WEBVTT

00:01.001 --> 00:03.077
‫آنچه در «قصۀ ندیمه» گذشت...

00:03.111 --> 00:05.808
‫امشب چندتا مهمون مهم داریم.

00:05.855 --> 00:11.002
‫معاون سفیر کاستیو، پوئدو پرزنتار ندیمه‌مون رو، آف‌فرد.
‫(اسپانیایی. معرفی می‌کنم)

00:11.038 --> 00:13.026
‫دیدنت مایۀ مسرته.

00:13.063 --> 00:14.750
‫آف‌فرد، اسم مادرزادیت چیه؟

00:14.774 --> 00:15.617
‫از قبل.

00:15.637 --> 00:17.336
‫دیگه از اون اسم استفاده نمی‌کنم.

00:17.358 --> 00:20.140
‫امشب بزرگداشتیه برای
‫چیزی که بهش دست پیدا کردیم.

00:20.148 --> 00:21.624
‫فرزندان گیلیاد.

00:21.657 --> 00:24.935
‫همه‌شون در این ایالت، توسط ندیمه‌های ما زاییده شدن.

00:25.125 --> 00:27.529
‫تو درک نمی‌کنی. ماها زندانی‌ایم.

00:27.550 --> 00:30.689
‫دخترمو ازم گرفتن.
‫تو رو خدا کاری کن.

00:30.733 --> 00:32.594
‫آف‌فرد؟ می‌خوام کمکت کنم.

00:32.619 --> 00:34.812
‫فکر کنم بتونم یه پیغام به شوهرت برسونم.

00:35.197 --> 00:36.377
‫شوهرم مُرده.

00:36.405 --> 00:37.660
‫لوکاس بانکول.

00:37.682 --> 00:41.444
‫زنده‌ست. خواهش می‌کنم، یه چیزی بنویس.

00:42.085 --> 00:43.695
‫سعی می‌کنم به دستش برسونم.

00:44.000 --> 00:52.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:53.813 --> 00:56.843
‫قصۀ ندیمه - قسمت ۷، دنیای آن سو

01:08.603 --> 01:10.478
[R3D اشاره به رنگ قرمز]

01:15.609 --> 01:17.920
‫تو خوبی؟
‫حالش خوبه؟

01:17.946 --> 01:20.674
‫بیا، بیا عزیزم.

01:20.754 --> 01:22.923
‫بیا اینجا.
‫بذار مامان یه نگاه بهت بندازه.

01:22.935 --> 01:24.421
‫بیا اینوَر. بیا اینوَر.

01:24.448 --> 01:26.163
‫سرت چیزیش شده؟
‫به ماشین خورد؟‌‌‌‌‌‌‌

01:26.190 --> 01:27.203
‫اشکال نداره.

01:27.216 --> 01:29.070
‫خیلی خب.
‫باید خودت ببریش. باشه؟

01:29.110 --> 01:30.825
‫- نه، نه، نه.
‫- برو. تقریباً سه کیلومتر به سمت شماله.

01:30.852 --> 01:32.067
‫گفت یکی اونجا می‌بینتمون.

01:32.088 --> 01:33.809
‫- خودت چی؟
‫- باشه، با مامان برو.

01:33.831 --> 01:36.422
‫چیزی نیست. شماها برین.
‫بدوین، بدوین، بدوین.

01:36.978 --> 01:37.885
‫بدوین.

01:37.893 --> 01:41.480
‫حواست باشه.
‫مواظب باش. حواست به راه باشه.

01:41.613 --> 01:43.485
‫بجنب.
‫سریع برو.

01:57.919 --> 02:00.676
‫باز کن. شیش‌تا. جا بزن.

02:08.279 --> 02:09.340
‫بجنب.

02:09.381 --> 02:11.375
‫باز کن. شیش‌تا. جا بزن.

02:13.539 --> 02:16.638
‫خیلی خب، خیلی خب.

02:34.303 --> 02:36.045
‫دست‌هاتو نشونم بده.

03:31.448 --> 03:34.295
‫فشار خونش داره بالا میره. ۱۰۵ روی ۶۲.

03:34.998 --> 03:36.933
‫مواظب باش. [جاده] یخ‌زده‌ست.

03:36.959 --> 03:38.995
‫زنده نگهش دار.
‫کاپیتان چندتا سؤال ازش داره...

06:05.799 --> 06:07.262
‫الان کجاییم؟

06:09.112 --> 06:10.624
‫جادۀ ۲۰۱ کجاست؟

06:11.906 --> 06:13.574
‫هی. هی، بیدار شو.

06:13.888 --> 06:16.237
‫جادۀ ۲۰۱؟ جاده‌ش کجاست...

06:40.608 --> 06:42.404
‫یالا. یالا.

06:42.470 --> 06:43.547
‫خیلی خب.

07:27.797 --> 07:29.806
‫باید... بازش کنی، شیش‌تا توش بذاری.

07:30.546 --> 07:32.694
‫بازش کن، جا بزن، شیش‌تا گلوله.

07:33.341 --> 07:35.372
‫بازش کن، جا بزن، شیش‌تا... آخ.

07:38.610 --> 07:40.694
‫جا بزن، شیش‌تا توش.

07:54.537 --> 07:56.617
‫بازش کن، جا بزن، شیش‌تا گلوله.

09:45.869 --> 09:47.068
‫لعنت بهش!

10:25.763 --> 10:28.468
‫[خائن به جنسیت]

10:30.795 --> 10:32.310
‫[کونی‌ها می‌میرن]

10:42.315 --> 10:44.904
‫اوه، خدا. اوه، خدا.

12:36.522 --> 12:38.368
‫فقط برا صبحونه خوردن اومدیم بیرون.

12:38.576 --> 12:40.193
‫کار غیرقانونی‌ای نیست.

12:41.033 --> 12:42.234
‫فعلاً نه.

12:47.855 --> 12:50.346
‫حالش خوبه؟ زیادی بهش [قرص خواب‌آور] ندادیم؟

12:52.013 --> 12:53.495
‫نه. حالش خوبه.

12:54.428 --> 12:55.790
‫حالش خوبه.

12:59.427 --> 13:01.542
‫وقتی مویرا رفت، ما هم باید می‌رفتیم.

13:01.553 --> 13:03.360
‫مجبور بودیم برای ویزامون صبر کنیم.

13:03.475 --> 13:05.338
‫وقتی کارمو از دست دادم، باید اون موقع می‌رفتیم.

13:05.371 --> 13:07.926
‫خب، نمی‌تونم فقط چون دلم می‌خواد،
‫روال ویزا گرفتنو سریع‌تر کنم.

13:07.946 --> 13:09.277
‫می‌دونم. حرف من این نیست.

13:09.311 --> 13:11.270
‫مویرا داره با پای پیاده از مرز می‌گذره.

13:11.296 --> 13:12.369
‫- می‌دونم.
‫- ما یه بچه داریم.

13:12.390 --> 13:14.264
‫- اینو می‌دونم.
‫- فرق دارن.

13:14.291 --> 13:17.404
‫فقط دارم میگم که وقتی اون رفت، ما هم باید می‌رفتیم.

13:18.350 --> 13:19.512
‫می‌دونم.

13:27.121 --> 13:28.322
‫خودشه؟

13:39.999 --> 13:41.232
‫ویتفورد، درسته؟

13:41.249 --> 13:44.021
‫به گمونم، آم... باید یه رمزی چیزی میذاشتیم.

13:47.224 --> 13:48.858
‫به مامانت رفتی، جون کوچولو.

13:48.892 --> 13:50.616
‫هر جایی می‌دیدمت، می‌شناختمت.

13:51.153 --> 13:52.826
‫ممنون که این کارو می‌کنید، آقای ویتفورد.

13:52.857 --> 13:53.907
‫اوه، بهش مدیونم.

13:53.938 --> 13:57.259
‫چند سال پیش مامانت وازکتومیم کرد.
‫بعد از این که غیرقانونیش کردن.

13:57.394 --> 13:59.171
‫زمونۀ بچه‌دار شدن نیست، می‌دونی؟

14:00.170 --> 14:02.020
‫چیزی خورده بیهوش شده؟

14:02.058 --> 14:04.466
‫بنِدریل. قاطی صبحونه بهش دادم.
‫(از انواع آنتی‌هیستامین که عوارض خواب‌آلودگی دارد)

14:04.497 --> 14:05.538
‫باشه.

14:05.646 --> 14:07.889
‫خب، تقریباً یه ساعت وقت داریم.

14:08.582 --> 14:09.723
‫گوشی‌هاتونو می‌خوام.

14:09.884 --> 14:11.249
‫آره، خاموششون کردیم.

14:11.465 --> 14:12.586
‫خوبه.

14:18.338 --> 14:19.559
‫شوخیت گرفته؟

14:19.568 --> 14:22.405
‫این دستگاه‌ها رو می‌تونن ردیابی کنن.
‫از رو خدمات مکان‌یابی و این چیزها.

14:24.554 --> 14:26.489
‫اون کوله‌پشتی هم باید شرش کنده بشه.

14:26.532 --> 14:28.854
‫اوه، نه. اون تنها چیزهاییه که با خودمون اوردیم.

14:28.959 --> 14:30.060
‫شرمنده.

14:30.074 --> 14:32.412
‫نباید طوری باشه که انگار دارین فرار می‌کنین.

14:32.590 --> 14:34.190
‫آم، آره، می‌دونی،

14:34.199 --> 14:36.015
‫مردم همیشه تو خیابون کوله‌پشتی دارن،

14:36.041 --> 14:38.744
‫پس، لزوماً معنیش این نیست که داریم از اینجا میریم.

14:38.890 --> 14:40.246
‫می‌خوای همچین خطری بکنی؟

14:41.300 --> 14:42.381
‫بگیر.

14:44.131 --> 14:45.893
‫صبر کن. وایسا. وایسا.

14:52.259 --> 14:53.299
‫اینها رو برمی‌دارم.

14:53.341 --> 14:54.382
‫خب...

14:55.825 --> 14:56.946
‫خیلی خب.

15:00.309 --> 15:01.350
‫من می‌رونم.

15:01.616 --> 15:02.539
‫باشه.

15:02.566 --> 15:04.405
‫شما دوتا و فسقلی باید برین صندوق عقب.

15:04.432 --> 15:05.680
‫ها؟ نه، نه.

15:05.681 --> 15:07.578
‫- نمی‌تونم که بچه رو تو صندوق بذارم.
‫- تو صندوق؟

15:07.603 --> 15:08.768
‫پس، این قضیه رو بی‌خیال.

15:08.785 --> 15:10.856
‫چون از شهرستان هم نمی‌تونی خارج بشی.

15:22.255 --> 15:23.336
‫لوک.

15:34.968 --> 15:36.009
‫تو خوبی؟

15:36.863 --> 15:38.063
‫این با من. زود باش.

15:39.311 --> 15:40.673
‫آره، حالش خوبه.

15:41.140 --> 15:42.401
‫- ممنون.
‫- بیا اینجا.

15:42.455 --> 15:43.516
‫گرفتیش؟

15:50.643 --> 15:51.684
‫خیلی خب.

15:55.324 --> 15:56.624
‫چه دختر خوبی.

15:56.709 --> 15:58.570
‫این هم از این.

15:58.750 --> 16:00.139
‫اینم عروسک پشمالوت.

16:04.817 --> 16:07.059
‫اشکالی نداره. اشکالی نداره.

16:36.087 --> 16:37.408
بندریل کجاست؟

16:37.729 --> 16:39.148
‫اوه، نمی‌دونم.

16:39.215 --> 16:40.797
‫انداختش بیرون.

16:41.571 --> 16:42.652
‫ای بابا.

16:43.133 --> 16:44.514
‫اشکالی نداره.

16:44.534 --> 16:46.876
‫- اگه بیدار بشه؟
‫- نه، بیدار نمیشه.

16:47.658 --> 16:49.540
‫- مطمئنی؟
‫- آره، چیزیش نیست.

16:50.861 --> 16:52.422
‫چیزیش نیست.

17:01.512 --> 17:02.828
‫- هی. هی.
‫- خدایا.

17:02.859 --> 17:04.200
‫چیزی نیست.

17:06.356 --> 17:07.477
‫منو نگاه کن.

17:07.478 --> 17:09.239
‫- لوک. لوک.
‫- جون. جون.

17:09.715 --> 17:12.238
‫جون‌باگ؟ جون‌باگ؟
‫(نوعی حشره. معروف به سوسک ماه ژوئن)

17:12.882 --> 17:14.222
‫جون‌باگ؟

17:15.885 --> 17:17.046
‫منو نگاه کن.

17:18.087 --> 17:19.499
‫همه چی خوب میشه.

17:20.409 --> 17:24.263
‫هی، هی، اینجا باش. همین جا بمون.

17:25.454 --> 17:26.736
‫مشکلی برامون پیش نمیاد.

17:27.617 --> 17:29.706
‫بهت قول میدم، مشکلی برامون پیش نمیاد.

17:30.459 --> 17:31.997
‫مشکلی برامون پیش نمیاد.

17:44.352 --> 17:45.733
‫راحتی؟

17:45.793 --> 17:47.334
‫آره. خیلی جام دنجه.

17:49.558 --> 17:50.639
‫بی‌خیال.

17:50.886 --> 17:52.580
‫اون خونه اجاره‌ی رو که...

17:52.581 --> 17:54.404
‫توی سامرویل داشتیم، یادته؟
‫(شهری نزدیک کمبریج)

17:54.454 --> 17:55.550
‫اوهوم.

17:55.884 --> 17:57.070
‫اینجا بزرگتره.

17:57.885 --> 17:58.878
‫جدی میگم.

17:59.167 --> 18:00.398
‫آره، اینجا خیلی بزرگتره.

18:00.428 --> 18:01.766
‫یه عالمه بزرگتره.

18:44.303 --> 18:45.344
‫مشکلی نیست.

18:46.172 --> 18:48.495
‫- اینجا چیزی نیست.
‫- ممنون.

18:52.859 --> 18:53.940
‫شما خوبین؟

18:55.142 --> 18:57.036
‫اون قدیم‌ها خواهرشو به پرام بردم.
‫(مراسم رقص دبیرستان)

18:57.056 --> 19:00.232
‫باید باورم کنی، یه لطفِ درست حسابی بهم بدهکاره.

19:01.227 --> 19:02.629
‫دیگه زیاد طول نمی‌کشه.

19:09.556 --> 19:11.667
‫به تیکۀ کوچیکت از بهشت خوش اومدی.

19:12.077 --> 19:15.081
‫تا وقتی که این تیکۀ بهشت یه حموم داشته باشه!

19:23.521 --> 19:25.069
‫- میاریش؟
‫- آره، آره.

19:25.116 --> 19:27.859
‫هی، بیا، هانای بابا. بیا.

19:28.253 --> 19:31.404
‫اوه، نگاش کن، خسته شدی.

19:32.417 --> 19:34.222
‫هی، همسایه‌ها چقدر فاصله دارن؟

19:34.620 --> 19:37.998
‫۳ کیلومتر، ۱۰ کیلومتر، ۵ کیلومتر.

19:38.423 --> 19:39.767
‫راضی‌ای؟

19:40.105 --> 19:42.853
‫هی، نگاه کن.

19:43.868 --> 19:45.269
‫اینو نیگاه.

19:46.070 --> 19:47.448
‫داره برف می‌باره.

19:51.435 --> 19:55.083
‫- چیزی نمی‌خوای؟
‫- گشنمه.

19:55.144 --> 19:56.159
‫گشنه‌ای؟

19:56.179 --> 19:57.419
‫داخل، غذا هست.

19:57.463 --> 19:58.831
‫هوم، شنیدی؟

20:01.755 --> 20:04.311
‫- خونۀ خودتون بدونید.
‫- وسیلۀ گرمازایی نیست؟

20:07.425 --> 20:11.099
‫آره، یه اجاق چوب‌سوز اون گوشه هست،
‫ولی مزخرفه.

20:11.118 --> 20:13.620
‫من بودم همون اجاق دیواری رو به جاش استفاده می‌کردم.

20:14.015 --> 20:15.573
‫هی، لبخند بزنین.

20:16.611 --> 20:17.610
‫جاتون امنه.

20:20.964 --> 20:23.798
‫هی، می‌خوای اتاق‌خوابتو انتخاب کنی، آره؟

20:23.852 --> 20:25.530
‫خب، بیا بریم. بیا.

20:29.916 --> 20:32.322
‫خب، حالا چی؟

20:33.144 --> 20:34.261
‫همین‌جا می‌مونین.

20:34.262 --> 20:36.858
‫بین اینجا و مرز، پر مأمور گشته.

20:37.697 --> 20:39.323
‫برای خانم‌ها امن نیست.

20:41.857 --> 20:43.499
‫تا به حال با تفنگ شلیک کردی؟ هوم؟

20:43.519 --> 20:46.887
‫آم، آره. اوه، آره. توی دانشگاه.

20:48.400 --> 20:49.399
‫خیلی خب.

20:51.288 --> 20:53.021
‫شیش‌لول‌ها خیلی راحتن.

21:03.445 --> 21:06.710
‫دکمه ضامنو شست می‌زنه.
‫مخزن باز میشه. نمی‌خوایم بچرخه.

21:06.724 --> 21:09.977
‫اهرم فشنگ‌خالی‌کن رو بزن.
‫پوکه‌ها رو خالی کن. شیش‌تا گلوله بذار.

21:09.998 --> 21:12.115
‫ضامن چخماق رو بکش عقب.
‫شلیک.

21:12.960 --> 21:15.984
‫- فهمیدی؟
‫- اوه، آره. آره. آره. فهمیدم.

21:17.043 --> 21:19.369
‫یه سر میرم کانادا تا براتون پاسپورت بگیرم...

21:19.377 --> 21:20.806
‫و خیلی زود برمی‌گردم.

21:20.841 --> 21:23.275
‫اوه، نه. پاسپورت لازم نداریم.
‫ویزا داریم.

21:23.544 --> 21:26.330
‫پاسپورت آمریکا دیگه گه هم نمی‌ارزه، دادا.
‫دورانش تموم شد.

21:29.375 --> 21:31.359
‫- پس، فقط منتظر بمونیم؟
‫- آها.

21:31.970 --> 21:33.150
‫برمی‌گردم.

21:34.606 --> 21:37.296
‫و بعدش همه‌تون رو امن و امون...

21:37.515 --> 21:39.955
‫به سرزمین جادویی شمال می‌رسونیم.
‫(اشاره به داستان «جادوگر شهر اُز»)

22:08.233 --> 22:13.510
‫آه! نه، نزن، نزن. نه.
‫خواهش می‌کنم نزن! خواهش می‌کنم!

22:14.821 --> 22:15.900
‫بسه...

22:17.124 --> 22:18.205
‫بقیه کجان؟

22:19.336 --> 22:20.170
‫چی؟

22:20.193 --> 22:22.251
‫یگانت. کجان؟

22:22.530 --> 22:25.457
‫نه. اینطور نیسـ...
‫من نگهبان نیستم. من یه...

22:25.736 --> 22:26.928
‫عقب وایسا.

22:26.986 --> 22:30.843
‫یه تکنیسین. تکنیسین پزشکی...
‫یه آمبولانس چند کیلومتر بالاتر چپ کرده.

22:31.052 --> 22:34.389
‫نگهبان... نگهابانه مُرد. من فقط کاپشنشو برداشتم.

22:34.410 --> 22:36.045
‫من فقط کاپشنشو برداشتم.

22:36.099 --> 22:37.758
‫تو داخل آمبولانس بودی؟

22:38.909 --> 22:39.967
‫چی شد؟

22:40.052 --> 22:41.225
‫بهم تیر زدن.

22:41.259 --> 22:44.076
‫و بعد زنمو گرفتن و دخترمو گرفتن.

22:44.083 --> 22:46.028
‫فقط می‌خوام برگردم پیششون. کاپشنو...

22:46.065 --> 22:47.432
‫کاپشنو برداشتم تا سردم نکنه.

22:47.456 --> 22:49.887
‫به خدا قسم می‌خورم. به خدا قسم می‌خورم.

22:52.043 --> 22:53.574
‫بذار زخمتو نگاه کنم.

23:05.301 --> 23:06.946
‫اینطوری از خونریزی می‌میری.

23:07.058 --> 23:08.298
‫برو درتو بذار.

23:10.392 --> 23:12.019
‫- اوه، گندش بزنه.
‫- کاپشن خودش نیست.

23:12.682 --> 23:14.374
‫باک رو پر کردم و یه کم مهمات داریم.

23:14.394 --> 23:16.762
‫ولی توی بزرگراه، مأمورهای گشت هستن.
‫باید حرکت کنیم.

23:16.802 --> 23:18.181
‫باشه. کمک کن بلندش کنیم.

23:18.213 --> 23:19.930
‫هر چی می‌تونی بردار. باید راه بیفتیم.

23:19.944 --> 23:22.851
‫می‌دونی، بالاخره یه زمانی
‫مجبور میشی دست از جمع کردن ولگردها بکشی.

23:22.932 --> 23:24.749
‫باید قبل پیدا کردن تو دست می‌کشیدم.

23:26.267 --> 23:27.785
‫نگهش داشتی؟

23:30.114 --> 23:31.844
‫[خدا از کونی‌ها بدش میاد]

23:31.979 --> 23:34.702
‫یکی دیگه پیدا کردیم. نگهبان‌ها تیرش زدن.

23:34.887 --> 23:36.593
‫جا باز کن. باید بخوابونیمش.

23:36.971 --> 23:38.895
‫نگران نباش رفیق. حالتو خوب می‌کنیم.

23:39.598 --> 23:41.294
‫نه، نمی‌تونم برم.

23:41.369 --> 23:43.442
‫همین الانشم زیاد اینجا بودیم.
‫برو بالا.

24:11.713 --> 24:14.946
‫بیشتر. تمیزش کن. بشورش.

24:15.415 --> 24:16.533
‫ترش کن.

24:19.123 --> 24:20.880
‫خب، خب، خب.

24:22.064 --> 24:25.145
.‫لایلا، جادۀ شهرکِ بعدی رو حول و حوش ۱۵ کلیک به جنوب برو
(click اصطلاحی در ارتش آمریکا)

24:25.211 --> 24:27.135
‫- منظورش مایله.
‫- کیلومتر.

24:27.512 --> 24:29.620
‫باید توی مسیرمون به ساحل زیگ‌زاگی حرکت کنیم.

24:31.622 --> 24:33.081
‫آه، گاییدمش!

24:40.555 --> 24:44.643
‫این باید یه جای زخم خوشگل برات بذاره که
‫بعداً به همه دوست‌هات نشونش بدی.

24:49.015 --> 24:50.133
‫ممنون.

24:50.452 --> 24:52.290
‫- زوئی.
‫- زوئی، من...

24:53.088 --> 24:54.286
‫من لوکم.

24:54.966 --> 24:56.403
‫آنتی‌بیوتیک.

24:57.282 --> 24:59.772
‫اون زخم پر از چرک و کثافت بود.

25:00.398 --> 25:03.731
‫باید تا وقتی که به کانادا می‌رسیم این سرُم
‫بهت وصل باشه، وگرنه دچار گندخونی میشی.

25:03.831 --> 25:07.075
‫اوه، نه. نه، من باید...
‫من با... من باید برم بیرون...

25:07.106 --> 25:08.766
‫همه‌جا پر نگهبانه.

25:08.767 --> 25:10.017
‫باید چند مایل ازشون دور بشیم.

25:10.050 --> 25:12.496
‫به مراقبت و استراحت نیاز داری.
‫بعدش می‌تونیم حرف بزنیم.

25:12.767 --> 25:14.109
‫دستتو بیار.

25:16.072 --> 25:17.496
‫مشت کن.

25:27.080 --> 25:29.614
‫آروم باش. تموم شد.

25:37.207 --> 25:38.607
‫شماها کی هستین؟

25:39.128 --> 25:43.580
‫یه بچه‌ارتشی داریم، دوتا ولگرد،
‫یه گِی، و یه راهبه.

25:45.279 --> 25:46.995
‫شرمنده بابت فحش دادن‌ها.

25:48.754 --> 25:51.483
‫به نظرم خدا این روزها دل‌مشغولی‌های مهم‌تری داره.

25:53.138 --> 25:56.100
‫- کریستین. لایلا. پیتر.
‫- سلام.

26:01.963 --> 26:04.402
‫- اسم اون چیه؟
‫- مشخص نگردیده است.

26:04.429 --> 26:06.845
‫از وقتی سوارش کردیم، چیزی نگفته.

26:06.886 --> 26:08.505
‫سعی کن یه کم استراحت کنی.

26:18.995 --> 26:19.979
‫♪ Sweet Baby James by James Taylor ♪

26:20.203 --> 26:21.797
‫هی، زغال‌اخته میخوای؟

26:22.398 --> 26:23.879
‫نه، شکلات ریزریز.

26:23.895 --> 26:26.332
‫- برای صبحانه؟
‫- بابا که می‌خوره.

26:26.381 --> 26:28.642
‫واقعاً؟ باشه.

26:28.683 --> 26:30.655
‫- بیا اینجا. می‌خوای کمک کنی هم بزنم؟
‫- آره.

26:31.311 --> 26:33.811
‫- این قسمتش با تو. آماده‌ای؟
‫- آره.

26:33.853 --> 26:35.645
‫- وای. خب.
‫- خوبه.

26:35.692 --> 26:37.192
‫- خوبه؟ مطمئنی؟
‫- آره.

26:37.239 --> 26:38.589
‫- آره.
‫- مطمئنی بیشتر نمی‌خوای؟

26:38.610 --> 26:40.490
‫آره، بیشتر می‌خوام.

26:40.652 --> 26:44.038
‫به نظرم همینقدر بسه. اوه!
‫سبک به هم زدنشو نگاه.

26:44.147 --> 26:46.808
‫خیلی عالی، برام جای سؤاله کی اینو بهت یاد داده؟

26:47.701 --> 26:49.693
‫کسی بهم یاد نداده. خودم همینجوری...

26:50.826 --> 26:52.606
‫همینجوری به ذهنت رسید؟

26:52.640 --> 26:53.780
‫هوم. جالبه.

26:57.763 --> 26:59.564
‫حواسم بهت هست.

27:01.463 --> 27:02.939
‫اشکال نداره. نگاه نمی‌کنه.

27:02.999 --> 27:04.380
‫شکلات‌ها.

27:06.208 --> 27:09.029
‫- اون طرف‌ها چه خبره؟
‫- هیچی.

27:09.044 --> 27:10.742
‫سرت به کار خودت باشه.

27:10.808 --> 27:12.298
‫هیچ خبری نیست.

27:12.346 --> 27:13.767
‫- هیچی.
‫- هیچی.

27:13.806 --> 27:15.666
‫هیچی؟ ها؟

27:15.699 --> 27:18.079
‫چی کار می‌کنی؟ دهنتو وا کن.

27:18.137 --> 27:19.814
‫بذار، بذار زبونتو ببینم.

27:20.138 --> 27:22.055
‫- دوباره سیروپ تموم کردیم.
‫- ها؟

27:22.080 --> 27:23.628
‫دوباره سیروپ تموم کردیم.
(شربت غلیظ طعم‌دار)

27:23.657 --> 27:25.334
‫به خاطر اینه که هر روز پنکیک می‌خوری.

27:25.368 --> 27:26.720
‫می‌خوام یه رکورد به جا بذارم.

27:27.286 --> 27:29.425
‫- خیلی خوب داره پیش میره.
‫- چجور رکوردی...

27:30.545 --> 27:32.445
‫- می‌خوای این قسمتشو تو بکنی؟
‫- آره.

27:35.850 --> 27:37.150
‫خب. اینجا نگهش میدارم.

27:37.191 --> 27:39.184
‫- خودم می‌خوام بکنم.
‫- باشه. باشه. تو بکن.

27:39.192 --> 27:41.535
‫می‌خوام که...
‫این قراره پنکیک من باشه.

27:41.559 --> 27:43.081
‫باشه، این پنکیک توئه.

27:47.371 --> 27:49.089
‫خیلی شکلاتیه.

27:50.865 --> 27:53.428
‫قراره همه‌ش مال من باشه.

27:58.398 --> 28:00.659
‫باید بعداً درباره‌ش با بابات حرف بزنیم.

28:02.508 --> 28:04.030
‫جات اینجا امنه.

28:09.153 --> 28:10.333
‫چیزی نیست. من اینجام.

28:10.361 --> 28:12.145
‫- چی به هم ریختش؟
‫- نمی‌دونم.

28:15.277 --> 28:16.558
‫چی شده؟

28:18.806 --> 28:19.807
‫آم...

28:20.513 --> 28:22.447
‫چیزی نیست. چیزی نیست. من اینجام.

28:22.506 --> 28:26.964
‫زوئی، آم... قبلاً داخل یه پایگاهی
‫توی ایالت کارولینای جنوبی مستقر بوده.

28:27.012 --> 28:28.212
‫چیزی نیست.

28:28.486 --> 28:33.214
‫بعضی‌ها توی یگانش، شایعاتی به گوششون
‫خورده بود دربارۀ چندتا، آم... مرکز آموزش.

28:34.169 --> 28:36.171
‫آموزش... آموزش برای چی؟

28:36.733 --> 28:39.801
‫بعد از این که واشنگتون سقوط کرد،
‫یه عملیات کشف و ضبط ترتیب دادن.

28:39.853 --> 28:41.732
‫یه دبیرستانی توی راکدیل.

28:42.069 --> 28:45.538
‫اونو و تقریباً ۵۰تا زن دیگه که داخل دبیرستان
‫قایم شده بودن رو پیدا کردن.

28:47.332 --> 28:49.608
‫بچه‌هاشون ازشون گرفته شده بود.

28:51.021 --> 28:53.633
‫زوئی، آم... نجاتش داد.

28:54.745 --> 28:56.500
‫اون تنها بازمونده بود.

28:57.106 --> 29:00.672
‫اون نگهبان‌های توی مدرسه،
‫نمی‌خواستن بذارن اون زن‌ها راهشونو بکشن.

29:03.290 --> 29:04.503
‫به نظر ما، اونها...

29:05.753 --> 29:07.997
‫دنبال زن‌های بارور بودن.

29:09.315 --> 29:10.435
‫جمعشون می‌کردن.

29:21.116 --> 29:22.917
‫وقتی حرفه‌ای شدی. باشه؟

29:22.944 --> 29:24.094
‫بابایی داره پز میده.

29:24.151 --> 29:25.842
‫پس، یا تا یخ یا هیچ؟

29:25.967 --> 29:26.967
‫میره که بره.

29:29.049 --> 29:33.731
‫- هوم. اوه. او-او-اووه.
‫- یالا.

29:33.732 --> 29:35.072
‫تا یخ برسونش.

29:35.073 --> 29:36.409
‫- یخ. یخ. یخ.
‫- یخ؟ یخ؟

29:36.416 --> 29:37.493
‫می‌خوای به یخ برسه؟

29:37.501 --> 29:39.260
‫- آره.
‫- یالا!

29:39.725 --> 29:41.389
‫دو تا پشت سر هم.

29:43.431 --> 29:44.781
‫گندش بزنه!

29:45.514 --> 29:46.912
‫بلِیز.

29:47.271 --> 29:48.493
‫هی، هی.

29:49.767 --> 29:51.523
‫شرمنده به خاطرش. سگ آشتی‌ایه.

29:51.545 --> 29:53.958
‫بیا اینجا. هی. بشین.

29:55.936 --> 29:57.770
‫انتظار نداشتم کسی رو این بیرون ببینم.

29:58.093 --> 29:59.449
‫آره، جای...

30:00.022 --> 30:01.888
‫جای خلوتیه این بیرون، نه؟

30:03.769 --> 30:05.516
‫سلام، من جوئم.

30:06.838 --> 30:08.568
‫از دیدنتون خوشحالم.

30:09.178 --> 30:11.594
‫- این بیرون خیلی سرده، مگه نه؟
‫- اوهوم.

30:11.650 --> 30:13.106
‫آره. بهتره که بریم تو، ها؟

30:13.107 --> 30:15.502
‫آره. خودتو نگاه. قندیل بستی.
‫بهتره ببریمت تو.

30:15.528 --> 30:18.823
‫- گفتی «گندش بزنه».
‫- گفتم «گندش بزنه». آره، گفتم.

30:18.850 --> 30:20.321
‫تو هچل انداختمت.

30:20.694 --> 30:21.812
‫شرمنده به خاطرش.

30:22.630 --> 30:24.433
‫خب، گرم و خودمونی بمونین.

30:24.687 --> 30:27.381
‫بلیز. بیا. بیا بریم خونه.
‫یالا، بریم.

30:27.435 --> 30:29.092
‫روز خوشی داشته باشین.

30:29.718 --> 30:30.716
‫ممنون.

30:34.975 --> 30:36.445
‫باید بریم.

30:36.485 --> 30:38.740
‫بیا، عزیزم. بیا. مواظب باش.

31:03.139 --> 31:04.817
‫داریم به سمت شمال میریم؟

31:05.409 --> 31:07.026
‫کانادا جاش اونجاست.

31:07.292 --> 31:11.565
‫اوه. نه، نه. من باید...
‫من باید پیاده بشم.

31:12.263 --> 31:13.301
‫من باید...

31:13.322 --> 31:15.377
‫من باید برگردم بوستون.

31:15.378 --> 31:17.628
‫- بهت تیر زدن.
‫- همه‌جا پر سربازه...

31:17.659 --> 31:20.193
‫نه. من فقط... نگه‌دار...

31:20.316 --> 31:21.752
‫اتوبوسو نگه‌دار.

31:21.760 --> 31:23.996
‫قبل از این که به ماساچوست برسی، گیر میوفتی.

31:24.502 --> 31:27.406
‫اتوبوس لامصبو نگه‌دار، همین حالا!

31:28.320 --> 31:29.337
‫من پیاده میشم.

31:29.346 --> 31:30.862
‫- پیاده نمیشی.
‫- من پیاده میشم...

31:30.863 --> 31:32.532
‫ما واینمیسیم. بگیر بشین.

31:41.193 --> 31:42.431
‫لعنت بهش.

31:48.626 --> 31:50.040
‫داریم میریم تا ساحل.

31:50.836 --> 31:53.726
‫شاید بتونی یه قایق کوچیک تا ماربلهد سوار شی.

32:21.164 --> 32:22.401
‫ممنون.

32:40.131 --> 32:42.635
‫ماشین داره گرم میشه. اون کجاست؟

32:42.650 --> 32:44.589
‫توی حموم. فقط دفعه آخرشه.

32:47.717 --> 32:48.755
‫این چیه؟‌

32:50.305 --> 32:52.957
‫ویتفورد یه تفنگ بهم داد.
‫فقط محض احتیاط، باشه؟

32:53.073 --> 32:54.491
‫یا خدا. بلدی باهاش کار کنی؟

32:54.525 --> 32:57.154
‫اوه، آره، یه کم.
‫بلدم چطور پرش کنم.

32:58.139 --> 33:01.733
‫ببین، باید آماده بشیم.
‫باشه، جون؟ فقط محض احتیاطه.

33:01.734 --> 33:03.470
‫پس نشونم بده چطور پرش کنم.

33:03.545 --> 33:06.411
‫- زودباش.
‫- باشه. یه فشنگ از اونجا بیار بیرون.

33:10.278 --> 33:11.356
‫خیلی خب.

33:11.828 --> 33:13.663
‫اینو بزنی، اینجا باز میشه.

33:13.711 --> 33:15.631
‫و شیش‌تا توش میذاری.

33:17.611 --> 33:18.728
‫می‌بندیش.

33:18.742 --> 33:21.189
‫ضامن چخماق رو عقب می‌کشی و
‫بعدش شلیک می‌کنه. مواظب باش.

33:21.196 --> 33:23.585
‫- باشه. از اینجا بازش کنم...
‫- آره.

33:23.593 --> 33:25.031
‫ببندمش...

33:25.690 --> 33:26.847
‫وایسا.

33:26.981 --> 33:28.059
‫دست نگه‌دار.

33:29.031 --> 33:30.148
‫من یه دوستم.

33:30.163 --> 33:32.338
‫تکون نخور. تکون نخور.

33:32.379 --> 33:33.496
‫آروم.

33:33.522 --> 33:35.789
‫شماها از بوستون اومدین.
‫روی دستگاه اسکنرم شنیدم.

33:36.199 --> 33:37.296
‫دارن دنبالتون می‌گردن.

33:37.304 --> 33:39.854
‫آره، خب، به هر حال دیگه داریم میریم.
‫پس، ممنون.

33:40.186 --> 33:43.516
‫مدل ماشینتون رو می‌دونن.
‫باید از جاده اصلی دور بمونین.

33:46.313 --> 33:48.946
‫- بهتر نیست اینجا منتظر ویتفورد بمونیم؟
‫- نمی‌دونم.

33:49.506 --> 33:51.653
‫دلیلی نداره این کارو بکنین.
‫اون مُرده.

33:54.042 --> 33:56.954
‫اونها گرفتنش. از یه تیر چراغ‌برق
‫توی شهر حلق‌آویزش کردن.

33:57.941 --> 33:59.688
‫آدم عجیبی بود. ازش خوشم میومد.

34:00.669 --> 34:02.107
‫میشه تفنگ رو پایین بگیری؟

34:04.503 --> 34:06.143
‫اشکالی نداره. اشکالی نداره.

34:07.384 --> 34:09.133
‫ببین، دارن همه‌جا رو می‌گردن.

34:09.297 --> 34:11.935
‫می‌تونین جادۀ کمپل پاند رو تا جایی که ادامه داره، برین.

34:11.941 --> 34:13.066
‫به یه آشنایی زنگ زدم.

34:13.095 --> 34:16.202
‫پس اگه تونستین از شهر جکمن رد بشین،
‫اون لب مرز می‌بینتتون.

34:17.933 --> 34:19.355
‫- ممنون.
‫- ممنون.

34:20.475 --> 34:21.555
‫قابل نداشت.

34:21.806 --> 34:23.431
‫اوضاع خیلی خرتوخره.

34:50.580 --> 34:52.352
‫[مرکز تسهیلات زندگی اسکارلت وودز]

34:56.492 --> 34:57.490
‫بجنب.

35:12.877 --> 35:14.953
‫به امید این که خدا راهنماییت کنه...

35:14.986 --> 35:17.383
‫و تو رو به عزیزانت، جون و هانا برسونه.

35:18.330 --> 35:20.007
‫هیچکدومتون رو فراموش نکرده.

35:24.037 --> 35:25.194
‫ممنونم.

35:26.724 --> 35:28.789
‫اگه یه وقت اومدی بوستون،
‫سراغی ازم می‌گیری؟

35:35.982 --> 35:37.118
‫می‌تونم.

35:37.119 --> 35:38.934
‫- اوه، نه، نه، می‌تونم.
‫- مطمئنی؟

35:41.448 --> 35:43.662
‫شاید بتونی یه سواری بیرون از کاتلر گیر بیاری.

35:43.690 --> 35:45.078
‫۱۰ مایل به سمت جنوبه.

35:46.423 --> 35:47.540
‫موفق باشی.

35:47.940 --> 35:49.017
‫ممنون.

35:49.736 --> 35:51.396
‫به محض این که تاریک بشه، قایق حرکت می‌کنه.

36:02.012 --> 36:03.967
‫اسکله‌مون نیم‌مایل پایین‌تر از رودخونه‌ست.

36:04.011 --> 36:05.445
‫اگه یه وقت نظرت عوض شد.

36:16.791 --> 36:18.261
‫بذار یه چیزی رو نشونت بدم.

36:30.028 --> 36:31.682
‫آدم‌های شهر مقابلشون ایستادن.

36:32.154 --> 36:34.347
‫سعی کردن زن‌های بارور رو اینجا قایم کنن.

36:42.329 --> 36:45.002
‫نگهبان‌ها، زن‌ها رو گرفتن و
‫بقیۀ آدم‌ها رو حلق‌آویز کردن.

36:48.693 --> 36:50.947
‫توی هر شهر، یکی از این‌ها هست.

36:50.955 --> 36:53.369
‫با آدم‌هایی که مقابلشون بایستن، این کارو می‌کنن.

36:53.938 --> 36:56.096
‫[دنبالشون رفتن،] تنها کاریه که ازم بر میاد.

36:56.761 --> 36:58.736
‫دولت آمریکا، آدم‌هایی توی کانادا داره.

36:58.796 --> 37:00.903
‫می‌تونن کمکت کنن پیداشون کنی،
‫شاید حتی فراریشون بدی.

37:00.926 --> 37:02.298
‫نه. نه.

37:02.342 --> 37:03.602
‫من نمیا...

37:03.629 --> 37:04.715
‫اگه برگردی،

37:05.214 --> 37:06.770
‫آخرش می‌میری.

37:07.749 --> 37:10.541
‫آخرش می‌میری و اونها رو تک‌وتنها می‌ذاری.
‫این چیزیه که می‌خوای؟

37:10.609 --> 37:11.806
‫من... نمی...

37:41.540 --> 37:42.859
‫باهامون میاد.

37:43.588 --> 37:45.019
‫عاقلانه‌ست.

37:45.339 --> 37:47.134
‫یه دعای کامل رو برا تو حروم کردم.

37:47.293 --> 37:48.544
‫یکی از اون دعاهای خوبمو.

37:48.577 --> 37:49.568
‫راه بفتیم.

37:49.595 --> 37:51.688
‫شنیدیم که گیلیاد شروع کرده با پهپاد گشت زدن.

37:51.716 --> 37:54.361
‫چیزی طول نمی‌کشه.
‫یه راست از اینجا تا نیوبِرانزویک.

37:54.630 --> 37:56.723
‫روبراهه. همه سوار شن.

37:56.730 --> 37:58.286
‫هی، هی، هی.

37:58.301 --> 38:00.661
‫پول ۵ نفر دادی، نه ۶تا.
‫اونی که نمیاد کیه؟

38:00.754 --> 38:02.170
‫همه‌مون میایم. همه‌مون میایم.

38:02.179 --> 38:03.455
‫نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه.

38:03.661 --> 38:05.423
‫کار و بار ما اینطوری نیست.

38:07.922 --> 38:09.199
‫خب.

38:16.477 --> 38:17.673
‫این مورفینه.

38:17.880 --> 38:19.198
‫این پرکوسته.
‫(نوعی مسکن)

38:19.272 --> 38:20.505
‫- خوبه؟
‫- شروع خوبیه.

38:20.565 --> 38:23.050
‫- دیگه چی داری اون تو؟
‫- حرومزاده نباش.

38:23.068 --> 38:24.264
‫- هی!
‫- اشکالی نداره. اشکالی نداره.

38:24.272 --> 38:25.788
‫اینجا بازار آزاده.

38:41.850 --> 38:43.364
‫این کارتو راه میندازه.

38:43.959 --> 38:45.224
‫یالا، بریم!

38:50.435 --> 38:52.346
‫بریم، بریم.
‫همه‌چیزو بار بزنین.

38:53.376 --> 38:54.492
‫اون طنابو نگه دار.

38:54.519 --> 38:56.069
‫بیا، کمکت می‌کنم سوار شی.

38:57.777 --> 38:59.452
‫- برو!
‫- یالا. راه بیفت بریم!

38:59.461 --> 39:00.695
‫بجنب.

39:00.851 --> 39:01.966
‫راه بیفت.

39:02.185 --> 39:03.423
‫بخواب.

39:06.842 --> 39:07.880
‫وایسا!

39:10.774 --> 39:11.811
‫پایین بمون!

39:14.478 --> 39:15.783
‫پایین بمون. چیزی نیست.

39:17.457 --> 39:18.455
‫متأسفم.

39:18.768 --> 39:20.935
‫پایین بمون. پایین بمون.

39:21.508 --> 39:22.825
‫چیزی نیست.

39:22.892 --> 39:24.089
‫چیزی نیست.

39:48.440 --> 39:49.895
۳ سال بعد

39:49.898 --> 39:51.910
۳ سال بعد
آمریکای کوچک

39:51.910 --> 39:54.210
۳ سال بعد
آمریکای کوچک
کانادا، تورنتو

39:54.855 --> 39:55.931
‫چاییه.

39:55.986 --> 39:57.502
‫قهوه تموم کرده بودن.

39:58.617 --> 39:59.913
‫هی، هی، هی، هی.

39:59.930 --> 40:01.375
‫من که مسئول جیره‌بندی نیستم.

40:13.363 --> 40:14.441
‫قابلی نداشت.

40:19.017 --> 40:20.317
‫خوبه این بیرون، نه؟

40:24.875 --> 40:27.312
‫برق آپارتمان رو دوباره وصل کردن.

40:28.435 --> 40:30.276
‫کارها... هی، نه، نه، نه.

40:30.298 --> 40:33.344
‫معنیش این نیست که می‌تونی باز
‫بری تموم روز کنج خونه بشینی.

40:33.660 --> 40:35.261
‫هی، جدی میگم. نه.

40:40.849 --> 40:41.909
‫می‌بینی؟

40:41.930 --> 40:43.437
‫این بیرون خوبه، نه؟

40:52.521 --> 40:53.863
‫سلام، آقای بانکولی؟

40:53.971 --> 40:55.332
‫اوه، بله. سلام.

40:55.732 --> 40:57.953
‫می‌دونیم که ملاقاتتون با خانم تَپینگ، هفتۀ بعده.

40:58.008 --> 41:00.269
‫ولی امیدوار بودیم که بتونین امروز بیاین.

41:51.225 --> 41:54.069
‫عمه لیندای منو دیدین؟ مطمئنم یه جایی اون بیرونه.
‫دوسِت دارم و دلتنگتم عمه لیندا! ♥
‫- ریچل

42:18.102 --> 42:19.541
‫لوک بانکولی؟

42:19.542 --> 42:21.163
‫اوه. بله. آم...

42:21.190 --> 42:22.258
‫خانم تپینگ؟

42:22.296 --> 42:23.777
‫ریچل. لطفاً سریع.

42:23.786 --> 42:25.145
‫ایوا، میشه قهوه برامون بیاری؟

42:25.165 --> 42:26.406
‫لطفاً بیاین تو.

42:32.791 --> 42:36.486
‫آره، خب، آم... به نظرم داری دنبال...

42:36.930 --> 42:38.653
‫ممنون... خیلی ممنون برای...

42:39.307 --> 42:42.040
‫که قبول کردین منو ببینید. خیلی بابتش متشکرم.

42:42.062 --> 42:46.194
‫خب، به نظرم، آه... احتمالاً داری
‫دنبال دبیرستان‌ها می‌گردی.

42:46.211 --> 42:48.632
‫ببین، اگه من جای اونها بودم و
‫می‌خواستم دویست‌وخردی آدمو مخفی کنم،

42:48.660 --> 42:50.119
‫فکر نمی‌کنم که...

42:50.512 --> 42:51.812
‫لوک.

42:54.024 --> 42:56.286
‫زنی رو به اسم جون آزبورن می‌شناسی؟

42:57.445 --> 43:00.327
‫۳۱ساله‌ست، مو بلوند،
‫چشم آبی، اهل بوستون؟

43:02.649 --> 43:03.860
‫بله، همسرم.

43:05.837 --> 43:07.324
‫ما هم همچین فکری می‌کردیم.

43:11.614 --> 43:12.824
‫این برای توئه.

43:38.751 --> 43:39.832
‫اینو از کجا گرفتی؟

43:40.938 --> 43:43.110
‫یکی از رابط‌هامون توی دولت مکزیک.

43:43.473 --> 43:44.995
‫توی یکی از هیئت‌های تجاریشون.

43:46.936 --> 43:49.396
‫متأسفم که زیاد نیست.
‫فکر کنم فقط چند ثانیه وقت داشتن.

43:51.338 --> 43:52.419
‫کِی؟

43:53.559 --> 43:54.680
‫سه هفته پیش.

43:59.003 --> 44:00.285
‫پس، اون زنده‌ست؟

44:01.473 --> 44:03.852
‫اینطور فکر می‌کنیم، بله.

44:06.805 --> 44:09.286
‫♪ Nothing's Gonna Hurt You Baby by Cigarettes After Sex ♪

44:13.470 --> 44:15.233
‫ببخـ... ببخشید میشه یه لحظه تنها باشم؟

44:15.460 --> 44:16.353
‫ببخشید.

44:16.396 --> 44:17.518
‫بله، البته.

45:11.081 --> 45:12.323
‫دوسِت دارم،

45:15.769 --> 45:16.851
‫خیلی زیاد.

45:19.817 --> 45:21.015
‫هانا رو نجات بده.

45:23.176 --> 45:47.199
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

45:47.177 --> 47:15.200
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]
