WEBVTT

00:01.001 --> 00:02.693
‫بدوین، بدوین، بدوین! بدوین، بدوین!

00:02.764 --> 00:04.343
‫آنچه در «قصۀ ندیمه» گذشت...

00:04.368 --> 00:05.150
‫- گرفتیمش!
‫- نه!

00:05.175 --> 00:06.141
‫مامان!

00:06.207 --> 00:07.174
‫این جدیده‌ست.

00:07.240 --> 00:08.305
‫من فرمانده واترفوردم.

00:08.372 --> 00:10.437
‫خداوند مرا حقیقتاً سزاوار سازد.

00:10.503 --> 00:11.803
‫اون شوهرمه.

00:11.870 --> 00:13.435
‫فکر و خیالی به سرت نزنه.

00:13.501 --> 00:16.133
‫باروری، موهبتیه مستقیماً از سوی خدا.

00:16.199 --> 00:19.436
‫شما دخترها به رهبران مؤمنین...

00:19.461 --> 00:21.103
‫و همسران نازاشون خدمت می‌کنین.

00:21.149 --> 00:23.959
‫شما برای اونها بچه می‌زایین.

00:24.026 --> 00:25.858
‫خوش اومدین به دیوونه‌خونۀ بکن‌بکن.

00:25.925 --> 00:27.396
‫فروتنان سعادتمندن، عزیزم.

00:27.435 --> 00:28.752
‫باهاش چی کار کردن؟

00:28.777 --> 00:31.320
‫«پس اگر چشم راستت، تو را گمراه کند، قلعش کن.»

00:31.385 --> 00:33.127
‫اون رانندۀ فرمانده‌ست.

00:33.186 --> 00:35.317
‫شاید منو می‌پاد.

00:35.549 --> 00:38.758
‫یه چشم توی خونه‌ت هست.

00:39.679 --> 00:41.231
‫مواظب باش.

00:41.530 --> 00:43.628
‫اسم من جونه.

00:43.787 --> 00:45.620
‫قصد دارم نجات پیدا کنم.

00:46.000 --> 00:54.300
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:54.395 --> 00:57.420
‫قصۀ ندیمه - قسمت ۲، روز تولد

01:03.838 --> 01:05.850
‫آبی.
(blue: آبی، غم، سبک موسیقی)

01:06.223 --> 01:08.121
‫گذاشتم تسخیرم کنه.

01:08.921 --> 01:10.386
‫ماه آبی.
‫(اصطلاح. دومین قرص کامل قمر زمین در یک ماه سال)

01:11.086 --> 01:12.870
‫راپسودی در بلو.
‫(نام قطعه موسیقی معروفی از جورج گرشوین)

01:13.160 --> 01:15.373
‫گیرافتاده تو غم.
‫(نام ترانه‌ای از باب دیلن)

01:15.573 --> 01:17.502
‫بلو اویستر کالت.
‫(گروه راک آمریکایی)

01:17.728 --> 01:19.576
‫دوشنبۀ غمناک.
‫(سومین دوشنبۀ ژانویه، اولین ماه سال)

01:19.850 --> 01:21.841
‫ماشینمون این رنگی بود.

01:22.089 --> 01:24.528
‫از کریگزلیست خریدیمش.
‫(وبسایت طبقه‌بندی تبلیغات برای خرید، استخدام، اجاره و...)

01:24.813 --> 01:26.377
‫بوی شیرۀ افرا می‌داد.

01:26.438 --> 01:28.903
‫لوک گفت به خاطر نشتی توی رادیاتور بود،

01:28.970 --> 01:31.409
‫احتمالاً برای بچه‌ها ضرر داشت.

01:32.100 --> 01:34.431
‫بعد از این که درستش کردیم،
‫دلم برای اون بو تنگ شد.

01:35.135 --> 01:36.790
‫هانا هم همینطور.

01:37.463 --> 01:39.262
‫گفتش که بوی شنبه‌ها می‌داد.

01:54.628 --> 01:56.426
‫کاشکی زودتر گهشو بخوره.

02:17.887 --> 02:19.053
‫سلام.

02:19.189 --> 02:20.389
‫برکت به میوۀ دل.

02:25.714 --> 02:27.012
‫خداوند به بار نشاند.

02:43.798 --> 02:46.895
‫بهتره بریم. بارون می‌باره‌ها.

02:50.227 --> 02:52.258
‫می‌خوای از راه طولانی‌تر بریم؟

02:52.325 --> 02:54.346
‫زیر بارون گیر میفتین.

02:55.522 --> 02:56.554
‫از بارون خوشم میاد.

02:57.953 --> 03:00.918
‫باشه. به هر حال.

03:01.383 --> 03:02.816
‫ما میریم خونه.

03:03.980 --> 03:06.013
‫- زیر نظر او.
‫- زیر نظر او.

03:06.541 --> 03:09.156
‫(یکی از اعدام‌شدگان، به گونه‌ای با دین یهودیت مرتبط است)

03:11.503 --> 03:13.314
‫به نظرت اینجا امنه که صحبت کنیم؟

03:13.354 --> 03:14.871
‫اگه حواسمون جمع باشه.

03:14.938 --> 03:16.537
‫اهل اینجایی؟

03:16.604 --> 03:18.968
‫بروکلین. تو چی؟

03:19.034 --> 03:21.699
‫میزولا، ایالت مونتانا،
‫اگه باورت بشه.

03:21.753 --> 03:23.567
‫به خاطر تدریس اینجا اومدم.

03:28.360 --> 03:30.592
‫توی شهر کار می‌کنی؟ یعنی می‌کردی؟

03:30.679 --> 03:32.579
‫دستیار ویراستار کتاب بودم.

03:32.652 --> 03:34.582
‫بعد از این که دخترم، هانا به دنیا اومد...

03:34.608 --> 03:38.364
‫کارِ پاره‌وقت بود اما...
‫بعضی‌وقت‌ها فقط کاغذبازی بود.

03:38.430 --> 03:41.748
‫ولی ما روی رمان و کتاب‌های دانشگاهی کار کردیم.

03:42.049 --> 03:45.146
‫یه بار روی نه جلد دربارۀ تاریخ قوش‌بازی کار کردیم.
‫(پروش پرندگان شکاری)

03:45.486 --> 03:47.085
‫اوه، ای وای.

03:47.144 --> 03:50.018
‫حقیقتش، الان این کار به نظرم سرگرم‌کننده اومد.

03:50.078 --> 03:51.950
‫آره، یه جورایی به نظر خیلی جالب میاد.

03:55.225 --> 03:56.853
‫توی دانشگاه کار می‌کردم.

03:56.920 --> 03:58.719
‫مدرس رشته زیست‌شناسی یاخته‌ای.

03:58.784 --> 03:59.983
‫عجب.

04:00.050 --> 04:04.014
‫فکر می‌کردم تمام استادهای دانشگاه‌ها
‫به مستعمرات فرستاده شدن یا...‫

04:04.087 --> 04:05.220
‫دو تا تخمدان سالم دارم.

04:05.245 --> 04:08.524
‫پس، یه جورایی کافی بودن تا
‫از گذشتۀ معصیت‌آمیزم چشم پوشیده بشه.

04:08.943 --> 04:10.342
‫خوش به حالم!

04:18.102 --> 04:20.737
‫کلیسای سنت پال.
‫(سنت پال: پولس مقدس. در میدان هارواردِ شهر کمبریج، ایالت ماساچوست واقع شده)

04:20.789 --> 04:22.970
‫کلیسای محلۀ بابام بود.

04:25.362 --> 04:27.650
‫دخترم اونجا غسل تعمید شده بود.

04:31.916 --> 04:34.878
‫کلیسای سنت پاتریک توی نیویورک رو هم خراب کردن.

04:35.487 --> 04:39.074
‫منفجرش کردن و تک‌تک سنگ‌ها رو
‫توی رودخونه هادسون ریختن.

04:40.451 --> 04:42.398
‫زدن کلاً نابودش کردن.

04:45.985 --> 04:47.716
‫و تو اینو از کجا می‌دونی؟

04:48.587 --> 04:51.450
‫از کجا می‌دونی که یه چشم توی خونه‌مه؟

05:31.430 --> 05:33.076
‫خوبه...

05:33.261 --> 05:35.418
‫که خیالمون راحت بشه تو نبودی.

05:35.450 --> 05:37.036
‫[ولی] یه کسی بود.

05:37.439 --> 05:38.803
‫می‌دونم.

05:42.862 --> 05:44.618
‫راهی برای کمک کردن بهشون هست.

05:47.758 --> 05:49.190
‫می‌تونی به ما ملحق بشی.

05:51.662 --> 05:53.096
‫منظورت چیه به «ما»؟

05:54.389 --> 05:56.037
‫یه شبکه وجود داره.

05:58.017 --> 06:00.746
‫نمی‌دونم. من از اونجور آدم‌ها نیستم.

06:00.813 --> 06:02.599
‫هیچکی نیست تا این که مجبورن بشن.

06:03.544 --> 06:06.309
‫واترفورد آدم مهمیه.
‫خیلی مقامش بالاست.

06:06.375 --> 06:08.507
‫باید سر در بیاری و بهمون اطلاع بدی.

06:12.094 --> 06:14.362
‫- از چی سر در بیارم؟
‫- از هر چی.

06:18.416 --> 06:20.445
‫- یه کلمه هم نگی.
‫- البته که نمیگم.

06:26.192 --> 06:27.889
‫«ما»یی وجود داره؟

06:29.389 --> 06:32.923
‫به نظر ساختگی میاد، مثل رازهای کلاس پنجم.
‫(نام داستان کوتاهی از جنت آدل بلاس نیز هست)

06:33.572 --> 06:36.916
‫مردمی با گذشته‌های مرموز و روابط مشکوک.

06:39.147 --> 06:42.434
‫به نظر نمیاد که این بتونه شکل حقیقی دنیا باشه.

06:44.143 --> 06:47.380
‫این [دنیای جدید] خماری‌ایه از یه واقعیت منسوخ.

06:48.873 --> 06:51.504
‫حالا، محافظینِ مؤمنین...

06:51.594 --> 06:56.390
‫و سربازان آمریکایی، هنوز سوار تانک‌ها
‫توی بقایای شیکاگو می‌جنگن.

06:56.698 --> 06:59.057
‫حالا، انکورج پایتختِ...
‫(شهری در جنوب ایالت آلاسکا)

06:59.151 --> 07:01.654
‫اونچه از ایالات متحده باقی مونده‌ست...

07:02.027 --> 07:04.425
‫و پرچمی که بر فراز اون شهر در اهتزازه...

07:04.563 --> 07:06.839
‫فقط دو تا ستاره داره.
‫(پرچم اصلی پنجاه ستاره دارد که معرف پنجاه ایالتند)

07:07.090 --> 07:10.310
‫حالا، سیاهی و اسرار، همه جا هستند.

07:10.893 --> 07:12.805
‫حالا، باید «ما»یی وجود داشته باشه.

07:13.688 --> 07:16.100
‫چون، حالا، «اونها»یی وجود داره.

07:34.763 --> 07:36.294
‫زیر بارون گیر افتادی؟

07:36.368 --> 07:37.433
‫بله.

07:39.386 --> 07:41.133
‫یه مدتی نبودی.

07:41.360 --> 07:44.167
بعضی وقت‌ها از راه کنار رود
‫تا خونه میایم.

08:01.943 --> 08:03.441
‫باید حواست جمع باشه.

08:06.088 --> 08:07.620
‫نزدیک رود؟

08:07.805 --> 08:09.269
‫همراه اون. آف‌گلن.

08:13.736 --> 08:16.116
‫اون همکار منه. با هم خرید می‌کنیم.

08:17.475 --> 08:19.649
‫زیاد باهاش گرم نگیر. خطرناکه.

08:45.972 --> 08:47.304
‫می‌خواد ببینتت.

08:49.448 --> 08:51.035
‫کی؟

08:51.200 --> 08:52.799
‫فرمانده.

08:53.598 --> 08:55.097
‫امشب، توی دفترش.

08:57.554 --> 08:58.787
‫چرا؟

09:00.072 --> 09:01.910
‫ساعت ۹. دیر نکن.

09:08.219 --> 09:11.116
‫برای ما ممنوعه که با فرمانده‌ها تنها باشیم.

09:11.166 --> 09:15.030
‫ما معشوقه نیستیم.
‫رحم‌های دوپاییم.

09:15.113 --> 09:17.078
‫شاید درباره آف‌گلن خبر داره.

09:17.225 --> 09:19.570
‫به پایان کار خودم دعوت شدم؟

09:20.309 --> 09:21.201
‫نه.

09:21.274 --> 09:22.998
‫چون این یه دعوت نیست.

09:23.673 --> 09:25.540
‫نمی‌تونم مراتب تأسفم رو بفرستم.

09:36.914 --> 09:38.280
‫آف‌فرد!

09:45.819 --> 09:47.151
‫ماشینِ تولده.

09:47.211 --> 09:49.223
‫عجله کن.
‫تموم روزو منتظر نمی‌مونن.

09:57.430 --> 09:58.961
‫می‌تونم.

10:00.439 --> 10:01.904
‫ممنون.

10:05.272 --> 10:06.853
‫به امید خبرهای خوش دعا می‌کنم.

10:24.687 --> 10:26.075
‫همه چی خوب میشه.

10:26.206 --> 10:28.626
‫آره. همه چی خوب از آب در میاد.

10:30.765 --> 10:33.294
‫خارق‌العاده‌ست، مگه نه؟
‫خارق‌العاده؟

10:34.275 --> 10:35.940
[زایمان] کیه؟

10:35.957 --> 10:37.477
‫آف‌وارن.

10:38.155 --> 10:39.575
‫خدا را شکر.

10:40.856 --> 10:43.786
‫جنین یه‌چشمِ دیوونۀ زنجیری.

10:43.949 --> 10:45.777
‫اون دیگه چی می‌زاد؟

10:46.123 --> 10:48.091
‫یه نانوزاد با یه کلۀ فندقی...

10:48.140 --> 10:50.103
‫یا پوزه‌ای مثل سگ‌ها...

10:50.770 --> 10:52.373
‫یا بدون قلب؟

10:52.805 --> 10:56.363
‫احتمالات برای تولد یه بچۀ سالم، یک در پنجه.

10:56.722 --> 10:58.652
‫اگه اصلاً بتونی بچه‌دار هم بشی.

11:08.238 --> 11:09.928
‫تو خوبی؟

11:09.970 --> 11:12.167
‫- لعنت بهش!
‫- چیزی نیست.

11:12.273 --> 11:14.137
‫تقریباً رسیدیم.

11:16.085 --> 11:17.516
‫خیلی خب، رسیدیم.

11:25.974 --> 11:27.834
‫چیزی نیست.

11:27.851 --> 11:30.660
‫سلام. آره. میشه کمکمون کنین؟

12:04.330 --> 12:06.794
‫قهوۀ واقعی هستش، بوش رو حس می‌کنی؟

12:06.878 --> 12:09.399
‫ما زحمت‌ها رو می‌کشیم و بعدش اونها تا خرخره می‌خورن.

12:11.322 --> 12:12.786
‫چیزی نیست.

12:19.268 --> 12:22.215
‫- نفس بکش، نفس بکش.
‫- همین‌جوری.

12:22.216 --> 12:23.615
‫نفس بکش.

12:25.832 --> 12:27.742
‫داری خیلی عالی پیش میری.

12:27.767 --> 12:29.808
‫- واقعاً عالی.
‫- ممنون.

12:37.845 --> 12:39.234
‫درد می‌کنه.

12:41.765 --> 12:44.931
‫- چه روز ویژه‌ای.
‫- چه روز پربرکتی.

12:45.369 --> 12:46.694
‫نفس بکش.

12:47.908 --> 12:49.621
‫نفس بکش.

12:49.755 --> 12:52.419
‫- ما درست همین کنارتیم.
‫- نفس بکش.

12:53.137 --> 12:54.335
‫نفس بکش.

12:55.312 --> 12:56.510
‫نفس بکش.

12:59.427 --> 13:00.822
‫نفس بکش.

13:02.908 --> 13:05.675
‫- تا اینجا خیلی خوب کار کرده.
‫- خیلی خوب.

13:07.001 --> 13:08.477
‫بیاین چشم‌هامون رو ببندیم.

13:09.253 --> 13:11.706
‫این قهوه، خیلی خوش‌طعمه.

13:13.355 --> 13:15.429
‫آره، آره، چیزی نیست.

13:18.629 --> 13:19.960
‫نفس بکش.

13:20.613 --> 13:21.553
‫نفس بکش.

13:23.499 --> 13:28.338
‫نگه کن، نگه کن، نگه کن.

13:28.586 --> 13:30.505
‫و از اول، دخترها.

13:30.670 --> 13:33.073
‫یه بویی هست که از اون اتاق میاد.

13:34.063 --> 13:35.793
‫[بوی] یه چیز بدوی.

13:36.009 --> 13:37.409
‫بوی لونۀ حیوون‌هاست.

13:37.450 --> 13:40.541
‫- نگه کن، نگه کن، نگه کن.
‫- بوی غارهای مسکونی.

13:41.791 --> 13:44.224
‫بوی پتوهای چهارخونه‌ای روی تخت.

13:44.269 --> 13:47.852
‫جایی که گربه یه بار زایید،
‫قبل از این که عقیمش کنن.

13:49.485 --> 13:53.028
‫نفس بکش، نفس بکش.

13:53.450 --> 13:55.659
‫بوی پیدایشه.
‫(اشاره به عنوانِ نخستین بخش انجیل عتیق)

13:56.214 --> 14:00.937
‫نگه کن، نگه کن، نگه کن.

14:01.712 --> 14:07.245
‫بیرون بده، بیرون بده، بیرون بده.

14:07.431 --> 14:12.445
‫نفس بکش، نفس بکش، نفس بکش.

14:13.257 --> 14:18.595
‫و نگه کن، نگه کن، نگه کن.

14:19.734 --> 14:21.762
‫بیرون بده،

14:22.232 --> 14:24.064
‫بیرون بده،

14:24.168 --> 14:26.181
‫بیرون بده.

14:26.306 --> 14:29.697
‫- نفس بکش، نفس بکش، نفس بکش.
‫- هی.

14:32.630 --> 14:34.827
‫و نگه کن...

14:34.884 --> 14:36.430
‫داری عالی پیش میری.

14:36.455 --> 14:38.278
‫نگه کن.

14:38.371 --> 14:43.965
‫بیرون بده، بیرون بده، بیرون بده.

15:07.075 --> 15:09.286
‫چقدر بوی خوبی میدی.

15:10.145 --> 15:11.509
‫واقعاً.

15:12.111 --> 15:13.904
‫سلام، هانا.

15:15.588 --> 15:16.782
‫سلام.

15:19.485 --> 15:22.733
‫سلام علیک. دوروبرو نگاه می‌ندازی؟

15:26.048 --> 15:28.023
‫بابایی نمی‌ذاره بخوابی؟

15:32.965 --> 15:34.265
‫سلام، مادر!

15:34.371 --> 15:35.987
‫- سلام.
‫- در چه حالیم؟

15:36.053 --> 15:38.487
‫خیلی خوب، به گمونم.

15:38.553 --> 15:41.192
‫میگم، وقتی جواب آزمایش‌ها اومد،
‫دکتر بهم زنگ می‌زنه؟

15:41.225 --> 15:42.949
‫اوه، آزمایشگاه همین الان جواب‌ها رو فرستاد.

15:42.974 --> 15:44.139
‫همه چی طبیعیه.

15:44.186 --> 15:47.086
‫معاینۀ ژنتیکی و آزمایش‌های قلب، عالین.

15:47.146 --> 15:49.298
‫یه دختر کوچولوی سالمه.

15:49.337 --> 15:51.717
‫اوه، آره، سالمه. شکر خدا.

15:51.742 --> 15:52.972
‫خدا را شکر.

15:52.999 --> 15:54.532
‫- آره، سالمه.
‫- فهمیدم.

15:54.572 --> 15:56.285
‫گمش نکنی.
‫(اشاره به دستبند؟)

15:56.318 --> 15:58.152
‫گمش نکنی.

15:58.825 --> 16:02.548
‫- اووه، سلاام.
‫- یکی می‌خواد اولین حمومش رو بره!

16:02.561 --> 16:03.501
‫آره.

16:05.183 --> 16:07.084
‫اوه، رسیدیم.

16:07.150 --> 16:09.284
‫رسیدیم، هانا.

16:09.875 --> 16:12.174
‫- وقت حمومه.
‫- اووه.

16:13.041 --> 16:14.513
‫بچه‌ها کجان؟

16:15.620 --> 16:17.759
‫اوه، شب پردردسری داشتیم.

16:17.922 --> 16:20.697
‫دوتاشون به بخش مراقب‌های ویژه رفتن...

16:21.390 --> 16:23.661
‫و بقیه‌شون هم پیش خدان.

17:27.900 --> 17:30.608
‫آه، درد می‌کنه!

17:35.524 --> 17:39.518
‫نفس بکش، نفس بکش.

17:40.363 --> 17:42.208
‫نفس بکش.

17:47.948 --> 17:49.181
این‌ها رو بشورم؟

17:49.248 --> 17:51.926
‫نه، خانم سرخونه سخت‌گیر و نکته‌بینه.
‫فقط بذارشون روی پیشخون.

17:51.943 --> 17:53.499
‫- ممنون.
‫- باشه.

18:01.743 --> 18:04.310
‫خیلی هردَمبیلیه اون بالا.

18:04.502 --> 18:06.712
‫حداقل یکی توی آب‌میوه‌ها مشروب ریخته.

18:09.984 --> 18:11.384
‫تو خوبی؟

18:18.179 --> 18:21.265
‫می‌خواد منو تنها ببینه.

18:23.970 --> 18:25.604
‫فرمانده‌ت؟

18:28.039 --> 18:29.299
‫گندش بزنن.

18:30.467 --> 18:31.846
‫نمی‌دونی برای چی؟

18:31.866 --> 18:33.020
‫نه.

18:33.107 --> 18:35.170
‫شاید با ندیمۀ قبلیت هم این کارو کرده.

18:35.224 --> 18:37.704
‫شاید دختره به کسی درباره‌ش گفته.

18:37.771 --> 18:39.440
‫بذار ببینم چی می‌تونم بفهمم.

18:39.486 --> 18:41.246
‫زیادی خطرناکه.

18:41.372 --> 18:42.995
‫چیزی نمیشه.

18:43.140 --> 18:44.891
‫یواشکی میرم.

18:48.796 --> 18:50.796
‫داری چی کار می‌کنی؟

18:52.954 --> 18:55.175
‫فقط دارم کمک می‌کنم، خانم واترفورد.

18:55.305 --> 18:57.181
‫خب، بذار به حال خودش.

18:57.219 --> 18:58.553
‫باهام بیا.

19:04.838 --> 19:06.738
‫آف‌فرد، اون بالا چه خبره؟

19:08.641 --> 19:12.121
‫انقباض‌هاش دارن زودبه‌زودتر اتفاق میفتن.

19:12.330 --> 19:13.775
‫آه، داره خیلی طول می‌کشه.

19:13.822 --> 19:15.046
‫[زایمانش] بریچه، عزیزم؟

19:15.054 --> 19:16.773
‫این کلمه رو شنیدی؟
‫(بریچ: تولد جنین با پا یا باسن)

19:16.821 --> 19:18.155
‫نه، خانم.

19:18.221 --> 19:21.443
‫آه، خب.
‫مجبوریم صبور باشیم، مگه نه؟

19:22.190 --> 19:23.691
‫بله، خانم.

19:25.538 --> 19:27.691
‫یه کلوچه می‌خوای، عزیزم؟

19:28.143 --> 19:30.724
‫نباید لوسشون کنی. شکر براشون بده.

19:30.734 --> 19:32.683
‫اوه، یه دونه که ضرر نداره.

19:32.753 --> 19:34.537
‫امروز روز خاصیه.

19:36.007 --> 19:38.067
‫آف‌فرد، یه کلوچه می‌خوای؟

19:41.830 --> 19:43.363
‫بله، لطفاً.

19:44.333 --> 19:45.801
‫ممنونم.

19:56.391 --> 19:57.749
‫بیا بگیر.

20:06.881 --> 20:09.635
‫اوه، چه موقر و مؤدب.

20:16.882 --> 20:18.379
‫می‌تونی بری.

20:24.802 --> 20:27.356
‫اوه، جنده‌های پست، همه‌شون.

20:27.485 --> 20:29.433
‫ولی با این حال، نمیشه زیاد مشکل‌پسند بود.

20:29.468 --> 20:31.616
‫باید هر کی بهت میدن رو قبول کنی.

21:22.832 --> 21:26.075
‫نفس بکش، نفس بکش، نفس بکش...

21:26.099 --> 21:28.401
‫دخترها! انرژی بدین!

21:28.573 --> 21:31.388
‫بذارین بچه اخلاصتون رو احساس کنه...

21:31.408 --> 21:33.601
‫و مزد و نتیجه‌ش رو می‌گیریم.

21:33.695 --> 21:37.420
‫نگه کن، نگه کن، نگه کن.

21:37.895 --> 21:42.173
‫بیرون بده، بیرون بده، بیرون بده.

21:43.673 --> 21:46.183
‫آفرین، آف‌وارن. دختر خوب.

21:46.509 --> 21:48.388
‫داری خیلی خوب پیش میری.

21:48.426 --> 21:51.597
‫ما خیلی بهت افتخار می‌کنیم.

21:52.018 --> 21:56.871
‫نه، من... آه، خوبم. باید راه برم.

21:57.281 --> 21:58.756
‫یه کم راه برو.

21:58.769 --> 22:00.674
‫دخترها، بیاین. کمکش کنین.

22:00.947 --> 22:02.145
‫یالا کمکش کنین.

22:12.467 --> 22:13.723
‫ببرینش پای صندلی.

22:14.050 --> 22:15.698
‫بهش بگین وقتشه.

22:33.883 --> 22:36.539
‫- وقتشه.
‫- وقتشه زور بزنی.

22:37.067 --> 22:39.421
‫زور بزن، زور بزن، زور بزن!

22:40.486 --> 22:43.150
‫نفس بکش، نفس بکش، نفس بکش!

22:43.451 --> 22:45.878
‫زور بزن، زور بزن، زور بزن!

22:46.139 --> 22:48.991
‫نفس بکش، نفس بکش، نفس بکش!

22:50.595 --> 22:53.649
‫- نفس بکش.
‫- نفس بکش!

22:56.344 --> 22:58.897
‫نفس بکش.

22:59.403 --> 23:01.335
‫نفس بکش.

23:08.202 --> 23:11.428
‫زور بزن، زور بزن، زور بزن!

23:11.604 --> 23:14.220
‫نفس بکش، نفس بکش، نفس بکش!

23:14.649 --> 23:17.375
‫زور بزن، زور بزن، زور بزن!

23:17.793 --> 23:20.216
‫نفس بکش، نفس بکش، نفس بکش!

23:20.349 --> 23:22.538
‫زور بزن، زور بزن، زور بزن!

23:22.608 --> 23:24.837
‫نفس بکش، نفس بکش، نفس بکش!

24:01.962 --> 24:04.730
‫لطفاً ما رو برکت بده، خواهش می‌کنم.

24:10.854 --> 24:13.995
‫یه دختر صحیح و سالم.

24:16.709 --> 24:18.657
‫خدا را شکر.

24:26.041 --> 24:27.659
‫بی‌دست‌وپا!

24:32.313 --> 24:35.442
‫الان زمانیه برای شادی کردن، عزیزم.

24:36.016 --> 24:38.599
‫این لحظۀ شادی و خوشحالیمونه.

24:43.722 --> 24:47.061
‫به آینده‌ای که در انتظارته فکر کن، دخترم.

25:02.645 --> 25:05.195
‫خب. خیلی خب. چیزی نیست.

25:05.611 --> 25:07.318
‫منو نگاه، منو نگاه کن.

25:07.348 --> 25:09.703
‫دختر خوشگلیه. دختر خوشگلیه.

25:13.695 --> 25:16.348
‫عزیزم. عزیزم. نگاهش کنین.

25:25.007 --> 25:26.816
‫کاملاً بی‌عیب و نقصه.

25:27.395 --> 25:29.092
‫مگه نه؟

25:29.343 --> 25:30.908
‫اسمی براش داری؟

25:34.076 --> 25:35.441
‫آنجلا.

25:36.079 --> 25:38.124
‫آنجلا.

25:38.775 --> 25:40.646
‫آنجلا.

25:41.378 --> 25:42.781
‫آنجلا.

25:43.239 --> 25:44.847
‫آنجلا.

25:45.400 --> 25:46.734
‫آنجلا.

25:46.962 --> 25:48.840
‫- آنجلا.
‫- آنجلا.

25:49.688 --> 25:51.271
‫آنجلا.

25:51.762 --> 25:53.536
‫آنجلا.

26:39.698 --> 26:40.966
‫لوک؟

27:02.519 --> 27:04.405
‫- هی.
‫- هی.

27:04.613 --> 27:06.764
‫گشنه‌ته؟ یه کم تنقلات گرفتم.

27:06.961 --> 27:08.063
‫هانا کجاست؟

27:08.103 --> 27:09.770
‫برای آزمایش خون بردنش؟

27:09.805 --> 27:12.554
‫- چی؟
‫- هانا. اینجا نیست.

27:13.912 --> 27:15.627
‫- نمی‌دونم.
‫- فکر کردم پیش توئه.

27:16.357 --> 27:18.527
‫- وضعیت زرد. بخش نوزادان.
‫- این چیه؟

27:18.581 --> 27:20.544
‫- نمی‌دونم. همین‌جا وایسا، عزیزم.
‫- لوک؟

27:20.577 --> 27:21.972
‫وضعیت زرد. بخش نوزادان.
‫(نشانۀ مفقود شدن بیمار است)

27:21.995 --> 27:23.439
‫نه، همون‌جا صبر کن. الان برمی‌گردم.

27:26.960 --> 27:28.841
‫نمی‌بینمش.

27:34.332 --> 27:35.800
‫لوک؟

27:43.227 --> 27:44.401
‫چی شـ...

27:44.543 --> 27:47.193
‫- همین‌جا بمون.
‫- اوه، خدایا.

27:55.831 --> 27:57.332
‫هی. ببخشید؟

27:57.762 --> 27:59.298
‫ببخشید؟

28:04.800 --> 28:06.323
‫داری چی کار می‌کنی؟

28:07.933 --> 28:09.598
‫زنده‌ست.

28:10.864 --> 28:12.232
‫بچه‌م.

28:13.359 --> 28:14.796
‫بهشون گفتم.

28:15.044 --> 28:16.762
‫اون بچه‌ت نیست.

28:18.191 --> 28:19.692
‫البته که هست.

28:21.862 --> 28:23.696
‫خوشگل نیستش؟

28:28.702 --> 28:29.769
‫لوک؟

28:33.734 --> 28:35.864
‫خب، صبر کن، صبر کن، صبر کن!
‫هی، وایسا!

28:35.884 --> 28:37.085
‫اون اینجاست! وایسا!

28:37.118 --> 28:39.054
‫- بچه‌مو ازم نگیر!
‫- نه. اون اینجاست!

28:39.065 --> 28:40.665
‫- نه! نه!
‫- بچه رو بگیر!

28:42.449 --> 28:43.876
‫نکنین!

28:43.987 --> 28:46.228
‫بچۀ منه! بچه‌مه! من پدرشم!

28:46.262 --> 28:49.059
‫مال منه. بچۀ منه.
‫زود بده‌ش بهم، لوک.

28:49.095 --> 28:50.708
‫- نه!
‫- بدینش بهم!

28:50.734 --> 28:52.804
‫خیلی خب، حالش خوبه.
‫بده‌ش بهم.

28:52.832 --> 28:53.854
‫بده‌ش بهم.

28:53.880 --> 28:55.330
‫بچه‌مو ازم نگیر!

28:55.361 --> 28:56.924
‫- بیا بگیر.
‫- حالش خوبه؟

28:56.930 --> 28:58.682
‫- آره، حالش خوبه.
‫- چیزیش نشده؟

28:58.701 --> 28:59.937
‫حالش خوبه.

28:59.976 --> 29:02.236
‫- بچه‌مو ازم نگیر!
‫- داره زیاد گریه می‌کنه.

29:02.259 --> 29:04.162
‫بچه‌مو ازم نگیر!

29:04.295 --> 29:05.986
‫تو رو خدا!

29:25.331 --> 29:27.063
‫هیچکی چیزی نمی‌دونست...

29:27.258 --> 29:29.502
‫دربارۀ این که فرمانده‌ت ممکنه چی بخواد.

29:30.387 --> 29:31.454
‫متأسفم.

29:31.846 --> 29:33.903
‫ولی معنی‌ش این نیست که چیز بدیه.

29:36.834 --> 29:39.369
‫اگه به چیزی متهمت کرد...

29:39.729 --> 29:41.736
‫از خودت دفاع نکن. توجیه نکن.

29:41.771 --> 29:43.203
‫فقط معذرت‌خواهی کن.

29:43.204 --> 29:44.839
‫عاشق اینن که بخشنده باشن.

29:45.025 --> 29:46.293
‫باشه.

29:48.246 --> 29:52.161
‫- ممنون بابت تلاشت.
‫- چیز خاصی نیست.

29:53.409 --> 29:56.012
‫احتمالاً فقط ازت می‌خواد ساک بزنی.

29:58.330 --> 30:00.152
‫چی بهت گفت؟

30:00.310 --> 30:02.185
‫کِی ازت خواست که تنها ببینتت؟

30:03.278 --> 30:05.649
‫خودش نخواست. راننده‌ش رو فرستاد، نیک.

30:05.761 --> 30:09.342
‫مواظب باش. خیلی از راننده‌ها برای چشم‌ها کار می‌کنن.

30:11.267 --> 30:13.233
‫نیک گفت که نباید به تو اعتماد کنم.

30:14.412 --> 30:16.175
‫گفت که تو خطرناکی.

30:17.546 --> 30:19.343
‫- واقعاً؟
‫- آره.

30:24.681 --> 30:28.501
‫منظورم اینه که راست میگه.
‫اعتماد به هر کسی خطرناکه.

30:31.601 --> 30:34.557
‫مخصوصاً یه کس‌لیسِ خائن به جنسیتش.
‫(اشاره به همجنسگرایی خودش)

31:03.951 --> 31:05.694
‫وقتشه حالا بلند بشی.

31:07.268 --> 31:09.060
‫این دختر کوچولو یه کم شیر لازم داره.

31:23.290 --> 31:25.863
‫من باید به کارهام برسم.
‫خودت تنهایی راحتی؟

31:25.908 --> 31:28.443
‫آره، قبلاً به پسرم شیر دادم.

31:28.500 --> 31:30.720
‫من... قبلاً هم این کارو کردم.

31:40.333 --> 31:41.610
‫یالا.

31:43.039 --> 31:44.341
‫یالا، درست جلو روته.

31:44.370 --> 31:46.565
‫یالا، هیش.

31:59.583 --> 32:02.311
‫کِیلب قبلاًها وقتی شیر می‌خورد، این کارو می‌کرد.

32:03.393 --> 32:04.967
‫این‌جوری موهامو می‌کشید.

32:07.895 --> 32:09.925
‫کیلب برادرته.

32:15.649 --> 32:17.403
‫من مامانتم.

32:23.370 --> 32:25.677
‫♪ امروز صبح بیدار شدن ♪

32:26.682 --> 32:29.331
‫♪ با خورشید فروزان درخشیدن ♪

32:30.757 --> 32:32.760
‫♪ سه تا پرندۀ کوچیک ♪

32:34.218 --> 32:36.515
‫♪ دم پلۀ خونه‌م نشستن ♪

32:38.576 --> 32:41.269
‫♪ آوازهای دلنشین سر دادن ♪

32:42.004 --> 32:45.362
‫♪ از نغمه‌های ناب و حقیقی ♪

32:46.040 --> 32:47.837
‫♪ می‌گفتن ♪

32:48.580 --> 32:52.179
‫♪ این پیغام منه به تو ♪

32:55.614 --> 32:57.356
‫♪ نگران هیچ... ♪

32:59.076 --> 33:00.906
‫♪ چیزی نباش ♪

33:04.617 --> 33:06.580
‫♪ چون کوچیک‌ترین چیزها هم... ♪

33:07.118 --> 33:09.660
‫♪ یه روزی روبراه میشن ♪

33:09.903 --> 33:13.231
(از باب مارلی «کوچیک پرندۀ سه» ترانۀ)

33:45.472 --> 33:49.157
‫اون طرفِ در اتاق فرمانده، جایی هست که زن‌ها پا نمی‌ذارن.

33:49.720 --> 33:52.063
‫حتی نه سِرِنا جوی.

33:52.757 --> 33:55.603
‫چه توتِم‌های مردانه‌ای اونجا نگه‌داشته میشه؟
‫(تمثیل‌های مقدس)

33:56.808 --> 33:59.278
‫به گمونم احتمالاً چیزی هست که ازم می‌خواد.

33:59.450 --> 34:01.478
‫خواستن، نوعی ضعف داشتنه.

34:02.006 --> 34:03.604
‫این بهم امید میده.

34:04.895 --> 34:07.424
‫ولی فکر و ذهنم خیلی درگیر دختره‌ایه...

34:07.484 --> 34:10.079
‫که توی فیلم‌های ترسناک، وقتی چراغ‌ها خاموشن...

34:10.094 --> 34:11.544
‫به زیرزمین میره.

34:11.583 --> 34:14.968
‫دختری که فکر می‌کنه دوست‌پسرش
‫با موهای بی‌نقصش، داره فقط...‫

34:15.061 --> 34:17.411
‫یه شوخی سکسی سرش در میاره.

34:17.724 --> 34:20.235
‫«جاستین، اون پایینی؟»

34:22.046 --> 34:24.696
‫و بعدش با یه لبخند احمقانه، ‫میره پایین...

34:24.749 --> 34:26.710
‫به پیشواز پایان خونینش.

34:28.968 --> 34:31.147
‫اون دختره یه کودن تمام عیاره.

34:35.707 --> 34:36.916
‫بیا تو.

34:36.936 --> 34:39.436
‫خواهش می‌کنم خدا، نذار یه کودن تمام عیار باشم.

34:47.687 --> 34:49.515
‫درو پشت سرت ببند.

35:00.398 --> 35:01.799
‫بشین.

35:08.506 --> 35:09.875
‫لطفاً.

35:44.207 --> 35:46.075
‫ممنون بابت اومدنت.

35:47.776 --> 35:49.612
‫خواهش می‌کنم.

35:50.505 --> 35:52.248
‫می‌تونی نگاهم کنی.

35:54.150 --> 35:55.952
‫اجازه این کارو نداریم.

35:56.188 --> 35:59.318
‫توی اینجا، شاید قادر باشیم قوانین رو خم کنیم.

36:00.322 --> 36:01.789
‫فقط یه ذره.

36:09.025 --> 36:10.777
‫سلام علیک.

36:13.068 --> 36:14.102
‫سلام.

36:16.398 --> 36:19.522
‫تصور می‌کنم حتماً این وضع به نظرت عجیب میاد.

36:23.701 --> 36:25.736
‫به گمونم یه کمی عجیبه.

36:34.256 --> 36:37.299
‫می‌خوام... این خنده‌دار به نظر می‌رسه.

36:37.347 --> 36:39.257
‫مایلم که یه بازی‌ای باهات بکنم.

36:41.646 --> 36:43.315
‫- یه بازی؟
‫- بله.

36:50.751 --> 36:52.954
‫بلدی چجوری بازی کنی؟

36:57.615 --> 36:59.670
‫- بله.
‫- خوبه.

37:39.451 --> 37:41.337
[scrabble: بازی حروفچینی]

38:08.206 --> 38:10.130
‫همیطا              ف

38:10.131 --> 38:10.212
‫همیطا             ف

38:10.213 --> 38:10.294
‫همیطا            ف

38:10.295 --> 38:10.376
‫همیطا           ف

38:10.377 --> 38:10.458
‫همیطا          ف

38:10.459 --> 38:10.540
‫همیطا         ف

38:10.541 --> 38:10.622
‫همیطا        ف

38:10.623 --> 38:10.704
‫همیطا       ف

38:10.705 --> 38:10.786
‫همیطا      ف

38:10.787 --> 38:10.868
‫همیطا     ف

38:10.869 --> 38:10.950
‫همیطا    ف

38:10.951 --> 38:11.032
‫همیطا   ف

38:11.033 --> 38:11.114
‫همیطا  ف

38:11.115 --> 38:11.116
‫همیطا ف

38:11.135 --> 38:12.703
‫همیطاف

38:18.854 --> 38:21.291
‫همیطاف

38:21.301 --> 38:21.496
‫همیط‌اف

38:21.487 --> 38:21.613
‫همیطاف

38:21.627 --> 38:21.779
‫همیط‌اف

38:21.797 --> 38:24.398
‫همیطاف

38:24.413 --> 38:24.743
‫همی‌طاف

38:24.746 --> 38:25.426
‫همی طاف

38:25.439 --> 38:25.766
‫همی‌طاف

38:25.779 --> 38:26.604
‫همیطاف

38:29.898 --> 38:30.134
‫همیطاف

38:30.154 --> 38:32.678
‫هم     طاف

38:32.690 --> 38:32.978
‫هم    طاف

38:32.981 --> 38:33.264
‫هم   طاف

38:33.275 --> 38:33.544
‫هم  طاف

38:33.555 --> 38:33.831
‫هم طاف

38:33.841 --> 38:34.131
‫هم‌طاف

38:34.137 --> 38:34.374
‫همطاف

38:37.908 --> 38:38.154
‫همطایف

38:38.165 --> 38:38.354
‫مطایف

38:38.369 --> 38:40.633
‫مطایف

38:40.634 --> 38:42.150
‫مطایفه

39:01.444 --> 39:02.587
‫ط

39:08.321 --> 39:09.548
‫طایف

39:09.555 --> 39:14.191
‫طایفه

39:14.204 --> 39:15.153
ب
(Quince: براساس رمان، واژۀ بِه است)

39:15.181 --> 39:15.820
‫هوحجرنم

39:15.838 --> 39:17.912
‫هحجرنم

39:17.937 --> 39:18.235
‫هحجرونم

39:20.637 --> 39:21.429
‫حنجر

39:21.443 --> 39:22.993
‫حنجره

39:23.035 --> 39:25.387
‫والان.
‫(واژۀ لبۀ تخته)

39:25.437 --> 39:25.897
M   AJODVS

39:25.922 --> 39:28.139
M    AJO  VS

39:28.152 --> 39:28.625
M    A JO  VS

39:28.640 --> 39:29.660
‫پولا ی

39:29.661 --> 39:31.335
‫پولادی

39:31.348 --> 39:33.340
‫ناجور - هیاهو - قضّات - وا شده - امتیازها - نطفه - نشت - باش

39:33.374 --> 39:35.469
‫۳۸۶...

39:38.399 --> 39:40.156
‫به ۳۸۳.

39:40.789 --> 39:43.977
‫بازیت خوبه، ولی اون آخرهاش گیرت انداختم.

39:44.077 --> 39:45.852
‫ناواردم.

39:45.919 --> 39:47.816
‫پس مجبوریم یه بار دیگه بازی کنیم.

39:49.310 --> 39:50.778
‫باشه.

39:52.229 --> 39:55.574
‫هفته بعد خارج از شهرم،
‫ولی وقتی که برگردم خوبه؟

39:55.714 --> 39:57.649
‫برنامه‌مو چک می‌کنم.

40:03.213 --> 40:04.481
‫خب.

40:04.916 --> 40:07.294
‫ببین اگه می‌تونی یه جوری جام بده.

40:14.279 --> 40:16.236
کجا میری؟

40:16.583 --> 40:17.984
‫واشنگتون.

40:18.185 --> 40:20.241
‫چیز خاصی نیست، فقط ملاقاته.

40:22.062 --> 40:24.166
‫خب، پس می‌مونه بعد از این که برگردی.

40:30.621 --> 40:31.829
‫یه قراره.

40:33.613 --> 40:35.761
‫حالا، به نظرم وقتشه که بری خونه.

41:04.424 --> 41:05.859
‫ممنون بابت بازی.

41:06.169 --> 41:07.507
‫خواهش می‌کنم.

41:07.596 --> 41:08.905
‫شب بخیر.

41:23.468 --> 41:24.780
‫شب بخیر.

42:48.621 --> 42:49.917
‫عجب.

42:51.488 --> 42:53.559
‫♪ Don't You Forget About Me by Simple Minds ♪

43:08.997 --> 43:12.491
‫♪ نمیای خبری ازم بگیری؟ ♪

43:12.702 --> 43:17.672
‫♪ من تنها میشم و رقصون، تو که می‌دونی عزیزم ♪

43:17.750 --> 43:21.446
‫♪ مشکلات و تردید‌هات رو بهم بگو ♪

43:21.539 --> 43:26.150
‫♪ هر چی تو دلته، تمام و کمال بریز بیرون ♪

43:26.209 --> 43:30.181
‫♪ عشق بیگانه‌ست، خیلی واقعیه توی تاریکی ♪

43:30.344 --> 43:34.566
‫♪ به چیزهای مهرآمیزی فکر کن که داشتیم روش کار می‌کردیم ♪

43:34.641 --> 43:38.720
‫♪ تغییرِ آروم، ممکنه ما رو از هم جدا کنه ♪

43:38.745 --> 43:43.669
‫♪ وقتی که نور به دلت راه پیدا می‌کنه، عزیزم ♪

43:43.777 --> 43:46.801
‫از این که من و فرمانده دیشب چی کار کردیم، خبر داره؟

43:47.938 --> 43:51.678
‫از سفر نامشروعمون به جهانی از
‫امتیازات کلماتِ سه‌امتیازی؟

43:53.782 --> 43:55.350
‫اهمیت میده؟

43:58.220 --> 44:00.088
‫به نظرم میده.

44:02.394 --> 44:03.795
‫آف‌گلن.

44:04.198 --> 44:06.934
‫می‌تونم بهش بگم که فرمانده داره به واشنگتون میره.

44:07.660 --> 44:09.723
‫از قضیۀ بازی حروفچینی شگفت‌زده میشه؟

44:10.379 --> 44:13.002
‫خوشحال میشه که گذاشتم ببره.
‫از اینش مطمئنم.

44:13.352 --> 44:15.267
‫به خاطرش بهم افتخار می‌کنه.

44:17.474 --> 44:21.666
‫♪ من رو به جا میاری؟ ♪

44:27.385 --> 44:29.148
‫برکت به میوۀ دل.

44:32.124 --> 44:34.060
‫خداوند به بار نشاند.

44:34.994 --> 44:36.762
‫تو باید آف‌فرد باشی.

44:37.396 --> 44:38.464
‫بله.

44:40.533 --> 44:41.834
‫خدا را شکر.

44:49.543 --> 44:51.603
‫در آب‌وهوای خوبی فرستاده شدیم.

44:51.812 --> 44:53.081
‫بله.

44:53.213 --> 44:55.350
‫که من با خوشحالی استقبال می‌کنم.

45:00.627 --> 45:05.185
‫آف‌گلن به این زو... زودی به
‫محل کار جدید انتقال داده شده؟

45:06.329 --> 45:07.830
‫من آف‌گلن هستم.

45:15.413 --> 45:16.815
‫گندش بزنن!

45:16.816 --> 45:33.941
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

45:34.455 --> 45:37.943
‫♪ نمیای خبری ازم بگیری؟ ♪

45:38.010 --> 45:43.135
‫♪ من تنها میشم و رقصون، تو که می‌دونی عزیزم ♪

45:43.229 --> 45:46.830
‫♪ مشکلات و تردید‌هات رو بهم بگو ♪

45:46.898 --> 45:51.660
‫♪ هر چی تو دلته، تمام و کمال بریز بیرون ♪

45:51.727 --> 45:55.551
‫♪ عشق بیگانه‌ست، خیلی واقعیه توی تاریکی ♪

45:55.617 --> 46:00.414
‫♪ به چیزهای مهرآمیزی فکر کن که داشتیم روش کار می‌کردیم ♪

46:00.481 --> 46:04.137
‫♪ تغییرِ آروم، ممکنه ما رو از هم جدا کنه ♪

46:04.204 --> 46:09.201
‫♪ وقتی که نور به دلت راه پیدا می‌کنه، عزیزم ♪

46:09.252 --> 46:13.962
‫♪ نکنه فراموشم کنی ♪

46:15.272 --> 46:17.787
‫♪ نکنه، نکنه، نکنه، نکنه ♪

46:17.853 --> 46:22.618
‫♪ نکنه فراموشم کنی ♪

46:25.333 --> 46:31.000
‫♪ عزیزم، نکنه فراموشم کنی ♪

46:32.610 --> 46:35.025
‫♪ نکنه، نکنه، نکنه، نکنه ♪

46:35.092 --> 46:39.259
‫♪ نکنه فراموشم کنی ♪

46:46.407 --> 46:50.431
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
