ببخش، که نمی‌دانم چه می‌کنم

34:02.154 --> 34:04.770
من در برابر تو و خدا مرتکب گناه شدم
و تمنّای بخشش دارم

34:05.531 --> 34:07.135
نگرانش نباش

34:08.658 --> 34:09.865
،اگر به گناهان‌مان اعتراف کنیم

34:09.866 --> 34:11.658
او خیراندیش و وفادار است که ما را ببخشد

34:11.785 --> 34:13.763
و از تمام بدی‌ها پاک گرداند

34:19.377 --> 34:20.849
برات مهم نیست؟

34:22.754 --> 34:24.545
چرا برات مهم نیست؟

34:26.010 --> 34:28.900
.اشکالی نداره
تو دردسر نیوفتادی

34:31.515 --> 34:33.119
!تو بهم نگاه نمی‌کنی

34:33.473 --> 34:35.638
تا وقتی مجبور نشدی بهم دست نمی‌زنی

34:35.850 --> 34:37.004
،هیچوقت من رو بوسیدی

34:37.059 --> 34:38.807
!من تا امشب هیچوقت بوسیده نشده بودم

34:40.815 --> 34:42.420
!من زنتم

34:43.128 --> 34:44.796
همین الان مُچم رو در حال خیانت گرفتی

34:44.797 --> 34:45.940
!باید برات مهم باشه

34:58.183 --> 34:59.557
به خاطر اون ندیمه‌ست

35:05.106 --> 35:06.260
...ایدن

35:09.192 --> 35:10.577
ازش خوشت میاد

35:13.698 --> 35:14.940
چرا ازش خوشت میاد؟

35:17.704 --> 35:19.121
تو نمی‌فهمی چی داری میگی

35:22.749 --> 35:24.177
!فقط بهم بگو

35:28.343 --> 35:30.772
ایدن، من هیچوقت وارد رابطه
با یه ندیمه نمیشم

35:32.679 --> 35:34.008
این خودکشی محسوب می‌شه

35:49.232 --> 35:51.067
پس، فقط من رو دوست نداری؟

36:06.045 --> 36:07.188
ببین، من متأسفم

36:30.651 --> 36:31.794
!خواهش می‌کنم گریه نکن

37:40.405 --> 37:42.933
من یه سورپرایز برات تدارک دیدم

37:48.327 --> 37:49.987
فکر کنم ازش خوشت میاد

38:12.653 --> 38:16.037
ظرف سه ساعت برگردین قبل از
اینکه سرینا متوجه نبودتون بشه

38:17.318 --> 38:18.835
اونا منتظرتون هستن

38:22.203 --> 38:23.852
تو لیاقتش رو داری

38:35.040 --> 38:36.557
اجازه نده کسِ دیگه‌ای شما رو ببینه

39:05.410 --> 39:06.553
جون؟

39:08.747 --> 39:09.846
چی شد؟

39:14.541 --> 39:15.783
اون چیکار کرد؟

39:17.718 --> 39:18.817
جون

39:20.465 --> 39:21.608
باهام حرف بزن

39:23.382 --> 39:24.712
لطفاً یه چیزی بگو

41:02.113 --> 41:03.443
این‌طرف

41:20.964 --> 41:22.294
ده دقیقه

41:36.349 --> 41:38.096
اون یه جورایی شبیه منه

41:40.185 --> 41:41.702
می‌تونم ببینمش؟

41:45.030 --> 41:46.591
موهاش رو دوست دارم

41:47.408 --> 41:49.188
اگه اینجوری بچرخونمش چی؟

42:04.275 --> 42:05.748
وای، دخترکم

42:07.782 --> 42:10.804
سلام. سلام

42:12.327 --> 42:13.613
سلام

42:14.245 --> 42:16.080
سلام، هانا موزیِ من

42:24.715 --> 42:29.154
یادته، ما در مورد اینکه امروز
قراره کی رو ببینی حرف زدیم

42:32.677 --> 42:33.831
هانا

42:38.691 --> 42:39.834
هانا

42:40.309 --> 42:41.694
اگنس

42:42.227 --> 42:43.975
حالا اسمش اگنسه

42:50.279 --> 42:51.884
معذرت می‌خوام، عزیزم

42:52.907 --> 42:55.159
...نمی‌خواستم بترسونمت. فقط

42:55.874 --> 42:57.940
فقط خیلی دلم برات تنگ شده بود

43:03.086 --> 43:04.460
من رو یادت میاد؟

43:10.429 --> 43:12.583
وای، هانا موزیِ من

43:25.983 --> 43:27.401
درد داشت؟

43:30.659 --> 43:31.988
چی درد داشت، عزیزم؟

43:32.277 --> 43:34.530
وقتی زدن تو سرت

43:38.411 --> 43:39.741
چیزیم نشده بود

43:41.128 --> 43:45.205
،فقط یه مدت کوتاه به خواب رفتم
ولی چیزیم نشده بود

43:45.504 --> 43:47.658
سعی کردی پیدام کنی؟

43:47.842 --> 43:48.984
آره

43:50.259 --> 43:51.776
خیلی سخت تلاش کردم

43:53.556 --> 43:55.017
بابا هم تلاش کرد

43:56.343 --> 43:58.321
چرا سخت‌تر تلاش نکردی؟

44:10.739 --> 44:14.365
عزیزم، اشکالی نداره که از دستم عصبانی باشی

44:14.535 --> 44:15.821
من منتظرت موندم

44:16.243 --> 44:17.430
می‌دونم

44:17.702 --> 44:20.273
و خیلی متأسفم که نتونستم اونجا باشم

44:21.878 --> 44:23.064
...که کنارت باشم

44:24.715 --> 44:26.495
و ازت مراقبت کنم

44:28.501 --> 44:30.116
من می‌خواستم

44:35.973 --> 44:39.050
اشکالی نداره. حالا پدر و مادر جدیدی دارم

44:45.354 --> 44:46.871
بیا اینجا، عزیزم

44:47.981 --> 44:49.179
بیا کنارم بشین

44:51.488 --> 44:52.949
چیزی نیست

45:08.541 --> 45:11.662
.باشه، خب، در مورد اونا بهم بگو
خیلی خب؟

45:13.256 --> 45:14.685
دوست‌شون داری؟

45:16.173 --> 45:17.833
باهات مهربونن؟

45:19.889 --> 45:22.922
آره؟ خوبه

45:25.144 --> 45:26.891
تنبیه‌ـت می‌کنن؟

45:29.480 --> 45:30.766
تا حالا کتکت زدن؟

45:31.188 --> 45:33.254
فقط وقتی دخترِ بدی هستم

45:33.566 --> 45:34.808
فقط دو بار

45:40.829 --> 45:43.070
تو داری بچه‌دار میشی

45:48.671 --> 45:51.879
آره. آره

45:54.465 --> 45:56.069
نمی‌تونی نگهش داری

45:58.970 --> 46:00.113
نه

46:02.936 --> 46:04.442
نه، درست میگی، نمی‌تونم

46:08.810 --> 46:10.195
ولی می‌دونی چیه؟

46:11.398 --> 46:12.958
تو اولین بچه‌ی منی

46:16.193 --> 46:18.303
تو همیشه بچه‌ی من می‌مونی

46:20.659 --> 46:22.494
باید همین الان بریم

46:24.381 --> 46:25.711
وقتِ رفتنه -
نه -

46:26.169 --> 46:27.642
ببخشید، عزیزم -
صبر کن -

46:28.087 --> 46:29.241
حالا خدافظی کن

46:29.336 --> 46:30.897
نه. وایسا

46:35.390 --> 46:36.621
وایسا، خواهش می‌کنم

46:38.097 --> 46:39.658
...لطفاً صبر کن، لطفاً فقط

46:39.686 --> 46:41.796
فقط یه لحظه بهم فرصت بده، خواهش می‌کنم

46:42.143 --> 46:44.297
.خواهش می‌کنم
بیا اینجا، عزیزم، بیا اینجا

46:44.861 --> 46:46.322
فقط می‌خوام بهت بگم

46:47.568 --> 46:50.944
که من همیشه مامانِ تو می‌مونم

46:50.945 --> 46:52.087
این رو می‌دونی؟

46:52.903 --> 46:55.793
و بابایی و من همیشه دوستت خواهیم داشت

46:56.279 --> 46:58.532
همیشه، همیشه، همیشه

46:58.747 --> 46:59.890
باشه؟

46:59.956 --> 47:01.163
مامانی

47:01.164 --> 47:02.538
می‌دونم، عزیزم. چیزی نیست

47:03.202 --> 47:04.488
گوش کن

47:05.170 --> 47:07.511
ازت می‌خوام یه کاری برام انجام بدی، باشه؟

47:07.878 --> 47:08.801
گوش می‌کنی؟

47:10.885 --> 47:12.489
از زندگیت لذت ببر

47:14.761 --> 47:16.508
و پدر و مادرت رو دوست داشته باش

47:20.765 --> 47:22.644
و هر کاری بهت گفتن انجام بده

47:22.853 --> 47:24.039
باشه؟

47:24.231 --> 47:25.693
،چون ازت می‌خوام مواظب باشی

47:26.769 --> 47:30.351
...و می‌خوام
و می‌خوام مراقب خودت باشی

47:33.072 --> 47:34.765
فقط از طرف من مراقبش باش

47:35.450 --> 47:38.802
ازش محافظت کن. خواهش می‌کنم

47:39.995 --> 47:41.138
این‌کارو می‌کنم

47:41.164 --> 47:43.043
فقط از طرف من دوستش داشته باش

47:43.372 --> 47:44.500
قول میدم

47:44.501 --> 47:45.579
باشه

47:45.580 --> 47:47.558
مامانی -
بله، عزیزم -

47:48.087 --> 47:50.659
هرگز قراره یه بار دیگه ببینمت؟

47:53.762 --> 47:55.091
می‌دونی چیه؟

47:57.048 --> 47:58.334
من تلاش می‌کنم

47:59.096 --> 48:00.338
بیا بریم

48:04.351 --> 48:06.230
چیزی نیست، عزیزم. دوستت دارم

48:06.309 --> 48:07.914
بجنب، بیا -
چیزی نیست، قند عسلم -

48:08.227 --> 48:09.355
!مامانی

48:09.356 --> 48:10.554
بیا بریم -
!نه -

48:10.695 --> 48:12.343
همه چی درست می‌شه، قند عسلم

48:12.403 --> 48:13.546
باشه؟ -
!مامانی -

48:13.941 --> 48:15.271
یالا -
!نه -

48:15.320 --> 48:16.793
داخلِ خونه بمونین -
!نه! مامانی -

48:17.947 --> 48:20.332
!ولم کن! مامانی

48:22.033 --> 48:23.407
!من نمی‌خوام برم

48:24.960 --> 48:27.114
!نه! نه، مامانی

48:27.458 --> 48:30.216
عزیزم، چیزی نیست. چیزی نیست

48:30.755 --> 48:32.082
باید داخل خونه بمونی. بمون داخل -
نه، خواهش می‌کنم، بذار برم -

48:32.083 --> 48:33.006
داخل بمون -
!خواهش می‌کنم، بذار برم -

48:33.132 --> 48:34.418
!مامانی

48:36.089 --> 48:37.243
!هانا

48:37.548 --> 48:38.746
هانا، بیا اینجا، عزیزم

48:39.176 --> 48:40.275
بیا اینجا

48:40.475 --> 48:42.585
بیا اینجا، عزیزم. بیا اینجا -
!مامانی -

48:43.182 --> 48:44.743
چیزی نیست

48:45.890 --> 48:47.043
چیزی نیست

48:48.687 --> 48:50.291
همه چی روبراهه

48:52.773 --> 48:54.564
حالا ازت می‌خوام بری، باشه؟

48:55.820 --> 48:57.842
ازت می‌خوام شجاع باشی، باشه، عزیزم؟

49:04.411 --> 49:05.785
،پس، کاری که می‌کنی

49:06.918 --> 49:09.072
اینه که دستِ مارتات رو می‌گیری

49:11.714 --> 49:13.274
سوار ماشین میشی

49:16.299 --> 49:17.991
و میری خونه

49:21.764 --> 49:22.819
بیا اینجا

49:35.070 --> 49:36.125
دوسِت دارم

49:41.244 --> 49:42.574
حالا برو

50:18.925 --> 50:22.265
جون. چیزی نیست

50:47.906 --> 50:49.034
جون

50:49.035 --> 50:51.925
جون. باید بریم

50:51.952 --> 50:53.930
بجنب. باید پاشی

50:55.168 --> 50:56.630
جون، باید بریم

50:56.877 --> 50:58.569
برگرد تو خونه

51:08.765 --> 51:09.820
فقط برو داخل

51:13.310 --> 51:15.517
باشه. فقط، اینجا بمون

51:15.518 --> 51:16.661
اینجا بمون و قایم شو

51:17.896 --> 51:19.038
برمی‌گردم

51:33.790 --> 51:34.933
!هی

51:38.755 --> 51:40.084
!اینجا چیکار می‌کنی؟ هی

51:42.881 --> 51:44.529
...من فقط، آه

51:46.677 --> 51:48.875
.فقط داشتم خونه‌ی فرمانده رو بررسی می‌کردم
مطمئن می‌شدم امنه

51:49.214 --> 51:52.203
همه چی خوب به نظر می‌رسه
الان، فقط باید در خونه رو قفل کنم

51:52.681 --> 51:53.879
دروغ میگی

51:54.429 --> 51:55.858
هیچکس قرار نیست اینجا باشه

52:00.353 --> 52:01.507
!لعنتی
!یالا

52:02.651 --> 52:04.024
!ببرش تو ماشین

52:04.439 --> 52:05.824
!کلیداش رو بردار

52:09.744 --> 52:10.887
سوارش کردی؟

52:12.161 --> 52:13.722
دنبالم بیا

52:34.889 --> 52:35.900
!نه

52:36.387 --> 52:37.585
نه

52:44.102 --> 55:10.519
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
