1
00:00:05,000 --> 00:00:16,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:16,024 --> 00:00:23,024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:36,000 --> 00:00:41,000
::::::::: (بــیــمــه طــلاق) ::::::::

4
00:00:41,041 --> 00:00:43,711
(تمامی شخصیت‌ها، مکان‌ها و شرکت‌ها تخیلی می‌باشند)

5
00:00:43,794 --> 00:00:46,464
(فیلمبرداری از بازیگران کودک بر اساس راهنمای پخش انجام شده)

6
00:01:21,874 --> 00:01:23,584
✨ قسمت هشتم ✨

7
00:01:30,174 --> 00:01:31,759
اومدی چیزی برداری؟

8
00:01:35,721 --> 00:01:37,348
راستش نیومدم چیزی بردارم

9
00:01:39,225 --> 00:01:40,226
پس چیکار داری؟

10
00:01:41,018 --> 00:01:42,228
اومدم عذرخواهی کنم

11
00:01:44,563 --> 00:01:47,066
خانم کانگ، لطفاً بشین

12
00:01:57,368 --> 00:02:01,622
نگران بودم نکنه حرفای اون موقعم ناراحتت کرده باشه

13
00:02:02,331 --> 00:02:05,292
نگاهت توی ذهنم مونده بود

14
00:02:09,129 --> 00:02:10,297
…من فقط

15
00:02:12,049 --> 00:02:13,551
دنبال جواب می‌گشتم

16
00:02:17,513 --> 00:02:18,931
چرا ناراحت شدم؟

17
00:02:19,598 --> 00:02:23,853
این درباره‌ی کار بود، پس چرا اون حس رو داشتم؟

18
00:02:23,936 --> 00:02:26,272
...اگه آقای آن بود

19
00:02:26,355 --> 00:02:27,731
...یا آیونگ

20
00:02:29,692 --> 00:02:30,651
باز هم همین حس رو داشتم؟

21
00:02:35,823 --> 00:02:36,907
برای اینه که تو بودی

22
00:02:46,834 --> 00:02:48,460
نمی‌تونم توی منطقه‌ی خاکستری بمونم

23
00:02:49,753 --> 00:02:50,671
نه

24
00:02:51,255 --> 00:02:52,298
نمی‌خوام که بمونم

25
00:03:40,054 --> 00:03:41,347
…خب، من

26
00:03:53,484 --> 00:03:54,985
دکوراسیون خوبه، مگه نه؟

27
00:03:55,778 --> 00:03:56,820
آره

28
00:03:58,864 --> 00:04:00,866
ساعت رو ببین، باید برم

29
00:04:00,950 --> 00:04:02,534
باشه-
نه نه.. نیا بیرون، سرده-

30
00:04:02,618 --> 00:04:03,744
باشه

31
00:04:09,500 --> 00:04:11,251
شب بخیر خانم کانگ-
باشه-

32
00:04:29,103 --> 00:04:33,941
(مامان: برای دورهمی خانوادگی وقت بذار)

33
00:04:50,040 --> 00:04:53,002
این چیه؟ می‌خوای جایی بری؟

34
00:04:56,296 --> 00:04:57,715
این وقت شب اینجا چیکار می‌کنی؟

35
00:04:59,717 --> 00:05:01,343
می‌خوام یه چیزی رو چک کنم، بیا بریم بالا

36
00:05:01,427 --> 00:05:02,511
صبر کن

37
00:05:07,975 --> 00:05:09,810
اینجا دیگه خونه من نیست

38
00:05:12,146 --> 00:05:13,355
بریم بیرون حرف بزنیم

39
00:05:24,158 --> 00:05:25,409
تعویض خونه؟

40
00:05:26,493 --> 00:05:27,411
آره

41
00:05:29,538 --> 00:05:31,707
راستی می‌خواستی چی رو بررسی کنی؟

42
00:05:34,501 --> 00:05:37,337
تو و خانم کانگ باهم رابطه دارین؟

43
00:05:37,421 --> 00:05:38,422
از کی؟

44
00:05:42,092 --> 00:05:43,260
اینجوری نیست

45
00:05:45,179 --> 00:05:48,849
پس فقط دارین خونه‌هاتون رو عوض می‌کنین؟

46
00:05:58,150 --> 00:05:59,234
چیزی جا گذاشته؟

47
00:06:01,695 --> 00:06:02,905
…چیزی جا

48
00:06:15,876 --> 00:06:16,877
مرسی

49
00:06:20,422 --> 00:06:23,300
شما دوتا خونه‌هاتون رو عوض کردین؟

50
00:06:24,343 --> 00:06:25,677
بله

51
00:06:27,471 --> 00:06:29,348
ولی وسایل کی‌جون هنوز اینجاست

52
00:06:29,431 --> 00:06:31,934
فقط قول دادیم خونه عوض کنیم

53
00:06:32,017 --> 00:06:33,393
رسماً اسباب کشی نکردیم

54
00:06:36,522 --> 00:06:37,439
چه اتفاقی بین شما دو تا افتاده؟

55
00:06:39,817 --> 00:06:41,026
متأسفم

56
00:06:42,111 --> 00:06:45,614
فکر نکنم همکارها همینطوری الکی خونه عوض کنن

57
00:06:47,074 --> 00:06:50,994
آقای نو محبت کردن این پیشنهاد رو دادن

58
00:06:51,537 --> 00:06:52,663
محبت"؟"

59
00:06:52,746 --> 00:06:56,416
از زمان طلاقم توی همون خونه زندگی می‌کردم

60
00:06:59,837 --> 00:07:02,172
…پس شاید شما دوتا

61
00:07:03,298 --> 00:07:04,466
ما دوتا؟

62
00:07:05,884 --> 00:07:07,553
ما مثل جذر عدد د‌وئیم

63
00:07:11,849 --> 00:07:12,850
یه عدد گنگ

64
00:07:12,933 --> 00:07:16,103
عددی که نمی‌شه به صورت نسبت دو عدد صحیح نوشتش

65
00:07:16,979 --> 00:07:18,647
به عنوان سرمایه گذار ازش متنفرم

66
00:07:20,149 --> 00:07:23,110
هیچ الگویی نداره چون اعشارش نامتناوبه

67
00:07:23,193 --> 00:07:24,695
آره، هندسیه

68
00:07:25,362 --> 00:07:26,446
ولی بی‌نهایته

69
00:07:26,530 --> 00:07:28,407
برای همین خطا پیش میاد

70
00:07:28,490 --> 00:07:31,285
چون مقدار واقعی نیست، یه مقدار تقریبیه

71
00:07:31,368 --> 00:07:32,369
درسته

72
00:07:33,328 --> 00:07:37,124
ولی مقدار واقعی به دنبال شناسایی خطا میاد

73
00:07:37,207 --> 00:07:39,960
در حالی که مقدار تقریبی سعی می‌کنه خطا رو کم کنه

74
00:07:44,339 --> 00:07:45,549
همونطور که فکر می‌کردم

75
00:07:46,550 --> 00:07:48,468
ما هیچ شانسی نداشتیم

76
00:07:50,971 --> 00:07:52,097
خودت می‌دونستی

77
00:07:54,391 --> 00:07:56,185
فقط می‌خواستم تأیید کنم

78
00:08:00,355 --> 00:08:02,024
فقط بدون که دیگه راه برگشتی نداره

79
00:08:04,109 --> 00:08:05,110
باشه

80
00:08:06,278 --> 00:08:09,239
اون سبزه هم دیگه فروخته شده

81
00:08:11,825 --> 00:08:12,826
بیخیال

82
00:08:15,787 --> 00:08:18,874
این شراب واسه چیه؟ احتمالاً برای من نیاوردیش

83
00:08:19,917 --> 00:08:22,961
درسته، برای یه نفر دیگه‌ست

84
00:08:23,587 --> 00:08:24,504
بعداً می‌بینمت

85
00:08:32,721 --> 00:08:35,349
معامله مالی با هم انجام دادین؟

86
00:08:35,432 --> 00:08:36,391
ببخشید؟

87
00:08:36,475 --> 00:08:37,476
نه، اصلاً

88
00:08:37,559 --> 00:08:41,021
فقط تصمیم گرفتیم خونه‌هامون رو عوض کنیم، همین

89
00:08:44,191 --> 00:08:45,108
چطور؟

90
00:08:47,152 --> 00:08:49,988
نو کی‌جونی که من می‌شناسم به هرکسی لطف نمی‌کنه

91
00:08:51,365 --> 00:08:53,075
جدی؟-
آره-

92
00:08:53,158 --> 00:08:55,118
مردم فکر می‌کنن برعکسه

93
00:08:55,702 --> 00:08:57,037
چون سه بار طلاق گرفته

94
00:08:57,120 --> 00:08:59,331
…آره، حتماً یه

95
00:08:59,414 --> 00:09:02,876
اما دلیلش بی‌دقتی نیست

96
00:09:02,960 --> 00:09:04,503
برای اینه که زیادی مسئولیت پذیره

97
00:09:04,586 --> 00:09:07,839
می‌ترسه طرف مقابلش به خاطرش ناراحت بشه

98
00:09:08,757 --> 00:09:10,008
یا ناراحت بشن

99
00:09:10,676 --> 00:09:14,846
این معیارش شده، برای همینه مثل اسمش معیاری نداره

100
00:09:18,183 --> 00:09:20,644
دیوار می‌کشه چون از این موضوع آگاهه

101
00:09:20,727 --> 00:09:21,812
ولی حالا ببین این یارو رو

102
00:09:23,814 --> 00:09:26,108
به هر حال، خوش اومدی

103
00:09:26,191 --> 00:09:28,402
شما دوتا واقعا دوستای خوبی هستین-
آره-

104
00:09:33,740 --> 00:09:34,741
خیلی داغه

105
00:09:35,575 --> 00:09:36,576
حالت خوبه؟

106
00:09:40,831 --> 00:09:43,166
برم تا استراحت کنی

107
00:09:43,750 --> 00:09:46,253
اینم از هدیه‌ی خوش‌آمدگویی

108
00:09:48,547 --> 00:09:49,631
بفرما-
ممنون-

109
00:09:49,715 --> 00:09:51,550
نوش جان-
ممنون-

110
00:09:51,633 --> 00:09:53,093
مواظب خودت باش-
نیا بیرون-

111
00:10:02,060 --> 00:10:03,770
نمی‌تونم توی منطقه‌ی خاکستری بمونم

112
00:10:03,854 --> 00:10:04,938
نه

113
00:10:05,022 --> 00:10:06,440
نمی‌خوام که بمونم

114
00:10:10,986 --> 00:10:13,113
(کلینیک طب سنتی اونسم)

115
00:10:16,867 --> 00:10:18,702
وای، ترسوندیم

116
00:10:18,785 --> 00:10:22,080
چرا مثل روح وایسادی، می‌خوای آدما رو بترسونی؟

117
00:10:24,166 --> 00:10:26,752
گرسنگه‌ام، زود شام بده

118
00:10:34,051 --> 00:10:36,386
چرا انقدر کندی؟

119
00:10:36,470 --> 00:10:38,221
!زود بیا بالا

120
00:10:39,264 --> 00:10:41,350
خدای من، جلوتر برو

121
00:11:08,126 --> 00:11:09,669
انتظار نداشتم اینجا ببینمت

122
00:11:14,049 --> 00:11:15,467
منم همینطور

123
00:11:16,051 --> 00:11:17,803
اومدی آقای نو رو ببینی؟

124
00:11:17,886 --> 00:11:20,305
آره، شما چی خانم جون؟

125
00:11:20,889 --> 00:11:24,476
اومدم حساب گذشته رو پاک کنم

126
00:11:25,727 --> 00:11:29,856
همه چیز رو حل کردی؟

127
00:11:31,858 --> 00:11:33,193
آره، کاملاً

128
00:11:34,611 --> 00:11:35,612
خوبه

129
00:11:39,950 --> 00:11:41,368
می‌خوای باهم بخوریمش؟

130
00:11:41,451 --> 00:11:45,038
یا شایدم نه چون 24 ساعت قبل اطلاع ندادم

131
00:11:45,122 --> 00:11:45,956
نه

132
00:11:47,249 --> 00:11:49,209
هر زمان از روز خوش اومدی

133
00:11:52,170 --> 00:11:55,090
خیالم راحت شد که این حرف رو زدی

134
00:11:56,675 --> 00:11:57,592
بریم؟

135
00:12:20,073 --> 00:12:21,658
چرا سوپ انقدر شوره؟

136
00:12:27,998 --> 00:12:29,416
این یکی چرا بی مزه‌ست؟

137
00:12:30,375 --> 00:12:31,877
داری گوش می‌دی؟

138
00:12:33,670 --> 00:12:34,880
آره

139
00:12:34,963 --> 00:12:36,548
پس چرا جواب نمی‌دی؟

140
00:12:40,510 --> 00:12:43,346
چون ما دیگه طلاق گرفتیم

141
00:12:48,894 --> 00:12:52,647
از الان به بعد، غذات رو خودت مزه دار کن

142
00:12:53,231 --> 00:12:55,692
و مطمئن شو که خوب بجویی

143
00:13:06,328 --> 00:13:08,997
روز از نو روزی از نو

144
00:13:18,006 --> 00:13:19,633
…پیشبندها

145
00:13:21,760 --> 00:13:23,595
یه پیشبند

146
00:13:25,222 --> 00:13:26,848
دوتا پیشبند

147
00:13:33,355 --> 00:13:35,148
سه‌تا پیشبند

148
00:13:38,068 --> 00:13:39,903
چهارتا پیشبند

149
00:13:41,947 --> 00:13:43,698
پنج‌تا پیشبند

150
00:13:44,991 --> 00:13:47,661
شش‌تا پیشبند

151
00:13:49,538 --> 00:13:51,665
هفت‌تا پیشبند

152
00:14:30,829 --> 00:14:32,914
(کارشناس بیمه نو کی‌جون: خوابیدی؟)

153
00:14:32,998 --> 00:14:36,876
(نه هنوز، تازه رفتم توی تخت)

154
00:14:36,960 --> 00:14:38,628
(…آقای آن)

155
00:14:38,712 --> 00:14:42,090
(کارشناس بیمه نو کی‌جون)

156
00:14:42,799 --> 00:14:43,800
الو؟

157
00:14:43,883 --> 00:14:45,552
بیدارت که نکردم، مگه نه؟

158
00:14:45,635 --> 00:14:47,262
نه اصلاً

159
00:14:47,345 --> 00:14:48,722
کاری می‌تونم برات انجام بدم؟

160
00:14:48,805 --> 00:14:52,976
فقط می‌خواستم بدونم تختت راحته یا نه؟

161
00:14:56,021 --> 00:14:57,230
خیلی راحته

162
00:15:04,154 --> 00:15:05,238
...داشتم فکر می‌کردم-
...داشتم فکر می‌کردم-

163
00:15:12,787 --> 00:15:13,872
شما اول بگو خانم کانگ

164
00:15:15,540 --> 00:15:20,045
پرسیدی که توی قضیه‌ی خانم وو، ترسو بودی یا نه

165
00:15:21,838 --> 00:15:24,674
اگه تو ترسویی، پس من یه ترسویِ بزرگ‌ترم

166
00:15:24,758 --> 00:15:26,134
چطور به این نتیجه رسیدی؟

167
00:15:27,302 --> 00:15:30,221
روبرو شدن با حقیقت خیلی سخته

168
00:15:30,305 --> 00:15:33,433
پس همیشه سعی کردم ازش فرار کنم

169
00:15:34,225 --> 00:15:35,810
همین برای وضعیت خانم وو هم صدق می‌کنه

170
00:15:38,146 --> 00:15:40,440
فکر می‌کنم باز هم خواستم ازش فرار کنم

171
00:15:41,566 --> 00:15:43,109
چون نمی‌خواستم نگرانش باشم

172
00:15:44,653 --> 00:15:46,154
طبیعیه که به همچین چیزی فکر کنی

173
00:15:48,073 --> 00:15:50,241
،تا زمانی که احساست واقعی باشه

174
00:15:51,576 --> 00:15:53,036
همینه که مهمه

175
00:15:54,537 --> 00:15:55,538
...پس

176
00:16:00,835 --> 00:16:03,171
...وقتی گفتی نمی‌خوای توی منطقه خاکستری بمونی

177
00:16:08,385 --> 00:16:12,722
میشه فرض کنم که رابطه‌مون حالا نزدیک‌تر
 به چهار شده تا سه؟

178
00:16:13,348 --> 00:16:14,974
چون من خیلی دوست دارم اینطور باشه

179
00:16:20,230 --> 00:16:21,231
منم همینطور

180
00:16:26,361 --> 00:16:29,781
هدف من اینه که از این به بعد
دامنه خطا رو به حداقل برسونم

181
00:16:31,408 --> 00:16:33,827
دامنه خطا"؟"
 چطور قصد داری این کار رو انجام بدی؟

182
00:16:35,370 --> 00:16:37,789
باید داده‌های بیشتری جمع‌آوری کنم

183
00:16:37,872 --> 00:16:39,791
درباره کانگ هان‌ دول

184
00:16:49,175 --> 00:16:50,176
خانم کانگ؟

185
00:16:50,260 --> 00:16:52,846
این همون جور جوابیه که
 یه کارشناس بیمه دقیق و ماهر میده

186
00:16:57,517 --> 00:16:58,518
دقیقاً

187
00:16:59,811 --> 00:17:03,273
پس فردا روی تستت چی می‌خوای بذاری؟

188
00:17:04,107 --> 00:17:05,191
هر چی که شما بخوای، خانم کانگ

189
00:17:25,462 --> 00:17:26,796
به نظر میاد که بهتره همین الان با هم قرار بذارن

190
00:17:26,880 --> 00:17:28,923
چرا اینجوری رفتار می‌کنن، انگار که بچه‌ن؟

191
00:17:31,009 --> 00:17:34,429
دارن محتاط‌تر عمل می‌کنن چون دیگه بچه نیستن

192
00:17:35,930 --> 00:17:37,390
اینطوره؟

193
00:17:37,474 --> 00:17:39,017
راستش رو بخوای، من گیج شده بودم

194
00:17:39,893 --> 00:17:41,352
می‌خواستم بررسی کنم و مطمئن بشم

195
00:17:41,436 --> 00:17:43,146
به همین خاطر بود که مدام می‌پرسیدم

196
00:17:43,229 --> 00:17:44,272
چی رو؟

197
00:17:44,355 --> 00:17:48,151
"این احساس باقی‌مونده‌ای که دارم چیه؟"

198
00:17:49,778 --> 00:17:52,280
اما در نهایت معلوم شد که کینه بوده

199
00:17:53,114 --> 00:17:54,908
نه پشیمونی یا احساسات باقی‌مونده

200
00:17:59,037 --> 00:18:00,538
متوجهم

201
00:18:12,050 --> 00:18:13,301
من جدی‌ام

202
00:18:13,384 --> 00:18:16,471
نگو داری خوب خودت رو جلوه میدی
چون من رئیس‌تم

203
00:18:17,263 --> 00:18:20,642
نگو که فکر کردی من داشتم مهارت‌های اجتماعی
 خوبی نشون می‌دادم

204
00:18:23,603 --> 00:18:24,646
نه

205
00:18:25,772 --> 00:18:27,148
به هیچ وجه

206
00:18:33,738 --> 00:18:35,448
این رو نگه دار

207
00:18:35,532 --> 00:18:37,075
تا بتونیم هر وقت خواستیم بخوریمش

208
00:18:47,752 --> 00:18:48,962
بریم؟

209
00:18:49,045 --> 00:18:50,296
بعد از اینکه یه آهنگ گوش دادیم

210
00:20:32,148 --> 00:20:34,484
نو کی‌جون و آن جون‌مان دنبال شوهره میرن

211
00:20:34,567 --> 00:20:38,071
بله، قربان-
و شما دو نفر دوباره برین پیش خانم وو-

212
00:20:38,154 --> 00:20:40,657
شاید یه سرنخ بهتون بده

213
00:20:40,740 --> 00:20:41,866
بله، قربان-
صبر کن-

214
00:20:41,950 --> 00:20:43,660
من یه جلسه با شرکت همکار دارم

215
00:20:43,743 --> 00:20:44,619
واقعاّ؟

216
00:20:44,702 --> 00:20:46,579
من خودم میرم پیشش و می‌بینمش

217
00:20:46,663 --> 00:20:48,414
باشه، خودت برو

218
00:20:49,040 --> 00:20:53,294
یادتون باشه، داریم این کار رو برای توسعه
 یه محصول خوب انجام می‌دیم

219
00:20:53,378 --> 00:20:55,171
پس به خودتون ایمان داشته باشین

220
00:20:55,254 --> 00:20:57,548
"!و بگین، "من می‌تونم انجامش بدم

221
00:20:59,926 --> 00:21:01,427
!من قوی‌ام

222
00:21:04,097 --> 00:21:07,558
من ارزشمندم فقط به خاطر اینکه وجود دارم

223
00:21:07,642 --> 00:21:08,810
...من

224
00:21:10,103 --> 00:21:11,312
لعنتی

225
00:21:17,026 --> 00:21:19,278
حالا بیایین جدا بشیم-
باشه-

226
00:21:19,362 --> 00:21:20,905
موفق باشین-
موفق باشین-

227
00:21:22,865 --> 00:21:24,367
اونی-
بله؟-

228
00:21:24,450 --> 00:21:28,246
آقای پارک باید رابطه پنهانی داشته باشه
 تا بتونیم مأموریت‌مون رو انجام بدیم، درسته؟

229
00:21:28,329 --> 00:21:30,248
فکر نمی‌کنی این عجیبه؟

230
00:21:30,331 --> 00:21:31,666
آره، عجیبه

231
00:21:32,208 --> 00:21:35,211
اما ما نمی‌خوایم اون رو به رابطه پنهانی متهم کنیم
 که مأموریت‌مون رو پیش ببریم

232
00:21:35,294 --> 00:21:37,880
،و اگه واقعاً رابطه پنهانی داشت

233
00:21:37,964 --> 00:21:38,965
باید از هم طلاق بگیرن

234
00:21:39,048 --> 00:21:40,341
خب اگه نخواد چی؟

235
00:21:40,425 --> 00:21:42,885
،بعدش طرف همون یه ذره وظایف شوهریش رو انجام داده

236
00:21:42,969 --> 00:21:44,887
پس باید خانم وو رو قانع کنیم

237
00:21:45,638 --> 00:21:48,141
توی اون سن طلاق گرفتن آسون نیست

238
00:21:48,224 --> 00:21:49,642
و از نو شروع کردن سخته

239
00:21:49,726 --> 00:21:53,646
اما ازدواج فقط انجام دادن حداقل‌ها نیست

240
00:21:53,730 --> 00:21:54,731
درسته

241
00:21:55,523 --> 00:21:58,067
اما خیلی از زوج‌ها همون اندازه هم نمی‌تونن انجام بدن

242
00:22:01,112 --> 00:22:03,823
...،هرچی باشه، اگه واقعاً خیانت کرده

243
00:22:03,906 --> 00:22:05,950
...صرف نظر از اینکه مأموریت‌مون رو انجام بدیم یا نه

244
00:22:06,034 --> 00:22:07,326
بیا کمکشون کنیم جدا بشن

245
00:22:07,410 --> 00:22:08,828
حله

246
00:22:08,911 --> 00:22:11,914
حالا آروم باش، بریم-
باشه-

247
00:22:15,043 --> 00:22:16,335
بعداً می‌بینمت، اونی

248
00:22:16,419 --> 00:22:17,628
باشه می‌بینمت

249
00:22:26,220 --> 00:22:28,097
خانم وو؟

250
00:22:29,557 --> 00:22:30,683
خانم؟

251
00:22:31,893 --> 00:22:32,894
!خانم

252
00:22:33,936 --> 00:22:37,023
خانم، قبلاً همدیگه رو دیدیم
در مورد بیمه‌نامه‌تون بهتون گفتم

253
00:22:40,443 --> 00:22:42,403
!آها! شما همون خانم بیمه‌ای هستین

254
00:22:42,487 --> 00:22:43,571
درسته

255
00:22:44,405 --> 00:22:47,408
!خیلی خوشحالم که بهتون برخوردم

256
00:22:47,492 --> 00:22:49,410
چی شما رو به اینجا کشونده؟

257
00:22:50,203 --> 00:22:53,122
...اوه، من

258
00:22:54,791 --> 00:22:57,126
من یه خواهشی ازتون داشتم

259
00:22:59,212 --> 00:23:00,880
(معاون رئیس)

260
00:23:14,644 --> 00:23:17,897
جناب کجایید؟-
یعنی چی؟ قرار ناهار دارم-

261
00:23:17,980 --> 00:23:19,565
چرا؟ این چیه؟

262
00:23:19,649 --> 00:23:21,526
...قربان، تأییدیه شرکت از چین

263
00:23:21,609 --> 00:23:22,944
داره بیشتر از چیزی که فکر می‌کردم طول می‌کشه

264
00:23:23,027 --> 00:23:25,279
مگه نمی‌دونی بی‌خبری، خوش‌خبریه؟

265
00:23:26,072 --> 00:23:27,532
بازم باید پیگیر بشیم

266
00:23:28,741 --> 00:23:30,827
بعد از ناهار حرف می‌زنیم، باشه؟

267
00:23:30,910 --> 00:23:32,453
بله قربان، بعداً می‌بینمتون

268
00:23:32,537 --> 00:23:34,122
باشه، ناهارتون رو میل کنین

269
00:23:42,130 --> 00:23:43,589
حرفامون رو تموم کنیم؟

270
00:24:13,494 --> 00:24:14,829
این گرم‌تون می‌کنه

271
00:24:14,912 --> 00:24:17,582
ممنون خانم بیمه‌ای

272
00:24:20,334 --> 00:24:21,919
چیزی خوردین؟

273
00:24:22,003 --> 00:24:23,504
بله خوردم

274
00:24:24,839 --> 00:24:27,091
باید زنگ می‌زدین به من

275
00:24:27,175 --> 00:24:28,593
میومدم دنبال‌تون

276
00:24:28,676 --> 00:24:30,636
عجله داشتم

277
00:24:31,679 --> 00:24:33,890
ترسیدم باز فراموش کنم

278
00:24:36,309 --> 00:24:38,519
می‌تونین بگین موضوع چیه؟

279
00:24:42,190 --> 00:24:43,858
...در واقع

280
00:24:46,527 --> 00:24:48,696
...دلیلی که می‌خوام طلاق بگیرم

281
00:24:49,197 --> 00:24:51,115
واقعاً رابطه پنهونی داره؟

282
00:24:51,199 --> 00:24:52,783
...با توجه به اینکه خیانت

283
00:24:52,867 --> 00:24:55,161
‌...نقش عمده‌ای در علت طلاق‌های خاکستری داره

284
00:24:55,244 --> 00:24:58,122
آقای نا یه چیزی دید، و ما هم دیدیمش

285
00:24:58,206 --> 00:25:00,333
خب، دکتر پارک قطعاً به نظر می‌رسه
 که توی وضعیت عالی‌ای باشه

286
00:25:01,334 --> 00:25:02,752
بریم داخل

287
00:25:14,639 --> 00:25:17,391
!هی

288
00:25:17,475 --> 00:25:18,809
باشه پس-
!لعنتی-

289
00:25:22,647 --> 00:25:23,773
اون بالا چیکار می‌کنی؟

290
00:25:25,900 --> 00:25:26,859
لعنت بهش

291
00:25:29,195 --> 00:25:31,239
هی، اون داره می‌ره جایی

292
00:25:31,322 --> 00:25:32,323
مگه ساعت‌ کاری کلینیک شروع شده؟

293
00:25:32,406 --> 00:25:34,992
درسته. این کاری بود که دفعه پیش هم کرد

294
00:25:36,202 --> 00:25:37,411
حتماً یه خبرایی هست

295
00:25:37,495 --> 00:25:39,622
چرا دنبالش نمی‌ری؟-
!آخه یه نگاه به خودت بنداز مرتیکه-

296
00:25:39,705 --> 00:25:40,957
برو کنار-
ببخشید-

297
00:25:41,040 --> 00:25:43,167
راستی این کوسن صندلی عالیه-
آره، هستش، مگه نه؟-

298
00:25:44,460 --> 00:25:46,170
اما اگه واقعاً بتونیم اون رو
 در حال ارتکاب جرم ببینیم چی؟

299
00:25:46,254 --> 00:25:48,756
چی بهش بگیم؟ اینکه نباید اینطور رفتار کنه؟

300
00:25:48,839 --> 00:25:51,133
نمی‌دونم. وقتی رسیدیم اونجا، حلش می‌کنیم

301
00:25:55,012 --> 00:25:56,013
هی

302
00:25:59,642 --> 00:26:01,310
وایسا، من انجامش میدم

303
00:26:02,520 --> 00:26:03,562
هیچی نشد

304
00:26:04,063 --> 00:26:05,856
!یه ماشین نو بگیر دیگه

305
00:26:14,031 --> 00:26:17,201
چرا باید می‌رفت و خیانت می‌کرد؟

306
00:26:28,629 --> 00:26:29,797
…نکنه

307
00:26:37,263 --> 00:26:41,017
(سو جونگ، شاهدخت، خانومی)

308
00:26:41,100 --> 00:26:42,226
آره بابا

309
00:26:42,310 --> 00:26:46,981
اون داره اونقدری نگرانم می‌کنه که
 دارم توی اکانتش دنبال اطلاعات می‌گردم

310
00:26:51,319 --> 00:26:53,279
(قرارداد شرکت همکار)

311
00:26:55,323 --> 00:26:56,324
درسته

312
00:26:57,616 --> 00:26:59,952
هیچ تضمینی نیست که من در امان باشم

313
00:27:03,664 --> 00:27:07,043
(سوجونگ می‌خوای توی تعطیلات بریم سفر؟)

314
00:27:07,126 --> 00:27:09,670
(جایی هست که بخوای بری؟)

315
00:27:09,754 --> 00:27:11,422
بذار ببینم

316
00:27:12,423 --> 00:27:13,632
...جزیره ججو

317
00:27:14,759 --> 00:27:17,053
(تجربه سه روزه درمانی در جزیره ججو)

318
00:27:22,183 --> 00:27:24,560
این دفعه چی کار کردی؟)
(من درگیرم، پس الان بگو

319
00:27:24,643 --> 00:27:26,437
نه بابا کاری نکردم که)
(جزیره ججو چطوره؟

320
00:27:26,520 --> 00:27:28,356
(می‌تونیم موقع راه رفتن توی مسیر اُله باهم حرف بزنیم)

321
00:27:33,444 --> 00:27:36,572
(من الان توی جزیره‌ی ججو ام)

322
00:27:38,824 --> 00:27:39,825
لعنت بهش

323
00:27:39,909 --> 00:27:42,078
(ببخشید عزیزم)
(همینطوری به ذهنم اومد)

324
00:27:42,161 --> 00:27:44,163
(توی راهی الان؟)

325
00:27:44,246 --> 00:27:47,083
(توی راهی الان؟)

326
00:27:47,166 --> 00:27:48,209
چرا؟

327
00:27:49,418 --> 00:27:50,419
چرا اینو نمی‌خونی؟

328
00:27:57,843 --> 00:27:59,512
من یه کودنم

329
00:27:59,595 --> 00:28:01,555
خاک بر سر احمقت کنن

330
00:28:16,570 --> 00:28:19,573
فکر می‌کردم هرجوری که می‌خوام
 می‌تونم برقصم، ولی سخته

331
00:28:19,657 --> 00:28:21,075
این زوجای ازدواج کرده چندسالشونه؟

332
00:28:22,076 --> 00:28:24,453
اون زوجی که نیازشون از همه ضروری‌تره
توی دهه‌ی ۷۰سالگیشونن

333
00:28:25,663 --> 00:28:27,248
پس رقص والس از همه براشون بهتره

334
00:28:27,957 --> 00:28:29,458
والس؟-
آره-

335
00:28:29,542 --> 00:28:31,419
برای آدمای مسن یاد گرفتنش آسونه

336
00:28:31,502 --> 00:28:34,338
یک، دو، سه

337
00:28:34,422 --> 00:28:38,050
این ریتم سه‌‌بیتی یه‌چیزی داره
که مردم رو خوشحال می‌کنه

338
00:28:39,260 --> 00:28:40,344
می‌خوای ببینیش؟

339
00:28:41,720 --> 00:28:42,972
نه، نمی‌خوام

340
00:28:50,354 --> 00:28:51,730
زمین سفته

341
00:28:52,815 --> 00:28:55,693
من به‌جای مغز توی سرم سنگ دارم، پس احتمالاً سنگینه

342
00:28:55,776 --> 00:28:59,071
ولی نه به‌اندازه‌ی بار سنگینی که روی دوش توئه

343
00:29:05,619 --> 00:29:09,248
من نمی‌تونم بفهمم خوشحالی چیه

344
00:29:11,125 --> 00:29:13,586
مردم میگن ازدواج شادی آدم رو دوبرابر می‌کنه

345
00:29:14,879 --> 00:29:16,380
…ولی انجام این کار

346
00:29:16,464 --> 00:29:18,466
فقط باعث شد مطمئن بشم قضیه این نیست

347
00:29:19,550 --> 00:29:21,051
...بعلاوه

348
00:29:21,719 --> 00:29:22,845
بعلاوه"؟"

349
00:29:22,928 --> 00:29:25,723
وقتی میگم ازدواج نکردن رو انتخاب کردم

350
00:29:25,806 --> 00:29:29,143
مردم می‌خوان بهم بگن که قراره خوشحال نباشم

351
00:29:29,727 --> 00:29:32,438
و این باعث میشه هیچ آدمی اطرافم نداشته باشم

352
00:29:33,355 --> 00:29:34,940
بی‌ادبانه‌ست

353
00:29:36,400 --> 00:29:40,362
ولی بعضی وقتا، کاری ازم برنمیاد
و اون حرفا بهم غلبه می‌کنن

354
00:29:43,365 --> 00:29:45,242
چون ترسیدم که ممکنه واقعاً خوشحال نباشم

355
00:29:51,040 --> 00:29:52,875
اصلاً مگه لازمه آدم خوشحال باشه؟

356
00:29:54,168 --> 00:29:56,462
من فکر می‌کردم برای این که خوشحال باشم باید برقصم

357
00:29:58,130 --> 00:30:01,008
ولی فکر می‌کنی چی شد؟
اشتباه می‌کردم

358
00:30:01,592 --> 00:30:05,137
برداشت کلم ناپا، سرپرست روستا شدن

359
00:30:05,221 --> 00:30:06,805
و شناختن تو

360
00:30:08,474 --> 00:30:11,519
به من کمک کردن بفهمم
احساسات مهم‌تری هم توی این دنیا هست

361
00:30:30,871 --> 00:30:34,083
اون کسی که وقتی مسائل خوب پیش نمیره
خودت رو پیشش خالی می‌کنی، چطور؟

362
00:30:35,960 --> 00:30:39,046
یا کسی که وقتی با رئیست بحثت میشه، طرف تو رو بگیره؟

363
00:30:40,923 --> 00:30:44,635
یا کسی که وقتی تو حالت خوب نیست
اولین نفریه که به آمبولانس زنگ می‌زنه

364
00:30:46,637 --> 00:30:47,596
چی فکر می‌کنی؟

365
00:30:53,727 --> 00:30:55,938
چه بازیگری هستی-
چی؟

366
00:30:56,021 --> 00:30:58,399
به راحتی نفس کشیدن لاس می‌زنی

367
00:30:58,482 --> 00:31:00,401
حتی با یه خانم پیر رندوم توی خیابون لاس زدی

368
00:31:04,780 --> 00:31:06,198
نمی‌خوام منو دوست داشته باشی

369
00:31:11,412 --> 00:31:12,955
نمی‌دونم چطوری این کارو بکنم

370
00:31:14,915 --> 00:31:16,709
اگر می‌دونی چطوریه، بهم بگو

371
00:31:19,712 --> 00:31:21,589
خیلی قشنگ بود

372
00:31:21,672 --> 00:31:23,048
منظورت چیه؟

373
00:31:46,739 --> 00:31:47,740
...خودِ عشق

374
00:31:49,950 --> 00:31:51,744
یعنی بچه‌بازی

375
00:32:06,675 --> 00:32:08,886
کدوم گوری داره می‌ره آخه؟

376
00:32:22,274 --> 00:32:25,110
چقدر قراره دور بره؟-
فقط برو دنبالش-

377
00:32:25,194 --> 00:32:26,779
(علامت چرخش به چپ)
(خط عابر پیاده)

378
00:32:28,739 --> 00:32:30,282
داره چیکار می‌کنه؟

379
00:32:30,366 --> 00:32:32,076
!هی-
!وایسا-

380
00:32:32,159 --> 00:32:33,410
چرا؟

381
00:32:36,330 --> 00:32:37,539
...لعنتی، چرا اون

382
00:32:38,791 --> 00:32:40,292
!هی

383
00:32:45,547 --> 00:32:46,965
دوباره داره حرکت می‌کنه-
داره حرکت می‌کنه-

384
00:32:47,049 --> 00:32:48,884
بیا بریم

385
00:33:34,263 --> 00:33:36,515
سلام خانم چوی-
خوش اومدین-

386
00:33:36,598 --> 00:33:38,267
هی-
چی؟-

387
00:33:39,309 --> 00:33:40,561
خیلی زود رسیدین

388
00:33:40,644 --> 00:33:42,062
دیگه نتونستم صبر کنم

389
00:33:42,146 --> 00:33:43,689
لطفاً بیا داخل-
چشم-

390
00:33:50,821 --> 00:33:52,364
لعنتی

391
00:33:53,824 --> 00:33:55,367
جدی فکر کنم تمبونش دوتا شده

392
00:33:58,391 --> 00:34:00,398
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

393
00:34:09,256 --> 00:34:10,674
چرا نمیاد بیرون؟

394
00:34:13,510 --> 00:34:14,470
بیا بریم تو

395
00:34:24,354 --> 00:34:25,522
چرا از دیوار میری بالا؟

396
00:34:27,483 --> 00:34:28,650
لعنتی

397
00:34:28,734 --> 00:34:31,195
نمی‌تونیم بریم تو، حالا چیکار کنیم؟

398
00:34:37,701 --> 00:34:38,911
خدای من-
این چیه؟-

399
00:34:38,994 --> 00:34:41,622
دکتر پارک، پشتت چی شده؟

400
00:34:42,372 --> 00:34:44,917
خوب میشه، چیزی نیست

401
00:34:45,959 --> 00:34:48,879
زیاده‌روی نکن-
...یک-

402
00:34:48,962 --> 00:34:50,214
می‌تونی از اینجا ببینیش؟-
نمی‌تونم-

403
00:34:54,593 --> 00:34:56,595
...پشتم-
چی شده؟-

404
00:34:57,179 --> 00:34:58,889
بیا بریم تو-
خدای من، پشتم-

405
00:34:59,515 --> 00:35:01,892
!هی-
حالتون خوبه؟-

406
00:35:03,727 --> 00:35:04,812
آقا حالتون خوبه؟

407
00:35:05,813 --> 00:35:07,981
چرخ خیاطیم، خوبه، مشکلی نداره

408
00:35:08,607 --> 00:35:10,192
خیلی ممنون

409
00:35:12,027 --> 00:35:13,028
...ولی

410
00:35:14,071 --> 00:35:15,197
شما کی باشین؟

411
00:35:21,995 --> 00:35:23,831
یکم چایی بخورین-
ممنون-

412
00:35:26,208 --> 00:35:27,417
ممنون

413
00:35:27,501 --> 00:35:31,004
خانم چوی، ببخشید که ناراحتتون کردم

414
00:35:31,088 --> 00:35:34,424
،نه، این حرف رو نزنین
 شما اومدین یه معامله انجام بدین

415
00:35:35,050 --> 00:35:38,387
و چندتا سفر رو بخاطر چیزهای اشتباه ازدست دادین

416
00:35:39,179 --> 00:35:41,348
تنهاتون می‌ذارم تا صحبت کنین-
ممنون-

417
00:35:43,433 --> 00:35:45,936
تو گفتی رابطه‌ست-
به عقل جنم نمی‌رسید که می‌خواد جنس دست دوم معامله کنه-

418
00:35:46,019 --> 00:35:48,856
دوباره بهم بگین، از طرف شرکت بیمه هستین؟

419
00:35:50,232 --> 00:35:54,486
بله، ما از شرکت بیمه‌ای هستیم
 که خانم وو سون‌هی ازش بیمه گرفته

420
00:35:54,570 --> 00:35:57,698
اون زن لعنتی رفته یه بیمه‌ی دیگه گرفته؟

421
00:35:59,867 --> 00:36:00,868
حالا بهم بگین چرا

422
00:36:02,202 --> 00:36:05,289
شرکت بیمه‌ی خانمم دنبال منه

423
00:36:08,625 --> 00:36:11,295
اتفاقی برای خانمم افتاده؟

424
00:36:11,378 --> 00:36:14,339
نه، اصلاً قضیه این نیست

425
00:36:14,423 --> 00:36:15,382
نیست؟

426
00:36:16,675 --> 00:36:17,968
پس حال خانمم خوبه؟

427
00:36:18,051 --> 00:36:21,054
بله، البته
ما بخاطر اون اینجا نیستیم

428
00:36:21,138 --> 00:36:25,267
پس چرا دارین منو سکته می‌دین؟

429
00:36:26,310 --> 00:36:27,352
متأسفم آقا-
متأسفم آقا-

430
00:36:29,605 --> 00:36:33,483
فراموشش کنین، چه بیمه‌ای بوده که
باعث شده شما بیاین پیش من

431
00:36:36,194 --> 00:36:38,488
چرا به‌عنوان سرپرست تیم، بهش نمیگی؟-
نه خودت بگو-

432
00:36:38,572 --> 00:36:40,282
تو این بیمه رو راه انداختی-
من دارم از چاییم لذت می‌برم... من بودم؟-

433
00:36:40,365 --> 00:36:41,450
...تو درستش کردی، پس تو باید

434
00:36:41,533 --> 00:36:43,243
!فقط بهم بگین چه بیمه‌ی کوفتی‌ایه

435
00:36:47,456 --> 00:36:48,540
بیمه‌ی طلاق-
بیمه‌ی طلاق-

436
00:36:49,249 --> 00:36:52,961
چی؟ نشنیدم، بلندتر بگین

437
00:36:56,924 --> 00:36:58,967
جناب، بیمه‌ی طلاق

438
00:36:59,718 --> 00:37:01,428
بیمه‌ی طلاق؟

439
00:37:04,514 --> 00:37:05,891
...اون زن کوفتی من

440
00:37:07,100 --> 00:37:08,852
کلاً عقلش رو ازدست داده؟

441
00:37:10,938 --> 00:37:13,857
!باورم نمیشه رفته بیمه‌ی طلاق گرفته

442
00:37:13,941 --> 00:37:15,651
باورم نمیشه

443
00:37:18,862 --> 00:37:19,863
...نمی‌تونم

444
00:37:19,947 --> 00:37:24,576
دکتر آن، بهت که گفتم چنین محصولی
 رو توسعه نده، چون کار نمی‌کنه

445
00:37:24,660 --> 00:37:26,244
چرا چنین چیز بی‌مصرفی رو راه انداختی؟

446
00:37:26,328 --> 00:37:28,997
تو نبودی که منو برای این کار متقاعد کردی؟

447
00:37:31,875 --> 00:37:34,002
بخاطر همینه که طلاق می‌خوای؟

448
00:37:38,215 --> 00:37:40,676
باور نمی‌کنم
چطور به چنین چیزی فکر کردین؟

449
00:37:40,759 --> 00:37:44,262
من نمی‌خوام یه بار روی دوش شوهرم باشم

450
00:37:44,346 --> 00:37:46,181
...ولی هنوزم

451
00:37:46,264 --> 00:37:50,102
شوهر منو دیدین، پس خودتون می‌دونین

452
00:37:50,185 --> 00:37:53,730
که اون برخلاف من پر از انرژیه

453
00:37:53,814 --> 00:37:54,898
....خانم

454
00:37:54,982 --> 00:37:57,776
شاید الان قابل احترام بنظر بیاد

455
00:37:58,944 --> 00:38:02,990
ولی اون توی یه خانواده‌ی فقیر به‌دنیا اومده و
...زندگیش رو صرف حمایت از خواهر و برادراش

456
00:38:03,073 --> 00:38:05,158
و مراقبت از پدر و مادر بیمارش کرده

457
00:38:05,242 --> 00:38:07,160
خیلی چیزا رو پشت سر گذاشته

458
00:38:07,244 --> 00:38:10,247
حالا اون بارا دیگه از دوشش برداشته شده
و بالاخره می‌تونه نفس بکشه

459
00:38:10,330 --> 00:38:14,376
پس نمی‌تونم حالا بخاطر خودم به سختی بندازمش

460
00:38:14,459 --> 00:38:16,670
...ولی بازم، خانم

461
00:38:16,753 --> 00:38:19,339
خانم، شما هنوز جوونی

462
00:38:19,423 --> 00:38:21,675
پس احتمالاً چیزی که من می‌گم رو درک نمی‌کنی

463
00:38:23,677 --> 00:38:28,348
ولی زوجای ازدواج کرده همیشه بخاطر
از بین رفتن عشقشون نیست که جدا میشن

464
00:38:28,890 --> 00:38:33,270
می‌خوام تا وقتی که عقلم سرجاشه روابطم رو سر و سامون بدم

465
00:38:34,521 --> 00:38:36,231
پس لطفاً، خانم بیمه‌ای

466
00:38:36,898 --> 00:38:38,567
لطفاً یادت نره

467
00:38:39,109 --> 00:38:41,570
...که پول بیمه‌‌ای که بعد از ۹۰ روز می‌گیرم رو

468
00:38:42,320 --> 00:38:45,574
بدی به شوهرم

469
00:38:46,575 --> 00:38:47,701
نه، خانم

470
00:38:48,368 --> 00:38:50,120
اولاً که اصلاً این کار منطقی نیست

471
00:38:50,203 --> 00:38:52,205
دوماً پول بیمه برای شماست، خودت باید ازش استفاده کنی

472
00:38:52,289 --> 00:38:54,583
چرا بدیش به شوهرت؟ این کار درست نیست

473
00:38:55,459 --> 00:38:58,712
اینو بعنوان یه خواهش ازطرف یه خانم پیر قبول کن

474
00:39:02,466 --> 00:39:05,052
خانم، اگه شما طلاق بگیری

475
00:39:06,970 --> 00:39:09,514
دیگه شما و شوهرت یه خانواده نیستین

476
00:39:09,598 --> 00:39:11,391
نه‌ تنها دیگه جدا از هم زندگی می‌کنین

477
00:39:11,475 --> 00:39:14,102
بلکه کلاً باهم غریبه می‌شین

478
00:39:14,186 --> 00:39:17,814
وقتی که می‌رین بیمارستان، دیگه قیم همدیگه نیستین

479
00:39:17,898 --> 00:39:19,441
،اگه تصادف کنین

480
00:39:20,609 --> 00:39:23,111
با هیچکدومتون تماس گرفته نمیشه

481
00:39:25,489 --> 00:39:27,908
،داری به خاطر خانواده‌ت میری

482
00:39:29,117 --> 00:39:32,412
ولی دیگه خانواده نخواهی بود

483
00:39:37,000 --> 00:39:38,085
متوجه هستین؟

484
00:39:52,057 --> 00:39:54,768
سون‌هی من زوال عقل داره

485
00:39:55,852 --> 00:39:58,772
آها

486
00:39:58,855 --> 00:40:00,607
من دکتر طب سنتی کره‌ای هستم

487
00:40:02,109 --> 00:40:03,610
پس چطور میشه ندونم؟

488
00:40:04,277 --> 00:40:05,737
البته که می‌دونستین

489
00:40:07,405 --> 00:40:11,409
،وقتی سون‌هی شروع به گیج بازی کرد

490
00:40:11,493 --> 00:40:13,453
همش دنبال چرخ خیاطیش می‌گشت

491
00:40:14,871 --> 00:40:16,581
من باید زودتر پیداش می‌کردم

492
00:40:17,165 --> 00:40:18,416
...پنجاه سال

493
00:40:20,377 --> 00:40:22,045
...کامل می‌گذره

494
00:40:26,842 --> 00:40:30,470
از زمانی که قسم خوردم چرخ خیاطیش
رو بعد از دکتر شدن پیدا کنم

495
00:40:33,974 --> 00:40:37,227
اون یادگاری مادرش رو فروخت
 که من بتونم درسم رو ادامه بدم

496
00:40:39,479 --> 00:40:43,150
این دِین من به سون‌هی‌ـه

497
00:40:45,819 --> 00:40:47,070
...بنظرتون خیلی دیر شده

498
00:40:49,614 --> 00:40:51,032
که دِینم رو اَدا کنم؟

499
00:40:51,867 --> 00:40:54,202
نه-
البته که نه-

500
00:40:58,999 --> 00:41:01,209
...دارم سعی می‌کنم باهاش خوب رفتار کنم

501
00:41:03,920 --> 00:41:05,505
و همه چیز رو نوشتم

502
00:41:09,801 --> 00:41:11,803
(گزینه‌هایی برای خونه جدید)

503
00:41:11,887 --> 00:41:14,389
(کارهایی که باید برای سون‌هی انجام بدم)

504
00:41:17,726 --> 00:41:19,394
برای انجام اینکار براش خیلی دیر نشده

505
00:41:19,477 --> 00:41:21,521
حتی چرخ خیاطیش رو پیدا کردین

506
00:41:23,523 --> 00:41:25,525
توی سن من، بدبختی پشت بدبختی میاد

507
00:41:28,069 --> 00:41:29,738
مطمئن نیستم چطور می‌تونیم اسباب کشی کنیم

508
00:41:32,282 --> 00:41:33,742
،جایی هست که توی ذهنم بود

509
00:41:34,743 --> 00:41:38,580
ولی بعد از کار توی کلینیک به ندرت برای چیزی وقت دارم

510
00:41:38,663 --> 00:41:40,916
بچه‌هاتون چطور؟

511
00:41:40,999 --> 00:41:42,417
همشون آمریکا زندگی می‌کنم

512
00:41:44,461 --> 00:41:45,462
آیگو

513
00:41:46,004 --> 00:41:47,005
جدی

514
00:41:48,089 --> 00:41:52,093
وقتی حرف از چیزای دور ریختنی میشه
خونه من از عتیقه فروشی هم بدتره

515
00:41:52,177 --> 00:41:55,680
و اسباب کشی برای آدمای پیری مثل ما راحت نیست

516
00:41:55,764 --> 00:41:57,015
حتی نمی‌تونم خودم رو برای تلاش قانع کنم

517
00:41:57,098 --> 00:41:58,808
ولی شرکت‌های باربری هستن

518
00:41:59,392 --> 00:42:01,353
این حرفه‌ای‌ها می‌دونن دارن چیکار می‌کنن

519
00:42:02,687 --> 00:42:04,814
حرفه‌ای‌ها کارشون رو بلدن-
بله-

520
00:42:04,898 --> 00:42:07,442
چرا تو هم همین کار رو نمی‌کنی؟-
باشه-

521
00:42:09,069 --> 00:42:12,197
تنها کاری که کردم سختی دادن بهش بود

522
00:42:13,490 --> 00:42:16,201
گریه نکنین. بفرمایین

523
00:42:28,463 --> 00:42:30,882
ببخشید، ولی میشه شما بهم کمک کنین؟

524
00:42:30,966 --> 00:42:32,717
هردوتون مردای جوونی هستین

525
00:42:34,844 --> 00:42:36,096
ببخشید؟

526
00:42:37,347 --> 00:42:38,723
منظورش چیه؟

527
00:42:38,807 --> 00:42:40,183
منظورتون اسباب کشیه؟

528
00:42:43,645 --> 00:42:45,689
بله، البته

529
00:42:46,356 --> 00:42:48,733
مشکلی نیست. ما توی این مورد بهتون کمک می‌کنیم

530
00:42:48,817 --> 00:42:50,068
ما کمک می‌کنیم؟

531
00:42:50,151 --> 00:42:51,653
...این آقا اینجا

532
00:42:51,736 --> 00:42:54,739
نه، این آقا اینجا دکتر آن، متخصص اسباب کشی هست

533
00:42:54,823 --> 00:42:56,783
وقتی حرف اسباب کشی باشه اون یه حرفه‌ای کامله-
بله-

534
00:42:56,866 --> 00:42:58,368
من توی رشته اسباب کشی تحصیل کردم

535
00:42:58,451 --> 00:43:00,829
من اطمینان حاصل می‌کنم که
اسباب کشی بدون مشکلی انجام بشه

536
00:43:05,458 --> 00:43:07,085
چی؟ خانم وو زوال عقل داره؟

537
00:43:07,168 --> 00:43:10,297
آره، مدتی پیش شروع به نشون دادن علائم کرد

538
00:43:10,380 --> 00:43:14,092
برای همین می‌خواست طلاق بگیره

539
00:43:14,175 --> 00:43:15,635
اون نمی‌خواست سربار باشه

540
00:43:16,469 --> 00:43:17,470
آیگو

541
00:43:17,554 --> 00:43:20,223
اون برای بیمه طلاق ثبت نام کرد و درخواست طلاق داد

542
00:43:20,307 --> 00:43:22,684
وقتی که ذهنش هنوز آگاه بود

543
00:43:22,767 --> 00:43:26,938
وقتی توی حالت سرگردانی بود همش بلاتکلیف بود

544
00:43:27,022 --> 00:43:29,441
و شوهرش هم رابطه‌ای نداشت

545
00:43:29,524 --> 00:43:31,776
دنبال وسایلش می‌گشت

546
00:43:31,860 --> 00:43:33,737
چی؟ وسایلش؟

547
00:43:33,820 --> 00:43:36,072
،اون قبلاً یه چرخ خیاطی داشت

548
00:43:36,156 --> 00:43:38,450
ولی برای اینکه شهریه اون رو بپردازه فروختش

549
00:43:38,533 --> 00:43:41,703
از وقتی زوال عقلش شروع شد دنبالش می‌گشت

550
00:43:41,786 --> 00:43:43,663
خدای من

551
00:43:43,747 --> 00:43:45,999
این غم‌انگیزترین داستانه

552
00:43:46,666 --> 00:43:49,002
این از قصه هدیه مگی اثر او. هنری هم غم‌انگیز تره

553
00:43:50,003 --> 00:43:51,588
آیگو

554
00:43:51,671 --> 00:43:55,175
پس اون قطعاً رابطه‌ پنهونی نداشته

555
00:43:56,092 --> 00:43:57,093
درسته

556
00:43:57,635 --> 00:44:01,056
چیزی که مهم‌تره اینه که
اون هیچوقت نمی‌خواسته طلاق بگیره

557
00:44:01,139 --> 00:44:04,142
فقط تسلیم شده و کاغذ رو پر کرده

558
00:44:04,225 --> 00:44:06,019
چون اون مدام اصرار می‌کرد

559
00:44:06,603 --> 00:44:10,023
اگه از اول باهاش ملاقات می‌کردیم، این حل میشد

560
00:44:10,106 --> 00:44:11,107
چی؟

561
00:44:11,649 --> 00:44:12,901
یه دقیقه وایسا

562
00:44:14,361 --> 00:44:17,113
...نام چانگ‌هی، اون احمق. میرم

563
00:44:17,197 --> 00:44:18,656
!ولم کن

564
00:44:18,740 --> 00:44:20,450
جلوش رو بگیر-
!ولم کن-

565
00:44:20,533 --> 00:44:21,826
جلوش رو بگیر-
آروم باشین-

566
00:44:21,910 --> 00:44:24,162
!گفتم ولم کن-
کنترل‌تون رو از دست ندین-

567
00:44:28,875 --> 00:44:30,043
،در هر صورت

568
00:44:30,877 --> 00:44:34,089
پس ما مأموریت‌مون رو تموم کردیم؟

569
00:44:34,172 --> 00:44:35,799
...خب، مسئله اینه که

570
00:44:36,716 --> 00:44:37,759
هنوز نه

571
00:44:37,842 --> 00:44:39,552
هنوز نه؟-
بله-

572
00:44:39,636 --> 00:44:41,846
چرا نه؟ اونا که طلاق نمی‌گیرن

573
00:44:43,681 --> 00:44:47,560
الان یه مأموریت واقعی داریم که باید از پسش بر بیایم

574
00:44:48,645 --> 00:44:49,729
مأموریت؟

575
00:45:22,762 --> 00:45:25,432
باورم نمیشه الان دیگه داریم
به مردم کمک می‌کنیم اسباب کشی کنن

576
00:45:25,515 --> 00:45:28,685
ما اینکار رو برای توسعه یه محصول خوب انجام می‌دیم

577
00:45:28,768 --> 00:45:29,936
چی؟

578
00:45:31,062 --> 00:45:33,565
!خیلی خب، بریم

579
00:45:42,031 --> 00:45:43,992
...این اتاق اینجا

580
00:45:44,075 --> 00:45:45,368
آخخخ. کلی گرد و خاک اینجاست

581
00:45:45,452 --> 00:45:47,370
دکتر پارک، ماشین لباسشویی چطور؟

582
00:45:47,454 --> 00:45:48,455
بندازش دور-
باشه-

583
00:45:48,538 --> 00:45:49,914
نمی‌تونم اونقدری که لایقش هستین ازتون تشکر کنم

584
00:45:49,998 --> 00:45:52,667
چیز خاصی نیست. برین  مریضاتون رو ویزیت کنین

585
00:45:52,750 --> 00:45:54,794
بعد از کار می‌تونین مستقیم برین خونه جدیدتون

586
00:45:54,878 --> 00:45:56,171
ممنون

587
00:45:56,254 --> 00:45:58,715
خانم وو، تنها کاری که امروز باید انجام بدین

588
00:45:58,798 --> 00:46:01,050
اینه که به کلاس خوانندگی‌تون برین و از ته دل بخونین

589
00:46:01,759 --> 00:46:03,511
ممنون، خانم بیمه‌ای

590
00:46:04,846 --> 00:46:05,930
بدوین برین

591
00:46:06,639 --> 00:46:08,183
خدانگهدار

592
00:46:10,226 --> 00:46:11,936
چرا در رو باز می‌کنی که گرد و خاک بیاد؟

593
00:46:12,020 --> 00:46:13,897
همه اینا میره توی سطل آشغال؟-
آره، همش-

594
00:46:13,980 --> 00:46:16,316
آقا، می‌تونم برای کمرم طب سوزنی بیام؟

595
00:46:16,399 --> 00:46:18,693
دوباره سر بزن، بهت یه طب سوزنی قوی‌تری میدم

596
00:46:18,776 --> 00:46:20,278
مشکلی نداره؟

597
00:46:20,361 --> 00:46:21,446
روز خوبی داشته باشین

598
00:46:21,529 --> 00:46:24,741
،فکر کردم شاید به کمک بیشتری نیاز داشته باشیم
برای همین به وونگ‌شیک زنگ زدم

599
00:46:25,283 --> 00:46:26,701
!وونگ‌شیک در خدمت شماست

600
00:46:34,584 --> 00:46:36,252
اون رو بذار زمین و کمکمون کن، لطفاً

601
00:46:50,600 --> 00:46:53,561
...چیکار داری می‌کنی، پیرمرد؟ ما هممون

602
00:46:53,645 --> 00:46:55,605
هی، احمق. دیگه پیرمرد صداش نزن

603
00:46:56,231 --> 00:46:58,149
ببخشین-
کمر این پیرمرد درد می‌کنه-

604
00:46:58,233 --> 00:47:00,568
یه دقیقه وایسا. چطوری اینو بلند کنم؟

605
00:47:01,444 --> 00:47:05,073
بیا باهم بلندش کنیم-
ممنون-

606
00:47:05,156 --> 00:47:06,741
مراقب پشتت باش-
باشه-

607
00:47:07,784 --> 00:47:08,993
بیا اینو باهم بلند کنیم

608
00:47:09,077 --> 00:47:11,162
خودم می‌تونم. بجاش برو زمین رو جارو کن

609
00:47:11,246 --> 00:47:12,205
بیاین باهم بلند کنیم

610
00:47:18,586 --> 00:47:20,588
بفرما-
!ما می‌تونیم-

611
00:47:21,339 --> 00:47:23,216
این چرا انقدر سنگینه؟

612
00:47:32,934 --> 00:47:34,310
لطفاً، ببرش پائین

613
00:47:50,076 --> 00:47:51,703
این سرویس خواب مثل مال هتله

614
00:47:51,786 --> 00:47:52,829
بنظر جدیده

615
00:47:52,912 --> 00:47:54,998
راست میگی. بنظر خیلی درجه یکه

616
00:47:55,081 --> 00:47:56,874
،با این خونه سازگار بنظر نمیاد

617
00:47:56,958 --> 00:47:58,918
با توجه به همه وسایل قدیمی اینجا

618
00:47:59,002 --> 00:48:02,505
خونه‌های قدیمی مثل این
همیشه وسیله‌‌های فراموش شده دارن

619
00:48:02,589 --> 00:48:04,257
درسته، خونه مامانم هم همینجوریه

620
00:48:05,592 --> 00:48:09,429
،ولی میگه من قدیمی‌ترین چیز این خونه‌ام

621
00:48:09,512 --> 00:48:12,557
و اگه ازدواج کنم و از اونجا برم، احساس آرامش می‌کنه

622
00:48:13,308 --> 00:48:14,350
اون مسخره‌ست

623
00:48:18,062 --> 00:48:21,274
اونی، اینو باید دور بندازیم؟

624
00:48:33,119 --> 00:48:34,120
اون چیه؟

625
00:48:39,208 --> 00:48:40,209
اینا چی هستن؟

626
00:48:40,293 --> 00:48:42,879
وقتی داشتیم اتاق خانم وو
رو تمیز می‌کردیم، پیداشون کردیم

627
00:48:43,838 --> 00:48:44,839
لطفاً یه نگاه بندازین

628
00:48:48,301 --> 00:48:49,719
(طرز پخت برنج)

629
00:48:49,802 --> 00:48:51,596
(طرز تهیه برنج سرخ شده کیمچی)
(طرز تهیه خورش کیمچی)

630
00:48:57,644 --> 00:48:58,978
(طرز تهیه جوانه لوبیا طعم دار)

631
00:48:59,062 --> 00:49:00,772
(طرز تهیه لوبیا سیاه تفت داده شده)

632
00:49:00,855 --> 00:49:01,981
(طرز تهیه سوپ دم گاو)

633
00:49:02,065 --> 00:49:03,524
...همه اینا

634
00:49:08,237 --> 00:49:11,032
(سالگرد ازدواج)
(هدیه نقدی از طرف پسر کوچیک‌تر)

635
00:49:11,616 --> 00:49:13,618
(چهلمین سالگرد ازدواج)
(هدیه نقدی از طرف شوهر)

636
00:49:22,335 --> 00:49:24,545
(هدیه نقدی از طرف پسر بزرگ‌تر)
(روزی که با عروسمون اومد)

637
00:49:24,629 --> 00:49:26,422
(هدیه نقدی از طرف پسر کوچیکه به خاطر شغل پیدا کردن)

638
00:49:26,506 --> 00:49:28,883
(هدیه نقدی پسرم و همسرش که برامون از تعطیلات آمریکا فرستادن)

639
00:49:35,973 --> 00:49:39,727
هدیه نقدی همسرم به مناسبت ۶۰ سالگی)
(با هدف فرستادنم به خانه سالمندان

640
00:49:39,811 --> 00:49:42,146
چرا هیچیش رو خرج نکرده؟

641
00:49:43,106 --> 00:49:44,565
چرا انقدر احمقه؟

642
00:50:11,217 --> 00:50:12,510
ما کجاییم؟

643
00:50:13,136 --> 00:50:14,512
خودت چی فکر می‌کنی؟

644
00:50:15,138 --> 00:50:16,639
اینجا خونمونه

645
00:50:17,765 --> 00:50:18,975
خونمون؟

646
00:50:24,397 --> 00:50:25,815
صبر کن

647
00:50:26,315 --> 00:50:27,567
طبقه اولیم

648
00:50:27,650 --> 00:50:30,027
طبقه اول؟-
آره، طبقه اول-

649
00:50:35,158 --> 00:50:37,493
سخته که از پله ها بریم بالا، مگه نه؟

650
00:50:37,577 --> 00:50:38,828
الان راحت می‌تونی بری و بیای

651
00:50:40,079 --> 00:50:42,290
اینجا برای ویلچر هم راحته

652
00:50:42,373 --> 00:50:45,334
بایدم راحت باشه چون من قراره هلش بدم

653
00:50:45,918 --> 00:50:47,378
آره البته

654
00:50:48,254 --> 00:50:51,466
زودباش. بیا بریم داخل

655
00:50:54,093 --> 00:50:55,553
اینجاست

656
00:50:55,636 --> 00:50:56,721
بیا بریم داخل

657
00:50:57,889 --> 00:51:00,266
(وو سون‌هی)
(پارک یونگ‌کیو)

658
00:51:09,692 --> 00:51:10,735
دوسش داری؟

659
00:51:13,821 --> 00:51:16,115
تمیز کردنش راحته

660
00:51:16,199 --> 00:51:19,744
آشپزخونه کجاست؟-
آشپزخونه؟ دقیقاً همینجاست-

661
00:51:19,827 --> 00:51:21,454
اینجا

662
00:51:25,792 --> 00:51:27,376
خیلی مدرن و شیکه

663
00:51:29,212 --> 00:51:32,215
و صاف سمت هال باز میشه

664
00:51:32,298 --> 00:51:34,091
خیلی خوبه

665
00:51:36,552 --> 00:51:40,056
ولی نمی‌دونم چطوری از اینا استفاده کنم

666
00:51:40,139 --> 00:51:43,434
احمق نباش. فقط باید یاد بگیری

667
00:51:44,727 --> 00:51:45,728
بیا اینجا

668
00:51:46,771 --> 00:51:47,772
بیا اینور

669
00:52:04,539 --> 00:52:05,540
وای خدای من

670
00:52:05,623 --> 00:52:07,208
باورم نمیشه-
دقیقاً دنبال همین بودی، مگه نه؟-

671
00:52:07,291 --> 00:52:09,752
آره دقیقاً

672
00:52:09,836 --> 00:52:13,881
من خیلی نگران بودم، فکر کردم گمش کردم

673
00:52:18,845 --> 00:52:21,556
می‌خوام امتحانش کنم

674
00:53:12,940 --> 00:53:14,442
(پشتکار تلخه اما نتیجه‌ش شیرینه)

675
00:53:20,740 --> 00:53:23,117
فقط روی درسات تمرکز کن

676
00:53:24,118 --> 00:53:25,369
و بابت هیچی نگران نباش

677
00:53:26,704 --> 00:53:27,705
سخته مگه نه؟

678
00:53:27,788 --> 00:53:29,498
درس خوندن هم آسون نیست

679
00:53:30,374 --> 00:53:33,461
فقط دیدن درس خوندنت بهم قدرت میده

680
00:53:34,045 --> 00:53:38,633
من همین الانش هم حس می‌کنم
 همسر یه پزشک طب کره‌ایم

681
00:53:40,718 --> 00:53:41,844
عسلم

682
00:53:46,140 --> 00:53:49,560
مطمئنم که مامانم درک می‌کنه

683
00:53:50,353 --> 00:53:53,606
پس حتماً وقتی موفق شدی پول رو بهم برگردون

684
00:53:54,732 --> 00:53:56,400
با سودش بهم برگردون

685
00:53:58,402 --> 00:54:01,864
قول میدم که زود بهت برمی‌گردونم

686
00:54:04,033 --> 00:54:06,786
و قول میدم که هیچی کم‌و‌کسری نداشته باشی

687
00:54:07,578 --> 00:54:08,579
قول؟

688
00:54:19,006 --> 00:54:20,758
دستات رو بپا

689
00:54:20,841 --> 00:54:24,261
خدای من، می‌تونم چشم بسته اینکار رو بکنم

690
00:54:26,097 --> 00:54:28,015
دیدی؟ چشم بهم زدن انجامش دادم

691
00:54:29,850 --> 00:54:31,936
بذار ببینمش-
با پیشبند می‌خوای چیکار کنی؟-

692
00:54:33,479 --> 00:54:37,191
خدایا، مرد نباید پیشبند بپوشه

693
00:54:39,318 --> 00:54:42,571
میگن اگه آدم تغییر کنه، می‌میره

694
00:54:43,155 --> 00:54:45,324
ولی به نظر میاد که زیاد عمر کنی

695
00:54:45,408 --> 00:54:48,577
هیچ چیز دیگه‌ای برام مهم نیست
پس اصلاً فکر نکن که جایی بری

696
00:54:48,661 --> 00:54:50,788
فقط همینجا بمون و باهام زندگی کن

697
00:54:50,871 --> 00:54:55,209
دوتا آدم غریبه کنار همدیگه میان و
خوب و بدشون رو شریک میشن

698
00:54:56,252 --> 00:54:57,712
این همونیه که یه خانواده رو می‌سازه

699
00:55:00,006 --> 00:55:01,257
بیا همینکار رو بکنیم

700
00:55:01,966 --> 00:55:04,010
هرکی که اول از هم بپاشه

701
00:55:04,093 --> 00:55:06,595
باید با ۹۱۱ تماس بگیره، باشه؟

702
00:55:07,847 --> 00:55:09,056
بدون اینکه منو ندید بگیری، فهمیدی؟

703
00:55:10,141 --> 00:55:12,101
فقط منو ول نکن

704
00:55:13,227 --> 00:55:14,562
یه دقیقه صبر کن

705
00:55:14,645 --> 00:55:16,313
داری چیکار می‌کنی؟

706
00:55:17,106 --> 00:55:18,274
خدای من

707
00:55:32,580 --> 00:55:34,373
(چطوری کیمچی برنج سرخ شده درست کنیم)
(چطوری خورشت کیمچی درست کنیم)

708
00:56:24,465 --> 00:56:28,469
(وو سون‌هی)
(پارک یونگ‌کیو)

709
00:56:54,703 --> 00:56:56,372
(فرم درخواست)

710
00:56:58,207 --> 00:57:00,376
،توی این پرونده خیلی اتفاقا افتاد

711
00:57:00,459 --> 00:57:01,752
...مثل مردم رو تعقیب کردن و اسباب‌کشی

712
00:57:01,836 --> 00:57:04,088
اوه بیخیال، دفعه پیش ببر بود

713
00:57:04,171 --> 00:57:06,924
درسته. من و خانم کانگ دیدیمش-
باشه قبولت دارم-

714
00:57:11,470 --> 00:57:14,765
بسیار خب، پس بیاین این دفعه
 پارتی باربیکیو واقعی بگیریم

715
00:57:14,849 --> 00:57:16,433
!وون‌شیک هم دعوت کن-
جدی میگین؟-

716
00:57:16,517 --> 00:57:20,938
!فیله-
!بیف-

717
00:57:21,021 --> 00:57:22,565
تا وقتی که گوشت گاو باشه هرجاش باشه مهم نیست

718
00:57:23,816 --> 00:57:25,526
!آره، بالاخره

719
00:57:27,027 --> 00:57:29,530
اما واقعاً یکی دیدم-
گفتم که باورت می‌کنم-

720
00:57:35,870 --> 00:57:37,538
عالی به نظر میاد

721
00:57:37,621 --> 00:57:38,873
خدای من-
!من گشنمه-

722
00:57:38,956 --> 00:57:42,293
بالاخره این جریان هم حل کردیم

723
00:57:42,376 --> 00:57:45,963
یه راه خوب خوب خوب پیش رومونه

724
00:57:46,046 --> 00:57:47,965
!خوبِ خوبِ خوب-
!خوبِ خوبِ خوب-

725
00:57:48,048 --> 00:57:49,884
ارتباط خوبیه، موفق باشین

726
00:57:49,967 --> 00:57:52,386
!و نتایج خوبی بگیرین-
!نتایج خوب بگیریم-

727
00:57:52,469 --> 00:57:54,471
!بیاین انجامش بدیم

728
00:57:54,555 --> 00:57:56,265
به سلامتی کشورمون، خانواده‌هامون

729
00:57:56,348 --> 00:57:59,643
!و خودمون-
!و خودمون-

730
00:57:59,727 --> 00:58:02,688
!به سلامتی شلوار جین‌هایی که می‌پوشیم
!به امید اینکه آتیش جوونیمون شعله ور شه

731
00:58:02,771 --> 00:58:05,441
!ما تونستیم! همگی به سلامتی

732
00:58:06,108 --> 00:58:08,527
!به سلامتی-
!به سلامتی-

733
00:58:08,611 --> 00:58:11,030
به سلامتی، قربان-
همگی نوش جون-

734
00:58:15,826 --> 00:58:19,163
نو کی‌جون، دوباره انجامش دادی

735
00:58:19,246 --> 00:58:20,789
خدای من، تو بهترینی

736
00:58:20,873 --> 00:58:22,541
آقای نا بذار لیوانت رو پر کنم

737
00:58:22,625 --> 00:58:24,710
به اندازه کافی بزرگ نیست

738
00:58:24,793 --> 00:58:26,712
برام لیوان بزرگ بیار تا بتونم همه الکل‌ها رو قاطی کنم

739
00:58:26,795 --> 00:58:27,796
آروم باشین قربان

740
00:58:27,880 --> 00:58:29,381
راستی، خانوم جون کجاست؟

741
00:58:29,465 --> 00:58:31,508
خانوم جون؟ باید توی راه باشه

742
00:58:31,592 --> 00:58:34,261
اول باید به یه چیزی رسیدگی می‌کرد-
متوجهم-

743
00:58:36,972 --> 00:58:39,099
بدون شما نمی‌تونستیم اینکار رو انجام بدیم

744
00:58:39,183 --> 00:58:40,684
بفرمایین

745
00:58:40,768 --> 00:58:42,394
خوب پخته شده

746
00:58:45,981 --> 00:58:46,982
پخته شده. بخورین

747
00:58:52,696 --> 00:58:54,615
خوشمزه‌ست. بخور

748
00:58:57,409 --> 00:58:58,369
یالا

749
00:59:00,287 --> 00:59:01,747
تو فقط فیله می‌خوری

750
00:59:01,830 --> 00:59:02,790
دنده گوشت گاو هم دوست دارم

751
00:59:05,459 --> 00:59:09,129
پس چطوره که یه پرس از دنده هم سفارش بدیم

752
00:59:09,213 --> 00:59:11,465
و یه پرس دیگه هم از استیک گاو

753
00:59:11,548 --> 00:59:12,716
هرچی می‌خوای سفارش بده

754
00:59:12,800 --> 00:59:14,677
فقط همین؟ بیشتر سفارش بدین خانم جو

755
00:59:14,760 --> 00:59:16,720
!آره-
با خیال راحت غذا بخورین-

756
00:59:18,681 --> 00:59:19,723
بده به من

757
00:59:23,143 --> 00:59:26,397
...طاقت دیدن کباب خوردن منو نداری

758
00:59:27,856 --> 00:59:29,817
فراموشش کن. نوش جان

759
00:59:29,900 --> 00:59:31,694
همگی به نوبت کباب می‌کنن و غذا می‌خورن

760
00:59:31,777 --> 00:59:33,112
بذار من کبابش کنم

761
00:59:33,195 --> 00:59:34,905
ببخشید
باید از اول خودم کباب می‌کردم

762
00:59:35,614 --> 00:59:36,949
خوب کباب می‌کنه-
همینطوره-

763
00:59:37,700 --> 00:59:38,701
ممنونم

764
00:59:39,493 --> 00:59:42,621
هی، برای دور دوم

765
00:59:43,455 --> 00:59:44,915
!بیاین بریم کارائوکه

766
00:59:44,999 --> 00:59:46,709
!من پایه‌م-
!منم پایه‌م-

767
00:59:46,792 --> 00:59:49,253
امشب باید یه دهن بخونم
چی بخونم؟

768
00:59:49,336 --> 00:59:51,171
"!شین‌توبولی"-
"!شین‌توبولی"-

769
00:59:51,255 --> 00:59:53,257
هی، دفعه پیش امتیازم صد کامل شد

770
00:59:53,924 --> 00:59:55,217
همین الان بیا بریم

771
00:59:55,301 --> 00:59:56,468
زود باش-
بولینگ چطوره؟-

772
00:59:56,552 --> 00:59:58,387
مشخصه که همتون از دم بیکارین

773
00:59:58,470 --> 01:00:00,014
!هی-
!خانم جون-

774
01:00:00,097 --> 01:00:02,349
سلام خانم جون. لطفاً بفرمایین بشینین

775
01:00:02,433 --> 01:00:04,393
میشه لطفاً یه جای دیگه اینجا بچینین؟-
باید اینجا بشینی-

776
01:00:04,476 --> 01:00:06,770
بفرمایین اینجا بشینین. من همین الان

777
01:00:06,854 --> 01:00:08,772
همینجا شام تیمی رو تموم می‌کنم

778
01:00:10,482 --> 01:00:12,776
همگی لطفاً تشریف ببرین خونه‌هاتون

779
01:00:12,860 --> 01:00:14,111
جانم؟

780
01:00:14,194 --> 01:00:18,657
...اگه به خاطر اینه که زیاد گوشت سفارش دادیم

781
01:00:19,325 --> 01:00:20,492
سهممون رو حساب می‌کنیم

782
01:00:20,576 --> 01:00:22,036
آره حساب می‌کنیم-
نفری بیست هزار وون-

783
01:00:22,119 --> 01:00:23,620
بابت اون نیست

784
01:00:28,292 --> 01:00:31,628
...از امروز، کارگروه

785
01:00:31,712 --> 01:00:33,172
منحل میشه

786
01:00:33,696 --> 01:00:47,696
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

787
01:00:48,172 --> 01:00:53,100
::::::::: (بــیــمــه طــلاق) ::::::::

788
01:00:53,150 --> 01:00:55,569
تشکر ویژه از پارک یونگ‌کیو و)
 (چا مین‌کیونگ برای حضور افتخاری‌شون

789
01:01:25,682 --> 01:01:27,226
من از طرف تیم حسابرسی اومدم

790
01:01:27,309 --> 01:01:29,395
نشونه‌هایی از درز کردن اطلاعات کامپیوتر خانم کانگ هست

791
01:01:29,478 --> 01:01:31,855
چی؟-
اطلاعاتش درز پیدا کرده؟-

792
01:01:31,939 --> 01:01:33,649
اصلاً امکان نداره

793
01:01:33,732 --> 01:01:36,944
وقت تلف نکنین و برگردین به تیم‌های خودتون

794
01:01:37,027 --> 01:01:38,987
پس قراره بشینیم و هیچکاری نکنیم؟

795
01:01:39,071 --> 01:01:41,824
سرنوشت بیمه طلاق و کارگروه در خطره

796
01:01:41,907 --> 01:01:42,950
لعنت بهش

797
01:01:43,033 --> 01:01:44,701
نمی‌دونم اعضای کارگروه می‌دونن یا نه

798
01:01:44,785 --> 01:01:48,539
کاریه که جون ناره بزرگ پشت صحنه انجام داده

799
01:01:49,415 --> 01:01:52,835
امیدوارم تصمیمی که می‌گیری اوضاع رو بدتر نکنه
