1
00:00:08,007 --> 00:00:09,968
‫اونو ببین.

2
00:00:10,009 --> 00:00:12,137
‫سیاره‌ی آبی زیبامون.

3
00:00:14,514 --> 00:00:16,766
‫مملو از شگفتی‌های زنده.

4
00:00:18,351 --> 00:00:21,104
‫خیلی آروم به‌نظر میرسه.

5
00:00:21,146 --> 00:00:23,690
‫ولی همه‌چیز اون‌طور که بنظر میرسه نیست.

6
00:00:27,527 --> 00:00:31,489
‫من بیل نای هستم، راهنمای تور پایان دنیای شما.

7
00:00:31,531 --> 00:00:33,742
‫تصمیم‌گیریش با بیننده‌ست.

8
00:00:35,326 --> 00:00:37,287
‫واسه بدترین روز روی زمین آماده شید!

9
00:00:38,413 --> 00:00:40,248
‫بزرگترین رویداد انقراض

10
00:00:40,290 --> 00:00:42,584
‫از زمان پایان دایناسورها.

11
00:00:42,625 --> 00:00:43,752
‫سفت بچسبین!

12
00:00:45,920 --> 00:00:49,507
‫سونامی‌ها حالا در سراسر
‫حاشیه اقیانوس آرام رخ میدن.

13
00:00:54,179 --> 00:00:55,889
‫آجیل میخوری؟

14
00:00:55,930 --> 00:00:57,390
‫اوه...

15
00:00:57,432 --> 00:00:59,976
‫زمین به طور مداوم در مرز فاجعه‌ست...

16
00:01:00,018 --> 00:01:01,811
‫این بزرگشه.

17
00:01:01,853 --> 00:01:04,856
‫با تهدیدهایی که از همه‌جا میان.

18
00:01:04,898 --> 00:01:06,524
‫برگرد به آزمایشگاهت، خرخون.

19
00:01:06,566 --> 00:01:08,401
‫حفاری رو بسپار به بابایی.

20
00:01:09,569 --> 00:01:12,030
‫و هیچکس...

21
00:01:12,071 --> 00:01:13,615
‫یعنی هیچکس در امان نیست.

22
00:01:14,908 --> 00:01:16,367
‫حتی من.

23
00:01:20,079 --> 00:01:21,498
‫ولی هنوز امید هست دوستان.

24
00:01:21,539 --> 00:01:23,291
‫نیاز نیست اونجوری رخ بده.

25
00:01:23,333 --> 00:01:25,793
‫قدرت پیش‌بینی، آماده‌سازی

26
00:01:25,835 --> 00:01:31,049
‫و حتی پیشگیری از بلایای پایان‌دهنده‌ی
‫جهان در اختیار ماست با...

27
00:01:31,090 --> 00:01:33,635
‫حدس بزنید... با علم.

28
00:01:33,676 --> 00:01:35,428
‫جوووون!

29
00:01:35,470 --> 00:01:38,389
‫زمین در دستان ماست و این به ما بستگی داره

30
00:01:38,431 --> 00:01:41,184
‫که سیاره شگفت انگیزمون رو زنده و سالم نگه داریم.

31
00:01:42,185 --> 00:01:43,853
‫برگرد به اتاقکت، جیمز!

32
00:01:45,104 --> 00:01:46,564
‫امروز نه فلافی.

33
00:01:46,606 --> 00:01:49,317
‫پایان بسیار دوره، چون با هم،

34
00:01:49,359 --> 00:01:50,902
‫ما می‌تونیم... بگمش؟

35
00:01:50,944 --> 00:01:53,029
‫دنیا رو تغییر بدیم!

36
00:01:59,452 --> 00:02:05,458
W W W . H E X D L . C O M

37
00:02:10,088 --> 00:02:11,256
‫سلام!

38
00:02:11,297 --> 00:02:12,882
‫بیل نای هستم.

39
00:02:12,924 --> 00:02:15,677
‫شمارو نمی‌دونم ولی چندسال اخیر

40
00:02:15,718 --> 00:02:19,222
‫باعث شد بفهمم چیزهایی که فکر می‌کردیم

41
00:02:19,264 --> 00:02:22,976
‫غیرممکن هستن، ممکن هستن.

42
00:02:23,017 --> 00:02:27,272
‫ما انسان‌ها در سیاره‌ای زندگی می‌کنیم
‫که پتانسیل نامحدودی

43
00:02:27,313 --> 00:02:29,607
‫برای نابودی کامل داره.

44
00:02:31,276 --> 00:02:33,861
‫معمولاً از چنین توفانی جون سالم به‌در می‌بریم،

45
00:02:33,903 --> 00:02:36,656
‫اما این بار ممکنه کمی متفاوت باشه.

46
00:02:36,698 --> 00:02:39,951
‫ببینید، ما هرگز توفانی

47
00:02:39,993 --> 00:02:42,662
‫به این بزرگی یا بدی ندیدیم.

48
00:02:42,704 --> 00:02:43,830
‫واو!

49
00:02:44,830 --> 00:02:54,830
.:: ارائـــه شـده توسـط وبســایت هـکـس دانـلـود  ::.
W W W . H E X D L . C O M

50
00:03:18,406 --> 00:03:21,451
‫دوستان من به مؤسسه‌ی فاجعه خوش اومدین

51
00:03:21,492 --> 00:03:24,495
‫موزه‌ای از رویدادهای فاجعه باری

52
00:03:24,537 --> 00:03:26,080
‫که در گذشته اتفاق افتادن،

53
00:03:26,122 --> 00:03:31,419
‫حالا اتفاق می‌افتن یا هر لحظه ممکنه رخ بدن.

54
00:03:31,461 --> 00:03:34,630
‫برخی از این نمایشگاه ها بسیار آشنا به نظر میرسن.

55
00:03:34,672 --> 00:03:36,674
‫برخیش رو هرگز تصور نمی‌کردید.

56
00:03:36,716 --> 00:03:39,552
‫بقیه‌ش رو آرزو می‌کنید ای کاش
‫هرگز در موردشون نشنیده بودین.

57
00:03:39,594 --> 00:03:42,013
‫هیچ کدومشون برای افراد ترسو نیست.

58
00:03:42,054 --> 00:03:45,224
‫ما اینجا هستیم تا شاهد پایان دنیا باشیم.

59
00:03:45,266 --> 00:03:49,812
‫اما همچنین اینجا هستیم تا ببینیم چطوری
‫می‌تونیم دنیا و خودمون رو نجات بدیم.

60
00:03:49,854 --> 00:03:53,900
‫شاید بگید طرحی علمی برای فردایی بهتر.

61
00:03:53,941 --> 00:03:56,903
‫خب امشب کدوم رستاخیز رو نظاره کنیم؟

62
00:03:56,944 --> 00:03:59,989
‫یک سیارک کلاسیک و نابودکننده‌ی دنیا.

63
00:04:00,031 --> 00:04:02,825
‫شاید یه وقت دیگه.

64
00:04:02,867 --> 00:04:05,703
‫آرماگدون هسته‌ای؟
‫(آرماگدون: مبارزه نهایی بین خیر و شر)

65
00:04:05,745 --> 00:04:06,788
‫نه، امشب نه.

66
00:04:06,829 --> 00:04:09,123
‫باید توی حس و حالش باشید.

67
00:04:09,165 --> 00:04:10,917
‫امشب یه توفانه.

68
00:04:10,958 --> 00:04:13,628
‫یه توفان واسه پایان دادن تمامی توفان‌ها.

69
00:04:13,669 --> 00:04:16,798
‫زمینی که می‌شناسیمش هرگز مثل قبل نخواهد بود.

70
00:04:16,839 --> 00:04:19,467
‫یه هشدار جدی، نمایشگاه‌های این موزه

71
00:04:19,509 --> 00:04:21,677
‫بسیار تعاملی هستن.

72
00:04:21,719 --> 00:04:25,181
‫جلیقه نجات، کمربند ایمنی

73
00:04:25,223 --> 00:04:28,142
‫و درب خروجی وجود نداره.

74
00:04:33,064 --> 00:04:35,399
‫خب این مشکل‌سازه.

75
00:04:35,441 --> 00:04:37,026
‫آماده‌اید؟

76
00:04:37,068 --> 00:04:38,528
‫امیدوارم.

77
00:04:43,658 --> 00:04:46,911
‫توفان‌ها میلیاردها ساله که هم زمین رو ویران کرده

78
00:04:46,953 --> 00:04:48,746
‫و هم اونو تغذیه کردن.

79
00:04:48,788 --> 00:04:52,959
‫خیلی قبل از اینکه ما به اینجا برسیم،
‫توفان‌های قدرتمندی وجود داشت.

80
00:04:53,793 --> 00:04:55,628
‫حدود یک میلیارد سال اول

81
00:04:55,670 --> 00:04:58,714
‫ممکنه سیاره‌ی ما این شکلی بوده باشه.

82
00:04:58,756 --> 00:05:01,759
‫زیباست ولی من که دلم نمی‌خواد
‫یه خونه تابستانی اونجا بسازم.

83
00:05:07,640 --> 00:05:10,810
‫از میان تمام خطراتی که
‫اجداد ما با اون مواجه بودن،

84
00:05:10,851 --> 00:05:12,845
‫یکی از ترسناک ترین اونا باید زمانی باشه

85
00:05:12,895 --> 00:05:14,855
‫که ابرها تاریک شدن و غرش کردن

86
00:05:14,897 --> 00:05:17,775
‫و اقیانوس از آسمان شروع به باریدن کرد.

87
00:05:17,817 --> 00:05:19,652
‫فقط از دوست‌مون، کُر بپرسید.

88
00:05:19,694 --> 00:05:21,612
‫اون اولین نفریه که بهتون میگه.

89
00:05:21,654 --> 00:05:24,865
‫در اون زمان، زمین سرنوشت ما رو کنترل می‌کرد.

90
00:05:25,783 --> 00:05:28,160
‫به بحران وجودی من خوش اومدین!

91
00:05:28,202 --> 00:05:30,162
‫می‌دونم سخت بود،

92
00:05:30,204 --> 00:05:32,290
‫اما تو ما رو تا اینجا رسوندی، مرد.

93
00:05:35,710 --> 00:05:38,838
‫بسیاری از فرهنگ‌ها مجذوب توفان‌ها شدن.

94
00:05:38,879 --> 00:05:41,882
‫سومری‌ها از سیل بزرگی
‫صحبت کردن که زمین رو غرق کرد.

95
00:05:41,924 --> 00:05:43,301
‫اینکا هم همینطور.

96
00:05:43,342 --> 00:05:46,971
‫خود شکسپیر نمایشنامه‌ای به نام "توفان" نوشت

97
00:05:47,013 --> 00:05:49,932
‫که در جریان یک توفان حماسی اتفاق می‌افته.

98
00:05:49,974 --> 00:05:51,434
‫و اینو درنظر بگیرید.

99
00:05:51,475 --> 00:05:53,019
‫زمانی که فیلم‌ها اختراع شدن،

100
00:05:53,060 --> 00:05:56,063
‫فیلم فاجعه فاصله چندانی نداشته.

101
00:06:08,826 --> 00:06:12,997
‫به نظر میرسه در هر عصری، ما شیفته توفان‌ها بودیم.

102
00:06:13,039 --> 00:06:14,749
‫حتی اسم هم روشون میذاریم.

103
00:06:14,790 --> 00:06:17,918
‫ما نامگذاری توفان ها رو از سال 1950 شروع کردیم

104
00:06:17,960 --> 00:06:20,546
‫و هر سال، خانواده‌شون بزرگتر میشه.

105
00:06:36,645 --> 00:06:38,898
‫ممکنه برخی از این اسامی رو بشناسید.

106
00:06:38,939 --> 00:06:43,694
‫ایزابل، مایکل، کاترینا، سندی، پاتریشیا.

107
00:06:43,736 --> 00:06:45,946
‫حتی ممکنه برخی از اونارو تجربه کرده باشید.

108
00:06:45,988 --> 00:06:48,282
‫تمام اینا توفان‌های مرگباری بودن،

109
00:06:48,324 --> 00:06:50,117
‫اما برخی بدتر از بقیه بودن.

110
00:06:50,159 --> 00:06:52,286
‫توفان‌های رده 1 می‌تونند سرعت باد

111
00:06:52,328 --> 00:06:55,081
‫تا 150 کیلومتر در ساعت داشته باشن.

112
00:06:55,122 --> 00:06:58,292
‫اونقدر قویه که سقف یه خانه رو ازجا دربیاره.

113
00:06:58,334 --> 00:07:01,837
‫توفان‌های رده 5 بادهایی با
‫سرعت 240 کیلومتر در ساعت دارن.

114
00:07:01,879 --> 00:07:04,548
‫اونا می‌تونن کل محله‌ها رو با خاک یکسان کنن.

115
00:07:04,590 --> 00:07:06,884
‫توفان سندی که چند سال پیش

116
00:07:06,926 --> 00:07:09,678
‫نیویورک رو درنوردید، فقط یه توفان رده 3 بود.

117
00:07:09,720 --> 00:07:12,890
‫و کاترینا، توفانی که نیواورلئان رو غرق کرد،

118
00:07:12,932 --> 00:07:16,018
‫بدترین نوعش، یعنی رده 5 بود.

119
00:07:16,060 --> 00:07:18,437
‫زمانی که از این موزه خارج ‌شیم،

120
00:07:18,479 --> 00:07:20,731
‫نام دیگری روی دیوار خواهد بود.

121
00:07:20,773 --> 00:07:22,650
‫درواقع چند نام.

122
00:07:29,114 --> 00:07:33,035
‫زمان هیجان‌انگیزترین جاذبه‌ی موزه‌ست.

123
00:07:33,077 --> 00:07:37,581
‫میخوایم سوار شبیه ساز فاجعه‌مون بشیم.

124
00:07:37,623 --> 00:07:39,291
‫به‌نظر ترسناک میاد؟

125
00:07:39,333 --> 00:07:40,751
‫خب امیدوارم.

126
00:07:40,793 --> 00:07:44,547
‫ازتون می‌خوام این فاجعه رو شخصاً

127
00:07:44,588 --> 00:07:47,800
‫از سه منظر تجربه کنید.

128
00:07:47,842 --> 00:07:50,094
‫صاحب مغازه جوانی روی زمین

129
00:07:50,135 --> 00:07:52,721
‫که باید تصمیمی سرنوشت ساز بگیره.

130
00:07:54,932 --> 00:07:59,895
‫یک مسافر هواپیما در آسمان
‫که پرواز ناخوشایندی داره.

131
00:07:59,937 --> 00:08:02,189
‫و دانشمندی در یک پناهگاه

132
00:08:02,231 --> 00:08:05,484
‫که برای به صدا درآوردن زنگ خطر
‫و نجات جان انسان‌ها می‌جنگه.

133
00:08:06,318 --> 00:08:09,029
‫هیچکس در امان نیست، حتی من.

134
00:08:09,071 --> 00:08:12,283
‫بیاید بهش فکر کنید، بیرون اومدن
‫ازش خوش‌شانسی می‌خواد.

135
00:08:12,324 --> 00:08:14,076
‫تصمیم‌گیریش با بیننده‌ست.

136
00:08:26,964 --> 00:08:29,633
‫[ایستگاه بین‌المللی فضایی - مدار زمین]

137
00:08:33,220 --> 00:08:37,474
‫داستان ما از اینجا در آینده‌ای
‫نه چندان دور شروع میشه.

138
00:08:37,516 --> 00:08:41,478
‫مشکل ابتدا از ایستگاه فضایی بین المللی مشاهده شد.

139
00:08:41,520 --> 00:08:43,689
‫با نگاه کردن به بیرون از پنجره،

140
00:08:43,731 --> 00:08:48,235
‫فضانوردان متوجه شدن که زمین عجیب به نظر میرسه.

141
00:08:48,277 --> 00:08:49,945
‫انگار که آتیش گرفته.

142
00:08:49,987 --> 00:08:51,947
‫اونا ابرن یا دود؟

143
00:08:51,989 --> 00:08:54,074
‫این باعث میشه ایستگاه فضایی بین‌المللی

144
00:08:54,116 --> 00:08:56,285
‫به دوستان زمینی خودش اون پایین،

145
00:08:56,327 --> 00:09:01,040
‫که از دید ارتفاع 400 کیلومتری
‫بهره‌مند نیستن، هشدار بده.

146
00:09:03,000 --> 00:09:05,586
‫[مرکز ملی توفان - میامی فلوریدا]

147
00:09:08,047 --> 00:09:11,425
‫به نظر میرسه دود باشه
‫اما ظاهر می‌تونه فریبنده باشه.

148
00:09:11,467 --> 00:09:13,093
‫دنیا آتیش نگرفته.

149
00:09:13,135 --> 00:09:14,678
‫اتفاقاً برعکس.

150
00:09:14,720 --> 00:09:17,431
‫دنیا داره غرق میشه.

151
00:09:17,473 --> 00:09:20,934
‫اون نوارهای سفید و خاکستری
‫ابرهای سیروس عرضی هستن

152
00:09:20,976 --> 00:09:22,811
‫و در لبه‌ی سیستم‌های توفانی

153
00:09:22,853 --> 00:09:26,565
‫یا عمود بر یک رودباد تشکیل می‌شن.

154
00:09:26,607 --> 00:09:29,234
‫تابستونه، فصل توفان

155
00:09:29,276 --> 00:09:31,570
‫اون ابرهای سیروس علامت هشداری هستن

156
00:09:31,612 --> 00:09:34,239
‫که چیزی بسیار بزرگ و بی‌سابقه

157
00:09:34,281 --> 00:09:35,741
‫در حال شکل گیریه.

158
00:09:35,783 --> 00:09:38,452
‫ما هرگز این تعداد وافشار حاره‌ای

159
00:09:38,494 --> 00:09:40,788
‫یا اقیانوس‌ها رو به این گرمی ندیدیم.

160
00:09:40,829 --> 00:09:42,831
‫به نظر میرسه کل زمین آماده‌ست تا

161
00:09:42,873 --> 00:09:45,459
‫مجموعه‌ای از ابرتوفان‌هارو به ناگاه تجربه کنه.

162
00:09:45,501 --> 00:09:48,712
‫همکار محترم من یه تحلیلگر توفانه

163
00:09:48,754 --> 00:09:51,298
‫که با رئیس شعبه مرکز ملی توفان

164
00:09:51,340 --> 00:09:52,925
‫و سایر سازمان‌های دولتی صحبت می‌کنه.

165
00:09:52,966 --> 00:09:55,594
‫مدل‌سازی هواشناسی رایانه‌ای پیش‌بینی می‌کنه که

166
00:09:55,636 --> 00:09:58,847
‫دو یا سه توفان بزرگ می‌تونن

167
00:09:58,889 --> 00:10:00,808
‫همزمان به سمت ایالات متحده

168
00:10:00,849 --> 00:10:02,851
‫راهی بشن.

169
00:10:02,893 --> 00:10:06,355
‫خبر خوب اینه که حالا
‫دانشمندمون می‌تونه به ما هشدار بده.

170
00:10:06,396 --> 00:10:08,690
‫جلوی فاجعه رو بگیره، درسته؟

171
00:10:08,732 --> 00:10:10,609
‫اشتباهه!

172
00:10:10,651 --> 00:10:13,362
‫مقامات دولتی میگن که هنوز زوده

173
00:10:13,403 --> 00:10:16,073
‫و این مرد، وزیر بازرگانی،

174
00:10:16,115 --> 00:10:18,200
‫قاطعانه میگه که هرگونه هشدار توفانی

175
00:10:18,242 --> 00:10:20,285
‫یه واکنش افراطی احمقانه‌ست.

176
00:10:20,327 --> 00:10:23,205
‫مردم حالشون از این همه
‫یاس و ناامیدی بهم می‌خوره!

177
00:10:23,247 --> 00:10:24,790
‫اینو از دولت نمی‌خوان

178
00:10:24,832 --> 00:10:27,751
‫و مطمئناً از هواشناس هم نمی‌خوان!

179
00:10:31,463 --> 00:10:34,800
‫این چیزیه که من دوست دارم اونو "عمل گاوی" بنامم.

180
00:10:36,301 --> 00:10:39,263
‫عمل گاوی نمادی از سهل انگاری انسانه

181
00:10:39,304 --> 00:10:42,307
‫که می‌تونه فاجعه‌ای رو آغاز کنه
‫یا اونو بدتر کنه.

182
00:10:42,349 --> 00:10:45,352
‫این نماد از یه گاو به نام دیزی الهام گرفته شده،

183
00:10:45,394 --> 00:10:47,938
‫که طبق افسانه‌ها، با لگد زد زیر یه فانوس

184
00:10:47,980 --> 00:10:50,482
‫و آتش‌سوزی بزرگ شیکاگو رو به راه انداخت.

185
00:10:52,150 --> 00:10:54,278
‫مثل وزیر بازرگانی که جلوی

186
00:10:54,319 --> 00:10:56,154
‫یک هشدار بالقوه‌ی نجات‌بخش

187
00:10:56,196 --> 00:10:58,282
‫از سوی خدمات هواشناسی ملی رو می‌گیره.

188
00:10:58,323 --> 00:10:59,783
‫اون گاو ماست.

189
00:10:59,825 --> 00:11:01,785
‫اوه خودت گاوی نای!

190
00:11:01,827 --> 00:11:03,245
‫قربان، این کمکی نمی‌کنه.

191
00:11:03,287 --> 00:11:05,956
‫بهترین کاری که تحلیلگر شجاع
‫توفان ما می‌تونست انجام بده

192
00:11:05,998 --> 00:11:08,458
‫این بود که اونو متقاعد کرد
‫که اداره‌ی فدرال هوانوردی رو

193
00:11:08,500 --> 00:11:11,086
‫از ابرهای سیروس آگاه کنه، ابرهایی که خلبان‌ها

194
00:11:11,128 --> 00:11:13,839
‫اونو عامل چیزی به اسم "تلاطم هوای صاف"

195
00:11:13,881 --> 00:11:15,883
‫و دردسرهای زیادی برای هواپیماها می‌دونن.

196
00:11:22,264 --> 00:11:23,599
‫خلبان صحبت می‌کنه.

197
00:11:23,640 --> 00:11:25,559
‫ما به تازگی یه به‌روزرسانی از دوستان هواشناسی

198
00:11:25,601 --> 00:11:27,311
‫درمورد اون سیستم توفان بزرگ دریافت کردیم.

199
00:11:27,352 --> 00:11:28,729
‫تصمیم گرفتیم که اونو دور بزنیم،

200
00:11:28,770 --> 00:11:31,607
‫که رسیدن ما رو یک ساعت یا بیشتر به تاخیر میندازه.

201
00:11:31,648 --> 00:11:33,150
‫ممنونم.

202
00:11:33,191 --> 00:11:36,069
‫چرا هر فیلم فاجعه‌ای با نادیده گرفتن

203
00:11:36,111 --> 00:11:39,865
‫یه دانشمند توسط یه فرد مسئول شروع میشه؟

204
00:11:39,906 --> 00:11:42,159
‫چون بیشتر از چیزی که
‫فکرش رو می‌کنید اتفاق می‌افته.

205
00:11:42,200 --> 00:11:44,995
‫انگیزه‌های زیادی برای نادیده‌گرفتن
‫اخبار بد وجود داره.

206
00:11:45,037 --> 00:11:46,997
‫در این مورد، آسیب‌های احتمالی

207
00:11:47,039 --> 00:11:49,082
‫به اقتصاد و واکنش‌های منفی

208
00:11:49,124 --> 00:11:51,001
‫علیه دستورات دولته.

209
00:11:51,043 --> 00:11:54,004
‫این تنها یکی از چندین تصمیم بسیار بده

210
00:11:54,046 --> 00:11:55,505
‫که همه چیز رو بدتر می‌کنه.

211
00:11:59,009 --> 00:12:01,470
‫طبیعت و طبیعت انسان با هم دست به یکی می‌کنن

212
00:12:01,511 --> 00:12:03,639
‫برای خلق بدترین سناریوی ممکن.

213
00:12:07,476 --> 00:12:09,144
‫واقعاً اوضاع بد میشه.

214
00:12:14,983 --> 00:12:17,861
‫[منطقه تجاری بالاشهر - هیوستون تگزاس]

215
00:12:17,903 --> 00:12:19,321
‫عصر جمعه‌ست

216
00:12:19,363 --> 00:12:21,156
‫و مردم خوب هیوستون تگزاس

217
00:12:21,198 --> 00:12:23,492
‫در انتظار آخر هفته هستن.

218
00:12:23,533 --> 00:12:26,036
‫چند روزیه که دانشمند ما هشدار خودشو

219
00:12:26,078 --> 00:12:28,538
‫در مورد توفان‌های در حال وقوع در اقیانوس اطلس

220
00:12:28,580 --> 00:12:29,831
‫صادر کرده.

221
00:12:29,873 --> 00:12:31,708
‫دوتاشون دارن قوی‌تر میشن.

222
00:12:31,750 --> 00:12:33,919
‫تعداد بیشتری در ساحل خلیج،

223
00:12:33,960 --> 00:12:37,047
‫کرانه‌ی اقیانوس اطلس و
‫در اقیانوس آرام شکل می‌گیرن.

224
00:12:37,089 --> 00:12:39,508
‫مرکز ملی توفان بالاخره اجازه پیدا کرد

225
00:12:39,549 --> 00:12:42,677
‫تا توصیه‌های توفان خودشو صادر کنه،
‫اما مردم اینجا

226
00:12:42,719 --> 00:12:44,805
‫به سختی توجه می‌کنن.

227
00:12:44,846 --> 00:12:47,224
‫میگن "یه بارون کوچیک مگه چیه؟"

228
00:12:47,265 --> 00:12:49,059
‫فقط نشون میده که ما در تشخیص خطر

229
00:12:49,101 --> 00:12:51,061
‫خیلی خوب نیستیم.

230
00:12:51,103 --> 00:12:54,147
‫حتی وقتی درست همونجا یا همینجاست،

231
00:12:54,189 --> 00:12:56,400
‫زل زده توی صورتمون.

232
00:13:07,327 --> 00:13:08,954
‫به عنوان مثال،

233
00:13:08,995 --> 00:13:11,873
‫این کافی‌شاپ به تازگی مجدداً افتتاح شده

234
00:13:11,915 --> 00:13:14,042
‫و آخرین کاری که این مالک می‌خواد انجام بده

235
00:13:14,084 --> 00:13:16,086
‫نصب مجدد تابلوی "بسته" است.

236
00:13:16,128 --> 00:13:18,088
‫این مغازه همیشه رویای اون بوده

237
00:13:18,130 --> 00:13:20,549
‫و رویای اون برای کسب‌وکار بازه.

238
00:13:20,590 --> 00:13:24,010
‫اون دو سال گذشته رو در این مکان قرار داده.

239
00:13:24,052 --> 00:13:26,304
‫هر روز، هر پنی.

240
00:13:26,346 --> 00:13:30,183
‫در حال حاضر، این مغازه زندگی اونه.

241
00:13:30,225 --> 00:13:33,395
‫توفان، توصیه‌ های توفان. وحشت توفان

242
00:13:33,436 --> 00:13:35,772
‫اون قبلاً تمام اینارو پشت سر گذاشته.

243
00:13:35,814 --> 00:13:38,108
‫علاوه بر این، اون در موردش
‫چه کاری می‌تونه انجام بده؟

244
00:13:38,150 --> 00:13:40,235
‫آب و هوا کار خودشو انجام میده.

245
00:13:40,277 --> 00:13:42,612
‫اون یه مغازه داره و نمی‌تونه

246
00:13:42,654 --> 00:13:45,907
‫یه روز دیگه رو از دست بده، چه برسه یه مشتری دیگه.

247
00:13:49,494 --> 00:13:53,456
‫در دو روز آینده، آب و هوا بسیار خوبه.

248
00:13:53,498 --> 00:13:56,793
‫دمای گرم بی‌سابقه‌ی اقیانوس‌ها باعث ایجاد پنج...

249
00:13:56,835 --> 00:14:00,130
‫پنج توفان سهمگین شده که میلیاردها نفر رو

250
00:14:00,171 --> 00:14:02,132
‫در سه قاره تهدید می‌کنن.

251
00:14:02,173 --> 00:14:04,926
‫ثبت بی‌سابقه در تاریخ.

252
00:14:07,137 --> 00:14:09,055
‫توفان آلفا، همونطور که حالا شناخته شده،

253
00:14:09,097 --> 00:14:13,018
‫در اقیانوس اطلس بخار جمع می‌کنه
‫و ساحل خلیج رو تهدید می‌کنه.

254
00:14:13,059 --> 00:14:14,769
‫اونچه که اونا توفان بتا می‌نامن

255
00:14:14,811 --> 00:14:16,563
‫در حال شکل‌گیری در دریای عربـه

256
00:14:16,605 --> 00:14:20,317
‫و به نظر میرسه به شمال هند برسه.

257
00:14:20,358 --> 00:14:22,611
‫توفان گاما در دریای فیلیپین

258
00:14:22,652 --> 00:14:26,281
‫بدون شک مین‌لند ژاپن رو ویران خواهد کرد.

259
00:14:26,323 --> 00:14:28,283
‫توفان دلتا در اقیانوس اطلس جنوبی

260
00:14:28,325 --> 00:14:30,785
‫برزیل رو در تیررس خودش قرار داده.

261
00:14:30,827 --> 00:14:34,331
‫و شماره پنج، توفان اپسیلون در اقیانوس آرام

262
00:14:34,372 --> 00:14:38,710
‫در مسیر برخورد با کالیفرنیای جنوبیه.

263
00:14:38,752 --> 00:14:41,504
‫هر یک از این توفان‌ها پتانسیلِ

264
00:14:41,546 --> 00:14:44,257
‫تبدیل شدن به رده 5 رو دارن.

265
00:14:44,299 --> 00:14:47,844
‫این هواشناسان تازه شروع به درک

266
00:14:47,886 --> 00:14:49,471
‫میزان بدی وضعیت می‌کنن.

267
00:14:51,139 --> 00:14:53,808
‫این پنج توفان به عنوان

268
00:14:53,850 --> 00:14:55,393
‫توفان هایدرا شناخته میشن

269
00:14:55,435 --> 00:14:57,479
‫که اسمش رو از هیولای چند سر

270
00:14:57,520 --> 00:14:59,856
‫در اساطیر یونان، اساطیر رومی

271
00:14:59,898 --> 00:15:02,025
‫و دنیای مارول گرفته.

272
00:15:02,067 --> 00:15:04,069
‫و این جونور الانه که حمله کنه!

273
00:15:06,613 --> 00:15:08,573
‫امروز نه فلافی.

274
00:15:10,408 --> 00:15:11,743
‫امروز نه.

275
00:15:33,431 --> 00:15:36,142
‫توفان قدرتمند هایدرا که ما در حال ردیابیش بودیم

276
00:15:36,184 --> 00:15:39,270
‫واقعاً پنج توفان عظیمه.

277
00:15:39,312 --> 00:15:43,024
‫و این توفان که مردم اونو توفان آلفا می‌نامن،

278
00:15:43,066 --> 00:15:45,902
‫در میانه‌ی اقیانوس اطلس شروع به شکل گیری کرد.

279
00:15:45,944 --> 00:15:50,532
‫اونا پیش بینی می‌کنن که تا شب به خشکی میرسه.

280
00:15:53,118 --> 00:15:55,578
‫بعد از اینکه مرکز توفان در نهایت

281
00:15:55,620 --> 00:15:58,706
‫اجازه‌ی صدور اخطار رو گرفت، مردم هیوستون

282
00:15:58,748 --> 00:16:00,792
‫از قبل در خطر جدی قرار دارن.

283
00:16:00,834 --> 00:16:02,252
‫مقامات به ساکنان توصیه می‌کنند

284
00:16:02,293 --> 00:16:04,921
‫که در خونه‌های خود پناه گرفته
‫و برای بادهای شدید

285
00:16:04,963 --> 00:16:07,048
‫و سیل‌های سهمگین آماده شوند.

286
00:16:07,090 --> 00:16:09,259
‫همچنین انتظار قطعی برق گسترده

287
00:16:09,300 --> 00:16:11,553
‫همراه با اختلال در زنجیره تامین می‌رود.

288
00:16:18,601 --> 00:16:21,855
‫بنابراین همه عجله دارن
‫تا مواد لازم رو ذخیره کنن.

289
00:16:21,896 --> 00:16:25,733
‫آب، شمع، باتری، دستمال توالت.

290
00:16:25,775 --> 00:16:27,527
‫کمی گوشت سینه گاو.

291
00:16:27,569 --> 00:16:29,112
‫می‌دونید، موارد ضروری.

292
00:16:29,154 --> 00:16:32,407
‫دستور تخلیه داوطلبانه نیز داده شده،

293
00:16:32,448 --> 00:16:34,909
‫اما بسیاری از ساکنان تصمیم می‌گیرن بمونن

294
00:16:34,951 --> 00:16:36,870
‫و توفان رو پشت سر بذارن.

295
00:16:36,911 --> 00:16:40,081
‫همه میگن لوئیزیانا سخت‌ترین ضربه رو خواهد خورد.

296
00:16:40,123 --> 00:16:42,917
‫تگزاس از بدترینش در امان خواهد موند.

297
00:16:42,959 --> 00:16:44,836
‫اما یه چیز بامزه در مورد توفان ها وجود داره.

298
00:16:44,878 --> 00:16:46,663
‫اونا تمایل دارن کاری که می‌خوان رو انجام بدن.

299
00:16:46,713 --> 00:16:50,091
‫پرسه میزنن و انرژی‌شون رو
‫با باد و اقیانوس مبادله می‌کنن

300
00:16:50,133 --> 00:16:52,385
‫که به اون خودوزشی میگن.

301
00:16:52,427 --> 00:16:54,721
‫وقتی که توفان آلفا به ساحل برسه،

302
00:16:54,762 --> 00:16:56,389
‫مسیرش رو تغییر داده

303
00:16:56,431 --> 00:16:59,934
‫و مستقیماً به سمت هیوستون میره.

304
00:17:27,253 --> 00:17:30,632
‫مقامات، اولین امدادگران رو در هیوستون

305
00:17:30,673 --> 00:17:32,508
‫و از ایالت‌های همسایه

306
00:17:32,550 --> 00:17:35,970
‫برای ارائه کمک به هنگام
‫حرکات توفان آلفا اعزام می‌کنن.

307
00:17:36,012 --> 00:17:40,183
‫اما شجاعت و تخصص فقط می‌تونه
‫شما رو تا اینجا پیش ببره.

308
00:17:40,224 --> 00:17:42,226
‫توفان‌های آتی کلک هر گونه

309
00:17:42,268 --> 00:17:44,479
‫تلاش‌های نجات رو میکَنَن.

310
00:17:51,152 --> 00:17:54,530
‫ما توی یه پرواز بین‌المللی
‫از پاریس به هیوستون هستیم.

311
00:17:54,572 --> 00:17:56,908
‫و این یه ابر کومولونیمبوسـه

312
00:17:56,950 --> 00:17:58,993
‫که در غیر این صورت به عنوان
‫تندر ابر شناخته میشه،

313
00:17:59,035 --> 00:18:01,788
‫نشانه‌ی گویای توفانی مثل این.

314
00:18:01,829 --> 00:18:03,873
‫از ظاهرش مشخصه که یه بزرگشه.

315
00:18:03,915 --> 00:18:05,792
‫آقایون و خانم‌ها، خلبان‌تون صحبت میکنه.

316
00:18:05,833 --> 00:18:08,461
‫در حین حرکت در اطراف

317
00:18:08,503 --> 00:18:12,131
‫این سیستم توفانی نسبتاً بزرگ،
‫تلاطم متوسطی رو تجربه می‌کنیم.

318
00:18:12,173 --> 00:18:14,300
‫پس از شما می‌خوام که در صندلی‌هاتون بمونید

319
00:18:14,342 --> 00:18:16,302
‫و کمربندهای ایمنی‌تون رو محکم ببندید.

320
00:18:16,344 --> 00:18:18,262
‫مهمانداران هواپیما، لطفا کابین رو ایمن کنید.

321
00:18:19,764 --> 00:18:23,476
‫خلبانان هنوز معتقدن که
‫می‌تونن توفان رو دور بزنن.

322
00:18:23,518 --> 00:18:25,895
‫اما این قبل از اون بود که توفان آلفا

323
00:18:25,937 --> 00:18:29,148
‫مسیرش رو بدون هشدار کمی تغییر بده.

324
00:18:32,527 --> 00:18:34,362
‫تلاطم متوسط؟

325
00:18:34,404 --> 00:18:36,531
‫نه. نه.

326
00:18:37,990 --> 00:18:39,909
‫آجیل می‌خوری؟

327
00:18:57,802 --> 00:19:00,263
‫دستور تخلیه اجباری در نهایت

328
00:19:00,304 --> 00:19:02,598
‫به تمام شهرهای تحت تاثیر داده شده.

329
00:19:02,640 --> 00:19:05,309
‫گارد ملی در حالت آماده باش کامل قرار گرفته،

330
00:19:05,351 --> 00:19:08,688
‫ولی تا زمانی که اوضاع واسه بازگشت
‫به داخل امن نباشه، ناتوانن.

331
00:19:08,729 --> 00:19:12,984
‫تمام کاری که جهان حالا می‌تونه انجام بده
‫اینه که زندگی عزیزشو دودستی بچسبه.

332
00:19:14,652 --> 00:19:17,280
‫بسیاری از ساکنان خونه‌هاشون رو ترک می‌کنن،

333
00:19:17,321 --> 00:19:19,824
‫حتی اگه به معنای این باشه
‫که ندونن وقتی برگردن

334
00:19:19,866 --> 00:19:21,868
‫چی از اونجا باقی مونده.

335
00:19:27,165 --> 00:19:30,877
‫دیگران تصمیم می‌گیرن توی
‫خونه‌هاشون بمونن تا از چیزهایی که

336
00:19:30,918 --> 00:19:33,087
‫براش سخت زحمت کشیدن محافظت کنن.

337
00:19:33,129 --> 00:19:36,416
‫برخی از این افراد قبلاً
‫خطر قریب‌الوقوع رو تجربه کردن،

338
00:19:36,466 --> 00:19:41,179
‫و امیدوارن که این توفان بعدی
‫مثل قبلی‌ها خیلی خاص نباشه.

339
00:19:41,220 --> 00:19:44,223
‫واسه اونا، ارزش ریسک رو داره

340
00:19:44,265 --> 00:19:47,101
‫یا بنظر میاد که داره.

341
00:19:47,143 --> 00:19:48,811
‫کارشناسان هواشناسی حالا پیش‌بینی می‌کنند که

342
00:19:48,853 --> 00:19:52,014
‫این توفان تا شب به یک توفان
‫تمام عیار تبدیل خواهد شد،

343
00:19:52,064 --> 00:19:53,900
‫حداقل یه توفان رده 4...

344
00:19:53,941 --> 00:19:56,152
‫به گفته‌ی برخی رده 5.

345
00:19:56,194 --> 00:19:57,695
‫شرایط به سرعت در حال تغییر است

346
00:19:57,737 --> 00:19:59,739
‫و این می‌تواند بر شدت توفان

347
00:19:59,780 --> 00:20:02,533
‫و جایی که در نهایت به خشکی میرسد تأثیر بگذارد.

348
00:20:06,454 --> 00:20:09,624
‫طی چند روز آینده، پنج توفان

349
00:20:09,665 --> 00:20:11,584
‫که همگی در رده 5 قدرت دارن،

350
00:20:11,626 --> 00:20:14,629
‫به خشکی سه قاره خواهند رسید.

351
00:20:14,670 --> 00:20:17,173
‫وقتی که این اتفاق بیفته، توفان هایدرا

352
00:20:17,215 --> 00:20:19,342
‫خطوط ساحلی رو برای همیشه تغییر خواهد داد

353
00:20:19,383 --> 00:20:21,969
‫و تمدن ما رو ویران خواهد کرد.

354
00:20:37,193 --> 00:20:40,071
‫از شانس خوب ما، توفان ها بسیار گسترده هستن،

355
00:20:40,112 --> 00:20:42,031
‫اما بسیار پایین نیز هستن.

356
00:20:42,073 --> 00:20:44,283
‫ما تا 35 هزارپا بالا اومدیم

357
00:20:44,325 --> 00:20:46,702
‫یعنی 10 هزارمتر بالای توفان آلفا

358
00:20:46,744 --> 00:20:48,454
‫به یه ارتفاع امن.

359
00:20:48,496 --> 00:20:52,083
‫گمونم بستگی داره که منظورتون از امن چیه.

360
00:20:52,124 --> 00:20:54,377
‫این یه پرواز طولانی بوده و هواپیما

361
00:20:54,418 --> 00:20:56,253
‫داره سوختش تموم میشه.

362
00:20:56,295 --> 00:20:58,422
‫به یه سری دلایل، ارتباط رو

363
00:20:58,464 --> 00:21:00,675
‫با کنترل ترافیک هوایی از دست دادیم.

364
00:21:00,716 --> 00:21:02,635
‫چاره‌ای جز فرود در هیوستون

365
00:21:02,677 --> 00:21:06,305
‫قبل از قوی‌تر شدن توفان وجود نداره.

366
00:21:08,349 --> 00:21:09,850
‫مشکلی نیست.

367
00:21:11,560 --> 00:21:12,853
‫مشکلی نیست.

368
00:21:42,299 --> 00:21:45,428
‫وزن آب باعث میشه کل شهر

369
00:21:45,469 --> 00:21:47,596
‫13 سانتیمتر زیر آب فرو بره.

370
00:21:47,638 --> 00:21:48,973
‫آره جدیه.

371
00:21:49,014 --> 00:21:50,516
‫میلیون‌ها نفر از ساکنان

372
00:21:50,558 --> 00:21:53,769
‫توسط بادهای پُتکی و موج‌های توفانی عظیم

373
00:21:53,811 --> 00:21:57,481
‫که در عرض چند دقیقه کل محله‌ها رو
‫غرق می‌کنن، تهدید میشن.

374
00:21:57,523 --> 00:22:00,943
‫دستور تخلیه خیلی دیر داده شد.

375
00:22:00,985 --> 00:22:04,029
‫بسیاری از قربانیان قادر به فرار نخواهند بود.

376
00:22:06,449 --> 00:22:09,577
‫در حالی که بقیه تصمیم سرنوشت ساز رو گرفتن

377
00:22:09,618 --> 00:22:11,370
‫تا توفان رو پشت سر بذارن.

378
00:22:11,412 --> 00:22:13,038
‫بادهای قدرتمند توفان آلفا

379
00:22:13,080 --> 00:22:14,915
‫باعث موج‌های بی سابقه‌ای

380
00:22:14,957 --> 00:22:16,417
‫در مرکز شهر هیوستون شده‌اند

381
00:22:16,459 --> 00:22:20,129
‫که برخی از آنها تا 6 متر
‫بالاتر از سطح دریا هستند.

382
00:22:20,171 --> 00:22:22,047
‫اگر در شهر هستید، لطفاً،

383
00:22:22,089 --> 00:22:23,591
‫لطفاً پناهگاهی پیدا کنید...

384
00:22:39,148 --> 00:22:41,025
‫در حالی که ساحل خلیج ویران شده،

385
00:22:41,066 --> 00:22:43,277
‫چهار سر دیگه‌ی توفان هایدرا

386
00:22:43,319 --> 00:22:46,447
‫با همون قدرت در حال رسیدن به خشکی هستن.

387
00:22:48,073 --> 00:22:50,951
‫[توفان بتا - دهلی هند]

388
00:23:23,468 --> 00:23:33,468
هکس دانلود
W W W . H E X D L . C O M

389
00:24:05,985 --> 00:24:08,946
‫متأسفانه، خلبان اشتباه محاسباتی کرده.

390
00:24:08,988 --> 00:24:10,948
‫این پرواز نمی‌تونه فرود بیاد.

391
00:24:18,163 --> 00:24:21,458
‫منظورم اینه که از نظر فنی روی چیزی فرود میاد.

392
00:24:21,500 --> 00:24:24,044
‫میشه خفه شی!؟

393
00:25:17,306 --> 00:25:20,100
‫خب، همونطور که می‌بینید، فقط سیل نیست

394
00:25:20,142 --> 00:25:21,769
‫که باید نگرانش باشید.

395
00:25:21,810 --> 00:25:23,479
‫باد هم هست.

396
00:25:23,520 --> 00:25:26,148
‫درحال حاضر در اوج شدته.

397
00:25:26,190 --> 00:25:30,277
‫338 کیلومتر در ساعت، یه رکورد جدید.

398
00:25:30,319 --> 00:25:34,364
‫اولین توفان رده 6 در تاریخ.

399
00:25:34,406 --> 00:25:35,991
‫وای!

400
00:25:36,033 --> 00:25:37,451
‫آه!

401
00:25:39,828 --> 00:25:41,121
‫اوه نه!

402
00:25:53,967 --> 00:25:56,470
‫در حالی که ایالات متحده از زیرساخت‌های بهتری

403
00:25:56,512 --> 00:25:58,222
‫نسبت به بسیاری از کشورها برخورداره،

404
00:25:58,263 --> 00:26:00,933
‫بی میلی مقامات دولتی به اقدام،

405
00:26:00,974 --> 00:26:02,810
‫تاخیر در زنجیره فرماندهی

406
00:26:02,851 --> 00:26:05,979
‫و ماهیت سریع بودن توفان هایدرا،

407
00:26:06,021 --> 00:26:08,649
‫همگی باعث شد تا 200 هزار نفر

408
00:26:08,690 --> 00:26:11,068
‫در ایالات متحده کشته بشن.

409
00:26:11,109 --> 00:26:14,780
‫در سراسر جهان 12 میلیون نفر دیگه
‫جون‌شون رو از دست دادن.

410
00:26:14,821 --> 00:26:17,407
‫زیان‌های اقتصادی به تریلیون‌ها دلار میرسه.

411
00:26:17,449 --> 00:26:20,994
‫ما در مورد بیکاری جمعی فوری، شورش،

412
00:26:21,036 --> 00:26:24,164
‫همسایه علیه همسایه و مردم ناامید صحبت می‌کنیم

413
00:26:24,206 --> 00:26:26,792
‫که ناامیدانه به دنبال چیزی برای خوردن

414
00:26:26,833 --> 00:26:28,835
‫و آب برای نوشیدن هستن.

415
00:26:28,877 --> 00:26:31,171
‫گروه‌های افراطی تونستن

416
00:26:31,213 --> 00:26:34,341
‫به آسونی دولت‌های آسیب‌پذیر رو سرنگون کنن.

417
00:26:34,383 --> 00:26:39,012
‫به طور خلاصه، جهان حسابی آشفته‌ست.

418
00:26:39,054 --> 00:26:42,349
‫تخریب محیط زیست بسیار عظیم بود.

419
00:26:42,391 --> 00:26:45,852
‫توفان هایدرا مسیر خودشو در قلب آمریکا باز کرد

420
00:26:45,894 --> 00:26:48,939
‫و سیلی به وسعت 160 هزار کیلومتر مربع بوجود آورد.

421
00:26:48,981 --> 00:26:52,818
‫این دشت‌های سیلابی قبلاً دشت‌های بزرگ بودن...

422
00:26:52,859 --> 00:26:56,405
‫جایی که محصولاتمون رو کشت کردیم،
‫جایی که منبع غذامون بود.

423
00:26:56,446 --> 00:26:57,906
‫خب حالا چی دوستان؟

424
00:26:57,948 --> 00:27:00,659
‫خب، از گرسنگی می‌میریم.

425
00:27:04,663 --> 00:27:05,872
‫اوف!

426
00:27:05,914 --> 00:27:07,624
‫امیدوارم باحال بوده باشه...

427
00:27:07,666 --> 00:27:09,167
‫واسه شما.

428
00:27:09,209 --> 00:27:11,545
‫اوضاع باید اینقدر بد می‌بود؟

429
00:27:11,586 --> 00:27:12,879
‫نـه!

430
00:27:12,921 --> 00:27:14,881
‫راهی هست که بتونیم اینو پیش‌بینی کنیم

431
00:27:14,923 --> 00:27:16,800
‫و کار خیلی بهتری انجام بدیم؟

432
00:27:18,010 --> 00:27:19,469
‫ولی اول از همه

433
00:27:19,511 --> 00:27:21,847
‫بیاید این فاجعه رو از ابهام دربیاریم.

434
00:27:21,888 --> 00:27:25,642
‫بیاید آناتومی یه توفان رو بررسی کنیم.

435
00:27:25,684 --> 00:27:27,644
‫یه دموی کوچیک آماده کردم.

436
00:27:27,686 --> 00:27:29,104
‫بیاید بریم به غار خفاش.

437
00:27:29,146 --> 00:27:31,690
‫خب اونجا خفاش نیست،
‫و اینم واقعاً یه غار نیست.

438
00:27:31,732 --> 00:27:33,608
‫این بالاست.

439
00:27:36,695 --> 00:27:38,989
‫حالا توفان‌های بزرگ مثل توفان ها

440
00:27:39,031 --> 00:27:43,201
‫در دریا شکل می‌گیرن که ناشی از
‫حرکت هوای گرم به سمت بالا هستن.

441
00:27:43,243 --> 00:27:46,038
‫حالا برای مدل توفان ما توی یه شیشه،

442
00:27:46,079 --> 00:27:48,415
‫گرما رو از مدل خورشیدمون

443
00:27:48,457 --> 00:27:52,002
‫به همراه اقیانوس سرد مینیاتوری‌مون داریم.

444
00:27:52,044 --> 00:27:55,797
‫اختلاف دما باعث ایجاد جریان،

445
00:27:55,839 --> 00:27:58,467
‫گردش هوا و بخار آب میشه.

446
00:27:58,508 --> 00:28:03,472
‫بیایید کمی دود اضافه کنیم
‫تا بتونیم حرکت هوا رو ببینیم.

447
00:28:03,513 --> 00:28:07,142
‫در توفان، هنگامی که هوای بالارونده
‫به استراتوسفر برخورد می‌کنه،

448
00:28:07,184 --> 00:28:10,437
‫قبل از اینکه دوباره بیاد پایین،
‫به طرفین حرکت می‌کنه.

449
00:28:10,479 --> 00:28:12,222
‫اگه هوای کافی در حال حرکت باشه،

450
00:28:12,272 --> 00:28:15,692
‫ترکیب نیروهای گرانش و چرخش زمین

451
00:28:15,734 --> 00:28:18,862
‫باعث چرخش یه سیستم توفانی میشه.

452
00:28:18,904 --> 00:28:21,156
‫این همون چیزیه که باعث چرخش

453
00:28:21,198 --> 00:28:24,117
‫گردبادها و توفان ها میشه.

454
00:28:24,159 --> 00:28:27,162
‫بسیارخب، گرما باعث توفان‌ها میشه.

455
00:28:27,204 --> 00:28:29,456
‫اون همه گرما از کجا میاد؟

456
00:28:29,498 --> 00:28:32,250
‫درست مثل مدل ما، با خورشید شروع میشه.

457
00:28:32,292 --> 00:28:36,546
‫ولی اونچه واقعاً مهمه اینه که
‫اون گرمای خورشیدی به کجا ختم میشه.

458
00:28:36,588 --> 00:28:41,426
‫در زمین، بیشتر گرما در اقیانوس‌ها ذخیره میشه.

459
00:28:41,468 --> 00:28:44,638
‫شاید باور نکنید، اما این وان

460
00:28:44,679 --> 00:28:46,306
‫حاوی بیش از یک تن آبـه.

461
00:28:46,348 --> 00:28:49,059
‫آب سنگینـه.
‫می‌تونه گرمای زیادی رو در خودش نگه داره.

462
00:28:49,100 --> 00:28:51,353
‫آیا تا به حال توی یه دریاچه‌ی سرد پریدید؟

463
00:28:51,394 --> 00:28:54,022
‫من پریدم. همه‌جا حسش می‌کنی.

464
00:28:54,064 --> 00:28:56,066
‫آب 25 برابر سریعتر از هوا

465
00:28:56,107 --> 00:28:58,652
‫گرما رو از بدن شما می‌بره.

466
00:29:06,368 --> 00:29:09,955
‫آب گرم همچنین انرژی گرمایی رو
‫به خوبی ذخیره می‌کنه.

467
00:29:09,996 --> 00:29:11,748
‫مثل یه باتری حرارتیه.

468
00:29:11,790 --> 00:29:14,584
‫انرژی گرمایی از سطح اقیانوس همون باتریه

469
00:29:14,626 --> 00:29:17,295
‫که باعث ایجاد توفان ها و گردبادهای ما میشه.

470
00:29:17,337 --> 00:29:20,423
‫هرچی اقیانوس گرم‌تر باشه، توفان‌ها قوی‌تر میشن.

471
00:29:20,465 --> 00:29:24,344
‫اقیانوس‌های ما هر ساله گرم‌تر و گرم‌تر میشن.

472
00:29:29,766 --> 00:29:33,687
‫نواحی قرمز توی نقشه داره نشون میده
‫که کجاها دما داره میره بالا.

473
00:29:33,728 --> 00:29:34,813
‫یه نگاه بندازید.

474
00:29:34,854 --> 00:29:37,023
‫یه عالمه قرمزی وجود داره!

475
00:29:39,568 --> 00:29:41,695
‫گرم شدن اقیانوس‌ها باعث ایجاد

476
00:29:41,736 --> 00:29:44,155
‫توفان‌های شدیدتر

477
00:29:44,197 --> 00:29:48,368
‫و به احتمال بسیار زیاد یک توفان هایدرا میشه.

478
00:29:48,410 --> 00:29:50,704
‫ولی چرا اقیانوس‌ها دارن گرم‌تر میشن؟

479
00:29:50,745 --> 00:29:52,247
‫چی داره تغییر میکنه؟

480
00:29:52,289 --> 00:29:55,875
‫واسه جواب به اون سوال،
‫باید توی زمان برگردیم عقب.

481
00:29:55,917 --> 00:29:59,462
‫برگردیم به زمانی که تازه آتش بوجود آمده بود.

482
00:30:02,215 --> 00:30:04,759
‫مدت زیادی اینجا بودیم.

483
00:30:04,801 --> 00:30:08,263
‫استخوان‌های جزغاله و خاکستر چوب
‫به ما میگن که انسان‌های اولیه

484
00:30:08,305 --> 00:30:10,390
‫بیش از یک میلیون سال پیش

485
00:30:10,432 --> 00:30:12,183
‫از اولین آتش‌ها مراقبت می‌کردن.

486
00:30:12,225 --> 00:30:15,312
‫ابتدا، آتش، گرما و نور رو

487
00:30:15,353 --> 00:30:17,480
‫برای دوست قدیمی ما، کُر فراهم می‌کرد.

488
00:30:17,522 --> 00:30:19,691
‫از این گذشته، چه کسی یه غذای گرم خوشمزه

489
00:30:19,733 --> 00:30:23,028
‫از بلوط برشته شده و گوشت ماموت پشمالوی
‫سرخ شده رو دوست نداره؟

490
00:30:23,069 --> 00:30:24,154
‫اوه سلام.

491
00:30:24,195 --> 00:30:26,197
‫این پالئوئه؟

492
00:30:28,450 --> 00:30:30,785
‫فهمیدم که اون انسان‌های اولیه متوجه شدن

493
00:30:30,827 --> 00:30:34,039
‫که نوعی انرژی خالص رو کنترل می‌کنن.

494
00:30:34,080 --> 00:30:37,250
‫تماشای خاکسترهایی که به آسمان بلند میشن

495
00:30:37,292 --> 00:30:39,711
‫باید این سوال رو واسه اجداد ما بوجود آورده باشن

496
00:30:39,753 --> 00:30:42,380
‫که آیا راهی برای مهار این انرژی وجود داره یا نه.

497
00:30:42,422 --> 00:30:45,133
‫ولی همونطور که گونه‌ی ما تکامل یافت،
‫ما شروع به یافتن

498
00:30:45,175 --> 00:30:47,260
‫انواع راه‌ها برای مهار گرما

499
00:30:47,302 --> 00:30:50,055
‫و انواع روش‌های جدید برای ایجاد آتش کردیم.

500
00:30:53,183 --> 00:30:57,354
‫اگه از آتش برای گرم کردن آب
‫استفاده کنید، بخار بدست میارید.

501
00:30:58,521 --> 00:31:00,523
‫ما به چیزی که از گرما برای به حرکت درآوردن

502
00:31:00,565 --> 00:31:04,110
‫یا چرخاندن چیزها استفاده می‌کنه،
‫موتور حرارتی میگیم.

503
00:31:08,198 --> 00:31:11,826
‫انقلاب صنعتی بر روی موتورهای حرارتی اجرا شد

504
00:31:11,868 --> 00:31:13,411
‫که با سوختن گرما،

505
00:31:13,453 --> 00:31:16,081
‫رفت‌وآمد پیستون و آتش‌های چرخاننده‌ی

506
00:31:16,122 --> 00:31:17,916
‫چوب و زغال سنگ کار می‌کردن.

507
00:31:23,671 --> 00:31:26,883
‫کلید هر موتور حرارتی، بزرگ یا کوچک،

508
00:31:26,925 --> 00:31:29,135
‫تفاوت دماست.

509
00:31:29,177 --> 00:31:32,347
‫یه جا گرم‌تر، جای دیگه خنک‌تر.

510
00:31:32,388 --> 00:31:34,724
‫این در مورد یه موتور بخار قدیمی

511
00:31:34,766 --> 00:31:37,060
‫یا یه موتور احتراق داخلی صادقـه.

512
00:31:39,437 --> 00:31:42,941
‫این در مورد یه توفان جوی عظیم

513
00:31:42,982 --> 00:31:47,153
‫که از آب گرم در زیر و هوای سرد
‫در بالا تغذیه میشه نیز صادقـه.

514
00:31:48,279 --> 00:31:50,073
‫ما برای ادامه‌ و رشد تمدن‌مون

515
00:31:50,115 --> 00:31:52,909
‫به گرمای هرچه بیشتر نیاز داشتیم.

516
00:31:52,951 --> 00:31:56,204
‫بنابراین شروع به سوزاندن سوخت‌های فسیلی
‫مانند زغال سنگ کردیم.

517
00:31:56,246 --> 00:31:58,281
‫مشخص شده که سوخت‌های فسیلی،

518
00:31:58,331 --> 00:32:00,158
‫بقایای گیاهان باستانی هستن

519
00:32:00,208 --> 00:32:03,670
‫که توسط میلیون‌ها سال
‫فشار و گرما تغییر شکل دادن.

520
00:32:03,711 --> 00:32:06,214
‫در برخی از معادن، میشه تنه درختان رو

521
00:32:06,256 --> 00:32:08,383
‫که به زغال سنگ تبدیل شدن، مشاهده کرد.

522
00:32:08,424 --> 00:32:10,552
‫گاز طبیعی و نفت عموماً

523
00:32:10,593 --> 00:32:12,971
‫از گیاهان میکروسکوپی اقیانوسی به دست میان.

524
00:32:13,012 --> 00:32:14,764
‫مهم نیست که از کجا اومده،

525
00:32:14,806 --> 00:32:18,518
‫اگه بتونیم یه سوخت فسیلی باستانی پیدا کنیم،
‫اونو می‌سوزونیم.

526
00:32:18,560 --> 00:32:22,272
‫مثل اجداد دورمون، ما در حال
‫سوزاندن گیاهان مرده‌ی قدیمی هستیم.

527
00:32:22,313 --> 00:32:25,024
‫عاشق سوزوندن چیزها هستیم.

528
00:32:25,066 --> 00:32:27,694
‫انسان‌ها جنون آتش‌زدن دارن

529
00:32:27,735 --> 00:32:30,280
‫و بیش از هر زمان دیگه‌ای آتش می‌سوزونن.

530
00:32:30,321 --> 00:32:33,575
‫این شاسی بلند شیک، نفت باستانی رو می‌سوزونه

531
00:32:33,616 --> 00:32:38,162
‫که ما اونو تصفیه و پالایش کردیم
‫تا موتورش روشن بمونه.

532
00:32:38,204 --> 00:32:41,833
‫داخلش گرم و بیرونش خنکه.

533
00:32:41,875 --> 00:32:43,376
‫یه موتور حراتی دیگه.

534
00:32:43,418 --> 00:32:45,545
‫تا هزاران سال، ما فکر نمی‌کردیم

535
00:32:45,587 --> 00:32:48,256
‫که این آتش‌ها ممکنه عواقبی داشته باشن.

536
00:32:48,298 --> 00:32:50,341
‫کربن جذب شده توسط گیاهان باستانی

537
00:32:50,383 --> 00:32:53,511
‫به دی‌اکسید کربن تبدیل میشه، گازی که

538
00:32:53,553 --> 00:32:55,680
‫هنگام سوزاندن سوخت‌های فسیلی خارج میشه.

539
00:32:55,722 --> 00:33:00,393
‫همونطور که مشخصه CO2 توی
‫به دام انداختن گرما بسیار خوبه.

540
00:33:00,435 --> 00:33:03,438
‫تمایل ما به سوزاندن چیزهای مرده باستانی

541
00:33:03,479 --> 00:33:06,065
‫ایجاد یه هیولاست.

542
00:33:06,107 --> 00:33:08,067
‫دست از سرم بردار!

543
00:33:08,109 --> 00:33:09,319
‫آخ!

544
00:33:13,740 --> 00:33:16,242
‫ما این هیولا رو ایجاد کردیم.

545
00:33:16,284 --> 00:33:17,535
‫و موضوع اینه.

546
00:33:17,577 --> 00:33:19,829
‫لازم نیست اینجوری رخ بده.

547
00:33:19,871 --> 00:33:22,874
‫ما می‌تونیم از اشتیاق میلیون ساله‌‌مون در مورد

548
00:33:22,915 --> 00:33:24,751
‫سوزاندن گیاهان مرده عبور کنیم.

549
00:33:24,792 --> 00:33:28,129
‫ما یه راهی برای کشتن این جانور داریم.

550
00:33:28,171 --> 00:33:29,797
‫بهش میگیم علم.

551
00:33:42,060 --> 00:33:45,813
‫همونطور که می‌دونید، من یه
‫بازیکن حرفه‌ای هاکی نیستم.

552
00:33:45,855 --> 00:33:47,940
‫اما نکته‌ای که می‌خوام بگم رو

553
00:33:47,982 --> 00:33:50,568
‫نمیشه با یه توپ گرد یا یک فریزبی بیان کرد.

554
00:33:50,610 --> 00:33:53,571
‫چوب هاکی، شکل نمادین ترین نمودار

555
00:33:53,613 --> 00:33:56,824
‫قرن بیستمـه، چون نشون میده که جهان

556
00:33:56,866 --> 00:33:58,409
‫با چه سرعتی در حال گرم شدنـه.

557
00:33:58,451 --> 00:34:01,245
‫و ماییم که باعثش هستیم.

558
00:34:01,287 --> 00:34:04,707
‫جد ما، کُر، اینجا بود.

559
00:34:04,749 --> 00:34:06,918
‫میانگین دمای جهانی زمین

560
00:34:06,959 --> 00:34:11,964
‫در 10 هزار سال گذشته نسبتاً ثابت باقی موند.

561
00:34:12,006 --> 00:34:14,258
‫تا حدود سال 1900.

562
00:34:14,300 --> 00:34:17,804
‫سپس با افزایش سوزاندن
‫سوخت‌های فسیلی، رشد فزاینده پیدا کرد.

563
00:34:17,845 --> 00:34:21,057
‫من و شما الان اینجاییم.

564
00:34:21,099 --> 00:34:24,018
‫خب، مایکل مان، متخصص آب و هوا،

565
00:34:24,060 --> 00:34:26,938
‫چه شواهد علمی رو برای رسم این نمودار بررسی کرد؟

566
00:34:26,979 --> 00:34:31,609
‫حلقه‌های توی درختان، گل و لای و سنگ
‫از ته دریاچه‌ها،

567
00:34:31,651 --> 00:34:34,612
‫یخ قطب‌ها، سفید شدن صخره‌های مرجانی،

568
00:34:34,654 --> 00:34:36,948
‫ذوب شدن یخچال‌های طبیعی، بالا آمدن سطح دریاها

569
00:34:36,989 --> 00:34:40,827
‫و توفان های مکرر و شدیدتر.

570
00:34:40,868 --> 00:34:43,913
‫شواهدی از اشتیاق ما برای سوزاندن سوخت‌های فسیلی

571
00:34:43,955 --> 00:34:45,498
‫در اطراف ما وجود داره.

572
00:34:45,540 --> 00:34:51,003
‫پس چطوری این منحنی رو خم کنیم؟

573
00:34:53,673 --> 00:34:55,299
‫ما نمی‌خوایم به روزهایی که

574
00:34:55,341 --> 00:34:56,759
‫در غارها بودیم برگردیم

575
00:34:56,801 --> 00:34:59,428
‫و نمی‌تونیم تمدن رو به سادگی تعطیل کنیم.

576
00:35:00,805 --> 00:35:04,183
‫بیاید راه‌های جدیدی واسه ساختن آتش پیدا کنیم.

577
00:35:10,481 --> 00:35:12,275
‫من هرگز این مفهوم رو درک نکردم

578
00:35:12,316 --> 00:35:14,735
‫که انرژی تجدیدپذیر نوعی

579
00:35:14,777 --> 00:35:17,655
‫ایده غیرمرسوم یا حاشیه‌ایه،

580
00:35:17,697 --> 00:35:21,868
‫مانند صورت خوناشام یا حمام صوتی.

581
00:35:21,909 --> 00:35:25,538
‫حالا انرژی خورشیدی رو درنظربگیرید
‫که حتی امروز هم بسیار ازش انتقاد میشه.

582
00:35:25,580 --> 00:35:29,292
‫وقتی بهش فکر کنید، خورشید منبع اصلی انرژی

583
00:35:29,333 --> 00:35:31,335
‫برای تمام حیات روی این سیاره‌ست

584
00:35:31,377 --> 00:35:33,254
‫و سوخت کل زنجیره غذایی رو تامین می‌کنه.

585
00:35:33,296 --> 00:35:36,007
‫گیاهان از فتوسنتز،

586
00:35:36,048 --> 00:35:38,926
‫فرآیند تبدیل نور خورشید به انرژی،

587
00:35:38,968 --> 00:35:41,095
‫برای تغذیه‌شون و در نتیجه

588
00:35:41,137 --> 00:35:44,849
‫تغذیه‌ی ما و دیگر گونه‌های
‫روی زمین استفاده می‌کنن.

589
00:35:44,891 --> 00:35:48,644
‫اگه فقط ما انسان‌ها می‌تونستیم کاری
‫که شما انجام میدید رو انجام بدیم.

590
00:35:48,686 --> 00:35:51,898
‫خب، ما بهترین چیز بعدی رو داریم.

591
00:35:51,939 --> 00:35:55,067
‫خورشید همه‌جای زمین می‌تابه.

592
00:35:55,109 --> 00:35:57,361
‫ما متوجه شدیم که چطوری انرژیش رو جذب کنیم

593
00:35:57,403 --> 00:35:59,363
‫و اونو به برق تبدیل کنیم.

594
00:35:59,405 --> 00:36:02,074
‫پنل‌های خورشیدی مثل برگ‌ها هستن.

595
00:36:02,116 --> 00:36:05,536
‫هم نور خورشید رو جذب می‌کنن
‫و هم اونو به انرژی تبدیل می‌کنن.

596
00:36:05,578 --> 00:36:07,747
‫آره، ما هنوز روش‌های ذخیره

597
00:36:07,788 --> 00:36:10,241
‫و توزیع اونو در مقیاس‌های بسیار بزرگ نداریم،

598
00:36:10,291 --> 00:36:12,835
‫اما داریم روش کار می‌کنیم.

599
00:36:12,877 --> 00:36:15,963
‫خورشید، کوره‌ی اتمی ما در آسمانـه

600
00:36:16,005 --> 00:36:19,467
‫و تا میلیاردها سال خاموش نخواهد شد.

601
00:36:19,508 --> 00:36:22,211
‫خیلی اوقات به ما میگن که باید بین پیشرفت

602
00:36:22,261 --> 00:36:25,973
‫و مدیریت خوب سیاره یکی رو انتخاب کنیم،

603
00:36:26,015 --> 00:36:27,892
‫اما این درست نیست.

604
00:36:27,934 --> 00:36:29,810
‫برق شهرهای این هزاره‌ی جدید

605
00:36:29,852 --> 00:36:32,480
‫می‌تونن توسط خود طبیعت تامین بشن.

606
00:36:33,856 --> 00:36:37,401
‫من به شما خواهم گفت که
‫یه ایده دیوانه‌وار و حاشیه‌ای چیه.

607
00:36:37,443 --> 00:36:40,613
‫اجساد خشک شده‌ی چیزهای مرده‌ی
‫واقعا قدیمی رو بسوزانید

608
00:36:40,655 --> 00:36:42,281
‫تا سوخت تمدن‌تون رو تأمین کنید،

609
00:36:42,323 --> 00:36:45,826
‫در حالی که می‌دونید با
‫سوزوندن اون اجساد باستانی،

610
00:36:45,868 --> 00:36:49,163
‫دارید خودتون و دیگران رو می‌کشید.

611
00:36:49,205 --> 00:36:50,373
‫منظورم اینه که بهش فکر کنید دوستان.

612
00:36:50,414 --> 00:36:52,541
‫ما شبیه یه جور فرقه مرگ عجیبیم.

613
00:36:55,211 --> 00:36:59,256
‫منابع انرژی بالقوه زیادی در طبیعت وجود داره،

614
00:36:59,298 --> 00:37:01,384
‫حتی خود نسیم.

615
00:37:01,425 --> 00:37:03,928
‫توربین‌های بادی مبتنی بر اقیانوس

616
00:37:03,969 --> 00:37:06,514
‫می‌تونن بادهای توفان ها رو کاهش بدن.

617
00:37:06,555 --> 00:37:09,100
‫مهندسان محیط زیست شبیه‌سازی‌هایی رو اجرا کردن

618
00:37:09,141 --> 00:37:12,269
‫تا نشون بدن که چطوری توربین‌های بادی
‫می‌تونن انرژی جنبشی رو

619
00:37:12,311 --> 00:37:15,690
‫از هوا استخراج کنن و موج‌های توفانی ساحلی

620
00:37:15,731 --> 00:37:18,526
‫مانند توفان کاترینا رو
‫که در نیواورلئان ایجاد شد،

621
00:37:18,567 --> 00:37:21,278
‫تقریباً 80 درصد کاهش بدن.

622
00:37:23,114 --> 00:37:26,409
‫یه گردان توربین... مثلا هزارتا یا بیشتر...

623
00:37:26,450 --> 00:37:30,538
‫می‌تونن مثل یه دیوار واسه جلوگیری از
‫توفان ها توی مسیرش عمل کنن.

624
00:37:36,293 --> 00:37:39,839
‫یه توفان رده 5 رو میشه قبل از رسیدن به ساحل

625
00:37:39,880 --> 00:37:41,841
‫رام و تبدیل به یه توفان استوایی کرد.

626
00:37:41,882 --> 00:37:45,136
‫و تمام این انرژی به جای نابود کردن شهرهامون

627
00:37:45,177 --> 00:37:46,762
‫برقشون رو تأمین کنه.

628
00:37:47,972 --> 00:37:51,225
‫و حالا که روی این مبحث هستیم، بیایید شروع به

629
00:37:51,267 --> 00:37:52,476
‫حذف CO2 از جو کنیم.

630
00:37:52,518 --> 00:37:55,062
‫ما اونو جذب مستقیم کربن هوا می‌نامیم.

631
00:37:55,104 --> 00:37:57,356
‫و خیلی باحاله.

632
00:37:57,398 --> 00:37:59,642
‫بهش مثل درختان مصنوعی فکر کنید.

633
00:37:59,692 --> 00:38:02,278
‫هرچی نباشه درختان،

634
00:38:02,319 --> 00:38:04,280
‫ماشین‌های اصلی جذب کربن هستن.

635
00:38:04,321 --> 00:38:07,992
‫فناوری جذب مستقیم، هوا رو با یه فن به داخل میمکه

636
00:38:08,033 --> 00:38:11,912
‫و اونو از فیلتری که دی اکسید کربن رو
‫جذب می‌کنه عبور میده.

637
00:38:11,954 --> 00:38:14,915
‫اون CO2 زیر زمین ذخیره میشه،

638
00:38:14,957 --> 00:38:17,251
‫جایی که می‌تونیم اونو برای همیشه محبوس کنیم.

639
00:38:17,293 --> 00:38:20,212
‫همچنین می‌تونیم کربن رو از اتمسفر،

640
00:38:20,254 --> 00:38:21,672
‫جایی که یه آلاینده‌ست، گرفته

641
00:38:21,714 --> 00:38:24,091
‫و برای غنی‌سازی خاک، جایی که یه ماده مغذیه،

642
00:38:24,133 --> 00:38:25,676
‫استفاده کنیم.

643
00:38:25,718 --> 00:38:29,847
‫گاز CO2 حتی می‌تونه
‫نوشیدنی‌های ما رو گازدار کنه.

644
00:38:30,598 --> 00:38:33,475
‫نظرتون در مورد یه نوشیدنی گازدار دلپذیر

645
00:38:33,517 --> 00:38:36,011
‫سرشار از دی‌اکسید کربن چیه؟

646
00:38:36,061 --> 00:38:38,230
‫هووم.

647
00:38:38,272 --> 00:38:40,357
‫نجات دنیا.

648
00:38:40,399 --> 00:38:43,986
‫جذب مستقیم کربن هوا این پتانسیل رو داره که

649
00:38:44,028 --> 00:38:48,032
‫به ما در انتقال به یه سیستم
‫انرژی کربن خنثی کمک کنه.

650
00:38:48,073 --> 00:38:52,203
‫ممکنه فکر کنید، بیل،
‫اصلاً کربن خنثی چیه؟

651
00:38:52,244 --> 00:38:55,206
‫زمانیه که مقدار CO2 آزاد شده در اتمسفر

652
00:38:55,247 --> 00:38:58,083
‫برابر با مقدار حذف شده باشه.

653
00:38:59,835 --> 00:39:02,213
‫فناوری‌های حذف کربن می‌تونه به ما کمک کنه

654
00:39:02,254 --> 00:39:03,714
‫تا سریعتر به اونجا برسیم.

655
00:39:03,756 --> 00:39:06,842
‫19 کارخانه جذب کربن در اروپا،

656
00:39:06,884 --> 00:39:09,303
‫ایالات متحده و کانادا وجود داره.

657
00:39:09,345 --> 00:39:11,722
‫تعداد بیشتری در حال برنامه ریزی هستن

658
00:39:11,764 --> 00:39:14,433
‫و دانشمندان دانشگاه ایالتی آریزونا

659
00:39:14,475 --> 00:39:18,604
‫دارن جذب کربن رو به سطح جدیدی می‌برن.

660
00:39:18,646 --> 00:39:21,523
‫اونا در حال توسعه درختان مکانیکی هستن

661
00:39:21,565 --> 00:39:27,071
‫که هزار برابر موثرتر از درختان
‫واقعی CO2 رو از هوا حذف می‌کنن.

662
00:39:27,112 --> 00:39:30,240
‫این برج‌های به‌اندازه ردوود، کربن رو

663
00:39:30,282 --> 00:39:32,910
‫هنگام عبور باد از فیلترهاشون جذب می‌کنن.

664
00:39:32,952 --> 00:39:37,331
‫تصور کنید کل جنگل‌های کربنی استوار باقی بمونن

665
00:39:37,373 --> 00:39:39,416
‫و جو ما رو تمیز ‌کنن.

666
00:39:43,128 --> 00:39:46,081
‫بیایید حمل و نقل‌مون رو برقی کنیم.

667
00:39:46,131 --> 00:39:48,008
‫ما به تازگی انتقال از موتورهای گازسوز

668
00:39:48,050 --> 00:39:50,427
‫به خودروهای هیبریدی و تمام الکتریکی رو

669
00:39:50,469 --> 00:39:52,221
‫آغاز کردیم.

670
00:39:52,262 --> 00:39:54,306
‫شرکت‌های بزرگ جت در حال حاضر

671
00:39:54,348 --> 00:39:56,558
‫روی هواپیماهای برقی کار می‌کنن.

672
00:39:56,600 --> 00:39:58,936
‫می‌شنوین؟

673
00:39:58,977 --> 00:40:00,220
‫نه نمی‌شنوید.

674
00:40:00,270 --> 00:40:02,815
‫چون الان دارم توی یه هواپیمای برقی پرواز می‌کنم.

675
00:40:02,856 --> 00:40:05,317
‫آلایندگیش صفره.

676
00:40:09,988 --> 00:40:14,243
‫با خم کردن منحنی، گرما رو کم می‌کنیم.

677
00:40:14,284 --> 00:40:18,447
‫احتمال وقوع یک توفان هایدرای
‫پنج سر رو کاهش میدیم

678
00:40:18,497 --> 00:40:22,209
‫و می‌تونیم برای توفان‌هایی که اتفاق می‌افتن
‫آمادگی بیشتری داشته باشیم.

679
00:40:27,965 --> 00:40:30,968
‫جوامع آسیب پذیر رو میشه از سطح دریا بالا برد

680
00:40:31,009 --> 00:40:33,887
‫و مجهز به پمپ‌های اضطراری سیل کرد.

681
00:40:33,929 --> 00:40:38,934
‫شهرهای ساحلی می‌تونن روی
‫دیوارهای دریایی بهتر سرمایه گذاری کنن.

682
00:40:38,976 --> 00:40:41,228
‫مهم‌ترین تغییری که می‌تونیم ایجاد کنیم

683
00:40:41,270 --> 00:40:45,307
‫اینه که اقدامات ایمنی عمومی رو
‫با علم هدایت کنیم،

684
00:40:45,357 --> 00:40:48,652
‫نه با انکار یا تفکر کوتاه‌مدت اقتصادی.

685
00:40:48,694 --> 00:40:51,655
‫می‌تونیم از عمل گاوی جلوگیری کنیم.

686
00:40:51,697 --> 00:40:53,866
‫خودت گاوی نای!

687
00:40:56,201 --> 00:40:59,788
‫اگه ما هشدارهای روشن و
‫پیشگیرانه برای توفان داشتیم،

688
00:40:59,830 --> 00:41:01,790
‫مردم آمادگی بهتری می‌داشتن

689
00:41:01,832 --> 00:41:03,542
‫و دفعه‌ی بعد که فاجعه رخ می‌داد

690
00:41:03,584 --> 00:41:06,378
‫تصمیمات بهتری می‌گرفتن.

691
00:41:49,421 --> 00:41:53,342
‫با تصمیمات بهتر،
‫روزهای بهتری در پیش روئه.

692
00:41:55,594 --> 00:41:58,722
‫و بهترین بخش اینه که می‌تونیم بذاریم
‫طبیعت رهبری رو به دست بگیره،

693
00:41:58,764 --> 00:42:00,641
‫اگه که از مسیر خارج بشیم.

694
00:42:00,682 --> 00:42:02,809
‫تالاب‌ها ظرفیت جذب

695
00:42:02,851 --> 00:42:04,728
‫مقادیر زیادی آب

696
00:42:04,770 --> 00:42:06,688
‫واسه چند روز متوالی دارن.

697
00:42:06,730 --> 00:42:08,148
‫و این یکی از دلایل بزرگیه

698
00:42:08,190 --> 00:42:11,235
‫که توفان کاترینا به چنین فاجعه‌ای تبدیل شده.

699
00:42:11,276 --> 00:42:13,987
‫وقتی اون تالاب‌ها تبدیل به جاده و راه شدن

700
00:42:14,029 --> 00:42:16,490
‫و باران بر اون مناظر سخت بارید،

701
00:42:16,531 --> 00:42:18,784
‫آزادراه‌ها رو به رودخانه

702
00:42:18,825 --> 00:42:21,286
‫و محله‌ها رو به دریاچه‌های بزرگ تبدیل کرد.

703
00:42:21,328 --> 00:42:25,290
‫با حفاظت از تالاب‌ها، از خودمون محافظت می‌کنیم.

704
00:42:30,963 --> 00:42:33,423
‫تمام این چیزها رو میشه

705
00:42:33,465 --> 00:42:34,925
‫تنها در چند دهه انجام داد...

706
00:42:34,967 --> 00:42:37,636
‫در برخی موارد، تنها در چندسال.

707
00:42:37,678 --> 00:42:40,422
‫دست‌یافتنیه.

708
00:42:40,472 --> 00:42:41,765
‫- ممنون.
‫- هووم.

709
00:42:43,934 --> 00:42:45,435
‫بسیاری از شما که در حال حاضر تماشا می‌کنید،

710
00:42:45,477 --> 00:42:49,481
‫روزی رو خواهید دید که به انتشار CO2 پایان میدیم

711
00:42:49,523 --> 00:42:51,775
‫و کربن خنثی می‌شیم.

712
00:42:51,817 --> 00:42:54,945
‫یا شاید روزی، کربن منفی بشه.

713
00:42:57,489 --> 00:42:59,116
‫چی می‌تونم بگم؟

714
00:42:59,157 --> 00:43:00,617
‫من آدم خوشبینی هستم.

715
00:43:00,659 --> 00:43:02,327
‫شما چطور؟

716
00:43:12,337 --> 00:43:13,964
‫خب چی یاد گرفتیم؟

717
00:43:14,006 --> 00:43:17,551
‫کربن دی‌اکسید بیش از حد توی جو
‫باعث ایجاد توفان میشه.

718
00:43:17,592 --> 00:43:20,262
‫توفان آدم‌هارو میکشه و خسارت مالی میزنه.

719
00:43:20,303 --> 00:43:22,130
‫اگه همین الان اقدام کنیم،

720
00:43:22,180 --> 00:43:24,850
‫می‌تونیم از توفان‌ها
‫و ویرانی‌های بیشتر جلوگیری کنیم.

721
00:43:24,891 --> 00:43:26,810
‫می‌تونیم اینکارو انجام بدیم، مردم!

722
00:43:26,852 --> 00:43:28,520
‫همه به هم کمک کنیم!

723
00:43:28,562 --> 00:43:30,731
‫اگه جوون هستین، از بزرگسالان بخواید

724
00:43:30,772 --> 00:43:32,232
‫که آینده شما رو جدی بگیرن،

725
00:43:32,274 --> 00:43:34,860
‫چون این آینده ‌ی اونا نیست
‫که بالاترین پیشنهاد بفروشنش.

726
00:43:34,901 --> 00:43:36,570
‫اگه به سن کافی برای رای دادن رسیدید،

727
00:43:36,611 --> 00:43:38,071
‫مطمئن شید افرادی که انتخاب می‌کنید

728
00:43:38,113 --> 00:43:39,865
‫به محیط زیست توجه دارن.

729
00:43:39,906 --> 00:43:41,942
‫اگه درآمد مناسبی دارید،

730
00:43:41,992 --> 00:43:43,618
‫توی چیزی که ازش حمایت می‌کنید سرمایه‌گذاری کنید.

731
00:43:43,660 --> 00:43:45,328
‫توی انرژی پاک سرمایه‌گذاری کنید.

732
00:43:45,370 --> 00:43:47,831
‫و اگه میلیاردر هستید...

733
00:43:47,873 --> 00:43:49,750
‫هی پسر، خودت حساب کتاب کن!

734
00:43:49,791 --> 00:43:52,919
‫نمی‌تونی توی یه سیاره‌ی غرق‌شده
‫تجارت انجام بدی.

735
00:43:52,961 --> 00:43:54,963
‫و یه چیز دیگه هم یاد گرفتیم،

736
00:43:55,005 --> 00:43:57,591
‫و ممکنه مهم‌ترین چیز باشه.

737
00:43:57,632 --> 00:44:01,678
‫در بیشتر تاریخ بشر،
‫زمین سرنوشت ما رو کنترل کرد.

738
00:44:01,720 --> 00:44:03,597
‫ما تحت سلطه‌ی نیروهای طبیعی

739
00:44:03,638 --> 00:44:05,348
‫فراتر از کنترل‌مون بودیم.

740
00:44:05,390 --> 00:44:07,976
‫امروز، بیشتر و بیشتر،

741
00:44:08,018 --> 00:44:10,353
‫سرنوشت زمین رو کنترل می‌کنیم.

742
00:44:10,395 --> 00:44:12,981
‫ما در حال تغییر شیمی جو

743
00:44:13,023 --> 00:44:14,858
‫و دمای اقیانوس‌ها هستیم.

744
00:44:14,900 --> 00:44:16,777
‫البته مسائل دیگه‌ای هم هست.

745
00:44:16,818 --> 00:44:20,197
‫اما داستان اینا بمونه واسه یه روز دیگه.

746
00:44:20,238 --> 00:44:22,532
‫ما نخواستیم که اینجا مسئول باشیم،

747
00:44:22,574 --> 00:44:25,118
‫اما حالا زمین در دست انسانـه.

748
00:44:25,160 --> 00:44:27,871
‫ما پیشکاران یه سیاره کامل هستیم.

749
00:44:27,913 --> 00:44:31,291
‫همگی ما اینجا زندگی می‌کنیم.
‫همگی ما هوای یکسانی رو تنفس می‌کنیم.

750
00:44:31,333 --> 00:44:34,294
‫همه ما توی روزهای پیش‌رو با هم سهیم هستیم.

751
00:44:34,336 --> 00:44:37,797
‫و من آینده‌ای رو با آسمون صاف می‌بینم.

752
00:44:40,342 --> 00:44:46,348
W W W . H E X D L . C O M

753
00:44:48,348 --> 00:44:58,348
دانلود فیلم و سریال
W W W . H E X D L . C O M
