1
00:00:05,000 --> 00:00:16,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:16,024 --> 00:00:23,024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:35,500 --> 00:00:41,000
::::::::: (بــیــمــه طــلاق) ::::::::

4
00:00:41,041 --> 00:00:43,711
(تمامی شخصیت‌ها، مکان‌ها و شرکت‌ها تخیلی می‌باشند)

5
00:00:43,794 --> 00:00:46,422
(فیلمبرداری از بازیگران کودک بر اساس راهنمای پخش انجام شده)

6
00:00:56,474 --> 00:00:58,601
عالیه، چه زمان‌بندی خوبی

7
00:01:04,565 --> 00:01:05,566
خیلی‌خب

8
00:01:15,576 --> 00:01:17,244
!چه خوش‌شانس

9
00:01:18,996 --> 00:01:19,997
خب

10
00:01:21,624 --> 00:01:22,833
صف اینه؟-
بله-

11
00:01:22,917 --> 00:01:23,918
ممنون

12
00:01:26,086 --> 00:01:27,838
اینم سفارشتون قربان

13
00:01:27,922 --> 00:01:29,465
ممنونم-
اوه، داره دیرم میشه-

14
00:01:29,548 --> 00:01:31,592
بریم-
ممنونم-

15
00:01:32,510 --> 00:01:33,344
برو

16
00:01:33,427 --> 00:01:35,971
بعدی لطفاً-
ایول-

17
00:01:36,555 --> 00:01:37,890
...خب من می‌خوام

18
00:01:37,973 --> 00:01:40,133
شش‌تا آیس‌آمریکانو سفارش بدم
توی این هوای سرد می‌چسبه

19
00:01:45,272 --> 00:01:47,733
خدای‌من، پوستم رو ببین

20
00:01:48,776 --> 00:01:50,444
موهامم خیلی خوب و پر به‌نظر میاد

21
00:02:33,404 --> 00:02:35,406
✨ قسمت یازدهم ✨

22
00:02:35,489 --> 00:02:36,782
دیشب خوب خوابیدی؟

23
00:02:38,200 --> 00:02:39,243
مثل یه بچه راحت خوابیدم

24
00:02:41,620 --> 00:02:45,165
مشخصه، بالاخره تونستی یه خواب خوب داشته‌ باشی

25
00:02:47,001 --> 00:02:49,670
صورتم پف کرده؟ـ
نه، منظورم این بود که خوشگل شدی-

26
00:02:53,173 --> 00:02:55,759
،اگه بیمه‌ی طلاق بدون هیچ مشکلی عملی بشه

27
00:02:55,843 --> 00:02:57,523
شرط می‌بندم روی بتن هم راحت می‌تونم بخوابم

28
00:02:58,012 --> 00:02:59,597
آره، این سخت‌ترین قسمتشه

29
00:02:59,680 --> 00:03:01,320
هنوز خبری از آقای کیم نشده، نه؟

30
00:03:03,100 --> 00:03:06,270
نه، ولی میگن "بی‌خبری، خوش‌خبری" مگه نه؟

31
00:03:15,195 --> 00:03:16,947
(بیمه‌ی پلاس جنرال)

32
00:03:21,827 --> 00:03:23,370
صبح بخیر-
اوهوم-

33
00:03:32,296 --> 00:03:33,297
صبح بخیر

34
00:03:38,552 --> 00:03:41,347
فیلم جدید کارگردان چوی جی‌یونگ امروز میاد

35
00:03:41,430 --> 00:03:42,616
واقعاً؟-
امشب برنامه‌ای داری؟-

36
00:03:42,640 --> 00:03:44,016
سرکارم

37
00:03:44,725 --> 00:03:45,851
منم

38
00:03:58,697 --> 00:03:59,740
در درحال بسته‌شدن می‌باشد

39
00:04:01,033 --> 00:04:02,242
یه لحظه صبر کنین لطفاً

40
00:04:03,202 --> 00:04:04,411
معذرت می‌خوام

41
00:04:12,544 --> 00:04:13,963
در درحال بسته‌شدن‌ می‌باشد

42
00:04:25,975 --> 00:04:28,560
صبح بخیر-
صبح بخیر-

43
00:04:28,644 --> 00:04:29,645
قهوه به چه مناسبته؟

44
00:04:29,728 --> 00:04:32,022
برو یکی بردار، مهمون من

45
00:04:32,106 --> 00:04:35,567
به چه مناسبت؟
شما همیشه قهوه‌ی اتاق استراحت رو می‌خوری

46
00:04:35,651 --> 00:04:38,696
هر روز که دونه‌ی قهوه‌ی اعلا گیرت نمیاد

47
00:04:38,779 --> 00:04:40,280
مرسی واسه قهوه

48
00:04:41,657 --> 00:04:44,326
چیزی شده؟-
نه-

49
00:04:44,410 --> 00:04:47,287
خبر خوبی گرفتی؟-
توی لاتاری چهارم شدی؟-

50
00:04:47,371 --> 00:04:48,372
...موضوع اینه‌ که

51
00:04:49,957 --> 00:04:52,334
بعد از یه هفته بالاخره یه دفع رضایت‌بخش داشتم

52
00:04:53,377 --> 00:04:54,795
ولی فقط این نیست

53
00:04:54,878 --> 00:04:56,773
،همیشه از اتوبوس جا می‌مونم
ولی امروز به موقع رسیدم

54
00:04:56,797 --> 00:04:59,067
کلی صندلی خالی بود و به یه چراغ‌قرمز
هم برخورد نکردیم

55
00:04:59,091 --> 00:05:00,759
،و صف کافی‌شاپ هم خیلی طولانی بود

56
00:05:00,843 --> 00:05:04,555
ولی یه‌دفعه همه‌ پخش‌وپلا شدن

57
00:05:05,639 --> 00:05:08,058
یه حسی خوبی راجع‌به امروز دارم

58
00:05:09,810 --> 00:05:10,811
!اوه خدایا

59
00:05:10,894 --> 00:05:12,730
خدای من، حالتون خوبه خانوم کانگ؟

60
00:05:12,813 --> 00:05:15,024
این نشونه‌ی بدیه-
چرا اینو می‌گی؟-

61
00:05:15,107 --> 00:05:16,692
خانم کانگ، این قهوه رو بگیرین

62
00:05:18,318 --> 00:05:21,405
پنج‌تا لیوان قهوه هست و چهارنفر کارمند

63
00:05:21,488 --> 00:05:23,574
آخری قطعاً واسه خانم جونه

64
00:05:23,657 --> 00:05:25,826
ولی خانم کانگ قهوه‌اش رو ریخت

65
00:05:26,410 --> 00:05:27,995
ول کن-
تو ول کن-

66
00:05:30,497 --> 00:05:34,334
چرا این دونفر همیشه یقه‌ی همدیگه رو می‌چسبن؟

67
00:05:35,252 --> 00:05:37,504
بچه‌ان مگه؟-
راست می‌گی-

68
00:05:38,088 --> 00:05:40,758
یعنی چی "راست می‌گی"؟

69
00:05:40,841 --> 00:05:41,884
دقیقاً

70
00:05:46,722 --> 00:05:49,058
بده‌ش-
بسه دیگه-

71
00:05:49,641 --> 00:05:50,642
سلام

72
00:05:56,690 --> 00:05:59,568
چی شده که شما دوتا بی‌خبر اومدین؟-
سلام-

73
00:05:59,651 --> 00:06:01,445
فکر کردیم باید سریع بهتون خبر بدیم

74
00:06:02,488 --> 00:06:03,781
ما یه تصمیمی گرفتیم

75
00:06:04,364 --> 00:06:06,450
واقعاً؟ ممنون که اومدین

76
00:06:06,533 --> 00:06:10,329
خب تصمیم گرفتین چی‌کار کنین؟

77
00:06:14,166 --> 00:06:16,627
...ما تصمیم گرفتیم-
همه‌چی رو به خوب و خوشی تموم کنیم-

78
00:06:20,589 --> 00:06:22,216
درسته

79
00:06:26,178 --> 00:06:28,347
(توافق‌نامه‌ی پایان بیمه‌نامه)

80
00:06:34,144 --> 00:06:36,355
ممنون که موقعیت شرکت رو درک کردین

81
00:06:36,438 --> 00:06:37,606
حرفشم نزنین

82
00:06:37,689 --> 00:06:39,149
ما باید از شما تشکر کنیم

83
00:06:39,817 --> 00:06:42,194
راست می‌گه، ما به‌ لطف شما
به یه پایان خوش رسیدیم

84
00:06:42,277 --> 00:06:43,737
پایان خوش"؟"

85
00:06:43,821 --> 00:06:44,822
بله

86
00:06:45,447 --> 00:06:46,782
پایان خوش

87
00:07:00,420 --> 00:07:02,214
جلسه‌ی روانکاوی امروز هم خوب بود؟

88
00:07:02,297 --> 00:07:04,758
آره، انگار که یه فشاری برداشته‌ شد

89
00:07:07,928 --> 00:07:09,012
خسته‌ام

90
00:07:09,096 --> 00:07:10,097
یه‌کم استراحت کن

91
00:07:10,180 --> 00:07:11,390
باشه، تو هم استراحت کن

92
00:07:16,186 --> 00:07:17,271
اونجا بود که فهمیدم

93
00:07:18,230 --> 00:07:21,608
ما آماده‌ایم که زندگی‌های جداگونه‌ای داشته‌ باشیم

94
00:07:23,193 --> 00:07:24,778
و بهش هم عادت کردیم

95
00:07:26,613 --> 00:07:28,740
فقط یه‌کم طول کشید تا سرش به توافق برسیم

96
00:07:34,705 --> 00:07:38,000
ما تصمیم گرفتیم برای اینکه بهتر
زندگی کنیم راهمون رو از هم جدا کنیم

97
00:07:38,709 --> 00:07:40,002
واسه همین برامون یه پایان خوشه

98
00:07:40,085 --> 00:07:41,128
درسته

99
00:07:42,588 --> 00:07:45,465
بیمه طلاق بهمون کمک کرد به اینجا برسیم

100
00:07:48,010 --> 00:07:51,847
ببخشید که تو رو به تشویق طلاق گرفتن متهم کردم

101
00:07:51,930 --> 00:07:53,557
اشکالی نداره

102
00:07:53,640 --> 00:07:56,185
می‌تونست خیلی بد برامون تموم بشه

103
00:07:57,436 --> 00:07:58,955
...به چشم مشکلی بهش نگاه می‌کنیم که

104
00:07:58,979 --> 00:08:01,231
قبل از اینکه بدتر بشه حلش کردیم

105
00:08:01,315 --> 00:08:03,984
بعضی از از زوج‌ها ممکنه زودتر اینو متوجه بشن و
یه درمان کامل براش پیدا کنن

106
00:08:04,651 --> 00:08:05,652
درسته؟

107
00:08:07,905 --> 00:08:09,990
،ممکنه برای یه مدتی سخت باشه

108
00:08:10,782 --> 00:08:12,342
ولی چیزی نیست که نتونیم حلش کنیم

109
00:08:14,244 --> 00:08:16,246
ما باید بریم-
حتماً-

110
00:08:17,497 --> 00:08:19,041
تبریک می‌گم

111
00:08:20,417 --> 00:08:22,377
واسه‌ی پایان خوشتون

112
00:08:33,722 --> 00:08:35,599
...خب، پس-
خیلی خب-

113
00:08:36,600 --> 00:08:38,185
از هر دوتون ممنونم-
ممنون-

114
00:08:39,478 --> 00:08:40,646
بریم-
باشه-

115
00:08:53,617 --> 00:08:56,453
خانم کانگ، می‌تونی کمکم کنی؟

116
00:08:56,536 --> 00:08:57,996
چه کمکی؟

117
00:08:58,080 --> 00:09:02,334
یادته وقتی توی کافه بودیم، من خواب بودم
 و شما داشتی بافتنی می‌بافتی؟

118
00:09:04,336 --> 00:09:07,256
من گفتم که تیکه بافتنی کامل‌نشده توی خونه دارم

119
00:09:07,339 --> 00:09:08,799
آره، گفتی سبزرنگه

120
00:09:09,383 --> 00:09:10,425
آره

121
00:09:12,678 --> 00:09:16,974
در واقع، خواهرم شروعش کرد
 ولی هیچ‌وقت تمومش نکرد

122
00:09:17,057 --> 00:09:18,725
می‌خوام تمومش کنم

123
00:09:20,894 --> 00:09:23,063
باشه، پس منم بهت یاد می‌دم

124
00:09:24,481 --> 00:09:26,775
مرسی، بریم

125
00:09:31,905 --> 00:09:33,740
موردای ردشده‌مون بیشتر شدن

126
00:09:35,200 --> 00:09:36,451
(روز رسیدن پرواز همسری)

127
00:09:40,455 --> 00:09:41,623
امروز برمی‌گرده؟

128
00:09:42,958 --> 00:09:46,169
می‌دونستم. امروز روز خوش‌شانسیمه

129
00:09:49,214 --> 00:09:51,341
تا وقتی تموم نشه که تموم نشده

130
00:09:51,425 --> 00:09:54,428
نرخ طلاق صفر درصد به‌ این معنی
نیست که دیگه باید بیخیالش بشیم

131
00:09:54,511 --> 00:09:57,222
و لطفاً دوتا پرونده‌ی رد‌شده‌ی جدید رو
دوباره بررسی کنین

132
00:09:57,306 --> 00:10:00,100
بسپرش به خودمون خانم

133
00:10:00,183 --> 00:10:03,520
...شاید اینو ندونین، ولی من قبلاً

134
00:10:03,603 --> 00:10:05,243
بهترین آژانس بیمه‌ی سانگ‌مون‌دونگ بودین

135
00:10:05,605 --> 00:10:06,857
بله خودم می‌دونم

136
00:10:07,733 --> 00:10:08,775
آهان

137
00:10:10,277 --> 00:10:12,571
برای امروز تا همین‌جا کافیه

138
00:10:12,654 --> 00:10:13,822
بله خانم-
بله خانم-

139
00:10:13,905 --> 00:10:14,906
خانوم جون

140
00:10:16,074 --> 00:10:17,075
قهوه‌تون رو ببرین

141
00:10:18,785 --> 00:10:20,537
می‌خوام مصرف قهوه‌م رو کم کنم

142
00:10:21,455 --> 00:10:22,456
خداحافظ خانوم

143
00:10:26,543 --> 00:10:30,422
هرکاری بتونم واسه پرونده‌های ردشده
انجام می‌دم

144
00:10:30,505 --> 00:10:32,924
شماها هم بقیه‌ پرونده‌ها رو جمع‌وجور کنین، باشه؟

145
00:10:33,008 --> 00:10:35,719
بله قربان-
باید حلش کنیم-

146
00:10:41,058 --> 00:10:42,517
(مدیر ارشد، جون ناره)

147
00:10:42,601 --> 00:10:44,353
(مووی باکس)
(اطلاعات پیش‌خرید بلیط)

148
00:10:46,855 --> 00:10:47,856
هی

149
00:10:47,939 --> 00:10:51,526
اگه کاپلی رو می‌شناسی که خیلی بهم نزدیکن
یا به‌زودی می‌خوان باهم ازدواج کنن

150
00:10:51,610 --> 00:10:53,028
راضی‌شون کن بیان عضو بشن

151
00:10:53,111 --> 00:10:56,198
بهت مدیونم‌، بذار یه‌چیزی مهمونت کنم

152
00:10:56,281 --> 00:10:59,242
و یادت نره غذات رو سروقت بخوری

153
00:10:59,326 --> 00:11:00,619
آره، خدافظ

154
00:11:01,411 --> 00:11:03,955
خدای من، یه پرونده تموم شد

155
00:11:04,790 --> 00:11:06,833
(سو جونگ)
(امروز رسیدی، آره؟)

156
00:11:06,917 --> 00:11:09,878
(فقط صبر کن، امشب هان‌وو می‌خوریم)

157
00:11:09,961 --> 00:11:11,129
هان‌وو

158
00:11:11,755 --> 00:11:13,298
...ببینیم

159
00:11:14,257 --> 00:11:16,426
جدایی خودش و خانومش رو بعد از
...مسئله‌ی خانومش با

160
00:11:16,510 --> 00:11:18,261
صبر کن، جوهیون؟

161
00:11:19,471 --> 00:11:23,433
ممکنه جوهیون باشه

162
00:11:24,226 --> 00:11:27,521
هی جوهیون، منم دبوک

163
00:11:27,604 --> 00:11:29,773
...می‌خواستم بدونم که

164
00:11:29,856 --> 00:11:31,316
الو؟

165
00:11:33,193 --> 00:11:34,736
چه آدم بی ادبی

166
00:11:34,820 --> 00:11:36,279
این روزا چیکار می‌کنی؟

167
00:11:36,863 --> 00:11:39,324
من؟ هنوز توی کار بیمه‌ام

168
00:11:40,742 --> 00:11:41,743
الو؟

169
00:11:41,827 --> 00:11:44,496
هی، مین‌جه، منم، دبوک

170
00:11:44,579 --> 00:11:47,999
یه بیمه هست برای آدمایی مثل تو
که دوباره دارن ازدواج می‌کنن عالیه

171
00:11:48,083 --> 00:11:49,084
منم، دبوک

172
00:11:49,167 --> 00:11:50,252
الو؟

173
00:11:51,586 --> 00:11:52,587
...الو

174
00:11:55,257 --> 00:11:56,383
عجب

175
00:11:57,426 --> 00:12:00,637
بیخیالش

176
00:12:08,770 --> 00:12:10,814
(غریبه)
(فقط صبر کن، امشب هان‌وو می‌خوریم)

177
00:12:28,582 --> 00:12:32,210
ما این رو یه فرصت دیگه برای
زندگی می‌دونیم و قول می‌دیم خوشبخت شیم

178
00:12:32,294 --> 00:12:35,255
!هردومون قول می‌دیم خوب زندگی کنیم، ممنون

179
00:12:36,965 --> 00:12:38,467
قبلاً هم گفتین، آقای نو

180
00:12:39,426 --> 00:12:41,678
هدف از طلاق پیدا کردن خوشبختیه

181
00:12:41,761 --> 00:12:45,599
آقای کیم و خانم هان اینو نشون دادن

182
00:12:46,349 --> 00:12:47,350
درسته

183
00:12:48,185 --> 00:12:52,981
شاهزاده و شاهدخت ازدواج کردن و"
"تا ابد به خوبی و خوشی زندگی کردن

184
00:12:53,064 --> 00:12:56,902
ولی دیدن این که هپی اندینگ‌های
 دیگه‌ای هم غیر این هست

185
00:12:56,985 --> 00:12:59,279
باعث میشه فکر کنی زندگی
واقعاً ارزش زندگی کردن داره، درسته؟

186
00:13:04,534 --> 00:13:06,077
آره، درسته

187
00:13:06,661 --> 00:13:07,662
همین جاست

188
00:13:08,538 --> 00:13:09,998
خدایا، این عالیه

189
00:13:11,166 --> 00:13:14,461
مشتاق یادگیری‌ام، خانم کانگ-
مشتاق تدریسم، آقای نو-

190
00:13:15,295 --> 00:13:16,713
بریم داخل-
باشه-

191
00:13:24,179 --> 00:13:27,432
همه‌ی رنگ‌ها قشنگن-
آره-

192
00:13:27,516 --> 00:13:30,894
فکر کنم اول باید تمرین کنی، آقای نو

193
00:13:30,977 --> 00:13:32,020
درسته

194
00:13:32,103 --> 00:13:34,856
...چون بافتنی توی خونه سبزه

195
00:13:36,024 --> 00:13:37,526
نه، این یکی رو می‌خوام

196
00:13:37,609 --> 00:13:39,945
اگه رنگ‌ها یهویی عوض بشن ممکنه تو چشم بزنه

197
00:13:40,028 --> 00:13:41,738
تا وقتی من خوشم بیاد، کی اهمیت میده؟

198
00:13:41,821 --> 00:13:43,406
تو هم، قرمز دوست داری، درسته؟

199
00:13:44,658 --> 00:13:45,867
باشه، پس

200
00:13:46,826 --> 00:13:49,412
...روی دست چپم-
...اون نخ کاموا رو بردار-

201
00:13:49,496 --> 00:13:50,622
همین‌جا؟-
آره-

202
00:13:53,083 --> 00:13:54,459
اعصاب خرد کنه، نیست؟

203
00:13:55,043 --> 00:13:57,504
آره، شاید استعداد ساختن چیزا رو ندارم

204
00:13:57,587 --> 00:13:59,422
فقط مضطربم می‌کنه

205
00:14:00,090 --> 00:14:01,591
منم اولش همین حس رو داشتم

206
00:14:01,675 --> 00:14:03,552
شروع کردن سخت‌ترین قسمتشه

207
00:14:03,635 --> 00:14:05,512
اگه تا اینجا رسیدی، تقریباً تمومه

208
00:14:06,304 --> 00:14:08,723
ظ"شروع کردن سخت‌ترین قسمتشه"
عجب حرف خوبی

209
00:14:08,807 --> 00:14:09,933
انگیزه گرفتم

210
00:14:11,101 --> 00:14:12,686
...بپیچ دورش

211
00:14:12,769 --> 00:14:14,688
...اوه، اینجوری

212
00:14:15,438 --> 00:14:18,358
از اینجا ردش کن-
باشه-

213
00:14:18,441 --> 00:14:20,485
بعد نخ رو بنداز دور قلاب

214
00:14:21,152 --> 00:14:23,238
...حلقه اصلی رو دربیار

215
00:14:27,867 --> 00:14:29,828
وقت تمرین جدیه، پس تمرکز کن

216
00:14:30,829 --> 00:14:32,914
بله، خانم معلم، تمرکز

217
00:14:34,124 --> 00:14:36,042
...پس اینجوری انجامش بده-
...و از اینجا ردش کن-

218
00:14:36,126 --> 00:14:37,711
...بعد حلقه اصلی رو دربیار

219
00:14:37,794 --> 00:14:40,046
حلقه اصلی رو در بیار رو کوک رو تموم کن

220
00:15:00,400 --> 00:15:01,693
باید بلیط بخت آزمایی بخرم؟

221
00:15:04,154 --> 00:15:05,655
!عزیزم

222
00:15:06,239 --> 00:15:08,658
عزیزم، سفر خوبی داشتی؟

223
00:15:08,742 --> 00:15:10,022
دیگه نمیری، درسته؟

224
00:15:10,410 --> 00:15:12,078
خوبه، چمدونی نمی‌بینم

225
00:15:12,162 --> 00:15:15,165
چرا هنوز لباست رو عوض نکردی؟
گفتم امشب هان‌وو می‌خوریم

226
00:15:15,248 --> 00:15:17,167
چرا فقط تلویزیون نگاه می‌کنی؟

227
00:15:18,084 --> 00:15:19,753
!عزیزم، بیا هان‌وو بخوریم

228
00:15:19,836 --> 00:15:21,171
!هان‌وو

229
00:15:21,880 --> 00:15:24,215
می‌دونی فردا چه روزیه؟

230
00:15:24,299 --> 00:15:25,300
فردا؟

231
00:15:26,259 --> 00:15:29,554
مطمئن نیستم، نزدیک سالگرد فوت پدرت نیست؟

232
00:15:29,638 --> 00:15:31,181
سالگرد عروسی‌مونه

233
00:15:31,264 --> 00:15:32,265
چی؟

234
00:15:33,767 --> 00:15:36,853
سالگرد ازدواج لی سو‌جونگ و نا دبوکه

235
00:15:39,814 --> 00:15:43,151
!پس دلیل بیشتری داریم تا هان‌وو بخوریم

236
00:15:43,234 --> 00:15:44,486
زود باش بریم

237
00:15:46,696 --> 00:15:47,822
چیه؟ عصبانی‌ شدی؟

238
00:15:49,157 --> 00:15:52,702
ول کن دیگه، سالگرد چه اهمیتی داره؟

239
00:15:52,786 --> 00:15:55,330
دیگه، بیشتر از بیست ساله که باهمیم

240
00:15:55,413 --> 00:15:58,750
اگه مهم نیست، پس چرا ازدواج کردیم؟

241
00:15:58,833 --> 00:16:00,001
چی؟

242
00:16:00,085 --> 00:16:01,795
تو چی می‌دونی؟

243
00:16:01,878 --> 00:16:03,438
می‌دونی بچه‌ها کلاس چندمن؟

244
00:16:03,463 --> 00:16:05,173
یا تاریخ فارغ‌التحصیلی‌شون رو می‌دونی؟

245
00:16:05,256 --> 00:16:06,633
یا کدوم مدرسه میرن؟

246
00:16:06,716 --> 00:16:09,469
می‌دونی دوست دارن چی بخونن؟

247
00:16:11,054 --> 00:16:12,722
باید همه چیز رو بدونم؟

248
00:16:13,556 --> 00:16:16,226
به خاطر شام‌های تیمی دیروقت میام خونه

249
00:16:16,309 --> 00:16:18,069
بعد صبح اول وقت میرم سرکار

250
00:16:18,144 --> 00:16:20,188
،اگه بالادستی‌ها آخر هفته برن کوهنوردی

251
00:16:20,271 --> 00:16:22,190
مجبورم خودم رو بکشونم ببرم

252
00:16:22,273 --> 00:16:23,793
پس چطوری باید همه این‌ها رو بدونم؟

253
00:16:23,817 --> 00:16:26,277
چطور پدری هستی تو؟

254
00:16:26,361 --> 00:16:27,696
یا چطور شوهری هستی اصلاً؟

255
00:16:27,779 --> 00:16:30,824
دیگه نمی‌خوام این حرفات رو بشنوم

256
00:16:30,907 --> 00:16:33,052
جون می‌کنم تا  پول شهریه خارج از کشور رو بدم

257
00:16:33,076 --> 00:16:35,704
و خرج زندگی تو رو بدم درحالی که
 از خواسته‌های خودم میگذرم

258
00:16:35,787 --> 00:16:37,038
دیگه چی از جون من می‌خوای؟

259
00:16:37,122 --> 00:16:38,456
درسته

260
00:16:38,540 --> 00:16:40,750
دیگه هیچی ازت نمی‌خوام

261
00:16:40,834 --> 00:16:41,876
...پس

262
00:16:48,633 --> 00:16:50,844
(درخواست تأیید طلاق توافقی)

263
00:16:50,927 --> 00:16:52,679
(شوهر: نا دبوک، همسر: لی سو‌جونگ)

264
00:16:52,762 --> 00:16:54,013
بیا طلاق بگیریم

265
00:16:56,766 --> 00:16:57,851
دوباره نه

266
00:16:59,185 --> 00:17:01,020
خسته نشدی از بس حرف طلاق گرفتن رو زدی؟

267
00:17:01,104 --> 00:17:05,108
فکر می‌کنی دارم بهونه الکی میارم؟

268
00:17:06,484 --> 00:17:09,487
،چون بچه‌ها برای دانشگاه میرن آمریکا

269
00:17:09,571 --> 00:17:12,115
منم میرم اونجا زندگی کنم-
...ولی عزیزم-

270
00:17:12,198 --> 00:17:15,201
خواهرم و شوهر خواهرم
گفتن برام یه خونه پیدا می‌کنن

271
00:17:17,412 --> 00:17:20,081
جدی میگی؟

272
00:17:23,168 --> 00:17:26,671
هیچ‌وقت نشده که جدی نباشم

273
00:17:27,422 --> 00:17:29,966
تو جون کندی تا خرج زندگی ما رو بدی

274
00:17:30,049 --> 00:17:31,801
و بار سنگینی روی دوشت بوده

275
00:17:31,885 --> 00:17:34,429
پس بیا دیگه کشش ندیم

276
00:17:35,263 --> 00:17:36,389
و همین الان تمومش کنیم

277
00:17:44,939 --> 00:17:47,233
باشه، فهمیدم

278
00:17:48,359 --> 00:17:49,569
!جرأت نداری پشیمون بشی

279
00:17:57,160 --> 00:18:00,121
حتی پول رو از زمین برداشتم
چون قرار بود گوشت بخوریم

280
00:18:03,208 --> 00:18:04,209
این چیه؟

281
00:18:04,292 --> 00:18:05,978
(ری‌پول بیت‌کوین، همه چیز توی خونه با خانوادت روبراهه؟)

282
00:18:06,002 --> 00:18:07,482
(!همه چیز با پول درست میشه)

283
00:18:09,839 --> 00:18:12,967
معلومه، می‌دونستم شانسم امروز زیادی خوب بوده

284
00:18:16,095 --> 00:18:18,723
...حلقه رو دربیار

285
00:18:21,392 --> 00:18:22,727
باشه

286
00:18:22,811 --> 00:18:26,523
راستی، چرا بافتنی خواهرت رو می‌بافی؟

287
00:18:34,364 --> 00:18:37,158
می‌خوای بدونی چرا سه بار طلاق گرفتم؟

288
00:18:43,790 --> 00:18:45,083
یه روز معمولی بود

289
00:18:45,166 --> 00:18:46,835
یه روز عادی، و روزمره

290
00:18:49,754 --> 00:18:51,381
...و خواهرم گفت

291
00:18:53,424 --> 00:18:55,260
"دیگه خوشحال نیستم"

292
00:18:56,219 --> 00:18:57,262
"می‌خوام طلاق بگیرم"

293
00:18:59,389 --> 00:19:00,390
...ولی من

294
00:19:01,683 --> 00:19:04,686
...حرف‌هاش رو به عنوان غر زدن و

295
00:19:04,769 --> 00:19:06,312
شکایت کردن تعبیر کردم

296
00:19:08,523 --> 00:19:09,941
حتی ازش انتقاد کردم

297
00:19:11,067 --> 00:19:13,903
"همه همین‌طوری زندگی می‌کنن، فقط باهاش کنار بیا"

298
00:19:13,987 --> 00:19:18,157
خیلی طول نکشید که، خواهرم فوت کرد

299
00:19:23,079 --> 00:19:24,873
...کاش نذاشته بودم بره

300
00:19:27,417 --> 00:19:30,003
،وقتی این واقعیت رو پذیرفتم که دیگه خواهرم نیست

301
00:19:30,086 --> 00:19:31,254
یه تصمیم گرفتم

302
00:19:32,922 --> 00:19:36,175
...اگه یه روز عاشق شدم و ازدواج کردم

303
00:19:38,386 --> 00:19:40,972
همیشه آماده تموم کردنش هم باشم

304
00:19:41,723 --> 00:19:43,391
هم به خاطر خودم و هم به خاطر اون‌ها

305
00:19:46,436 --> 00:19:48,646
بالاخره، جدا شدن یا طلاق گرفتن

306
00:19:49,522 --> 00:19:51,524
به این معنی نیست که توی زندگیم شکست خوردم

307
00:19:54,152 --> 00:19:57,822
درواقع می‌تونه یه شروع جدیدی باشه

308
00:20:00,033 --> 00:20:01,784
در نتیجه، امروز همینی هستم که می‌بینی

309
00:20:01,868 --> 00:20:04,787
و دارم بافتنی خواهرم رو می‌بافم

310
00:20:06,539 --> 00:20:07,999
حتماً خیلی برات سخت بوده

311
00:20:11,336 --> 00:20:12,420
متأسفم

312
00:20:13,004 --> 00:20:15,506
اومده اینجا یاد بگیرم، ولی عوضش، جو رو خراب کردم

313
00:20:16,090 --> 00:20:18,051
هی، وایسا

314
00:20:18,134 --> 00:20:21,804
یه دونه اینجا جا انداختم؟

315
00:20:22,597 --> 00:20:24,140
فکر کنم باید بازش کنم

316
00:20:28,436 --> 00:20:29,646
می‌دونستی

317
00:20:30,730 --> 00:20:34,692
باز کردن همه چی و از اول شروع کردن
 همیشه راه درست نیست؟

318
00:20:35,485 --> 00:20:36,486
پس چیکار کنم؟

319
00:20:37,820 --> 00:20:39,405
اون دونه‌ای که افتاده

320
00:20:40,114 --> 00:20:43,493
شاید چیزی باشه که فقط من می‌دونم و می‌تونم ببینمش

321
00:20:43,576 --> 00:20:48,039
مثل این‌که هرکسی عیب و ایراد‌هاش خودش رو داره

322
00:20:50,333 --> 00:20:52,043
ولی اون‌ها هنوز بخشی از وجود منن

323
00:20:54,379 --> 00:20:57,423
فقط باید با کوک بعدی ادامه بدی

324
00:20:59,509 --> 00:21:02,261
لازم نیست بخاطرش پشیمون باشی

325
00:21:02,845 --> 00:21:03,888
ممنون

326
00:21:08,601 --> 00:21:10,687
می‌تونیم دوباره شروع کنیم؟-
بله خانم کانگ-

327
00:21:11,604 --> 00:21:13,690
شما امتحان کن آقای نو-
باشه-

328
00:21:15,858 --> 00:21:17,026
...اینجوری-
اینجوری-

329
00:21:17,735 --> 00:21:19,654
(وونگ‌شیک)

330
00:21:37,964 --> 00:21:41,342
(جواب تلفنت رو نمیدی، سرت شلوغه؟)

331
00:21:48,266 --> 00:21:50,977
لعنت بهش، جدی داره اذیتم می‌کنه

332
00:22:19,464 --> 00:22:20,548
هی، سوک‌گی

333
00:22:21,340 --> 00:22:23,051
چرا برای یه نوشیدنی نمیای بیرون؟

334
00:22:23,134 --> 00:22:25,303
چی؟ شام خانوادگی؟

335
00:22:26,554 --> 00:22:29,015
واقعاً؟ که اینطور

336
00:22:29,098 --> 00:22:30,850
اوکی، بیا بعدا بیشتر کار کنیم

337
00:22:34,562 --> 00:22:37,356
کی می‌تونه بیاد باهم بریم بیرون؟

338
00:22:37,440 --> 00:22:38,900
بیخیال

339
00:22:44,572 --> 00:22:45,615
،توی این لحظه

340
00:22:47,116 --> 00:22:48,910
واقعاً نیاز دارم اینجا باشی

341
00:23:01,005 --> 00:23:02,006
ایناهاش

342
00:23:14,143 --> 00:23:15,287
(کی‌جون، مثل همیشه سخت کار می‌کنه)

343
00:23:15,311 --> 00:23:17,031
(بهم قول بده فردا می‌ریم سر قرار، لطفاً)

344
00:23:25,738 --> 00:23:26,739
هی آیونگ

345
00:23:26,823 --> 00:23:29,617
اونی، خونه‌ای؟-
آره-

346
00:23:29,700 --> 00:23:31,911
من بیرون آپارتمانتم

347
00:23:31,994 --> 00:23:33,704
دارم میام-
باشه-

348
00:23:43,172 --> 00:23:44,173
وای نه

349
00:23:46,300 --> 00:23:47,301
نه

350
00:24:02,733 --> 00:24:03,860
چرا جواب نمیدی؟

351
00:24:07,738 --> 00:24:09,157
!آیونگ

352
00:24:10,575 --> 00:24:11,885
فکر کردم خونه‌ای-
چی؟-

353
00:24:11,909 --> 00:24:13,786
بیا بریم بیرون حرف بزنیم

354
00:24:13,870 --> 00:24:16,706
بیرون سرده-
نه گرم‌تر شده-

355
00:24:22,170 --> 00:24:23,921
چرا از اونجا اومدی بیرون آقای نو؟

356
00:24:33,264 --> 00:24:35,349
(نامه‌ی انتصاب)

357
00:24:35,433 --> 00:24:38,769
(از مدیر ارشد به مدیرعامل)
(از جمهوری کره به سنگاپور)

358
00:24:44,192 --> 00:24:47,320
(مسئولیت‌های کلیدی)

359
00:24:51,157 --> 00:24:52,283
مدیرعامل؟

360
00:24:54,702 --> 00:24:55,745
خوبه

361
00:25:00,041 --> 00:25:01,542
آیونگ، اون آبجو نیست

362
00:25:01,626 --> 00:25:02,752
هرچی

363
00:25:05,379 --> 00:25:08,633
پس تو و آقای نو الان باهمین؟

364
00:25:11,302 --> 00:25:12,720
الان عین یه دیوونه‌ی خندون شدی

365
00:25:13,304 --> 00:25:14,555
مگه خودت بهم نگفتی اینجوری باشم؟

366
00:25:16,390 --> 00:25:17,850
با عقل جور درمیاد

367
00:25:17,934 --> 00:25:20,895
از شام تیمی قبلی یه چیزی
درمورد شما دوتا عوض شده

368
00:25:20,978 --> 00:25:22,271
قشنگ معلوم بود

369
00:25:29,028 --> 00:25:30,655
می‌تونیم توی خونه راحت از نوشیدنی لذت ببریم

370
00:25:30,738 --> 00:25:32,156
...توی خونه‌ی یه آدم رندوم

371
00:25:33,658 --> 00:25:36,661
منظورم اینه که، من نمی‌تونم بیام خونه‌ی شماها

372
00:25:36,744 --> 00:25:38,246
یکم راحت نیستم

373
00:25:38,329 --> 00:25:40,039
قبلاً مشکلی نداشتی خونه‌ی دیگران بخوابی

374
00:25:40,790 --> 00:25:41,832
هرچی حالا

375
00:25:43,709 --> 00:25:44,877
خانم جو آیونگ

376
00:25:46,003 --> 00:25:47,964
یه دلیلی داره که داری سخت می‌گیری

377
00:25:48,673 --> 00:25:50,132
چیه؟ چی شده؟

378
00:25:51,801 --> 00:25:53,886
نمی‌دونم، فقط اذیت میشم

379
00:25:55,429 --> 00:25:58,224
بخاطر وونگ‌شیکه؟

380
00:25:59,892 --> 00:26:00,893
چطوری فهمیدی؟

381
00:26:01,894 --> 00:26:03,354
قشنگ معلومه

382
00:26:05,022 --> 00:26:06,232
لطفاً یکی دیگه

383
00:26:26,627 --> 00:26:28,713
تو هم؟-
آره، منم-

384
00:26:28,796 --> 00:26:29,797
برنامه‌تون چی شد؟

385
00:26:30,464 --> 00:26:31,465
کنسل شد

386
00:26:32,717 --> 00:26:35,261
باورم نمیشه بعد از ساعت‌ها، دارم با رئیسم وقت می‌گذرونم

387
00:26:35,344 --> 00:26:38,014
ولی اون نقشه‌ها، با یه رئیس دیگه نبودن؟

388
00:26:39,098 --> 00:26:41,309
هی، فقط خودت رو هیپنوتیزم کن

389
00:26:41,392 --> 00:26:43,978
"اون، آقای نا نیست"

390
00:26:44,645 --> 00:26:46,105
"اون، آقای نا نیست"

391
00:26:47,690 --> 00:26:48,691
صبر کن

392
00:26:51,652 --> 00:26:52,820
لعنتی

393
00:27:01,370 --> 00:27:02,538
بس کن بابا

394
00:27:02,621 --> 00:27:03,622
بیخیال دیگه

395
00:27:03,706 --> 00:27:05,416
کافیه

396
00:27:08,169 --> 00:27:09,962
نو کی‌جون، توی کودن

397
00:27:12,089 --> 00:27:14,508
مگر اینکه بخوای اولین نفر توی صف دادگاه خانواده باشی

398
00:27:14,592 --> 00:27:16,635
آسون بگیر

399
00:27:16,719 --> 00:27:19,722
همینه، می‌دونستم شانسم امروز خیلی خوبه

400
00:27:21,432 --> 00:27:25,353
شما چطور از پس طلاقتون بر اومدین؟

401
00:27:25,436 --> 00:27:27,104
و تو که چندین بار هم انجام دادی

402
00:27:28,522 --> 00:27:30,441
اینجوری نیستش که با آغوش باز
ازش استقبال کرده باشیم

403
00:27:31,317 --> 00:27:33,237
قبولش کردیم چون راهی برای تغییر دادنش نبود

404
00:27:35,863 --> 00:27:38,866
چرا زنت خواست طلاق بگیره؟

405
00:27:42,536 --> 00:27:43,537
...اون گفت

406
00:27:45,164 --> 00:27:48,167
من نه شوهرم نه پدر

407
00:27:54,924 --> 00:27:58,469
فکر می‌کردم تمام کاری که باید بکنم پول درآوردنه

408
00:27:58,552 --> 00:28:00,596
...چرا اونقدر سخت کار کردم تا

409
00:28:00,679 --> 00:28:03,516
معده‌م دیگه حساس شده و
 زانوهام به ترق تروق افتادن؟

410
00:28:03,599 --> 00:28:05,810
خانواده‌م هیچوت از تلاش من خبر نداشتن

411
00:28:07,144 --> 00:28:11,107
و همه‌ی این کارا رو برای هیچ و پوچ کردم

412
00:28:11,190 --> 00:28:12,691
همه‌شو

413
00:28:12,775 --> 00:28:13,984
بیخیال-
اینجوری نگو-

414
00:28:14,068 --> 00:28:16,904
!برش گردون-
امروز چت شده؟-

415
00:28:16,987 --> 00:28:19,824
شما یه نماینده‌ی بیمه‌ی محشر بودی

416
00:28:19,907 --> 00:28:22,660
بشی آسون نیست HQ اینکه از قسمت فروش بیمه بیای مدیر بخش

417
00:28:22,743 --> 00:28:24,578
راست میگه-
دقیقاً-

418
00:28:24,662 --> 00:28:26,098
هرکسی نمی‌تونه نماینده‌ی بیمه‌ی خوبی باشه

419
00:28:26,122 --> 00:28:27,123
همین

420
00:28:27,206 --> 00:28:29,917
نماینده‌ی بیمه‌ی خوب به چپم

421
00:28:30,000 --> 00:28:33,379
دادزدن و سرزنش کردن خودتون رو تموم کنین

422
00:28:33,462 --> 00:28:36,132
به این فکر کنین که چرا این اتفاق افتاد

423
00:28:36,215 --> 00:28:38,634
وقتی دنبالش بگردین، پیداش می‌کنین

424
00:28:40,302 --> 00:28:43,639
موقع طراحی بیمه‌ی طلاق کلی زوج رو ملاقات کردین

425
00:28:44,223 --> 00:28:45,558
پس دیگه باید بدونین

426
00:28:48,582 --> 00:28:55,582
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

427
00:28:59,113 --> 00:29:00,114
سلام

428
00:29:00,197 --> 00:29:02,700
یه بزرگسال و دوتا کودک

429
00:29:09,331 --> 00:29:11,500
پسرهای بزرگ‌تر از ۳سال باید)
(از محیط حمام آقایان استفاده کنن

430
00:29:15,087 --> 00:29:17,131
می‌تونین خودتون، خودتون رو بشورین؟

431
00:29:23,762 --> 00:29:24,763
بریم

432
00:29:28,893 --> 00:29:32,480
(ورودی حمام آقایان)

433
00:29:34,690 --> 00:29:35,691
بریم

434
00:29:54,960 --> 00:29:56,420
چرا انقدر ساکته؟

435
00:29:58,088 --> 00:29:59,757
خدای من

436
00:29:59,840 --> 00:30:02,551
کی خواب‌تون برد؟ بیاین بریم روی تخت

437
00:30:05,638 --> 00:30:08,432
وقتی خوابی خیلی دوست‌داشتنی میشی

438
00:30:09,934 --> 00:30:12,186
...یونگ‌گی، بیا من

439
00:30:12,269 --> 00:30:14,188
!یونگ‌گی، من رسیدم

440
00:30:14,271 --> 00:30:15,314
به موقع اومدی

441
00:30:17,525 --> 00:30:19,652
...بیا یونگ‌گی رو ببریم روی تختش

442
00:30:19,735 --> 00:30:21,278
عزیزم-
چیه؟-

443
00:30:22,238 --> 00:30:25,449
...داری چیکار-
من امتیاز اجرای برتر رو گرفتم-

444
00:30:25,533 --> 00:30:27,701
چرا اینجا دراز کشیدی؟

445
00:30:27,785 --> 00:30:29,620
باید بیشتر مراقب باشی، بلند شو

446
00:30:30,412 --> 00:30:32,623
!پاشو-
...نه-

447
00:30:34,708 --> 00:30:37,461
بچه‌ها بیاین بریم! تو هم همینطور عزیزم

448
00:30:40,130 --> 00:30:42,800
چه عجیب، تا گفتم اومدی بیرون

449
00:30:42,883 --> 00:30:45,052
مادر معاون امروز فوت کرده

450
00:30:45,135 --> 00:30:46,303
باید برم تونگ‌یونگ

451
00:30:46,387 --> 00:30:47,614
پس عکس خانوادگیمون چی؟

452
00:30:47,638 --> 00:30:49,824
بعدا انجامش می‌دیم
بهرحال ما که هر روز همو می‌بینیم

453
00:30:49,848 --> 00:30:51,100
بعداً می‌بینمت

454
00:30:55,771 --> 00:30:56,772
آقای نا

455
00:31:04,947 --> 00:31:07,783
شما دونفر، مکالمه‌ی جدی‌ای داشتین؟

456
00:31:09,577 --> 00:31:11,203
البته که داشتیم

457
00:31:11,287 --> 00:31:14,498
صحبتتون واقع‌گرایانه بود یا یک‌طرفه بود؟

458
00:31:14,582 --> 00:31:17,418
یه مکالمه اونقدرا هم چیز بزرگی نیست
یه کاریه که خیلی وقته انجامش می‌دیم

459
00:31:17,501 --> 00:31:19,378
"همین چیزی که "همیشه انجامش می‌دین

460
00:31:19,461 --> 00:31:21,672
مردم یا نمی‌تونن، یا انجامش نمیدن

461
00:31:21,755 --> 00:31:23,048
و باعث طلاق میشه

462
00:31:23,966 --> 00:31:27,386
این تجربه‌ی من بعد از ۳ تا طلاقه

463
00:31:30,014 --> 00:31:33,309
خب، تو آدم خاصی نیستی؟

464
00:31:33,392 --> 00:31:35,603
!نو کی‌جون خاصه-
!ما همه‌مون خاصیم-

465
00:31:35,686 --> 00:31:38,314
همه‌مون خاصیم-
آقای نا، شما از همه خاص‌تری-

466
00:31:48,907 --> 00:31:52,328
نه پارک وونگ‌شیک اینجوریه

467
00:31:52,411 --> 00:31:53,621
یه انگشت صورتی؟

468
00:31:54,413 --> 00:31:58,709
نه، اون پوست کنار ناخنو ببین

469
00:31:58,792 --> 00:31:59,793
چی؟

470
00:32:02,630 --> 00:32:06,467
،می‌ترسم درد بگیره و عفونت کنه
 پس بهش دست نمی‌زنم

471
00:32:06,550 --> 00:32:09,094
ولی واقعاً روی مخمه و می‌خوام بکنمش

472
00:32:11,055 --> 00:32:12,389
باید حالا چیکار کنم؟

473
00:32:12,473 --> 00:32:14,141
برو سالن ناخن

474
00:32:16,644 --> 00:32:18,729
من الان جدی‌ام

475
00:32:20,814 --> 00:32:23,317
اون که بهت نگفت بری ازدواج کنی، پس چیه الان؟

476
00:32:23,400 --> 00:32:24,568
...من فقط

477
00:32:25,653 --> 00:32:27,321
فقط دارم درمورد خودم و وونگ‌شیک

478
00:32:27,404 --> 00:32:30,616
...اورثینک می‌کنم

479
00:32:32,534 --> 00:32:34,787
چون فقط یه راهی برای پایان دادن بهش هست

480
00:32:37,873 --> 00:32:39,541
پس اگه مسئله همون باشه چی؟

481
00:32:40,125 --> 00:32:41,251
اتفاقی که برای من افتاد رو ببین

482
00:32:42,252 --> 00:32:45,923
اینکه اون رابطه تموم شده
به این معنی نیست که زندگی تو هم تموم شده

483
00:32:46,006 --> 00:32:48,467
پس خودت رو بابتش اذیت نکن

484
00:32:48,550 --> 00:32:50,177
فایده‌ای برات نداره

485
00:32:52,096 --> 00:32:54,348
خب هان‌دول
 چه حسی داری؟

486
00:32:54,431 --> 00:32:55,808
چی؟

487
00:32:55,891 --> 00:32:57,393
درباره تو و آقای نو

488
00:32:57,476 --> 00:33:00,062
تو تمام مدتی که دیدمت

489
00:33:00,145 --> 00:33:02,523
هیچ‌وقت انقدر خوشحال نبودی

490
00:33:02,606 --> 00:33:04,650
تازه خیلی هم لبخند می‌زنی

491
00:33:09,321 --> 00:33:10,906
راستش ترسیده بودم

492
00:33:12,574 --> 00:33:15,786
بعد از اینکه اونجوری بهم خیانت شد

493
00:33:15,869 --> 00:33:19,498
نمی‌دونستم می‌تونم دوباره
خودم رو جمع کنم و از نو شروع کنم

494
00:33:20,165 --> 00:33:21,333
ولی؟

495
00:33:24,795 --> 00:33:25,796
...ولی

496
00:33:28,382 --> 00:33:29,800
به عشق ایمان دارم

497
00:33:29,883 --> 00:33:31,510
این باور و اعتقادمه

498
00:33:35,389 --> 00:33:37,057
همینه که بهم جرأت داد

499
00:33:39,184 --> 00:33:41,395
خیلی باحالی، دیوونه‌ی خندون

500
00:33:44,565 --> 00:33:45,983
جرأت؟

501
00:33:49,737 --> 00:33:51,655
اوکی ادامه بده

502
00:33:55,617 --> 00:33:57,828
آیونگ حالت خوبه؟

503
00:33:57,911 --> 00:34:01,749
تو کی هستی؟

504
00:34:01,832 --> 00:34:03,959
من کی هستم؟

505
00:34:15,471 --> 00:34:17,681
ای خودشیفته‌ی احمق

506
00:34:29,109 --> 00:34:31,653
(درخواست تأیید طلاق توافقی)

507
00:34:40,662 --> 00:34:43,582
(شوهر: نا دبوک، همسر: لی سو‌جونگ)

508
00:34:52,132 --> 00:34:54,927
(بیمه‌‌ی پلاس جنرال)

509
00:35:10,025 --> 00:35:11,109
حالت خوبه؟

510
00:35:13,403 --> 00:35:15,614
هان‌دول
اینو می‌شورم بعد پسش می‌دم

511
00:35:15,697 --> 00:35:17,241
باشه هرجور راحتی

512
00:35:17,324 --> 00:35:18,325
...وای سرم

513
00:35:23,247 --> 00:35:25,707
صبح بخیر

514
00:35:26,542 --> 00:35:29,753
ببخشید
بابت مهمان‌نوازی‌ دیشب‌تون ممنون

515
00:35:29,837 --> 00:35:31,421
خواهش می‌کنم، حرفش هم نزن

516
00:35:39,054 --> 00:35:42,099
حالا که خانم جو می‌دونه
باید با هم می‌اومدیم سرکار

517
00:35:42,182 --> 00:35:43,782
نمی‌خواستم معذب بشه

518
00:35:44,351 --> 00:35:46,728
با آیونگ صحبت کردم
نگرانش نباش

519
00:35:47,563 --> 00:35:49,439
نگران چی باشیم؟
بالاخره آدمای بالغی هستیم

520
00:35:50,482 --> 00:35:53,777
راستی، چرا آقای نا دیشب بهت زنگ زد؟

521
00:35:54,903 --> 00:35:56,103
به خاطر پرونده‌های رد شده؟

522
00:35:57,406 --> 00:36:00,200
خب، یه مسئله شخصی بود

523
00:36:08,876 --> 00:36:10,728
(درخواست تأیید طلاق توافقی)

524
00:36:10,752 --> 00:36:12,504
(شوهر: نا دبوک، همسر: لی سو‌جونگ)

525
00:36:24,433 --> 00:36:25,767
کل روز این شکلی بوده

526
00:36:29,855 --> 00:36:30,856
باشه

527
00:36:32,482 --> 00:36:33,942
باید سریع‌تر کارا رو پیش ببریم

528
00:36:34,568 --> 00:36:36,987
بررسی نهایی تأییدیه جلو افتاده

529
00:36:37,070 --> 00:36:38,864
بررسی نهایی دقیقاً دو هفته دیگه انجام می‌شه

530
00:36:45,954 --> 00:36:47,247
زودتر از اون چیزیه که فکر می‌کردم

531
00:36:47,831 --> 00:36:50,918
اون موقع خیلی به معرفی بیمه طلاق
به دنیا نزدیک‌تر می‌شیم

532
00:36:51,501 --> 00:36:53,128
وضعیت پرونده‌های رد شده چطوره؟

533
00:36:53,211 --> 00:36:54,796
اوه درسته

534
00:36:54,880 --> 00:36:57,633
اگه یکم بیشتر صبر کنین، به زودی حل می‌شه

535
00:36:59,259 --> 00:37:01,011
حالا که دیگه به آخر کار نزدیکیم

536
00:37:01,094 --> 00:37:04,264
نکته مهم اینه که چطور چیزی
که داریم رو بهتر کنیم

537
00:37:04,348 --> 00:37:06,183
نه اینکه یه کار جدید انجام بدیم

538
00:37:07,059 --> 00:37:08,518
...پس به نظرم

539
00:37:08,602 --> 00:37:11,021
باید شرایط و ضوابط رو ارتقا بدیم

540
00:37:11,104 --> 00:37:12,648
از چه لحاظ؟

541
00:37:12,731 --> 00:37:14,149
ما هم طلاق رو تجربه کردیم

542
00:37:14,232 --> 00:37:16,652
ولی پرونده‌های طلاق زیادی هم دیدیم

543
00:37:16,735 --> 00:37:18,695
...بیاین فکر کنیم چرا این آدما

544
00:37:18,779 --> 00:37:20,489
به این نتیجه رسیدن که طلاق بگیرن

545
00:37:21,114 --> 00:37:24,534
باید ارزیابی مبتنی بر هوش مصنوعی
 از شرایط و ضوابط اصلاح‌شده رو هم بررسی کنیم

546
00:37:24,618 --> 00:37:27,079
بله، و یه نگاه دیگه هم به
...روش محاسبه حق بیمه

547
00:37:27,162 --> 00:37:29,206
روند بررسی خسارت بندازیم

548
00:37:29,289 --> 00:37:30,666
درسته، آقای نا

549
00:37:31,625 --> 00:37:32,709
بله؟

550
00:37:33,752 --> 00:37:36,713
پیشرفت تیم بازاریابی رو بررسی کنین-
 چشم، خانم-

551
00:37:38,382 --> 00:37:39,383
و آقای آن جون‌مان؟

552
00:37:40,467 --> 00:37:41,885
بله، خانم؟-
می‌خواستم یه لحظه باهاتون صحبت کنم-

553
00:37:43,303 --> 00:37:44,388
چشم

554
00:37:48,809 --> 00:37:51,603
آقای نا، ناهار چی بخوریم؟

555
00:37:52,396 --> 00:37:55,524
یه رستوران جدید گوکباپ همین جاها باز شده

556
00:37:56,733 --> 00:37:58,735
اشتها ندارم

557
00:37:58,819 --> 00:38:01,530
بریم همون کافه تریا پایین

558
00:38:02,948 --> 00:38:04,700
آها باشه

559
00:38:04,783 --> 00:38:08,662
بیاین دیگه آقای نا
بریم یه کاسه گوکباپ داغ بخوریم

560
00:38:08,745 --> 00:38:10,497
روز سردیه، قلب شما هم همین‌طور

561
00:38:10,580 --> 00:38:12,934
بدون اینکه دماسنج فرو کنی توی قلبم، از کجا می‌دونی؟

562
00:38:12,958 --> 00:38:14,751
می‌دونم دیگه-
آقای نا بریم بیرون-

563
00:38:14,835 --> 00:38:16,503
حق با اونه، بریم آقای نا

564
00:38:16,586 --> 00:38:18,880
حس عجیبیه
از کی تا حالا شماها به من اهمیت می‌دین؟

565
00:38:18,964 --> 00:38:21,216
بریم دیگه-
زود باشین-

566
00:38:21,299 --> 00:38:23,218
بریم

567
00:38:23,301 --> 00:38:25,301
پس آقای آن چی؟-
از پس خودش برمیاد-

568
00:38:25,345 --> 00:38:27,014
بریم-
بیرون سرده، آقای نا-

569
00:38:27,097 --> 00:38:28,515
بیاین یه چیز گرم بخوریم

570
00:38:28,598 --> 00:38:30,517
چی داشتیم می‌خوردیم؟-
گوکباپ رئیس-

571
00:38:30,600 --> 00:38:31,685
شنیدم خیلی خوبه

572
00:38:37,190 --> 00:38:38,191
بشین

573
00:38:43,905 --> 00:38:46,491
سنگ دست آموزت چطوره؟ حالش خوبه؟

574
00:38:46,575 --> 00:38:47,951
معلومه که خوبه

575
00:38:49,161 --> 00:38:50,454
خب، سنگاپور چطور؟

576
00:38:51,872 --> 00:38:52,914
سنگاپور؟

577
00:38:54,833 --> 00:38:58,545
خب خیلی امنه
واسه برای مسافرت عالیه

578
00:38:58,628 --> 00:38:59,629
تمیز هم هست

579
00:39:01,798 --> 00:39:03,717
واقعاً به اسمتون می‌خوری

580
00:39:04,384 --> 00:39:05,719
چجوری یعنی؟

581
00:39:06,428 --> 00:39:08,930
اصلاً اهل حاشیه رفتن نیستی

582
00:39:34,289 --> 00:39:37,289
از مدیر ارشد اجرایی به مدیر عامل)
(از جمهوری کره به سنگاپور

583
00:39:38,001 --> 00:39:39,336
نظرت چیه؟

584
00:39:44,382 --> 00:39:46,176
بدون حاشیه میرم سر اصل مطلب

585
00:39:47,844 --> 00:39:51,556
من به یه کارشناس خبره ارزیابی ریسک نیاز دارم
 که منو توی شعبه سنگاپور همراهی کنه

586
00:39:52,766 --> 00:39:56,019
میزان بار مجاز برای کلاس تجاری 30 کیلوگرمه

587
00:39:56,103 --> 00:39:57,503
پس حتماً بیشتر از کافیه

588
00:40:01,108 --> 00:40:04,820
می‌خوای سنگ دست آموزت رو بردای باهام بیای؟

589
00:40:13,161 --> 00:40:14,412
می‌تونی بگی نه

590
00:40:15,038 --> 00:40:17,207
لازم نیست باهام بیای

591
00:40:26,424 --> 00:40:27,509
راجع بهش فکر می‌کنم

592
00:40:36,476 --> 00:40:37,477
اوکی

593
00:40:38,812 --> 00:40:40,272
ولی زیاد طولش نده

594
00:40:40,355 --> 00:40:43,483
می‌خوان من زودتر بهشون ملحق بشم

595
00:40:46,486 --> 00:40:47,487
فهمیدم

596
00:41:07,757 --> 00:41:09,593
می‌تونین برگردین سر کارتون

597
00:41:24,399 --> 00:41:25,567
...بین این همه آدم

598
00:41:30,864 --> 00:41:32,741
چرا این پیشنهاد رو به من میدی؟

599
00:41:34,743 --> 00:41:36,328
گفتم بهت

600
00:41:36,411 --> 00:41:38,413
به یه آدم کاردرست نیاز دارم

601
00:41:41,249 --> 00:41:42,292
منو میگی؟

602
00:41:53,136 --> 00:41:54,137
آره

603
00:42:34,844 --> 00:42:36,471
آقای نا داره طلاق می‌گیره؟

604
00:42:37,806 --> 00:42:39,366
پس واسه همینه که دیشب بهت زنگ زد؟

605
00:42:39,933 --> 00:42:42,769
فکر کنم دیگه صبر همسرش تموم شده بود

606
00:42:42,852 --> 00:42:45,230
گفت قبل از این هم نشونه‌هایی وجود داشت

607
00:42:45,313 --> 00:42:47,482
ولی هنوز تأیید نشده

608
00:42:47,565 --> 00:42:49,901
حتماً خیلی داره اذیت می‌شه

609
00:42:50,986 --> 00:42:53,822
هر دومون می‌دونیم تایم قبل
از طلاق جهنم واقعیه

610
00:42:53,905 --> 00:42:54,906
دقیقاً

611
00:42:55,782 --> 00:42:58,952
آدم هیچ‌وقت تصور نمی‌کنه
ممکنه برای خودش اتفاق بیفته

612
00:42:59,035 --> 00:43:00,328
منم همین حس رو داشتم

613
00:43:01,830 --> 00:43:03,665
امشب بعد از کار شام بخوریم؟

614
00:43:04,541 --> 00:43:07,836
ببخشید جلسه واگذاری بیمه دارم
واسه همین ممکنه دیر برسم

615
00:43:10,171 --> 00:43:12,924
من حالم خوب می‌شه، چرا
نمیری خونه یکم استراحت کنی؟

616
00:43:13,008 --> 00:43:14,688
هنوز از دیشب سرحال نیومدی

617
00:43:15,719 --> 00:43:16,803
درسته

618
00:43:21,099 --> 00:43:23,226
چی شده؟ کسی رو شناختی؟

619
00:43:25,353 --> 00:43:27,897
نه، دریاچه چشمم رو گرفت، خیلی قشنگه

620
00:43:27,981 --> 00:43:29,691
البته به قشنگی تو نیست

621
00:43:37,198 --> 00:43:39,659
(فرم درخواست بیمه پلاس جنرال)

622
00:43:44,831 --> 00:43:46,666
"همون "قضیه همیشگی

623
00:43:46,750 --> 00:43:49,294
مردم نمی‌تونن و نمی‌خوان کاری کنن

624
00:43:49,878 --> 00:43:51,504
که تهش به طلاق ختم میشه

625
00:43:53,006 --> 00:43:54,166
(اطلاعات بیمه طلاق)

626
00:43:58,845 --> 00:44:01,222
من دارم زودتر میرم، شما هم هروقت
کارتون تموم شد برین خونه

627
00:44:02,557 --> 00:44:04,517
خداحافظ رئیس-
آقای نا-

628
00:44:06,061 --> 00:44:07,854
آقای نا یه مشکلی داره، مگه نه؟

629
00:44:10,190 --> 00:44:12,025
احتمالاً به خاطر پرونده‌های رد شده‌ست

630
00:44:12,108 --> 00:44:15,028
من خیلی نگران بودم چون
تمام روز حالش خوب نبود

631
00:44:15,111 --> 00:44:16,863
که فکر کنم الان سوءهاضمه گرفتم

632
00:44:16,946 --> 00:44:19,032
داروی ضد سوءهاضمه می‌خوای؟-
نه، خودم دارم-

633
00:44:36,966 --> 00:44:38,343
بریم اون داده‌ها رو بگیریم

634
00:44:41,596 --> 00:44:43,640
(سنگاپور)

635
00:44:45,225 --> 00:44:46,768
سنگاپور؟ داری میری تعطیلات؟

636
00:44:47,602 --> 00:44:48,603
سرت به کار خودت باشه

637
00:44:48,686 --> 00:44:50,855
سنگاپور؟ حسودیم شد

638
00:44:50,939 --> 00:44:52,107
نه اینطور نیست

639
00:44:52,982 --> 00:44:55,777
بعد از اینکه این تموم شد
منم می‌خوام یه جایی برم

640
00:44:57,320 --> 00:45:00,240
درسته
بعد از اینکه این تموم شد همه‌مون بریم یه جایی

641
00:45:00,907 --> 00:45:02,468
تقریباً بهش رسیدیم
بیاین ادامه بدیم

642
00:45:02,492 --> 00:45:04,244
!فـایـتـیـنـگ-
!فایتینگ-

643
00:45:34,566 --> 00:45:35,567
اومدی

644
00:45:36,484 --> 00:45:39,863
مارماهی کبابی که دوست داری رو سفارش دادم

645
00:45:39,946 --> 00:45:41,239
چرا بهم گفتی بیام اینجا؟

646
00:45:56,212 --> 00:45:57,772
(فرم درخواست بیمه پلاس جنرال)

647
00:45:57,797 --> 00:45:59,215
بیمه طلاق"؟"

648
00:46:02,886 --> 00:46:04,179
یه بیمه‌نامه دیگه؟

649
00:46:06,890 --> 00:46:07,891
عزیزم

650
00:46:08,892 --> 00:46:12,979
این آخرین محصول قبل از بازنشستگیمه

651
00:46:15,857 --> 00:46:17,192
...پس باید

652
00:46:17,275 --> 00:46:18,610
ببخشید

653
00:46:22,030 --> 00:46:23,448
...خب خانم

654
00:46:38,296 --> 00:46:41,633
حق با تو بود عزیزم

655
00:46:44,677 --> 00:46:47,805
،بعد از اینکه به یه خونه بزرگ‌تر نقل مکان کردیم
بچه‌ها رو فرستادیم برای تحصیل خارج از کشور

656
00:46:47,889 --> 00:46:50,183
دیدم که همه‌ش توی رفت و آمدی و سفر میری

657
00:46:50,266 --> 00:46:51,684
"با خودم گفتم: "درسته

658
00:46:51,768 --> 00:46:55,188
نا دبوک، خوب از پس تأمین خانواده‌ات بر اومدی

659
00:46:55,271 --> 00:46:56,731
همین فکر رو می‌کردم

660
00:46:57,899 --> 00:46:59,692
واسه همین فکر کردم وظیفه‌ام رو انجام دادم

661
00:47:01,861 --> 00:47:03,279
فداکاری برای خانواده؟

662
00:47:04,656 --> 00:47:06,366
فقط یه بهونه بود

663
00:47:06,449 --> 00:47:08,576
بهترین نماینده بیمه توی سانگ‌مون‌دونگ؟

664
00:47:09,786 --> 00:47:11,204
واسه کی مهمه؟

665
00:47:12,080 --> 00:47:14,916
منظورت چیه؟
بهش افتخار می‌کردی

666
00:47:18,836 --> 00:47:22,590
من خودخواه بودم
چون می‌ترسیدم عقب بمونم

667
00:47:22,674 --> 00:47:25,635
نمی‌خواستم به عنوان سرپرست
خانواده احساس کوچیک بودن کنم

668
00:47:32,517 --> 00:47:35,019
حداقل تونستم بیرون از خونه‌مون
روی خودم تمرکز کنم

669
00:47:41,234 --> 00:47:42,610
ولی تو هیچ‌وقت اینکارو نکردی

670
00:47:45,697 --> 00:47:48,241
تو از بچه‌ها و خونه‌مون مراقبت کردی

671
00:47:48,825 --> 00:47:50,201
و این تلاش زیادی می‌خواست

672
00:47:51,244 --> 00:47:52,537
…شاید من از روی خودخواهی

673
00:47:53,830 --> 00:47:56,124
خودم رو به ندونستن زده بودم

674
00:47:56,207 --> 00:47:58,418
ولی وقتی نوبت به فروش بیمه می‌رسید

675
00:47:59,002 --> 00:48:02,880
خیلی درک بالایی از غریبه‌ها داشتی

676
00:48:02,964 --> 00:48:03,965
درسته؟

677
00:48:06,301 --> 00:48:07,343
درسته

678
00:48:11,264 --> 00:48:12,473
معذرت می‌خوام عزیزم

679
00:48:14,642 --> 00:48:15,977
کسی که خیلی چیزا رو تحمل کرد

680
00:48:17,312 --> 00:48:18,938
تو بودی

681
00:48:40,376 --> 00:48:42,670
این مارماهی کبابی لعنتی

682
00:48:42,754 --> 00:48:44,797
من به خاطر همین لامصب ازدواج کردم

683
00:48:49,302 --> 00:48:51,554
...خیلی سختی کشیدی چون بی‌پول بودی

684
00:48:53,640 --> 00:48:56,100
ولی تو همیشه برام
مارماهی کبابی می‌خریدی

685
00:48:56,184 --> 00:48:57,727
چون خیلی دوستش داشتم

686
00:49:00,688 --> 00:49:02,815
واسه همین عاشقت شدم

687
00:49:04,776 --> 00:49:06,402
می‌دونستم یه جوری منو تأمین می‌کنی

688
00:49:11,324 --> 00:49:13,910
به این آخرین محصول به قسم می‌خورم

689
00:49:13,993 --> 00:49:17,664
فقط صد روز بهم فرصت بده

690
00:49:19,791 --> 00:49:21,501
تمام تلاشم رو می‌کنم و باهات خوب رفتار می‌کنم

691
00:49:22,543 --> 00:49:24,671
تا مطمئن بشم این بیمه‌نامه لغو نمی‌شه

692
00:49:47,193 --> 00:49:48,277
...تو هم

693
00:49:50,154 --> 00:49:51,698
خیلی سختی کشیدی

694
00:49:55,702 --> 00:49:58,746
چطور ممکنه ندونم؟

695
00:50:03,376 --> 00:50:04,711
یکم بهم وقت بده

696
00:50:06,963 --> 00:50:10,466
این واسه منم تصمیم آسونی نیست

697
00:50:13,553 --> 00:50:14,804
...سوجونگ

698
00:50:22,979 --> 00:50:24,814
هرروز یه درصد پیشرفت می‌کنم

699
00:50:27,692 --> 00:50:29,861
و تا صد درصد پیش میرم و بهتر از این می‌شم

700
00:50:31,738 --> 00:50:33,114
...قول میدم

701
00:50:36,993 --> 00:50:38,494
قول میدم تغییر کنم

702
00:50:41,664 --> 00:50:42,790
ممنون

703
00:50:46,419 --> 00:50:47,587
ممنونم

704
00:51:10,651 --> 00:51:14,113
...این ایستگاه

705
00:51:14,197 --> 00:51:18,534
...ایستگاه بعدی

706
00:51:50,399 --> 00:51:52,902
از کجا می‌دونستی؟

707
00:51:52,985 --> 00:51:54,946
چطور ممکنه ندونم؟ ما همسایه‌ایم

708
00:51:55,029 --> 00:51:56,823
...خب چطور فهمیدی کی می‌رسم

709
00:51:59,534 --> 00:52:01,619
تمام این مدت منتظر بودی؟

710
00:52:02,787 --> 00:52:03,996
باید بهم زنگ می‌زدی

711
00:52:04,080 --> 00:52:06,624
می‌ترسیدم توی جلسه باشی
زیاد منتظر نموندم

712
00:52:08,084 --> 00:52:10,127
شنیدن صدای بارون خوب بود

713
00:52:11,212 --> 00:52:13,381
بریم، یه هدیه توی خونه منتظره

714
00:52:14,006 --> 00:52:15,299
واقعاً؟-
آره-

715
00:52:16,759 --> 00:52:18,427
سردت نیست؟-
خوبم-

716
00:52:26,519 --> 00:52:28,187
حدس می‌زنم مامانم زودتر اومده

717
00:52:28,271 --> 00:52:31,065
خداروشکر که همدیگه رو ندیدیم
وگرنه شوکه می‌شد

718
00:52:31,941 --> 00:52:32,942
درسته

719
00:52:34,902 --> 00:52:37,321
از اون روز بهش زنگ نزدی، درسته؟

720
00:52:44,412 --> 00:52:46,205
فقط چند تا کتاب برمی‌دارم و میرم

721
00:53:19,572 --> 00:53:20,573
مامان

722
00:53:24,702 --> 00:53:26,454
بابت مخلفات ممنون

723
00:53:27,413 --> 00:53:29,665
مچ دستات درد می‌کنه
چرا این همه درست کردی؟

724
00:53:30,791 --> 00:53:31,792
آره

725
00:53:32,376 --> 00:53:33,794
معلومه که خوردم

726
00:53:34,837 --> 00:53:35,838
تو چطور؟

727
00:54:10,373 --> 00:54:11,499
باشه

728
00:54:12,083 --> 00:54:13,084
خداحافظ

729
00:54:14,335 --> 00:54:15,336
مامانت بود؟

730
00:54:17,088 --> 00:54:19,288
بهم گفت خوب غذا بخورم
مخصوصاً چون تنها زندگی می‌کنم

731
00:54:20,091 --> 00:54:21,884
همه پدر و مادرا اینجوری ان

732
00:54:21,968 --> 00:54:24,637
گفتم همین روزا میرم خونه دیدنش

733
00:54:26,138 --> 00:54:29,934
دروغ می‌گفتم اگه می‌گفتم
از اون روز ناراحت نشدم

734
00:54:30,017 --> 00:54:31,394
ولی پشیمون نیستم

735
00:54:31,477 --> 00:54:33,038
انتخاب خودم بود که دل و جرأت به خرج بدم

736
00:54:33,062 --> 00:54:34,063
درسته

737
00:54:36,232 --> 00:54:37,566
ببخشید

738
00:54:38,359 --> 00:54:40,611
نمی‌خواستم ببینمش

739
00:54:42,071 --> 00:54:43,239
مشکلی نیست

740
00:54:43,322 --> 00:54:45,092
از این اتفاقا میفته، به هر حال
ما خونه‌هامون رو عوض کردیم

741
00:54:45,116 --> 00:54:47,010
من باید معذرت بخوام که باعث
شدم این صحنه رو ببینی

742
00:54:47,034 --> 00:54:48,119
نه اصلاً

743
00:54:49,870 --> 00:54:51,747
همسر سابقم این عکس رو گرفته

744
00:54:55,042 --> 00:54:56,210
کنجکاو نبودی؟

745
00:54:56,293 --> 00:54:57,712
معلومه که بودم

746
00:54:58,838 --> 00:55:02,216
ولی اون رابطه دیگه تموم شده

747
00:55:02,883 --> 00:55:04,051
درسته

748
00:55:04,135 --> 00:55:06,429
به خاطر من تموم شده

749
00:55:09,849 --> 00:55:12,184
واسه همین این یه دونه عکس رو نگه داشتم

750
00:55:12,268 --> 00:55:13,868
تا یادم بمونه اون موقع‌ها چجوری بودم

751
00:55:15,563 --> 00:55:17,815
فقط به نظر می‌رسه سخت مشغول کاری

752
00:55:19,108 --> 00:55:23,487
اون موقع تمام چیزی که
می‌خواستم یه زندگی باثبات بود

753
00:55:24,947 --> 00:55:29,035
…"همیشه بهش می‌گفتم: "دفعه بعد، دفعه بعد

754
00:55:33,330 --> 00:55:35,666
،تا اینکه یه روز بهم گفت

755
00:55:36,250 --> 00:55:38,502
که ما دیدگاه‌های متفاوتی نسبت به زندگی داریم

756
00:55:39,211 --> 00:55:41,255
وقتی من منتظر بودم بارون بند بیاد

757
00:55:41,338 --> 00:55:44,800
اون می‌خواست با هم زیر بارون بمونیم

758
00:55:46,385 --> 00:55:48,512
وقتی به خودم اومدم

759
00:55:48,596 --> 00:55:50,014
دیگه دفعه بعدی وجود نداشت

760
00:55:50,765 --> 00:55:52,099
همین بود، تموم

761
00:55:53,809 --> 00:55:57,313
عشق همیشه توی یه چشم به هم زدن محو میشه

762
00:55:58,731 --> 00:55:59,732
دقیقاً

763
00:55:59,815 --> 00:56:01,734
با این حال، به طرز عجیبی

764
00:56:01,817 --> 00:56:04,487
امروز صبح توی پارک دیدمش

765
00:56:25,132 --> 00:56:28,010
توی اون لحظه فقط یه فکر از ذهنم گذشت

766
00:56:29,095 --> 00:56:30,638
"خیلی خیالم راحت شد"

767
00:56:31,222 --> 00:56:32,640
"خیلی خیالم راحت شد"

768
00:56:33,599 --> 00:56:36,852
اگه منو می‌دید اونم همین فکر رو می‌کرد

769
00:56:36,936 --> 00:56:38,729
چون تو کنارم بودی، مگه نه؟

770
00:56:45,986 --> 00:56:47,446
...عکست

771
00:56:48,864 --> 00:56:51,158
همین خاطره برام کافیه

772
00:56:51,242 --> 00:56:52,993
وقتشه خاطره‌های جدید بسازم

773
00:56:56,580 --> 00:56:58,582
خوبه، با من بسازشون

774
00:57:02,253 --> 00:57:04,839
خیلی دیره،ذدیگه باید برم

775
00:57:07,383 --> 00:57:08,425
صبر کن

776
00:57:10,469 --> 00:57:13,180
فکر می‌کنم الان دیگه می‌تونیم
برگردیم خونه‌هامون

777
00:57:13,264 --> 00:57:14,890
می‌ترسی مامانت بفهمه؟

778
00:57:14,974 --> 00:57:16,392
نه قضیه اون نیست

779
00:57:17,476 --> 00:57:20,229
فکر کنم الان دیگه می‌تونم
راحت توی خونه بخوابم

780
00:57:21,272 --> 00:57:23,274
اگه اینطوره پس من یه کم نگرانم

781
00:57:23,858 --> 00:57:26,068
چون دیگه توی خونه‌‌ی تو جاگیر شدم

782
00:57:33,284 --> 00:57:34,368
…حالا که اینطوره

783
00:57:35,327 --> 00:57:37,079
...از اونجایی که بیرون خیلی بارون میاد

784
00:57:39,915 --> 00:57:42,042
...و چون اینکه ببینیم با هم سازگار شدیم یا نه

785
00:57:48,007 --> 00:57:49,884
می‌خوای امشب اینجا بمونی؟

786
00:58:00,269 --> 00:58:01,270
پیش من؟

787
01:00:33,589 --> 01:00:34,590
نونا

788
01:01:01,492 --> 01:01:02,826
نونا

789
01:01:09,541 --> 01:01:10,584
ببخشید

790
01:01:11,919 --> 01:01:12,961
معذرت می‌خوام

791
01:01:56,130 --> 01:01:57,464
خوب خوابیدی؟

792
01:01:59,133 --> 01:02:00,426
صبح بخیر

793
01:02:11,000 --> 01:02:16,426
::::::::: (بــیــمــه طــلاق) ::::::::

794
01:02:17,450 --> 01:02:49,450
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

795
01:02:50,309 --> 01:02:52,019
!پرونده های رد شده حل شدن

796
01:02:52,102 --> 01:02:53,729
حالا خیلی ذوق نکنین

797
01:02:53,812 --> 01:02:56,607
اگه این موضوع رو حل نکنیم
نمی‌تونیم بیمه طلاق رو راه‌اندازی کنیم

798
01:02:56,690 --> 01:02:58,734
تنهایی دست و پا نزن

799
01:02:58,817 --> 01:03:00,569
چطور پیش رفت؟
سازمان خدمات مالی چی گفت؟

800
01:03:01,236 --> 01:03:04,076
دیره ولی ممنون بابت هدیه-
بین شما دو تا چه خبره؟-

801
01:03:04,114 --> 01:03:06,909
یه جایی هست که می‌تونه
عشقت رو دوباره شعله‌ور کنه

802
01:03:06,992 --> 01:03:08,827
دارم برمی‌گردم سنگاپور

803
01:03:08,911 --> 01:03:10,579
هنوز بهش نگفتی؟

804
01:03:10,662 --> 01:03:12,748
از اینکه منو دست میندازی خوشت میاد؟

805
01:03:12,831 --> 01:03:14,166
یه چیزی بپرسم؟

806
01:03:14,249 --> 01:03:16,129
سوالت توی فال تاروت چی بود؟

807
01:03:16,752 --> 01:03:18,420
چون از اولش می‌دونستم
