WEBVTT

00:02.080 --> 00:03.151
!بدوین، بدوین، بدوین
!بدوین، بدوین

00:03.240 --> 00:05.240
...آنچه در "سرگذشتِ ندیمه" دیدید

00:05.320 --> 00:06.679
!تو رو خدا نگیرینش
!تو رو خدا نگیرینش

00:06.760 --> 00:08.088
!مامانی -
!نه -

00:10.160 --> 00:12.910
شما دخترا به رهبرانِ مذهبی

00:13.000 --> 00:14.278
و همسرانِ نازاشون خدمت خواهید کرد

00:14.360 --> 00:16.990
شما برای اونا بچه به دنیا خواهید آورد

00:17.120 --> 00:22.110
فرمانده. شاید اون نمی‌تونه. با خودم گفتم
شاید بتونیم یه راهِ دیگه رو امتحان کنیم

00:22.200 --> 00:25.311
وقتی خانوم واترفورد ازم خواست
نتونستم نه بگم، ببخشید

00:25.400 --> 00:26.839
!لعنتی

00:26.920 --> 00:28.321
مِی‌دی دیگه نمی‌تونه ازم استفاده کنه

00:28.400 --> 00:30.310
ولی تو می‌تونی بهشون کمک کنی -
اونا کی هستن؟ -

00:30.400 --> 00:31.986
اونا مقابله به مثل می‌کنن

00:35.760 --> 00:38.241
مدعی‌علیه به همجنس‌بازی متهم می‌شود

00:38.320 --> 00:40.310
می‌دونم این برات شوکه کننده‌ست امیلی

00:40.400 --> 00:42.877
البته، هنوز می‌تونی بچه‌دار بشی

00:46.160 --> 00:48.359
امشب، می‌برمت بیرون

00:48.440 --> 00:50.360
فکر می‌کردم اینجور جاها، ممنوعه بودن

00:50.440 --> 00:53.440
ببخشید که تو قطار جات گذاشتم

00:53.520 --> 00:54.761
اشکالی نداره

00:54.840 --> 00:56.309
ما یه راهی برای بیرون آوردنت
از اینجا پیدا می‌کنیم

00:56.400 --> 00:57.511
اینجا گیلیاد‌ه، هیچکس بیرون نمی‌ره

00:57.600 --> 01:00.150
نذار اعتماد به نفست رو از بین ببرن

01:00.240 --> 01:03.896
!خودت رو جمع و جور کن، و مبارزه کن

01:05.480 --> 01:07.879
آفـرد، فکر کنم بتونم پیغامی به شوهرت برسونم

01:07.960 --> 01:09.191
شوهرم مُرده

01:09.280 --> 01:12.017
لوکاس بانکُل، اون زنده‌ست

01:13.640 --> 01:16.679
اگه باهم پیدامون کنن
منو می‌فرستن به کولونی

01:16.760 --> 01:18.704
تو یه نگهبانی، نمی‌تونن بهت دست بزنن

01:19.200 --> 01:20.703
اون جوابِ دعاهامون رو داده

01:21.280 --> 01:23.320
خدا رو شکر -
اون ماله تو نیست -

01:23.400 --> 01:26.018
نمی‌تونی صاحب بچه بشی
!چون لیاقتش رو نداری

01:27.160 --> 01:29.950
!خواهش می‌کنم، بذار بیام بیرون
!اون دخترمه! هانا

01:30.040 --> 01:32.680
تا وقتی که بچه‌ی من سالم باشه
بچه‌ی تو هم سالم می‌مونه

01:32.760 --> 01:34.399
!نه

01:34.520 --> 01:35.561
می‌خوام به مِی‌دی کمک کنم

01:35.640 --> 01:36.961
اونا ازت می‌خوان بری به خانه‌ی ایزابل

01:37.040 --> 01:38.630
اونا سعی داشتن یه بسته رو از اونجا خارج کنن

01:38.880 --> 01:41.600
فکر کنم تو بوستون هستم
ما زندانی هستیم

01:41.680 --> 01:43.959
باید به مردم بگین، چه اتفاقی داره اینجا میوفته
لطفاً منو فراموش نکنین

01:44.040 --> 01:45.779
لطفاً مارو فراموش نکنین

01:46.480 --> 01:48.680
به اُنتاریو خوش اومدین
تو کانادا فامیلی دارین؟

01:48.760 --> 01:49.861
سلام

01:51.840 --> 01:56.670
آنجلا رو بده به من -
!اسمش شارلوت‌ـه، دروغگوی آشغال -

01:56.800 --> 02:00.120
گناهی بزرگتر از صدمه زدن
به یه بچه وجود نداره

02:00.200 --> 02:04.210
!مجازاتِ این جنایت، مرگ به وسیله‌ی سنگساره

02:04.840 --> 02:06.950
!عمه لیدیا، کوتاه بیا
ما نمی‌تونیم اینکارو بکنیم

02:07.040 --> 02:08.426
معذرت می‌خوام، عمه لیدیا

02:08.520 --> 02:10.627
معذرت می‌خوام، عمه لیدیا -
معذرت می‌خوام، عمه لیدیا -

02:12.240 --> 02:13.589
!همه‌تون برید خونه

02:13.680 --> 02:15.220
این کارتون عواقبی داره

02:15.800 --> 02:18.280
فقط همراه‌شون برو
بهم اعتماد کن

02:18.360 --> 02:19.681
کجا دارین می‌برینش؟

02:19.760 --> 02:20.991
جریان چیه؟

02:21.080 --> 02:24.048
چه این پایانِ من باشه، یا شروعی تازه

02:24.760 --> 02:26.611
هیچ راهی برای دونستنش ندارم

02:28.160 --> 02:31.607
...و بنابرین به سمتِ تاریکی قدم برمی‌دارم

02:32.560 --> 02:34.060
!یا به سمتِ نور

02:36.784 --> 02:46.785
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

04:26.840 --> 04:27.961
!راه بیوفت

04:58.440 --> 04:59.527
!حرکت کنین

05:13.720 --> 05:14.890
!حرکت کنین

05:32.640 --> 05:34.981
!حرکت کنین

05:38.760 --> 05:39.925
!ساکت

05:45.160 --> 05:47.410
!حرکت کنین! حرکت کنین

06:02.400 --> 06:03.568
!بریم

06:14.280 --> 06:15.547
!یالا! راه بیوفتین

06:18.680 --> 06:19.849
!حرکت کنین! حرکت کنین

06:21.148 --> 06:22.936
از اونجا بیاریدشون بیرون

06:58.560 --> 06:59.909
!پاشو، پاشو

07:00.000 --> 07:01.472
!سریعتر -
!یالا! حرکت کنین -

07:02.440 --> 07:03.479
!پاشو

08:16.440 --> 08:20.240
♪ دعا کن بتونی تحمل کنی ♪

08:20.240 --> 08:23.928
♪ من تو کار این زن ♪

08:23.928 --> 08:26.080
♪ دخالتی نمی‌کنم ♪

08:26.080 --> 08:29.200
♪ وارد دنیاش نمی‌شم ♪

08:29.200 --> 08:33.080
♪ حتی برای یه مرد هم سخته ♪

08:33.080 --> 08:38.960
♪ حالا نقشش تموم شده ♪

08:37.360 --> 08:38.855
!همگی مستقرر شدن

08:38.960 --> 08:40.396
...حالا شروع میشه ♪

08:40.520 --> 08:41.840
همه سر جاشون قرار بگیرن

08:41.840 --> 08:46.120
از پدر... ♪

08:46.120 --> 08:50.120
♪ می‌دونم هنوز یه ذره زندگی تو وجودت داری ♪

08:50.120 --> 08:52.645
♪ می‌دونم که کلی رَمق تو وجودت داری ♪

08:54.160 --> 08:57.920
♪ می‌دونم هنوز یه ذره زندگی تو وجودت داری ♪

08:57.920 --> 09:01.240
♪ می‌دونم که هنوز کلی رَمق داری ♪

09:01.240 --> 09:05.808
♪ باید گریه کنم، ولی نمی‌تونم بروزش بدم ♪

09:08.760 --> 09:14.653
♪ باید امیدوار باشم، ولی نمی‌تونم فکر نکنم  ♪

09:16.280 --> 09:20.080
♪ به تمام حرفایی که باید می‌زدیم و هیچوقت نزدیم ♪

09:20.080 --> 09:23.880
♪ تمام کارایی که باید می‌کردیم و هیچوقت نکردیم ♪

09:23.880 --> 09:27.040
♪ تمام چیزایی که ازم لازمت بود ♪

09:27.040 --> 09:30.640
♪ تمام چیزایی که ازم می‌خواستی  ♪

09:30.640 --> 09:38.080
♪ تمام چیزایی که باید می‌دادیم، ولی من ندادم ♪

09:38.080 --> 09:43.760
♪ عزیزم، یه کاری کن از بین بره ♪

09:43.760 --> 09:45.525
!به دستِ خدا

09:52.360 --> 10:00.102
♪ فقط کاری کن الان از بین بره ♪

10:11.440 --> 10:13.799
شما از صمیم قلب به پروردگارتان

10:13.880 --> 10:16.086
عشق خواهید ورزید

10:17.120 --> 10:20.622
با او قدم خواهید زد و از او خواهید ترسید

10:21.240 --> 10:23.670
و با او یکی خواهید شد

10:24.960 --> 10:28.010
و از فرمانِ او

10:28.090 --> 10:31.681
و فرمانِ خادمینش روی زمین اطاعت خواهید کرد

10:31.771 --> 10:36.651
وگرنه دردِ مجازاتش را احساس خواهید کرد

10:37.781 --> 10:40.831
که این محبتِ اوست

10:46.842 --> 10:48.922
بذارید این براتون درسی باشه

10:58.483 --> 11:00.823
پرودگار ما، که ساکنِ بهشتی

11:01.453 --> 11:03.083
جداً؟

11:03.163 --> 11:05.543
این مزخرفات دیگه یعنی چی؟

11:09.673 --> 11:11.724
باشه، اونیکی پات
مرسی

11:11.804 --> 11:13.264
خواهش می‌کنم

11:15.234 --> 11:17.064
هی، حالت چطور، موز کوچولو

11:17.154 --> 11:19.284
گشنمه -
واقعاً؟ اینکه خوبه -

11:19.364 --> 11:20.914
ما فوق‌العاده‌ایم

11:20.994 --> 11:22.664
هان؟ -
اوهوم -

11:22.744 --> 11:25.465
خیلی خب، دو لقمه دیگه
ماست بخور، باشه؟

11:25.545 --> 11:27.965
انبه؟ من وافِل می‌خوام

11:28.045 --> 11:29.505
خب، باید دو لقمه دیگه ماست بخوری

11:29.595 --> 11:31.435
و منظورم لقمه‌ی کوچیک نیست، باشه؟

11:31.515 --> 11:34.015
هی، عزیزم، داری میری وال‌گرینز؟

11:34.105 --> 11:35.775
داشتم می‌رفتم. باید تایلونل بخرم
(تایلونل: قرصِ مسکن و تب‌بُر)

11:35.855 --> 11:40.116
من یکم مام زیربغل و چندتا باطری لازم دارم -
باشه -

11:40.236 --> 11:41.746
دوکاره

11:42.166 --> 11:45.666
و می‌خوام فرم‌ها رو برای تجدید نسخه‌ام امضا کنی
...ماه آخرمه، برای همین

11:46.926 --> 11:48.636
چی، اونا واقعاً خواستن ببیننش؟

11:49.426 --> 11:51.806
آره، یه خطی برای "شوهر" هست

11:51.886 --> 11:53.227
این احمقانه‌ست

12:02.917 --> 12:04.747
یعنی، مجبور نیستم بگیرم‌شون

12:06.917 --> 12:09.678
می‌دونی، اصلاً

12:14.148 --> 12:15.688
می‌خوای بذاریش کنار؟

12:16.858 --> 12:18.198
نمی‌دونم

12:19.818 --> 12:21.239
فکر کنم، شاید؟

12:25.129 --> 12:26.419
شاید؟

12:28.719 --> 12:31.679
بیا بریم مامان -
باشه کدو تنبلم -

12:33.429 --> 12:35.019
باشه، بعداً می‌بینمت

12:36.150 --> 12:37.780
...هی -
زود باش -

12:39.110 --> 12:40.410
...عزیزم

12:44.160 --> 12:46.710
اونا رو نگیر
نگیرشون

12:50.591 --> 12:51.851
باشه

12:56.311 --> 12:57.651
این دیوونگیه

12:57.731 --> 12:59.151
واقعاً؟ -
اوهوم -

13:04.082 --> 13:05.412
دوستت دارم

13:06.082 --> 13:07.632
دوستت دارم

13:11.432 --> 13:12.972
بیا بریم، مامان -
بد نیست -

13:13.062 --> 13:15.692
باشه، باید برم

13:15.772 --> 13:17.653
واقعاً؟ -
آره -

13:17.733 --> 13:19.113
چشمات رو ببند -

13:19.193 --> 13:20.783
!هیز -
آره. داریم می‌ریم -

13:22.993 --> 13:24.793
خدافظ -
!خدای من -

13:35.984 --> 13:39.364
شما دخترای فاسدی هستید

13:40.364 --> 13:42.874
دخترای لوسِ فاسدی هستید

13:44.584 --> 13:47.545
اون بهتون همه چی داده

13:48.385 --> 13:51.425
ولی وقتی ازتون می‌خواد
بهش ایمان داشته باشین

13:52.055 --> 13:53.725
!سر باز می‌زنید

13:59.065 --> 14:00.826
خواستِ خدا

14:02.116 --> 14:04.996
به شما گفته شده، و شما می‌گید

14:05.206 --> 14:07.256
"من بیشتر می‌دونم"

14:10.846 --> 14:12.176
دستت رو بیار بالا، عزیزم

14:16.687 --> 14:21.077
"می‌گید "حتی بیشتر از خود خدا می‌دونم

14:23.917 --> 14:26.167
اون شما رو دوست داره

14:27.417 --> 14:29.128
ازتون محافظت می‌کنه

14:30.598 --> 14:35.148
یادتون نمیاد قبلاً چطور بود؟

14:38.898 --> 14:40.948
حالا شما نجات پیدا کردید

14:42.619 --> 14:46.999
دخترا، بیشتر از یک نوع آزادی وجود داره

14:47.589 --> 14:51.679
یکی آزادی برای انجام کاریه
و دیگری آزادی از شر چیزی

14:53.179 --> 14:55.139
در روزهای هرج و مرج

14:56.150 --> 14:57.940
آزادی برای انجام کاری بود

14:58.740 --> 15:01.240
حالا، فرصت آزادی از چیزی به شما داده شده

15:03.160 --> 15:06.487
این نعمتی از جانب خداست

15:08.320 --> 15:11.414
اونُ دستِ کم نگیرید

15:15.840 --> 15:17.603
چی؟

15:26.680 --> 15:31.053
آفـرد رازی رو از ما مخفی می‌کرده

15:32.800 --> 15:35.520
رازی بسیار شگفت‌انگیز

15:36.600 --> 15:41.696
او از نور الهی خداوند لبریز شده

15:51.160 --> 15:55.458
باید بگیم، "رحمتِ خدا رو شکر"؟

15:55.878 --> 15:58.677
رحمتِ خدا رو شکر

15:58.757 --> 16:01.556
رحمتِ خدا رو شکر

16:01.636 --> 16:04.015
رحمتِ خدا رو شکر

16:05.934 --> 16:08.063
رحمتِ خدا رو شکر

16:09.112 --> 16:11.152
رحمتِ خدا رو شکر

16:12.491 --> 16:14.580
رحمتِ خدا رو شکر

16:15.080 --> 16:17.047
چطور به پیشواز یه معجزه می‌ریم؟

16:17.720 --> 16:19.050
...ما

16:19.680 --> 16:22.390
مثل سگ‌های مریض آه و ناله می‌کنیم؟

16:22.560 --> 16:25.310
!رحمتِ خدا رو شکر

16:25.520 --> 16:28.280
رحمتِ خدا رو شکر

16:28.530 --> 16:31.030
رحمتِ خدا رو شکر

16:31.240 --> 16:33.580
رحمتِ خدا رو شکر

16:33.830 --> 16:36.130
رحمتِ خدا رو شکر

16:36.340 --> 16:40.050
البته که رحمتِ خدا رو شکر

17:16.000 --> 17:17.779
این لباس‌های خیس رو از تنش در بیار

17:19.240 --> 17:20.611
در پناه خدا

18:22.520 --> 18:24.290
!اوه

19:44.480 --> 19:48.110
تو یه روز بارونی هیچی
بهتر از یه سوپِ داغ نمیشه

19:48.360 --> 19:49.740
چه آرامشی

19:56.880 --> 19:58.047
بخور

20:00.800 --> 20:03.111
تو برای دو نفر غذا ‌می‌خوری

20:04.480 --> 20:05.827
گرسنه نیستم

20:12.120 --> 20:16.831
هفته‌های اول حاملگی از
دست دادنِ اشتها عادیه

20:17.160 --> 20:19.966
فقط باید سعی کنی بخوری

20:27.120 --> 20:30.000
مخاطراتِ زیادی پیشِ روت داری

20:31.000 --> 20:35.406
و ما مطمئن می‌شیم که هر چیزی
که لازم داری به دستت برسه

20:36.440 --> 20:38.839
یه عالمه استراحت و غذای سالم

20:38.920 --> 20:41.260
هوای تازه، ورزش

20:42.760 --> 20:45.214
فقط باید دختر خیلی خوبِ من باشی

20:45.920 --> 20:47.908
می‌تونی اینکارو بکنی دیگه، مگه نه؟

20:49.360 --> 20:52.410
سعی می‌کنم، عمه لیدیا -
خوبه -

20:53.330 --> 20:56.211
قطعاً از این به بعد که قرار نیست
نمایشی داشته باشیم، قراره؟

20:58.051 --> 20:59.681
چقدر احمقانه

20:59.971 --> 21:02.391
چقدر اتلاف انرژی. و برای چی؟

21:02.471 --> 21:03.722
برای هیچی

21:04.852 --> 21:06.522
جونین هیچی نیست

21:08.862 --> 21:11.533
نه، معلومه که نیست

21:15.923 --> 21:18.383
تو واقعاً فکر می‌کنی در حقش لطف کردی؟

21:21.384 --> 21:23.514
اون می‌تونست خیلی سریع بره پیش خدا

21:23.604 --> 21:25.564
در حالی که دوستاش احاطه‌اش کرده بودن

21:28.734 --> 21:31.455
دوستا، دوستاشون رو سنگسار نمی‌کنن

21:35.045 --> 21:37.716
جونین تو راهِ کولونی‌ـه

21:38.386 --> 21:41.056
اون به خاطر تو عذاب می‌کشه

21:42.016 --> 21:45.396
هر ندیمه‌ای که همراه تو نافرمانی کرد

21:45.476 --> 21:48.277
با عواقب کارش مواجه میشه
!ولی تو نه

21:49.657 --> 21:52.077
تو حامله‌ای
تو در امانی

21:53.327 --> 21:54.837
ولی خودت اینو می‌دونی

21:57.588 --> 21:59.718
چه دختر شجاعی هستی، مگه نه؟

21:59.888 --> 22:01.848
از قانون نافرمانی کردی

22:02.228 --> 22:03.848
بدون هیچ خطری

22:06.069 --> 22:08.279
حالا غذا بخور

22:30.321 --> 22:31.742
گرسنه نیستم

23:03.265 --> 23:04.605
پس، بریم قدم بزنیم

23:57.801 --> 23:59.852
عصرِ دلپذیریه، آف‌وایت

24:01.102 --> 24:03.852
آف‌وایت، تو خونه اوقات بدی رو سپری می‌کرد

24:04.312 --> 24:06.532
اون خیلی سرکش و نافرمان بود

24:07.113 --> 24:10.453
اون وایتکس سر کشید، که خیلی بده

24:10.953 --> 24:13.833
آف‌وایت بچش رو به خطر انداخت

24:14.543 --> 24:16.554
اینکار به سادگی برای ما قابل تحمل نبود

24:18.134 --> 24:22.314
آفـرد، اگه بخوای سرسخت باشی

24:22.394 --> 24:25.065
مجبور می‌شم ترتیباتی بدم

24:26.405 --> 24:29.285
نُه ماه می‌تونه زمانِ خیلی درازی باشه

24:32.375 --> 24:33.966
باشد که ثمره متبرک شود

24:39.726 --> 24:41.356
باشد که خدا رحمتش را ارزانی دارد

24:44.647 --> 24:48.287
خب، پس میشه یه چیزی برای خوردنت بیاریم؟

24:51.958 --> 24:53.298
بله، عمه لیدیا

24:54.048 --> 24:55.218
عالیه

25:50.124 --> 25:51.294
!به صف شید

25:53.755 --> 25:55.005
سه ردیف

25:56.635 --> 25:58.015
دستاتون رو بذارین پشتتون

26:03.196 --> 26:04.446
!راست وایسید

26:12.007 --> 26:13.167
جلوت رو نگاه کن

26:14.927 --> 26:16.007
یه خط صاف تشکیل بدین

26:16.677 --> 26:17.767
تکون بخورین

26:20.728 --> 26:22.688
این یه خط صاف نیست

26:40.560 --> 26:41.641
آف‌رابرت

26:44.000 --> 26:45.060
اول تو

26:45.600 --> 26:46.561
لطفاً

27:02.400 --> 27:03.431
!نه

27:03.520 --> 27:04.868
نه! نه، نه، نه

27:05.800 --> 27:07.201
معذرت می‌خوام، عمه لیدیا

27:07.280 --> 27:09.468
...معذرت می‌خوام، عمه لیدیا. خواهش می‌کنم -
از دستِ شما دخترا -

27:09.560 --> 27:12.921
خیلی خودسر و سرشار از معذرت‌خواهی هستید

27:13.040 --> 27:15.800
وقتی زمانش می‌رسه که تاوان پس بدین

27:15.880 --> 27:18.640
!نه، نه، نه. نه! نه

27:18.720 --> 27:19.850
آف‌رابرت

27:20.600 --> 27:22.961
آف‌رابرت

27:23.040 --> 27:24.158
می‌دونم عزیزم

27:24.240 --> 27:25.940
ولی برای منم به همون اندازه شرم‌آوره

27:27.600 --> 27:30.368
ولی فقط با تحمل رنج و درد

27:31.080 --> 27:32.401
به ادب و نزاکت می‌رسیم

27:32.480 --> 27:34.463
!خواهش می‌کنم، تو رو خدا اینکارو نکنین

27:34.760 --> 27:36.771
نه

27:38.280 --> 27:39.718
نه

28:46.240 --> 28:47.355
جون

28:48.560 --> 28:49.980
سلام -
گوشیت زنگ می‌زنه -

28:50.440 --> 28:51.773
آنتوریو، مرسی

28:52.440 --> 28:54.510
با رئیسش قرار گذاشتی؟

28:54.600 --> 28:56.520
آره، منتظرم باهام تماس بگیره

28:56.600 --> 28:58.400
هی، پیش‌نویس در چه حاله؟

28:58.480 --> 29:00.360
خوبه. تغییرات دارن کمک می‌کنن

29:00.440 --> 29:03.240
اقتصاد کشاورزی، تو اسپانیا
و پرتغالِ امروزی نوین

29:03.320 --> 29:05.230
این... این خیلی جذابه

29:05.320 --> 29:07.280
لعنتی -
چیه؟ -

29:07.360 --> 29:08.783
از مدرسه‌ی دخترمه

29:11.840 --> 29:14.438
سلام، شما با مدرسه‌ی ابتداییِ
مدیسون گرند تماس گرفتید

29:14.520 --> 29:16.357
...اگر شماره‌ی خط داخلی رو می‌دونید

29:20.480 --> 29:22.360
مدرسه‌ی ابتدایی مدیسون گرند

29:22.440 --> 29:25.031
سلام، جون آزبورن هستم

29:25.120 --> 29:27.800
باهام تماس گرفته بودید
من مادرِ هانا بنکول هستم

29:27.880 --> 29:29.590
اوه، بسیار خب، خانوم بنکول

29:29.680 --> 29:31.989
متأسفانه هانا امروز صبح حالش خوب نیست

29:32.080 --> 29:33.391
اون خوبه؟

29:33.480 --> 29:35.200
می‌تونم با خانوم دانجی صحبت کنم؟

29:35.280 --> 29:36.880
اون تب داشت

29:36.960 --> 29:38.852
38درجه‌

29:39.640 --> 29:41.350
لعنتی! باشه

29:41.681 --> 29:43.231
وقتی از خواب بیدار شد یکم گرم بود

29:43.311 --> 29:45.361
بهش یکم تایلنول دادم
که تبش رو پایین بیاره

29:45.692 --> 29:48.782
بچه باید به مدت 48ساعت بدون تب باشه

29:48.862 --> 29:50.453
قبل از اینکه بتونه به مدرسه برگرده

29:50.533 --> 29:52.333
ببخشید. الان راه میوفتم

29:52.413 --> 29:54.794
امم، می‌تونین به خانوم دانجی بگین

29:54.874 --> 29:57.675
که به هانا بگه تا 15دقیقه می‌رسم اونجا؟

29:57.765 --> 29:59.635
خانوم بنکول، هانا اینجا نیست

29:59.725 --> 30:01.766
وقتی نتونستیم باهاتون تماس بگیریم
آمبولانس خبر کردیم

30:02.816 --> 30:04.186
اون تب داره

30:04.276 --> 30:07.197
ایالت سیاست‌های خاص خودش رو داره
نمی‌تونیم ریسک کنیم

30:11.038 --> 30:12.339
کدوم بیمارستان؟

30:12.419 --> 30:14.049
یونیورسیتی چیلدرنز

30:14.129 --> 30:15.299
ممنون

30:18.310 --> 30:19.640
ممنون

30:22.021 --> 30:24.282
لعنتی، لعنتی، لعنتی

30:25.532 --> 30:27.533
خیلی ممنونم

30:30.373 --> 30:33.594
مستخدم به بخش اطفال
مستخدم به بخش اطفال

30:38.725 --> 30:40.396
سلام -
سلام -

30:41.526 --> 30:42.657
!مامانی

30:43.827 --> 30:44.947
خیلی ازتون ممنونم

30:45.497 --> 30:46.918
!سلام، کیکی‌ـه مامان

30:47.788 --> 30:49.168
حالت چطوره؟

30:49.248 --> 30:51.879
حالم بده -
می‌دونم. ببخشید، عزیزم -

30:52.339 --> 30:53.469
حالش چطوره؟

30:53.679 --> 30:54.890
عالیه

30:54.970 --> 30:57.270
تبش هنوز یکم بالاست

30:57.560 --> 31:00.901
دکتر تا چند دقیقه میاد باهاتون صحبت می‌کنه
ولی احتمالاً فقط یه ویروس باشه

31:01.701 --> 31:04.662
هنوز منتظر نتایج آزمایش خون هستیم
و بعدش می‌تونه بره خونه

31:04.742 --> 31:07.253
خدا رو شکر، ممنون -
آره -

31:07.333 --> 31:10.384
البته یه چندتا سوال کوچیک
ازتون دارم، خانوم بنکول

31:10.674 --> 31:12.264
جون آزبورن هستم. بفرمایین

31:12.684 --> 31:15.685
هانا، مامانیت رو پنج دقیقه قرض می‌گیرم، باشه؟

31:15.765 --> 31:17.106
باشه -
باشه -

31:17.186 --> 31:19.446
الان برمی‌گردم، عزیزم، باشه؟ -
باشه -

31:22.367 --> 31:25.998
دکتر پاند به بخش تومورشناسی
دکتر پاند به بخش تومورشناسی

31:27.878 --> 31:30.429
ببخشید، فقط داشتم به شوهرم خبر می‌دادم -
اوه، بله -

31:30.509 --> 31:32.770
خیلی ممنون که مراقبش بودین

31:32.850 --> 31:35.150
اوه، اون خیلی شیرینه -
آره -

31:35.480 --> 31:37.151
خدا نعمتِ بزرگی بهتون داده -
بله -

31:38.111 --> 31:39.661
اون بچه‌ی طبیعیِ خودتونه؟

31:39.741 --> 31:41.452
اه، بله

31:43.082 --> 31:46.633
امروز مسئولین مدرسه به سختی
تونستن باهاتون تماس بگیرن

31:46.713 --> 31:48.844
من سر کار بودم
گوشیم تو کیفم بود

31:49.094 --> 31:51.515
درک می‌کنم. تمام وقت کار می‌کنین؟

31:51.605 --> 31:54.395
بله، ده ماه بعد از تولد هانا برگشتم سر کار

31:54.485 --> 31:57.656
حتماً ترک کردنش براتون سخت بوده

31:58.116 --> 31:59.827
اوهوم. هنوزم سخته

32:00.997 --> 32:03.208
شوهرتون هم تمام وقت کار می‌کنه؟

32:03.298 --> 32:04.878
بله -
و اون امروز کجاست؟ -

32:05.258 --> 32:08.929
اون تو کوئینسی کار می‌کنه

32:09.099 --> 32:11.150
باید تو راه باشه
احتمالاً به ترافیک خورده

32:12.400 --> 32:14.360
شما چه مقدماتی برای مراقبت

32:14.440 --> 32:17.240
از بچه‌تون دارین، در صورتی که مجبور شه
تو خونه بمونه و نره مدرسه؟

32:17.320 --> 32:18.484
منظورتون چیه؟

32:19.280 --> 32:20.360
اگه مریض باشه

32:20.780 --> 32:22.870
یا من تو خونه پیشش می‌مونم یا شوهرم

32:22.950 --> 32:24.450
در اینصورت باید سر کار نرین؟

32:25.250 --> 32:26.880
بله، سر کار نمیرم

32:27.840 --> 32:29.420
حالا می‌تونم برم پیش دخترم؟

32:29.500 --> 32:32.599
شما امروز به هانا دارو دادین
که تبش رو بیارین پایین؟

32:34.469 --> 32:37.769
اون فقط یکم گرم بود
برای همین بهش تایلنول دادم

32:37.859 --> 32:41.149
شما بهش دارو دادین که سیاستِ مدرسه
در قبال تب بچه‌ها رو دور بزنین

32:42.619 --> 32:44.619
تا مجبور نشین امروز سر کار نیاین؟

32:47.709 --> 32:49.799
...اون فقط

32:49.959 --> 32:52.679
اون فقط یکم گرم بود
مریض نبود

32:52.759 --> 32:54.259
ضاهراً که بوده

32:57.898 --> 33:00.358
درک می‌کنم، خانوم بنکول

33:01.688 --> 33:03.448
ما زندگی‌های پرمشغله‌ای داریم

33:05.658 --> 33:07.618
ولی بچه‌ها خیلی با ارزشن

33:08.118 --> 33:11.048
باید مطمئن بشیم که اونا
در محیط خونه‌ی امن باشن

33:12.298 --> 33:13.678
با والدین شایسته

33:17.228 --> 33:20.398
فقط چندتا سوال دیگه داریم خانومِ بنکول

33:21.477 --> 33:23.357
آزبورن -
ببخشید؟ -

33:24.067 --> 33:26.537
اسمم اینه. جون آزبورن

33:28.117 --> 33:29.577
سوالاتون چی هستن؟

33:57.306 --> 33:58.466
روز به خیر و برکت

33:59.426 --> 34:00.686
روز به خیر و برکت

34:03.896 --> 34:05.356
خب، تو خوبی؟

34:07.276 --> 34:10.536
بله، خانوم واترفورد

34:11.245 --> 34:13.045
خب، این خبر خیلی خوبیه

34:20.555 --> 34:22.105
دوست دارم حرفم رو خیلی روشن بهت بزنم

34:24.565 --> 34:27.275
دیگه هیچ نافرمانی‌ای ازت نبینم

34:29.115 --> 34:30.995
تمام مزاحمت‌هات

34:31.865 --> 34:33.795
و تمام بازی‌ها و اسرارت،

34:33.875 --> 34:36.334
!تمام زرنگ بازیات دیگه تمومه

34:36.424 --> 34:37.884
می‌فهمی چی میگم؟

34:44.774 --> 34:46.644
ناراحت نشو، سرینا

34:48.484 --> 34:50.034
برای بچه بده

34:51.744 --> 34:53.994
خب، امروز روز خجسته‌ای نیست؟

34:54.084 --> 34:55.334
خدا رو شکر

34:56.124 --> 34:57.834
یه روز خوب برای همه‌ی ما

34:58.084 --> 34:59.294
خدا رو شکر

34:59.964 --> 35:02.133
اجازه هست؟ -
بذار ببینیم چی می‌تونیم ببینیم -

35:11.693 --> 35:14.993
اوه، سعی کن آروم باشی، عزیزم
یکم فشار احساس می‌کنی

35:18.883 --> 35:23.093
حالا، هنوز خیلی زوده، برای همین
صدای ضربانِ قلب نمی‌شنویم

35:23.183 --> 35:25.053
...ولی اگه شانس بیاریم

35:25.762 --> 35:26.852
اونجا

35:26.932 --> 35:28.652
اونجا یه برجستگیِ مشخصِ رحمی وجود داره

35:28.732 --> 35:30.402
که همون چیزیه که می‌خوایم ببینیم

35:31.022 --> 35:32.282
و اون

35:33.322 --> 35:34.702
بچه‌ی شماست

35:40.592 --> 35:41.802
سرینا

35:47.102 --> 35:49.562
اون کیسه‌ی حاملگی‌ـه

35:49.982 --> 35:51.271
و اون

35:51.901 --> 35:53.781
بچه‌ی شماست، خانوم واترفورد

35:57.951 --> 35:59.871
خداوند روحِ تازه‌ای خلق کرده

36:08.351 --> 36:10.231
رحمتش رو شکر

36:12.901 --> 36:14.361
بسیار خب

36:15.151 --> 36:16.950
به والدینِ مفتخر تبریک میگم

36:20.830 --> 36:22.590
چندتا چیز دیگه داریم که باید بررسی کنیم

36:27.800 --> 36:29.220
خدا خیرت بده

36:45.840 --> 36:47.323
باشد که ثمره متبرک شود

36:48.440 --> 36:51.418
مرسی، در پناه خدا

36:55.160 --> 36:57.988
خدانگهدارت، جون

41:17.040 --> 41:20.213
بله، من فرماندهی‌ـه تمام یگانِ
شما رو عهده‌دار می‌شم

41:21.840 --> 41:23.429
‫می‌فهمم،

41:23.520 --> 41:25.320
ولی ندیمه‌ی گمشده حامله‌ست

41:25.400 --> 41:27.492
در حال حاضر، اون تنها الویته

43:50.560 --> 43:53.314
به گفته‌ی منابع این مرگبارترین حمله...

43:53.400 --> 43:56.151
به خاک آمریکا بعد از یازده سپتمابره -
درش آوردی؟ -

43:56.240 --> 43:59.399
وزارتِ امنیت ملی تاکنون نتوانسته

43:59.480 --> 44:03.302
مسئولِ این عمل تروریستی‌ـه
مخرّب رو تشخیص بده

44:03.640 --> 44:06.871
هنوز متنظر بیانیه‌ای از جانب
ان‌اس‌ای و اف‌بی‌آی هستیم

44:06.960 --> 44:08.998
هنوز کسی مسئولیت این حمله
...را به عهده نگرفته

44:09.080 --> 44:10.432
هی، می‌تونی صداش رو کم کنی؟ -
ببخشید -

44:10.520 --> 44:12.053
بیا کفشات رو در بیاریم

44:12.760 --> 44:14.015
سلام، موز کوچولو

44:15.280 --> 44:16.521
حالش چطوره؟

44:16.640 --> 44:17.850
بد

44:21.240 --> 44:23.410
چی شده؟ -
کاخِ کنگره‌ست -

44:24.120 --> 44:26.080
...بیست یا سی نفر با اسلحه‌ی اتوماتیک

44:26.160 --> 44:28.200
شروع به تیراندازی از اِیوان‌ها کردن

44:28.280 --> 44:29.861
یهویی اتفاق افتاد

44:30.800 --> 44:32.135
!خدای من

44:33.600 --> 44:34.921
هنوز نمی‌دونن چند نفر کشته شدن

44:35.000 --> 44:37.840
تعدادشون خیلی زیاد‌ه -
اخبار فوری از پنتاگون -

44:37.920 --> 44:39.680
حکومت نظامی اعلام شده

44:39.760 --> 44:41.320
هی، عزیزم. عزیزم، زود باش -
!مامانی -

44:41.400 --> 44:43.360
باید الان بلند شی -
من مامانی رو می‌خوام -

44:45.240 --> 44:46.444
باشه، عزیزم

44:47.360 --> 44:48.474
باشه

44:48.760 --> 44:52.236
می‌برمش. باشه من می‌برمش. زود باش

44:53.120 --> 44:55.511
بیا عزیزم -
به محض اینکه اخبار جدیدی از نیروهای امنیتی‌... -

44:55.600 --> 44:59.436
شاهدان عینی اطراف کاخ کنگره به دست‌مون برسه

44:59.560 --> 45:01.825
اخباری از مقامات ارتش به دست‌مون می‌رسه

45:01.880 --> 45:05.058
که گارد ملی در حال مستقر شدنه -
می‌خوای بری تو تختت؟ -

45:13.560 --> 45:17.470
گارد ملی از دیترویت، شیکاگو

45:17.560 --> 45:22.081
نیویورک، لس‌آنجلس، دالاس، باتون‌روژ

45:22.160 --> 45:24.040
نودا، اوکلاهاما سیتی فرا خونده شده

45:24.120 --> 45:26.479
...صبر کنید، همین الان خبری به دست‌مون رسید

45:26.560 --> 45:29.480
...بله؟ انفجاری رخ داده -
جون -

45:29.560 --> 45:31.039
جون، جون -
چیه؟ -

45:31.120 --> 45:34.160
می‌تونیم تایید کنیم که بمبی منفجر شده

45:34.240 --> 45:37.995
کاخ سفید‌ه، یه جور انفجار رخ داده

45:39.640 --> 45:40.726
!لعنتی

45:40.880 --> 45:42.906
چه اتفاقی داره میوفته؟ -
نمی‌دونم -

45:43.440 --> 45:44.759
مامانی

45:44.840 --> 45:45.996
بمون

45:47.400 --> 45:48.660
مامانی؟

45:56.440 --> 45:57.657
مامانی؟

46:04.400 --> 46:05.820
باشه، عزیزم

46:07.280 --> 46:08.868
باشه، خودت رو جمع کن

46:16.160 --> 46:18.040
حالم خوب نیست

46:18.120 --> 46:19.950
از امروز متنفرم

46:20.040 --> 46:21.076
می‌دونم

46:22.360 --> 46:23.950
فقط سعی کن بخوابی، باشه؟

46:24.320 --> 46:25.799
تو می‌مونی؟

46:25.880 --> 46:28.219
اوهوم، می‌مونم

47:24.560 --> 47:25.817
چیزی نیست

47:39.520 --> 47:40.747
اینجا بمون

47:41.000 --> 47:42.632
یه نفر میاد دنبالت

47:42.720 --> 47:44.140
برو به سلامت

47:46.680 --> 47:47.852
مرسی

48:17.280 --> 48:18.406
سلام

48:22.520 --> 48:24.399
تو خوبی؟

48:37.000 --> 48:39.090
ما کجاییم؟ -
بلک بِی -

48:39.760 --> 48:40.958
بیا تو

48:41.040 --> 48:42.597
دنبالت می‌گردن

48:44.560 --> 48:45.818
لباست رو در بیار

48:53.960 --> 48:56.836
اینا رو بپوش
باید موهات رو بزنیم

49:07.760 --> 49:09.506
نمی‌تونیم از شهر ببریمت بیرون

49:10.160 --> 49:11.201
هنوز نه

49:13.200 --> 49:14.624
یه نفر میاد دنبالت

49:16.720 --> 49:18.346
اونا یه جایی دارن که می‌تونی توش بمونی

49:19.480 --> 49:20.791
تا وقتی آب‌ها از آسیاب بیوفته

49:22.720 --> 49:24.428
زیاد طول نمی‌کشه، قول میدم

51:08.160 --> 51:09.226
‫جون،

51:09.720 --> 51:10.810
موهات

53:54.459 --> 54:12.460
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

54:13.640 --> 54:15.871
اسمِ من جون آزبورن‌ـه

54:16.800 --> 54:18.640
من اهل بروکلین، ماساچوست هستم

54:19.680 --> 54:21.419
من 34سال دارم

54:22.160 --> 54:24.047
قدّم پابرهنه یک متر و شصت سانته

54:24.760 --> 54:26.687
وزنم 54کیلوـه

54:27.360 --> 54:29.215
من رحِم باروری دارم

54:29.760 --> 54:31.502
من پنج ماه‌ـه حامله‌ام

54:32.000 --> 54:34.708
!من... آزادم

54:49.560 --> 54:51.390
یه بلیط واسه خودم گرفتم

54:53.800 --> 54:56.200
سوار این قطار تنهایی میشم

54:57.760 --> 55:01.860
من قلب یه مرد رو شکستم

55:02.084 --> 55:04.984
و اوضاع دیگه هیچ وقت مثل قبل نخواهد بود

55:05.840 --> 55:07.840
من این شهر رو ترک می‌کنم

55:09.880 --> 55:12.680
اینجا الکی موندن فایده‌ای نداره

55:16.000 --> 55:19.900
شاید اشتباه کنم ولی نمی‌تونیم باهم کنار بیایم

55:20.324 --> 55:23.324
و برمی‌گردم به جایی که بهش تعلق دارم

55:26.120 --> 55:28.430
انتظار داشتم پدرم همیشه در دسترس باشه

55:29.680 --> 55:32.912
می‌دونی فکر می‌کردم اون یه تخته‌اش کمه

55:34.200 --> 55:38.080
بعداً فهمیدم که خیلی دوستش دارم

55:38.400 --> 55:41.632
و برمی‌گردم به جایی که بهش تعلق دارم

55:42.280 --> 55:46.274
و می‌دونی که برمی‌گردم به جایی که بهش تعلق دارم

55:46.960 --> 55:53.878
گفتم برمی‌گردم به جایی که بهش تعلق دارم

55:53.902 --> 56:09.857
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
