WEBVTT

00:05.000 --> 00:16.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:16.024 --> 00:23.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:35.009 --> 00:41.000
::::::::: (بــیــمــه طــلاق) ::::::::

00:41.041 --> 00:43.794
(تمامی شخصیت‌ها، مکان‌ها و شرکت‌ها تخیلی می‌باشند)

00:43.878 --> 00:46.464
(فیلمبرداری از بازیگران کودک بر اساس راهنمای پخش انجام شده)

00:47.381 --> 00:50.426
...از امروز، کارگروه ویژه

00:50.509 --> 00:51.969
منحل میشه

00:52.052 --> 00:53.554
چی؟-
چی؟-

00:57.892 --> 01:00.394
اگه قرار بود جوک باشه، خیلی مسخره بود

01:00.478 --> 01:03.522
من کارای مهم‌تر از ساختن جوکای مسخره دارم

01:04.982 --> 01:08.068
پس قراره ما منحل بشیم؟ اونم یهویی؟

01:08.152 --> 01:09.904
این اصلاً درست نیست

01:09.987 --> 01:11.238
لعنتی، خورد توی حالم

01:11.322 --> 01:13.282
هی، بشین

01:13.365 --> 01:15.785
خانم جون، من الان کاملاً مستم

01:15.868 --> 01:18.412
پس درک حرف‌هاتون خیلی برام سخته

01:18.496 --> 01:21.415
خیلی خوب می‌دونین که گروه ما، شبانه روز کار کرده

01:21.499 --> 01:25.544
تا به موفقیتی دست پیدا کنه
که براش شام تیمی خوردیم

01:27.254 --> 01:28.631
فردا حرف می‌زنیم

01:45.147 --> 01:47.024
(معاون مدیر)

01:49.985 --> 01:51.487
سلام، چی شده قربان؟

01:55.908 --> 01:56.951
چی گفتین؟

01:57.034 --> 01:59.787
اینجا یه محصول مشابه، با شرایط و مقررات یکسان هست

01:59.870 --> 02:01.789
شنیدم بیمه‌ی طلاق درحال تصویبه

02:01.872 --> 02:05.459
پس کارگروه ویژه رو هرچه زودتر منحل کن
قبل از اینکه توی دردسر بیفتیم

02:05.543 --> 02:06.877
...ولی

02:12.174 --> 02:14.468
بیمه‌ی بست جنرال" درخواست تصویب"
...به سازمان نظارت مالی رو داده

02:14.552 --> 02:17.346
تا بتونه بطور رسمی بیمه‌ی طلاق رو ارائه بده

02:18.639 --> 02:19.849
چی گفتی؟

02:19.932 --> 02:21.642
جواب سوالت رو گرفتی؟

02:24.812 --> 02:25.813
...این نمی‌تونه

02:27.481 --> 02:29.108
داستان چیه؟ چیزی شنیده بودی درموردش؟

02:31.068 --> 02:32.236
...حقیقتش

02:35.531 --> 02:38.701
اخیرأ با رئیس "بیمه‌ی بست جنرال" ملاقات داشتم

02:39.827 --> 02:41.370
بعدش؟

02:43.330 --> 02:45.916
ما باهم یه دانشگاه می‌رفتیم

02:46.000 --> 02:48.377
و اون روز موقع اقدام برای درخواست، وقتی همو دیدیم

02:48.460 --> 02:50.546
درمورد بیمه‌ی طلاق می‌دونست

02:50.629 --> 02:54.800
فکر می‌کردم افراد این صنعت، بخاطر
فروش زمان محدود" درموردش متوجه شدن"

02:56.260 --> 02:59.054
اون فضولی نکرد؟ یا توی کارت سرک نکشید؟

02:59.680 --> 03:00.890
نه

03:00.973 --> 03:03.350
اون فقط گفتش که جالبه و برام آرزوی موفقیت کرد

03:03.434 --> 03:04.685
همین بود

03:04.768 --> 03:08.147
ما همچنان در حال انجام فروش آزمایشی
و بازنگری شرایط و ضوابطیم

03:08.230 --> 03:11.025
،چطور انقدر زود گسترشش دادن
و از قبل درخواست تصویبش رو دادن؟

03:11.108 --> 03:12.359
اصلاً منطقی نیست

03:12.443 --> 03:13.903
...پس یه‌ نفر

03:15.821 --> 03:18.782
...درمورد بیمه‌ی طلاق به "بیمه‌ی بست جنرال" اطلاعات داده

03:18.866 --> 03:20.159
الان هیچ‌چیزی قطعی نیست

03:22.620 --> 03:25.998
تیم بازرسی اینو بررسی می‌کنن
پس، فردا درموردش صحبت می‌کنیم

03:28.292 --> 03:30.461
...ولی، خانم جون

03:30.544 --> 03:31.545
!خانم جون

03:37.301 --> 03:39.136
نو کی‌جون، ما قراره چیکار کنیم؟

03:39.887 --> 03:43.265
اگه همه‌ی اینا برای هیچی باشه، چی؟
چه بلایی سرمون میاد؟

03:44.433 --> 03:46.769
فعلاً بیاین همگی بریم خونه

03:58.572 --> 04:01.325
خانم کانگ، سردتونه؟ باید تاکسی بگیریم؟

04:01.408 --> 04:02.868
نه من خوبم

04:02.952 --> 04:06.330
وقتی ذهنم انقدر شلوغه، راه رفتن بهم کمک می‌کنه

04:06.413 --> 04:07.539
راستی

04:08.707 --> 04:11.126
شکایت سازمان نظارت مالی رو یادته؟

04:11.210 --> 04:13.504
فکر کنم یه ربطی به این قضیه داره

04:14.588 --> 04:16.590
آره، منم همینطور فکر می‌کنم

04:17.883 --> 04:20.844
ولی بازم باید منتظر نتیجه‌ی تیم بازرسی باشیم

04:21.637 --> 04:22.638
همینطوره

04:34.566 --> 04:35.901
به‌هرحال حالشون رو می‌گیریم

04:35.985 --> 04:36.986
✨ قسمت نهم ✨

04:37.069 --> 04:39.989
پس درست انجامش بده
اصلا نمی‌خوام با ضرر تمومش کنیم

04:42.324 --> 04:43.325
می‌بینمت

04:46.203 --> 04:50.207
(مدیر لی جونگ‌شین)

04:54.628 --> 04:59.008
پس، الان باید جمع کنیم؟

04:59.091 --> 05:00.342
نه

05:02.136 --> 05:04.013
درخواست تصویب درحال بررسیه، لغو نشده

05:04.096 --> 05:05.180
باید یه راهی باشه

05:06.056 --> 05:08.517
اول از همه، من و نو کی‌جون می‌ریم سراغ تیم بازرسی

05:08.600 --> 05:10.602
خانم کانگ، با سازمان نظارت مالی تماس بگیر

05:10.686 --> 05:12.146
چشم

05:12.229 --> 05:13.230
بریم

05:16.150 --> 05:17.359
چی شده؟

05:17.443 --> 05:18.944
من از تیم بازرسی هستم

05:19.028 --> 05:20.446
چی شما رو اینجا کشونده؟

05:20.529 --> 05:23.032
نشونه‌هایی از درز اطلاعات از
کامپیوتر خانم کانگ هان‌دول دیده میشه

05:23.115 --> 05:24.616
چی؟-
لطفاً باهامون همکاری کنین-

05:24.700 --> 05:25.701
ببخشید؟

05:25.784 --> 05:27.453
درز اطلاعات؟ از من؟

05:27.536 --> 05:30.330
یه لحظه صبر کنین

05:30.831 --> 05:32.916
درموردش مطمئنین؟

05:33.000 --> 05:34.460
لطفاً بیاین کنار

05:34.543 --> 05:35.544
باشه

05:40.132 --> 05:42.176
خانم کانگ هان‌دول، لطفاً با ما بیاین

05:45.637 --> 05:46.638
از این طرف، خانم

05:52.644 --> 05:53.896
خانم کانگ

05:57.191 --> 05:58.358
برمی‌گردم

06:01.987 --> 06:03.405
...ولی-
بریم-

06:04.281 --> 06:05.324
...اونی

06:06.033 --> 06:07.159
خانم کانگ

06:17.878 --> 06:20.380
"...تماس برقرار نشد و به صندوق صوتی متصل می‌شوید"

06:48.367 --> 06:49.368
"...تماس شما برقرار نشد"

07:00.546 --> 07:01.672
خانم جون

07:02.256 --> 07:05.592
احتمالاً سرتون شلوغ بوده که
نتونستین تلفنتون رو جواب بدین

07:07.427 --> 07:09.012
با من تماس گرفتین؟

07:10.222 --> 07:13.183
خدای من، گوشیم سایلنت بود

07:13.767 --> 07:14.810
چرا؟ چی شده؟

07:14.893 --> 07:17.020
منظورتون چیه؟
شما می‌دونین من دنبال چی‌ام

07:20.440 --> 07:22.651
چون آخر ساله ذهنم خیلی جاها درگیره

07:23.277 --> 07:25.612
تیم بازرسی دنبال نشانه‌های درز اطلاعاته

07:28.991 --> 07:32.286
ما باید درخواست تصویبی که از سمت "بیمه‌ی
بست جنرال" بوده رو لغو کنیم

07:39.751 --> 07:40.752
خانم جون

07:40.836 --> 07:43.964
یادتون رفته چی می‌خواستین-
ببخشید؟-

07:44.047 --> 07:45.757
...چیزی که شما می‌خواین اینه که

07:45.841 --> 07:48.177
محصولات خوبی که کارمندانتون
توسعه‌شون دادن رو بدزدین

07:48.260 --> 07:50.888
...و ببرینشون به چین تا کار و کاسبی خودتون رو

07:50.971 --> 07:52.931
به‌عنوان معاون مدیر توی شعبه‌ی چین راه بندازین

08:06.528 --> 08:07.696
اشتباه می‌کنم؟

08:07.779 --> 08:09.531
شما دنبال چی هستین قربان؟

08:09.615 --> 08:11.742
میگم که محصولات بیمه

08:11.825 --> 08:14.578
فقط یه وسیله برای موفقیت شمان

08:14.661 --> 08:18.874
ولی کی گفته بیمه‌ی طلاق تنها راهشه؟

08:18.957 --> 08:22.002
،باتوجه به شرایط فعلی

08:22.085 --> 08:24.463
با این موضوع چیزی دستگیرتون نمیشه

08:25.047 --> 08:27.299
همین الان گفتین تیم بازرسی داره بررسی می‌کنه

08:28.133 --> 08:32.095
فقط قبل اینکه گیر بیفتیم بساطت رو جمع کن، اوکی؟

08:32.179 --> 08:35.474
ولی بازم، ما اول اون محصول رو ساختیم

08:35.557 --> 08:37.601
محصولات قرار نیست تموم بشن

08:37.684 --> 08:40.520
!بیا طرف هم باشیم و یه تیم جدید بسازیم

08:40.604 --> 08:43.398
هرچند، با این وضعی که الان داریم

08:43.482 --> 08:45.234
نمی‌تونی به هیچ‌کدوم از اعضای تیمت اعتماد کنی

08:45.984 --> 08:47.069
درست میگم؟

08:47.819 --> 08:50.572
چیه؟ قیافه‌ت چرا اینجوریه؟

08:52.783 --> 08:56.536
نگو که مجذوب اون کارگروه ویژه شدی

08:56.620 --> 08:58.664
داستان کار تیمی و این چیزاست؟

09:03.085 --> 09:04.086
کار تیمی؟

09:06.213 --> 09:08.882
البته که نه، به هیچ‌وجه مسئله این نیست

09:10.175 --> 09:11.218
درسته

09:11.301 --> 09:12.761
خوبه

09:13.428 --> 09:15.847
بیا تلاشمون رو بکنیم و یه امتحان دیگه بکنیم، باشه؟

09:43.417 --> 09:45.669
چرا تلفنت رو جواب ندادی؟

09:46.628 --> 09:48.171
ببخشید قربان
چه بلایی سر میز خانم کانگ اومده؟

09:48.839 --> 09:50.465
تیم بازرسی اومدن

09:50.549 --> 09:53.260
اونا گفتن درز اطلاعات از خانم کانگ بوده

09:53.343 --> 09:55.804
چی؟-
ازنظر فنی، کار خانم کانگ نیست-

09:55.887 --> 09:59.016
فقط نشونه‌های درز اطلاعات رو
توی کامپیوتر خانم کانگ پیدا کردن

10:00.100 --> 10:02.728
همین الان گفتین تیم بازرسی داره بررسی می‌کنه

10:03.603 --> 10:06.023
فقط قبل اینکه گیر بیفتیم بساطت رو جمع کن، باشه؟

10:06.106 --> 10:07.357
هرچند، با این وضعی که الان داریم

10:07.441 --> 10:09.443
نمی‌تونی به هیچ‌کدوم از اعضای تیمت اعتماد کنی

10:10.444 --> 10:12.321
درز اطلاعات از هان‌دول بوده؟

10:13.530 --> 10:15.490
هیچ‌جوره منطقی بنظر نمیاد

10:15.574 --> 10:19.661
فکر نمی‌کنین یه آدم کثافتی شماره‌ی آیدی
خانم کانگ رو دزدیده بوده؟

10:21.913 --> 10:23.081
ممکنه

10:23.665 --> 10:25.751
...ولی اینجوری خیلی ضایعه

10:25.834 --> 10:27.294
با عقل جور درنمیاد

10:27.377 --> 10:30.088
کسی نیومد توی ذهنتون؟

10:30.172 --> 10:33.342
این طرفا کسی رو ندیدین که مشکوک بزنه؟

10:37.346 --> 10:39.931
...شاید اگه بخوایم دسترسی‌های کامپیوتر خانم کانگ رو

10:40.015 --> 10:43.769
با تصاویر دوربین مطابقت بدیم، متوجه بشیم

10:43.852 --> 10:46.521
ولی فکر کنم اداره‌ی ما دوربین مداربسته نداره

10:46.605 --> 10:48.398
یکی توی سالن اصلی هست

10:51.193 --> 10:53.528
فکر نکنم ما بتونیم بهش دسترسی داشته باشیم

10:55.405 --> 10:59.743
پس من میرم چک می‌کنم ببینم می‌تونیم
اطلاعات ضبط شده رو بگیریم یا نه

10:59.826 --> 11:01.203
منم باهاتون میام

11:01.286 --> 11:03.413
تو کجا؟-
باید هرچیزی که می‌تونم رو امتحان کنم-

11:03.914 --> 11:05.207
لطفاً

11:07.542 --> 11:09.252
بیخیال، پس همکارها واسه چی‌ان؟

11:09.336 --> 11:11.463
کمکم کن، اضطراریه

11:12.172 --> 11:14.466
نشون دادنش بدون رعایت رویه غیرقانونیه

11:15.509 --> 11:17.094
مگه این که رئیس‌ها تأییدش کنن

11:20.305 --> 11:21.390
بیخیال ببخشید

11:25.102 --> 11:27.062
درخواست‌های شخصی ممنوعه

11:27.145 --> 11:28.980
تأیید در سطح اجرایی لازم دارین

11:29.064 --> 11:30.107
(فقط پرسنل مجاز هستند)

11:30.190 --> 11:31.233
ممنون

11:42.369 --> 11:43.370
چطور پیش رفت؟

11:47.624 --> 11:50.460
واسه دیدن فیلم‌ها تأیید اجرایی لازم داریم

11:50.544 --> 11:51.628
واسه دوربین‌های امنیتی هم؟

11:51.711 --> 11:54.673
واسه دسترسی به سوابق
ورود به کامپیوتر هم همین رو گفتن

11:58.301 --> 12:00.804
خانم جون هم مدیر اجراییه

12:01.972 --> 12:04.599
درسته، خانم جون رو داریم

12:04.683 --> 12:08.145
درسته، کسی که کلید راه‌حل دستشه همین جا بوده

12:08.228 --> 12:10.105
میرم ازش می‌پرسم-
!فایتینگ-

12:10.188 --> 12:11.356
...ولی

12:12.232 --> 12:13.942
خانم جون یکم بداخلاقه

12:14.025 --> 12:15.902
ولی سرد نیست، مگه نه؟

12:17.362 --> 12:18.905
آره معلومه

12:23.118 --> 12:24.161
بله؟

12:30.542 --> 12:31.585
خانم جون

12:32.169 --> 12:34.254
چیه؟-
به کمکتون نیاز داریم-

12:36.339 --> 12:37.799
حقیقت اینه که تیم حسابرسی

12:37.883 --> 12:40.385
شواهدی از نشت اطلاعات
از کامپیوتر خانم کانگ پیدا کردن

12:40.469 --> 12:42.888
در حال حاضر، کاری جز صبر کردن نمی‌تونیم بکنیم

12:42.971 --> 12:45.640
پس باید فقط بشینیم و کاری نکنیم؟

12:46.725 --> 12:49.311
سرنوشت بیمه طلاق و کارگروه ویژه در خطره

12:50.812 --> 12:52.564
کارگروه ویژه تحت نظارت مستقیم منه

12:53.315 --> 12:56.151
اگه حرفی بزنم، به جانبداری متهمم می‌کنن

12:58.195 --> 12:59.196
آقای نو

12:59.905 --> 13:02.908
وقت تلف نکن و آماده شو برگردی به تیمت

13:05.285 --> 13:06.578
از ته دلت نمی‌گی

13:12.459 --> 13:14.961
...بهتر از هر کسی می‌دونی

13:15.545 --> 13:19.299
تو تنها کسی هستی که می‌تونه
خانم کانگ و تیممون رو نجات بده

13:41.988 --> 13:44.157
چرا انقدر طول کشید؟

13:53.041 --> 13:54.125
آقای آن؟

13:54.626 --> 13:56.086
بله؟-
استرس داری؟-

13:56.795 --> 14:00.340
نه، مطمئنم صحبتشون خوب پیش میره

14:00.423 --> 14:01.466
مگه نه؟

14:02.717 --> 14:06.221
مثبت فکر کنیم

14:10.767 --> 14:12.769
هی، برگشت

14:16.231 --> 14:18.525
چیه؟

14:19.401 --> 14:21.152
بیاین یکم بیشتر صبر کنیم

14:33.498 --> 14:34.499
کار تیمی؟

14:35.750 --> 14:38.378
معلومه که نه، نه حتی یه ذره

15:11.661 --> 15:15.248
(وضعیت نصب نرم‌افزار)

15:15.332 --> 15:17.709
(سوابق دسترسی و شبکه)

15:20.337 --> 15:22.464
(کانگ هان‌دول)

15:36.978 --> 15:40.023
یعنی صحبت هان‌دول با تیم حسابرسی تموم شده

15:43.526 --> 15:44.653
خانم کانگ

15:47.155 --> 15:48.156
هان‌دول

15:48.239 --> 15:50.325
خوبی؟-
خوبم-

15:50.408 --> 15:52.327
حتماً سخت بوده، چطور پیش رفت؟

15:53.995 --> 15:55.914
راستش رو بخواین، مطمئن نیستم

15:55.997 --> 15:58.375
میگن نشونه‌هایی از درز اطلاعات هست

15:58.458 --> 16:01.086
ولی بهم نگفتن کی و چطور اتفاق افتاده

16:01.169 --> 16:04.839
انقدر گیج بودم که نتونستم سوالای دقیقی بپرسم

16:04.923 --> 16:08.802
پس، نگفتن از الان به بعد چی میشه؟

16:10.553 --> 16:11.638
...فعلاً

16:13.223 --> 16:14.766
تعلیق شدم

16:20.230 --> 16:23.525
...خانم کانگ، همه‌ی تلاشمون رو کردیم که کمک کنیم ولی

16:24.901 --> 16:25.902
متأسفم

16:26.945 --> 16:30.490
ممنون از نگرانی‌تون

16:30.573 --> 16:32.742
و ببخشید که دردسر درست کردم

16:32.826 --> 16:34.327
هان‌دول-
مضخرفه-

16:34.411 --> 16:36.496
همه‌مون می‌دونیم تو نبودی

16:36.579 --> 16:39.499
درسته، ما یه تیمیم پس معلومه که می‌دونیم

16:39.582 --> 16:41.584
سرت رو بگیر بالا، باشه؟

16:42.168 --> 16:44.421
روز سختی واست بوده
پس برو خونه و استراحت کن

16:44.504 --> 16:47.424
بیاین همه امروز زود بریم خونه-
بله قربان-

16:49.509 --> 16:51.594
اونی، طاقت بیار

16:52.470 --> 16:55.390
...فقط صبر کن تا دستم به اون عوضی برسه

16:55.473 --> 16:56.474
ممنون

17:39.350 --> 17:40.977
...یکی دو دقیقه این ور و اون ور

17:41.060 --> 17:44.856
این با زمان استفاده از کامپیوتر در خارج از
ساعات کاری که قبلاً گزارش دادم مطابقت داره

17:44.939 --> 17:46.357
فکر کنم حق با شماست

17:49.194 --> 17:52.947
چه سطح دسترسی بهت اجازه می‌ده
تا شماره شناسه‌ی کارمندها رو ببینی؟

17:53.031 --> 17:54.407
از سطح مدیر ارشد مالی شروع میشه خانم

17:54.491 --> 17:56.284
...منظورت از مدیر ارشد مالی

17:56.367 --> 18:00.330
مدیر خارجی و معاون رئیس فعلیه

18:03.166 --> 18:04.167
اینطوره؟

18:08.296 --> 18:10.381
باید با کپی فیلم‌ها چیکار کنم؟

18:12.008 --> 18:14.844
فعلاً ولش کن

18:15.762 --> 18:16.763
بله خانم

18:54.092 --> 18:55.093
سلام خانم جون

18:55.176 --> 18:56.386
سلام

19:09.899 --> 19:11.067
میاین داخل، خانم؟

19:14.654 --> 19:16.573
:کارشناس ارزیابی ریسک آن جون‌مان)
(بیا حرف بزنیم، منتظر می‌مونم

19:16.656 --> 19:19.242
نه، نمیام

19:47.312 --> 19:49.564
سرم شلوغه، نمی‌تونم هر وقت می‌خوای برم و بیام

19:49.647 --> 19:50.648
این چیه؟

19:51.900 --> 19:52.942
آسمون رو نگاه کن

19:54.235 --> 19:55.945
غروب توی این ساعت قشنگه

20:00.033 --> 20:02.619
از وقتی بچه بودم همیشه چشمم ضعیف بود

20:03.995 --> 20:06.873
برای همین مامانم بهم گفت دور رو نگاه کنم

20:08.291 --> 20:11.920
گفت نگاه کردن به آسمون بیناییم رو بهتر می‌کنه

20:12.670 --> 20:15.423
نمی‌خواستم عینک بزنم پس
شروع کردم همیشه آسمون رو نگاه کردن

20:16.591 --> 20:17.884
البته، بهتر نشد

20:21.679 --> 20:24.015
فقط بدتر نشد، همین

20:26.142 --> 20:28.311
آقای آن، چرا گفتی بیام اینجا؟

20:32.941 --> 20:34.734
چون می‌خوام جلوتر رو نگاه کنی

20:35.777 --> 20:37.445
...امیدوارم انتخاب‌هایی که می‌کنی

20:40.281 --> 20:42.867
منجر به چیز بدتری نشن

20:47.205 --> 20:50.291
وایسا، الانش هم می‌دونی؟

20:52.043 --> 20:53.336
اتفاقی صدات رو شنیدم

20:56.422 --> 20:57.674
چقدر شنیدی؟

20:57.757 --> 21:00.259
شنیدم گفتی حتی یه ذره کار تیمی هم وجود نداره

21:07.475 --> 21:08.810
نا امید شدم

21:10.478 --> 21:11.521
خیلی

21:16.192 --> 21:17.735
باید اون رو می‌گفتم

21:18.736 --> 21:21.322
تا جلوی نشون دادن چیزی که
واقعاً توی ذهنم بود به رئیس رو بگیرم

21:21.406 --> 21:22.740
پس واقعاً چی توی ذهنته؟

21:27.537 --> 21:29.330
نمی‌تونم بهت بگمشون

21:30.123 --> 21:31.708
چون خیلی آسیب‌زا هستن

21:37.880 --> 21:39.841
پس نگو

21:40.758 --> 21:43.720
فقط فرض کن از همه چی خبر دارم

21:47.765 --> 21:49.183
حالت رو بهتر می‌کنم

21:51.561 --> 21:52.812
و می‌تونی راحت دوباره احیا شی

21:56.190 --> 21:57.567
این بازی نیست

21:58.818 --> 22:00.403
احیا شدن چیه

22:00.987 --> 22:03.698
تو از اونایی نیستی که به خاطر یه ضربه‌ی اساسی بمیری

22:05.366 --> 22:06.367
اشتباه می‌کنم؟

22:10.246 --> 22:11.289
نه، درست می‌گی

22:18.296 --> 22:19.672
واقعاً قشنگه

22:21.716 --> 22:22.925
باید واست سخت باشه

22:25.261 --> 22:26.804
می‌دونم سخته

22:28.306 --> 22:30.016
ولی فقط طاقت بیار

22:30.600 --> 22:33.227
و احساسات حقیقیت رو دنبال کن

22:33.311 --> 22:34.312
بهم اعتماد کن، ارزشش رو داره

22:40.401 --> 22:42.987
این رو به عنوان آن جون‌مان میگم نه آقای آن

23:14.185 --> 23:15.478
گرسنه‌ای؟

23:16.145 --> 23:17.980
باید قبل خونه رفتن یه چیز خوب بخوریم؟

23:29.450 --> 23:32.161
ببخشید ولی نمی‌تونم باهات غذا بخورم

23:32.912 --> 23:34.413
چرا؟ چیزی شده؟

23:34.497 --> 23:36.541
باید برم خونه‌ی پدر و مادرم

23:36.624 --> 23:37.959
اینطوره؟

23:38.459 --> 23:39.460
آدرسشون کجاست؟

23:39.544 --> 23:41.838
نه، فقط اونجا پیاده‌م کن

23:42.380 --> 23:44.841
می‌رسونمت اونجا-
نه، مشکلی نیست-

23:44.924 --> 23:46.008
خانم کانگ

23:48.553 --> 23:50.054
امروز روز سختی داشتی

23:51.430 --> 23:52.807
ففط بذار برسونمت اونجا

24:17.248 --> 24:18.249
باید بری داخل

24:18.332 --> 24:21.210
ممنون که رسوندیم-
حرفشم نزن-

24:21.711 --> 24:22.712
کانگ هان‌دول

24:23.796 --> 24:24.797
مامان؟

24:28.676 --> 24:30.219
سلام خانم

24:39.937 --> 24:41.814
مشکلی نیست، برو داخل

25:08.883 --> 25:10.384
من اومدم خونه بابا

25:34.617 --> 25:36.327
بابا، یکم کیک بخور

25:36.410 --> 25:37.954
می‌دونم چیزای شیرین دوست داری

25:52.551 --> 25:53.761
...نگو که

25:54.553 --> 25:56.889
از سواین طلاق گرفتی چون دوست‌پسر داری

25:57.473 --> 25:58.474
مامان

25:58.557 --> 26:00.017
پس اون مرده کی بود؟

26:00.977 --> 26:03.562
همکارم بود

26:03.646 --> 26:05.690
حواست باشه چطور رفتار می‌کنی

26:05.773 --> 26:07.358
تو تازگیا طلاق گرفتی

26:07.441 --> 26:10.236
به مردم دلیلی نده که راجع بهت حرف بزنن

26:10.820 --> 26:11.821
مامان

26:12.321 --> 26:14.782
با سو این حرف زدی؟

26:15.533 --> 26:17.535
چرا باید باهاش حرف بزنم؟

26:17.618 --> 26:20.538
بهت گفتم که هفته‌ی دیگه برای دورهمی خانوادگی بیاریش

26:21.706 --> 26:25.084
مامان اون دیگه خانواده ما نیست

26:31.007 --> 26:33.968
اگه نمیاریش پس کلاً نیا

26:34.051 --> 26:36.804
به همه میگم که شما دوتا سرتون شلوغ بوده

26:38.472 --> 26:40.266
برنامه‌ای هم برای اومدن نداشتم

26:41.100 --> 26:42.101
چی؟

26:43.185 --> 26:46.564
چطوری می‌تونم بیام وقتی شما دو تا
بابت من خجالت می‌کشید؟

26:47.189 --> 26:48.441
برنامه‌اش رو ریخته بودی

26:48.524 --> 26:51.569
جدی برنامه ریختی که آبروی پدر مادرت رو ببری نه؟

26:56.407 --> 26:57.450
...به عنوان والد

26:58.868 --> 27:00.828
،نمی‌تونین بپرسین که خوب غذا می‌خورم

27:01.454 --> 27:03.164
یا خوب می‌خوابم؟

27:04.081 --> 27:05.958
نمی‌تونین ازم همچین سوالایی بپرسین؟

27:07.626 --> 27:08.711
...با وجود همه‌ی اینا

27:09.754 --> 27:11.797
من هنوزم بچتم بابا

27:11.881 --> 27:13.424
من دخترتم مامان

27:13.507 --> 27:15.634
تو طلاق گرفتی به چی افتخار می‌کنی؟

27:15.718 --> 27:20.056
سو این باهات چیکار کرد که
همینجوری ازش طلاق گرفتی؟

27:21.140 --> 27:23.100
انجامش دادم برای اینکه داشتم اذیت میشدم

27:23.184 --> 27:24.352
فقط تو نیستی

27:25.227 --> 27:26.896
همه تحملش می‌کنن و همینطوری زندگی می‌کنن

27:26.979 --> 27:28.564
!زندگی مشترک همینه

27:33.361 --> 27:34.904
...پس بعد از تحمل همه چیز

27:36.822 --> 27:38.366
الان خوشحالی مامان؟

27:41.994 --> 27:45.748
من الان خوشحالم

27:47.166 --> 27:48.709
جداً؟

27:48.793 --> 27:51.295
باورنکردنیه

29:01.407 --> 29:02.950
سرده

29:03.534 --> 29:04.660
بریم؟

29:37.193 --> 29:38.611
(سابقه دسترسی به سند)

29:45.618 --> 29:47.161
یادت رفته که ما توی یه تیمیم؟

29:48.412 --> 29:51.373
اگه از اول هدف‌های متفاوتی داشتیم
چطوری می‌تونستیم توی یه تیم باشیم؟

29:56.462 --> 29:57.505
منظورت چیه؟

30:05.930 --> 30:07.598
معلومه که ما توی یه تیمیم

30:08.891 --> 30:13.145
من و تو نگاه متفاوتی داشتیم

30:15.022 --> 30:16.649
ولی هدفمون مشترک بود

30:16.732 --> 30:20.361
با این اوصاف، اینا یکی نیستن؟

30:27.451 --> 30:29.828
...فکر می‌کنی آوردن این یه تیکه کاغذ

30:29.912 --> 30:32.623
باعث توجیه کارت میشه؟

30:38.254 --> 30:41.882
دارم فکر می‌کنم که بقیه تیم می‌دونن؟

30:42.383 --> 30:44.927
...جون ناره‌ی خفن

30:45.010 --> 30:47.179
...پشت صحنه چیکار می‌کرده

30:47.263 --> 30:49.557
اونم زمانی که بقیه رو مجبور می‌کرد مثل سگ کار کنن

31:07.199 --> 31:08.367
جون ناره

31:08.909 --> 31:12.329
هیچ فرقی با من نداری

31:15.040 --> 31:16.667
اگه دنبال دردسر نیستی

31:16.750 --> 31:18.836
دهنت رو ببند و هیچ کاری نکن

31:23.560 --> 31:30.560
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

31:35.728 --> 31:37.855
لعنتی خیلی داغه

31:37.938 --> 31:39.690
چه کوفتیه؟

31:39.773 --> 31:42.860
ببخشید، دستم خورد

31:42.943 --> 31:43.944
...چرا تو

31:44.028 --> 31:47.573
،از قصد انجامش دادی
!تازه خریده بودمشون

31:57.082 --> 31:58.876
چرا پاک نمیشه؟

32:10.679 --> 32:12.973
با من هیچ فرقی نداری

32:13.057 --> 32:14.975
همونجا بمون

32:15.059 --> 32:17.519
و احساسات واقعیت رو دنبال کن

32:18.479 --> 32:19.480
باشه پس

32:19.563 --> 32:21.106
این یه کانسپت محکمه

32:24.818 --> 32:25.944
!آفرین

32:45.089 --> 32:46.548
اونقدرا هم چیز مهمی نیست

32:58.102 --> 33:00.604
(کارشناس ارزیابی ریسک، آن جون‌مان)

35:02.434 --> 35:03.435
اونی

35:03.977 --> 35:06.814
یه تعلیق به این معنی نیست که جمع کنی و بری

35:06.897 --> 35:08.357
نمی‌خوام دردسر درست کنم

35:09.191 --> 35:12.945
اونی-
خانم کانگ بیاین صبر کنیم-

35:13.028 --> 35:15.823
به هرحال که تیممون منحل میشه

35:15.906 --> 35:18.992
باید تاجایی که می‌تونیم نگهش داریم

35:23.455 --> 35:25.916
تمام‌ این مدت کجا رفته بودی؟

35:26.708 --> 35:28.669
فقط اینور و اونور

35:28.752 --> 35:30.003
اینجا و اونجا، کجا؟

35:31.880 --> 35:36.051
دنبال مدرک برای اثبات اینکه خانم کانگ نبوده می‌گشتم

35:36.593 --> 35:38.554
باشه، کارت خوب بود

35:40.055 --> 35:41.682
از اونجایی که شماها دارین
منو اینطوری حمایت می‌کنین

35:41.765 --> 35:43.642
مطمئنم که حقیقت برملا میشه

35:44.309 --> 35:46.395
بله، البته

35:46.979 --> 35:51.233
ولی آن جون‌مان کوفتی کجاست؟
هیچ‌جا پیداش نیست

35:51.316 --> 35:52.401
اه

35:54.027 --> 35:57.030
حلال زاده رو

35:57.114 --> 35:58.490
...کجا بو

36:02.411 --> 36:03.745
خانم جون

36:03.829 --> 36:06.498
همه اینجایین

36:10.043 --> 36:11.420
(ضوابط و شرایط)

36:13.380 --> 36:14.715
این چیه خانم جون

36:14.798 --> 36:16.717
و چرا چینیه؟

36:18.719 --> 36:19.970
...بیمه‌ی طلاق

36:21.680 --> 36:24.349
قرار بود اول توی چین عرضه بشه

36:25.851 --> 36:28.103
توسط من و معاون رئیس

36:36.445 --> 36:40.490
خدایا امروز قراره اندازه ده سال پیر بشم

36:43.744 --> 36:47.497
وقتی معاون مدیر پیشنهاد داد که
بیمه‌ی طلاق رو توی چین عرضه کنیم

36:47.581 --> 36:50.626
من قبول کردم بخاطر اینکه
فکر می‌کردم محصولی با ارزش بالائه

36:50.709 --> 36:53.295
از اونجایی که همچین آدمای ماهری درست کردن

36:54.129 --> 36:57.674
فکر کردم می‌تونیم تأخیر شعبه‌ی چین رو جبران کنیم

36:58.592 --> 36:59.593
یا همچین چیزی

37:05.682 --> 37:07.768
،پس شروع کردیم به فرستادن ورژن چينی

37:07.851 --> 37:10.896
من پیشنهاد دادم که
از یه کارگروه ویژه کامپیوتری استفاده کنیم

37:13.482 --> 37:15.233
اونجوری بهتر بنظر میومد

37:25.327 --> 37:26.370
خانم کانگ

37:32.167 --> 37:33.710
خیلی متأسفم

37:38.006 --> 37:39.383
همگی

37:41.218 --> 37:42.511
واقعاً متأسفم

37:47.766 --> 37:50.060
چرا الان داری بهمون میگی؟

37:50.727 --> 37:54.731
ممکنه دیر شده باشه ولی می‌خوام همه‌چیز رو درست کنم

37:57.484 --> 37:59.903
برای خانم کانگ و برای بیمه‌ی طلاق

38:01.363 --> 38:02.531
و برای گروه

38:08.412 --> 38:10.497
می‌تونستی چشمات رو روش ببندی

38:11.623 --> 38:15.293
می‌دونم که قطعاً برات سخت بوده

38:16.378 --> 38:19.089
تا این تصمیم رو بگیری خانم جون

38:22.467 --> 38:24.261
بابت اینکه بهمون گفتی ممنون

38:53.874 --> 38:56.251
خانم کانگ، اینا لیست ورودهای کامپیوتر شماست

38:58.336 --> 39:02.049
ما باید ثابت کنیم که تو وقتی به کامپیوترت
دسترسی پیدا کردن اینجا نبودی

39:03.216 --> 39:06.386
وقتی سر کار نبودی یکی رفته توی حساب کامپیوترت

39:06.928 --> 39:08.180
این چیزیه که باید ثابت کنیم

39:10.223 --> 39:12.059
...صبرکن اون روز

39:12.142 --> 39:16.354
آره این همون روزیه که رفتیم روستای گورانگه

39:18.231 --> 39:21.068
بذار ببینم، خب اینطوری راحت‌تره

39:21.151 --> 39:23.028
فقط باید چک کنیم که کی اومده سر کار و کی برگشته

39:23.111 --> 39:24.738
ما اون روز درخواست سفر کاری دادیم؟

39:25.489 --> 39:26.907
...عجله داشتیم پس

39:28.992 --> 39:31.161
خب نزدیکیم ولی دوباره گیر کردیم

39:34.539 --> 39:35.749
...بذار ببینم

39:39.419 --> 39:40.504
عکس

39:41.171 --> 39:42.214
اون عکسه

39:43.048 --> 39:44.466
عکس مراسم تمدید

39:45.050 --> 39:48.136
درسته اون روز توی مراسم تمدید به عکس گرفتیم

39:48.220 --> 39:50.847
داریش؟-
الان زنگ می‌زنم وونگ‌شیک-

39:50.931 --> 39:51.932
زود باش

39:54.267 --> 39:57.813
هی منم، می‌تونی اون عکسه که
روز مراسم تمدید گرفتیم رو همین الان بفرستی؟

40:00.190 --> 40:01.191
باشه

40:02.692 --> 40:03.819
بجنب

40:04.903 --> 40:06.822
اینجاست

40:09.407 --> 40:11.201
تاریخش رو چک کن-
!همون تاریخه-

40:11.284 --> 40:13.036
بیست و هفتمه

40:13.912 --> 40:15.497
خدایا شکرت

40:18.125 --> 40:19.459
خیالم‌ راحت شد

40:19.543 --> 40:21.169
خب حالا چیکار کنیم؟

40:24.047 --> 40:25.298
این مرد

40:26.341 --> 40:30.178
باید رابطه بین این مرد و معاون مدیر رو پیدا کنیم

40:30.262 --> 40:31.763
چی؟-
بذار ببینم-

40:32.389 --> 40:33.765
...وایستا این

40:34.474 --> 40:35.809
...این-
عذر می‌خوام-

40:35.892 --> 40:37.811
هی پیری، منظورم آقای نا بود

40:37.894 --> 40:40.230
توی دوزاری-
گفتم آقای نا-

40:40.939 --> 40:42.941
می‌تونین تبلت رو بچرخونین-
شرمنده خانم-

40:43.483 --> 40:44.484
بذار ببینیم

40:47.154 --> 40:48.280
...این لباس صورتی

40:49.239 --> 40:50.991
این آقای اوه جونگ دو نیست؟

40:51.074 --> 40:52.075
خودشه

40:52.159 --> 40:54.661
هیچی به جز صورتی نمی‌پوشه-
درسته-

40:54.744 --> 40:56.163
...پس

41:00.167 --> 41:01.334
آقای جونگ

41:05.463 --> 41:06.673
روز بخیر آقا

41:06.756 --> 41:09.217
...پس بخاطر همین این دوتا اونجا

41:09.301 --> 41:11.178
ولی الان نباید قایم می‌شدن؟

41:11.261 --> 41:13.346
نه اونطوری به نفعش نیست

41:13.430 --> 41:14.431
آقای نا؟

41:19.853 --> 41:22.606
،شما دوتا برین
این دفعه رو بهم اعتماد کنین

41:39.789 --> 41:42.500
می‌دونی آقای اوه جونگ‌دو کجاست؟

41:42.584 --> 41:43.585
فکر نکنم بدونم قربان

41:44.878 --> 41:46.463
چرا از من می‌پرسی؟

41:46.546 --> 41:49.591
اگه دیدیش بهش بگو بهم زنگ بزنه

41:50.342 --> 41:51.426
باشه

41:53.053 --> 41:55.513
شماره‌ی502، درسته؟-
آره-

41:55.597 --> 41:56.723
بیرونش لباس‌های شسته شده‌ست

41:57.807 --> 41:58.934
بریم

42:04.231 --> 42:05.732
…ببخشید-
شما؟-

42:05.815 --> 42:08.068
اینجا منزل آقای اوه جونگ‌دو هستش؟

42:08.151 --> 42:09.194
نه نیست

42:09.277 --> 42:11.196
…ما می‌تونیم-
هی-

42:11.863 --> 42:14.199
آقای نا؟-
نو کی‌جون، چیشده؟-

42:14.824 --> 42:16.284
خونه‌ی اشتباهی اومدیم

42:16.368 --> 42:17.953
…این بی‌مصرف

42:18.703 --> 42:21.706
این دفترچه آدرس خدا تومن ارزش داره

42:21.790 --> 42:24.292
اسم قاضی‌ها، دادستان‌ها و
نماینده‌های مجلس رو اینجا همش دارم

42:29.673 --> 42:31.383
باید همین باشه نه؟-
قطعاً-

42:32.217 --> 42:33.385
ای وای

42:34.678 --> 42:35.929
ها؟ آقای اوه؟

42:37.889 --> 42:39.391
آقای اوه کجا می‌رین؟

42:39.474 --> 42:40.767
اون کجاست؟-
!آقای اوه-

42:42.227 --> 42:44.062
مطمئنی خودشه؟ آقای اوه؟-
آره، مطمئنم-

42:45.188 --> 42:47.732
از پله‌ها برو-
آره، پله‌ها-

42:50.026 --> 42:51.027
از کدوم طرفه؟

42:51.111 --> 42:52.153
اونجا

42:53.196 --> 42:54.614
!از اون طرف نیست-
لعنتی-

42:55.198 --> 42:56.199
مراقب باش

42:57.033 --> 42:58.076
کدوم طبقه‌ست؟

43:03.540 --> 43:04.541
!آقای اوه

43:04.624 --> 43:06.293
!هی

43:07.252 --> 43:08.628
!آقای اوه

43:08.712 --> 43:09.713
!بگیرش

43:15.135 --> 43:17.387
!گندش بزنن، آقای اوه

43:20.056 --> 43:21.057
!آقای اون

43:21.683 --> 43:22.934
!آقای اوه صبر کنین

43:34.738 --> 43:36.239
می‌خواین خودتون رو به کشتن بدین؟

43:36.323 --> 43:37.699
!فقط تسلیم بشین آقای اوه

43:38.950 --> 43:40.410
!وایسا وایسا

43:53.298 --> 43:55.467
(کافه‌تریا آب و هوای روزانه)

44:06.061 --> 44:08.104
جوونیم رو پای این شرکت گذاشتم

44:08.188 --> 44:10.940
بله می‌دونیم قربان

44:11.024 --> 44:13.401
یه مدتی میشه که همو می‌شناسیم

44:13.985 --> 44:16.488
پس لطفاً فقط مدارک رو تحویل بدین

44:18.031 --> 44:19.616
شنیدیم که تازگیا دوباره ازدواج کردین

44:28.875 --> 44:31.002
قول میدین که منو توی دردسر نندازین؟

44:32.295 --> 44:34.923
بله صدرصد
چند بار باید بهتون بگیم؟

44:35.006 --> 44:36.383
به جهنم

44:40.845 --> 44:43.390
(رئیس لی جونگ‌شین)

44:57.570 --> 45:00.281
انگار یه سوپرایزه

45:25.056 --> 45:26.266
بفرمایین

45:28.476 --> 45:30.353
مستقیم میرم سر اصل مطلب

45:31.771 --> 45:33.773
بهتون پیشنهاد می‌کنم که
از بیمه‌ی طلاق بکشین عقب

45:37.569 --> 45:41.614
دقیقاً به خاطر همینه که این بیمه خیلی وسوسه‌انگیزه

45:43.116 --> 45:44.159
حیف شد

45:44.742 --> 45:48.079
اگه بنظرتون وسوسه‌انگیزه پس باید دقیق‌تر عمل می‌کردین

45:49.956 --> 45:53.626
یکی از کارمندامون براتون یه ایمیل شخصی فرستاده

45:55.170 --> 45:56.212
منظورت چیه؟

45:56.296 --> 45:57.964
…کنجکاو بودم که دلیلش چی می‌تونه باشه

46:05.430 --> 46:08.558
تازگیا با رئیس لی جونگ‌شین
یکی از بهترین‌ بیمه‌های عمومی ملاقات کردم

46:08.641 --> 46:11.519
اطلاعات بیمه‌ی طلاق رو به آدرس ایمیلی
که بهتون دادم بفرستین

46:11.603 --> 46:14.606
حتی جرأت نکن که یکی از بچه‌های کارگروه ویژه گیرت بندازه

46:14.689 --> 46:16.566
وگرنه کار جفت‌مون تمومه

46:16.649 --> 46:18.693
(تماس درحال ضبط: نایب رئیس جونگ جونگ‌چی)

46:19.277 --> 46:21.946
جونگ جونگ‌چی عوضی
حسابرسی شده

46:22.030 --> 46:24.491
این تجارت کثیف به بهترین بیمه عمومی هم می‌رسه

46:24.574 --> 46:26.326
چطوری می‌خواین حلش کنین؟

46:26.409 --> 46:29.287
،نقض مالکیت معنوی، نقض قانون رقابت ناعادلانه

46:29.370 --> 46:31.664
…نقض قانون حمایت از فناوری صنعتی

46:31.748 --> 46:33.708
وای، کلی هست

46:38.505 --> 46:40.298
...اگه یکم عقل توی سرتون بود می‌دونستین که

46:40.381 --> 46:44.010
الان دارم بهتون یه شانس میدم

47:01.236 --> 47:02.320
خانم جون؟

47:14.415 --> 47:16.292
(مدیر ارشد اجرایی، جون ناره)

47:32.058 --> 47:34.435
وای زود اومدین

47:40.650 --> 47:42.360
اومدین آقای جونگ

47:46.573 --> 47:48.032
خانم جون اینجا چیکار می‌کنین؟

47:49.450 --> 47:52.245
…خانم لی، بذارین بهتون توضیح

47:52.328 --> 47:54.038
...مگه بهت نگفتم

47:55.456 --> 47:56.874
نذار آخرش هیچ ضرری درکار باشه؟

47:58.084 --> 47:59.127
بله خانم

47:59.752 --> 48:02.964
معامله‌مون هیچوقت اتفاق نمیفته

48:05.091 --> 48:06.759
خانم لی؟

48:06.843 --> 48:09.637
خانم لی

48:18.855 --> 48:19.856
جون ناره

48:21.524 --> 48:25.194
فکر می‌کنی با این کارا می‌تونی قهرمان بشی؟

48:26.362 --> 48:29.532
فکر کردی تنهایی به این فلاکت میرم؟

48:32.785 --> 48:34.370
دیوونه شدم

48:37.749 --> 48:39.417
خانم جون

48:40.168 --> 48:43.713
خانم جون لطفاً فقط همین یه بارو باهاش کنار بیاین

48:44.339 --> 48:46.090
همین یه بار، لطفاً

48:46.174 --> 48:50.511
من تمام اون تجارت رو با شعبه‌ی چین از بین می‌برم

48:50.595 --> 48:52.930
پس لطفاً فقط همین دفعه رو کمکم کنین

48:53.014 --> 48:54.474
لطفاً-
تنهایی سقوط می‌کنی-

48:57.060 --> 48:58.561
...حداقل

48:58.645 --> 49:00.730
نمی‌خوام اوضاع رو برای خودم بدتر کنم

49:05.902 --> 49:07.945
!جون ناره

49:08.029 --> 49:09.072
!جون ناره

49:13.701 --> 49:14.744
لعنتی

49:16.371 --> 49:17.455
شماها دیگه کی هستین؟

49:17.538 --> 49:21.376
ولم کن، نمی‌دونی من کی‌ام؟

49:21.459 --> 49:24.462
نایب رئیس جونگ جونگ‌چی
ما از تیم حسابرسی هستیم

49:24.545 --> 49:25.713
ازتون انتظار همکاری داریم

50:24.021 --> 50:25.148
نگران بودم

50:28.359 --> 50:32.029
گوشیتم جواب نمی‌دادی
هیچ‌جای ساختمون هم نبودی

50:33.448 --> 50:34.949
سرم شلوغ بود

50:35.742 --> 50:38.828
هم امروز هم دیروز

50:49.255 --> 50:50.381
خسته نباشین

50:53.176 --> 50:56.554
حتماً خیلی احساس تنهایی کردین

51:00.725 --> 51:01.976
گفتم سرم شلوغ بود

51:04.228 --> 51:05.229
...ولی فکر کنم

51:06.647 --> 51:08.816
از فردا دیگه خیلی تنها بشم

52:17.093 --> 52:20.721
!هی، آن جون‌مان، بیا اینجا

52:21.806 --> 52:23.224
!هی

52:24.350 --> 52:25.726
لعنتی

52:27.687 --> 52:29.188
تیم‌مون به کسب و کار برگشته

52:29.272 --> 52:30.815
رئیس تأییدش کرد

52:30.898 --> 52:32.275
خوشحالم که می‌شنوم

52:34.610 --> 52:37.321
دیدین؟ بهتون گفتم
همیشه یه راهی برای زنده موندن هست

52:37.405 --> 52:38.531
دقیقاً

52:38.614 --> 52:41.784
هیچ مشکلی با پروژه‌ای که می‌خواستیم شروع کنیم نبود

52:41.868 --> 52:43.661
به غیر از داشتن کلی مانع

52:44.453 --> 52:46.455
همگی کارتون عالی بود

52:46.539 --> 52:49.417
ای وای، شما هم همینطور خانم کانگ

52:49.500 --> 52:51.043
کارتون عالی بود

52:51.127 --> 52:52.962
پس حالا می‌تونیم بریم تو کارش؟

52:55.006 --> 52:57.049
…همه چیز حل شده، پس

52:57.133 --> 52:59.176
!نه حواسا جمع-
چی؟-

52:59.260 --> 53:01.637
!پشت‌سر رو نگاه نکنین، فقط کارت خروج رو بزنین

53:06.809 --> 53:08.185
!بریم

53:09.145 --> 53:10.980
!بزن بریم بیرون
همگی بریم خونه-

53:11.063 --> 53:12.773
خدایا

53:15.192 --> 53:18.821
این روزا انگار یه عمر می‌گذره

53:19.488 --> 53:22.783
خیالم راحت شد
همه چیز خوب در اومد

53:22.867 --> 53:24.035
همش به لطف خانم جون‌ـه

53:25.202 --> 53:28.205
مطمئنم هرکاری از دستش براومد کرد
با توجه به اینکه چقدر صمیمی بود

53:31.542 --> 53:34.337
باید یکم بیخیالش بشی

53:34.420 --> 53:37.465
اگه به خاطر اون نبود من الان اینجا نبودم

53:38.883 --> 53:39.884
باشه

53:44.680 --> 53:46.307
بفرما-
ممنونم-

53:50.394 --> 53:52.271
تو گشنه‌ات نیست؟-
…چیزه-

53:55.858 --> 53:57.443
از کجا می‌دونستی؟

53:57.526 --> 53:59.320
بریم یه چیز خوب بخوریم

53:59.403 --> 54:00.446
باشه

54:08.621 --> 54:10.790
بزن بریم

54:18.464 --> 54:21.008
از کی تا حالا به اینجا میگن جای خوب؟

54:21.592 --> 54:22.677
نمی‌دونستی؟

54:23.302 --> 54:24.637
وقتی رفتیم می‌فهمی

54:29.225 --> 54:30.559
خوش اومدی

54:31.227 --> 54:33.062
واقعاً چه خبره؟

54:33.145 --> 54:34.563
بدو بیا سرده

54:48.786 --> 54:49.787
اینا چیه؟

54:49.870 --> 54:51.288
یه لحظه

54:57.211 --> 54:58.421
!تا داااا

55:02.550 --> 55:04.385
نظرت چیه؟
بنظر خالی نمیاد، مگه نه؟

55:04.468 --> 55:06.095
خیلی خوشگل

55:07.680 --> 55:08.681
و راحته

55:16.897 --> 55:19.066
به نظر پفکی و خوشمزه میاد

55:35.082 --> 55:37.376
!تموم شد

55:42.381 --> 55:45.801
مواد اولیه زیادی نداشتم
واسه همین با چیزهایی که بود درستش کردم

55:47.136 --> 55:48.179
امتحانش کن

55:58.189 --> 55:59.190
نظرت چیه؟

56:02.610 --> 56:03.861
اینجا واقعاً غذاش خوبه

56:04.570 --> 56:05.654
می‌دونستم

56:10.493 --> 56:11.494
ممنونم

56:11.577 --> 56:13.120
خواهش می‌کنم

56:21.754 --> 56:23.756
چی شده؟ بازم چیزی می‌خوای؟

56:24.340 --> 56:26.425
…نه، راجع به اون روز

56:27.134 --> 56:28.135
اون روز؟

56:28.219 --> 56:30.054
روزی که منو بردی خونه‌ی مامان بابام

56:31.305 --> 56:33.390
مامانم یهویی غافلگیرت کرد، مگه نه؟

56:33.474 --> 56:34.725
مطمئنم شوک بزرگی بهت وارد شد

56:36.310 --> 56:40.439
اصلاً فکرش رو نمی‌کردم اون جنبه از من رو ببینی

56:40.523 --> 56:42.733
نه، مشکلی نبود

56:43.400 --> 56:45.861
…راستش، مامان بابام هنوز خجالت زده‌ان

56:48.531 --> 56:50.366
از اینکه دخترشون طلاق گرفته

56:50.449 --> 56:52.034
متوجه شدم

56:53.119 --> 56:55.996
منم با همچین موقعیت‌هایی آشنام

56:58.541 --> 57:02.878
والدینم خیلی وقته که توی ازدواجی گیر کردن
که از ‏روی ‏عشق ‏نیست

57:02.962 --> 57:05.631
انگار عادت همیشگی‌شون شده

57:07.466 --> 57:08.551
عجیبه، مگه نه؟

57:09.885 --> 57:12.471
خیلی از زوج‌ها اینطوری زندگی می‌کنن

57:13.889 --> 57:16.809
باید بهشون بیمه طلاق رو پیشنهاد بدی

57:16.892 --> 57:20.271
والدینم؟ امکان نداره بتونم

57:20.354 --> 57:22.398
من به شوهرخواهرم گفتم انجامش بده

57:23.274 --> 57:24.692
شوهرخواهرت؟

57:25.442 --> 57:26.777
آره

57:26.861 --> 57:30.573
در نهایت این هم یه نوع بیمه‌نامه‌ست

57:31.407 --> 57:32.491
آهان

57:33.325 --> 57:37.288
...منم فکر می‌کنم این تجربیات

57:37.371 --> 57:40.332
به کاهش خطاها کمک می‌کنه

57:40.416 --> 57:43.085
نظر تو چیه؟ حس نمی‌کنی به هم نزدیک‌تر شدیم؟

57:46.046 --> 57:49.049
،دیگه بهش فکر نکن
بیا قبل از اینکه سرد بشه بخوریم

57:49.133 --> 57:51.343
اوکی، عالی به نظر میاد

57:57.057 --> 57:58.100
خیلی خوشمزه‌ست

57:58.184 --> 57:59.435
چاشنیش چطوره؟

57:59.518 --> 58:00.561
عالی

58:10.237 --> 58:11.447
پیتزا مشکلی نداره، مگه نه؟

58:11.530 --> 58:13.324
البته، دفعه‌ی قبل خوشم اومد ازش

58:13.407 --> 58:14.950
هی، یادت مونده

58:15.034 --> 58:17.161
چطور ممکنه من اون اتفاق نجومی نادری که
فقط هر صد سال یه بار اتفاق میفته رو فراموش کنم؟

58:17.244 --> 58:20.206
خوب می‌شد یه اتفاق نجومی دیگه هم می‌دیدیم، مگه نه؟

58:20.289 --> 58:22.124
سفارش شما آماده‌ست

58:22.208 --> 58:23.250
بله

58:28.589 --> 58:31.258
!خیلی خب! به سلامتی بیمه طلاق

58:31.342 --> 58:32.593
!ما می‌تونیم-
!ما می‌تونیم-

58:32.676 --> 58:35.804
یه پرونده رد شده دیگه هم تموم شد
!حالا بریم سراغ راه اندازی رسمی

58:35.888 --> 58:38.057
از یه مانع بزرگ گذشتیم
پس دیگه کارمون راحت‌تر می‌شه، مگه نه؟

58:38.140 --> 58:40.851
آره، قطعاً، بیاین از این لحظه لذت ببریم

58:40.935 --> 58:42.269
خوبه

58:43.729 --> 58:46.941
اونی، این خیلی خوبه-
خیلی ‏خوشمزه‌ست-

58:47.024 --> 58:48.817
ببین انقدر نرمه

58:49.735 --> 58:51.362
که توی دهن آب می‌شه

58:51.445 --> 58:53.280
آقای نا، حس خوبی دارم

58:53.364 --> 58:55.449
فکر کنم بیمه‌ی طلاق ترند بشه

58:55.532 --> 58:59.119
بدشانسی‌هامون تموم شده-
درست می‌گی-

58:59.203 --> 59:02.998
خانم جون الان چه بلایی سرش میاد؟

59:12.174 --> 59:14.760
اما فکر کنم از فردا واقعاً تنها می‌شم

59:15.636 --> 59:17.096
دیگه

59:20.307 --> 59:23.310
با اینکه حضورش یه کمی ناخوشایند بود

59:24.144 --> 59:25.646
اما واقعاً بهمون کمک کرد

59:25.729 --> 59:28.649
می‌دونم، نگرانشم

59:28.732 --> 59:30.609
مطمئنم مشکلی نداره

59:30.693 --> 59:33.237
اما نبودنش عجیبه

59:33.320 --> 59:35.197
معمولاً دیگه الانا باید می‌رسید

59:35.281 --> 59:37.491
و اینطوری می‌اومد داخل

59:38.284 --> 59:41.704
بعد می‌گفت، الان وقت پیتزا خوردنه؟

59:41.787 --> 59:44.081
...ببخشید خانم
دقیقاً صداش شبیه خودشه

59:47.793 --> 59:48.836
شما؟

59:54.049 --> 59:55.050
آقای کیم؟

59:56.468 --> 59:57.970
می‌شناسیش، آقای نو؟-
بله-

59:58.053 --> 01:00:00.681
توی پرونده شکایت نظارت مالی باهاش آشنا شدیم

01:00:01.557 --> 01:00:02.933
نمی‌دونم چرا اومده اینجا

01:00:05.811 --> 01:00:06.812
…من

01:00:07.938 --> 01:00:09.189
می‌خوام طلاق بگیرم

01:00:15.612 --> 01:00:17.197
واقعاً برگشتیم سر کارمون

01:00:21.660 --> 01:00:22.661
تمومی، درسته؟

01:00:26.248 --> 01:00:30.002
می‌شه لطفاً وضعیتتون رو برام توضیح بدین؟

01:00:36.508 --> 01:00:38.719
عجله نکنین قربان

01:00:43.098 --> 01:00:45.434
ازدواجمون صوریه

01:00:46.685 --> 01:00:48.395
ازدواج صوری"؟”

01:00:55.861 --> 01:00:58.238
…هان یو روم؟ نمی‌شه

01:00:58.322 --> 01:00:59.573
می‌شناسینش خانم جو؟

01:00:59.656 --> 01:01:00.991
چرا؟ چی شده؟

01:01:01.075 --> 01:01:04.411
هم اسم یه اینفلوئنسریه که فالوش می‌کنم

01:01:04.495 --> 01:01:06.914
ممکنه اسماشون یکی باشه-
شاید-

01:01:06.997 --> 01:01:09.500
اما اون زوج عاشق همدیگه‌ان

01:01:09.583 --> 01:01:11.543
توی خونه‌ی فوق‌العاده‌ای زندگی می‌کنن

01:01:11.627 --> 01:01:14.588
و نحوه حمایت همسرش از شوهره واقعاً بی‌نظیره

01:01:14.671 --> 01:01:17.299
پر از عشقن-
واقعاً؟-

01:01:17.383 --> 01:01:18.550
(اطلاعات بیمه طلاق)

01:01:18.634 --> 01:01:20.969
یادم نمیاد کار شوهرش چیه

01:01:21.053 --> 01:01:22.346
بیمه نیست که، درسته؟

01:01:22.429 --> 01:01:23.722
نه، قطعاً نه

01:01:23.806 --> 01:01:25.474
من می‌رم خانم هان یو روم رو ملاقات می‌کنم

01:01:25.557 --> 01:01:27.768
خانم جو، فرم درخواست رو بردار بیار

01:01:28.977 --> 01:01:30.062
ببخشید؟

01:01:30.145 --> 01:01:31.814
چی؟-
باشه، ‏می‌بینمت-

01:01:33.273 --> 01:01:34.525
اوه، درسته

01:01:34.608 --> 01:01:36.318
برو الان، فرم درخواست رو داری؟

01:01:36.402 --> 01:01:37.528
بله قربان، بعداً می‌بینمتون

01:01:37.611 --> 01:01:40.280
!مراقب خودتون باشین و فایتینگ-
بعداً ‏می‌بینمتتون-

01:01:42.074 --> 01:01:44.827
کدوم مردی حمایت همسرش رو رد می‌کنه؟

01:01:44.910 --> 01:01:47.746
مگه اینکه دیوونه باشه-
از ‏ازدواج ‏نمی‌شه ‏سر ‏درآورد-

01:01:47.830 --> 01:01:48.914
اینطوری فکر می‌کنی؟

01:01:53.210 --> 01:01:54.711
مصممم که طلاق بگیرم

01:02:00.509 --> 01:02:02.386
مطمئنم بقیه نمی‌فهمن

01:02:05.389 --> 01:02:07.307
و همسرم خیلی تلاش کرده

01:02:07.975 --> 01:02:11.353
مطمئنم چون اوضاع طبق میلش پیش نرفته استرس داره

01:02:14.022 --> 01:02:15.983
اما هیچ امیدی برای ما نیست

01:02:17.401 --> 01:02:19.695
واسه همین ادامه دادنش عذاب آورتره

01:02:28.871 --> 01:02:30.581
باورم نمی‌شه ساعت چند شده

01:02:31.999 --> 01:02:34.585
امیدوارم وقتتون رو زیاد نگرفته باشم

01:02:34.668 --> 01:02:37.463
مشکلی نیست قربان، بخشی از این پروسه‌ست

01:02:40.090 --> 01:02:41.675
به هر حال به شما اعتماد دارم

01:02:42.384 --> 01:02:44.094
بله قربان، به زودی تماس می‌گیرم

01:02:59.985 --> 01:03:01.236
آقای نو کجاست؟

01:03:01.320 --> 01:03:02.362
تقریباً رسیده

01:03:02.446 --> 01:03:05.449
مراسم تمدید رو انجام دادیم
و توی اسباب‌کشی کمک کردیم

01:03:05.532 --> 01:03:07.367
نمی‌دونم بعدیش چیه

01:03:07.451 --> 01:03:09.870
سخت بود ولی نتیجه‌ی خوبی داد

01:03:10.913 --> 01:03:11.955
موافقین خانم کانگ؟

01:03:14.541 --> 01:03:16.418
بله قربان،  درست می‌فرمایین

01:03:18.837 --> 01:03:22.090
من برگشتم-
آفرین-

01:03:22.174 --> 01:03:24.051
بعضی وقتا اتفاقای عجیبی میفته

01:03:24.134 --> 01:03:27.179
اون زوجی که عاشق همدیگه بودن رو یادته؟ اونان

01:03:28.263 --> 01:03:29.848
واقعاً؟

01:03:29.932 --> 01:03:32.267
دیدین؟ وقتی بحث ازدواج باشه، نمی‌شه چیزی گفت

01:03:33.435 --> 01:03:34.728
خب پس خوب پیش رفت؟

01:03:34.811 --> 01:03:37.481
هیچ تعهدی از قرارداد نقض نشده

01:03:37.564 --> 01:03:38.899
و این طلاق صوری نیست

01:03:38.982 --> 01:03:42.110
از همه مهم‌تر، خانم هان یو روم واقعاً نمی‌خواد طلاق بگیره

01:03:42.194 --> 01:03:43.195
واقعاً؟

01:03:46.073 --> 01:03:47.866
اگه قبلاً با هم رابطه خوبی داشتن

01:03:47.950 --> 01:03:50.911
می‌تونستن به راحتی با پیدا کردن
نقطه مشترک مشکلشون رو حل کنن

01:03:50.994 --> 01:03:53.288
اما پیدا کردن نقطه مشترک آسون نیست

01:03:53.372 --> 01:03:54.373
خدای من

01:03:55.249 --> 01:03:58.293
…همه راه‌ها رو امتحان می‌کنیم، این طلاق

01:03:58.377 --> 01:03:59.461
نباید جلوش رو بگیریم

01:04:04.341 --> 01:04:06.301
خانم کانگ، چی گفتی؟

01:04:06.385 --> 01:04:08.011
گفتم نمی‌تونیم این طلاق رو متوقف کنیم

01:04:09.054 --> 01:04:12.224
آقای کیم سون مان و خانم هان یو روم
حتماً باید طلاق بگیرن

01:04:25.500 --> 01:04:30.224
::::::::: (بــیــمــه طــلاق) ::::::::

01:04:31.248 --> 01:04:59.248
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:05:00.105 --> 01:05:02.149
راستی چرا منو دعوت کردی اینجا؟

01:05:02.232 --> 01:05:03.233
محصول بیمه طلاق

01:05:03.317 --> 01:05:05.736
چطوره ما دوتا تا راه‌اندازی رسمی روش کار کنیم؟

01:05:05.819 --> 01:05:07.112
به فکر تو بودم و خریدمش

01:05:07.195 --> 01:05:08.614
برگردونش

01:05:10.073 --> 01:05:11.825
همه چیز به خاطر این بیمه طلاقه

01:05:11.908 --> 01:05:13.452
من طلاق نمی‌گیرم

01:05:13.535 --> 01:05:15.829
!سلام به سامرهای عزیزم-
باید اینو توی شبکه‌های اجتماعی پست کنی؟-

01:05:15.912 --> 01:05:18.707
انقدر به فکر نظرات بقیه‌ای که منو حتی نمی‌بینی

01:05:18.790 --> 01:05:20.167
اونا باید طلاق بگیرن

01:05:20.250 --> 01:05:22.294
هدف ما کاهش پرونده‌های رد شده‌ست

01:05:22.377 --> 01:05:23.378
همگی، بس کنین

01:05:23.462 --> 01:05:24.463
وقت نداریم

01:05:24.546 --> 01:05:27.799
نباید به این فکر کنیم که از اون اول
چرا اصلاً بیمه طلاق رو ساختیم؟
