1
00:00:05,000 --> 00:00:16,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:16,024 --> 00:00:23,024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:36,000 --> 00:00:41,000
::::::::: (بــیــمــه طــلاق) ::::::::

4
00:00:41,041 --> 00:00:43,711
(تمامی شخصیت‌ها، مکان‌ها و شرکت‌ها تخیلی می‌باشند)

5
00:00:43,794 --> 00:00:46,380
(فیلمبرداری از بازیگران کودک بر اساس راهنمای پخش انجام شده)

6
00:00:52,344 --> 00:00:55,806
(بیمه‌ی مراقبتی طلاق)

7
00:01:13,032 --> 00:01:16,452
(بیمه‌ی مراقبتی طلاق)

8
00:01:16,535 --> 00:01:20,080
این همون بروشوریه که
توی نمایشگاه عروسی استفاده کردین؟

9
00:01:20,664 --> 00:01:21,874
بله-
بله-

10
00:01:25,044 --> 00:01:26,629
یه شکایت دریافت کردیم

11
00:01:26,712 --> 00:01:28,005
چی؟-
چی؟-

12
00:01:28,088 --> 00:01:31,675
بروشور حاوی اطلاعاتیه که مقررات بیمه رو نقض می‌کنه
✨ قسمت پنجم ✨

13
00:01:34,887 --> 00:01:37,014
فرمودین یه شکایت؟

14
00:01:37,097 --> 00:01:39,517
این یه قرارداد یا شرایط و ضوابط نیست

15
00:01:39,600 --> 00:01:42,353
ما فقط یه گروه کوچیک برای اهداف تبلیغاتی ساختیم

16
00:01:42,436 --> 00:01:44,355
ما از قبل تضمینش کردیم

17
00:01:44,438 --> 00:01:46,398
و تمام اعلانات رو هم لحاظ کردیم

18
00:01:46,482 --> 00:01:48,901
می‌دونم ولی این مشکل اصلی نیست

19
00:01:48,984 --> 00:01:51,487
...در هنگام اجرا و تقاضای قراردادهای بیمه

20
00:01:51,570 --> 00:01:55,616
اقلام بالاتر از سی هزار وون ممکنه برای مشتری‌ها تهیه نشه

21
00:01:55,699 --> 00:01:57,910
این ماده‌ایه که میگن نقض کردین

22
00:01:58,619 --> 00:01:59,703
...ولی-
خدایا-

23
00:02:01,080 --> 00:02:04,458
ما اون روز فقط دستمال مرطوب
و دستمال کاغذی توزیع کردیم

24
00:02:04,542 --> 00:02:07,419
ممکنه سه هزار وون هزینه داشته باشه ولی
قطعا بیشتر از سی هزار وون کیست

25
00:02:07,503 --> 00:02:10,965
شاید هدیه‌های تبلیغاتی ما رو با شرکت‌های دیگه اشتباه گرفتن

26
00:02:17,888 --> 00:02:20,349
(جشن طلاق)

27
00:02:20,432 --> 00:02:21,851
این قسمت

28
00:02:22,685 --> 00:02:25,229
می‌تونین با هزینه کمتر از ۳۰ هزار وون یه جشن طلاق بگیرین؟

29
00:02:27,481 --> 00:02:29,149
...جشن طلاق

30
00:02:29,233 --> 00:02:30,818
...برداشت من اینه که

31
00:02:30,901 --> 00:02:33,904
قانون بیمه اخیراً به روز شده

32
00:02:33,988 --> 00:02:36,198
و مقررات جدید برای هر محصول
 محدودیت دویست هزار وونیه

33
00:02:36,282 --> 00:02:38,993
و یا ده درصد از حق بیمه سالانه

34
00:02:39,076 --> 00:02:40,202
دقیقاً

35
00:02:40,286 --> 00:02:42,037
درسته، شما خوب مطلعی

36
00:02:42,121 --> 00:02:43,247
پس مشکل چیه؟

37
00:02:43,330 --> 00:02:44,373
...این بخشی که میگه

38
00:02:44,456 --> 00:02:48,669
با این حال، این فقط در مورد مواردی که"
 "ریسک تصادف را کاهش می دهد اتفاق می‌کند

39
00:02:49,295 --> 00:02:50,296
...جشن طلاق

40
00:02:50,379 --> 00:02:53,382
به عنوان چیزی که ریسک اتفاق رو
 کاهش پیده واجد شرایط نیست

41
00:02:53,465 --> 00:02:56,677
یعنی نرخ طلاق برای کسایی که بیمه شدن رو کاهش نمیده

42
00:02:56,760 --> 00:02:57,720
این مشکله

43
00:03:02,182 --> 00:03:04,894
کسی که شکایت‌نامه رو پر کرده به این تخلف اشاره کرده

44
00:03:04,977 --> 00:03:06,353
که ما هزار با چک کردیم

45
00:03:07,605 --> 00:03:10,024
بله اینطور بنظر میاد

46
00:03:10,107 --> 00:03:13,193
مهارت این طرف مثل یه نماینده بیمه‌ست

47
00:03:13,777 --> 00:03:14,862
همینو بگو

48
00:03:16,030 --> 00:03:17,031
...پس، من اینطور در نظر می‌گیرم که

49
00:03:17,907 --> 00:03:19,533
شما این رو قبولش می‌کنین

50
00:03:19,617 --> 00:03:22,369
...ولی-
ببخشید-

51
00:03:23,829 --> 00:03:25,414
ما چیزی رو نقض نکردیم

52
00:03:25,497 --> 00:03:27,917
درست میگه ما حتی هنوز یه جشن طلاق برگزار نکردیم

53
00:03:28,000 --> 00:03:29,001
شاید الان نه

54
00:03:29,084 --> 00:03:31,503
ولی بعداً که می‌کنین، نه؟

55
00:03:31,587 --> 00:03:34,673
نه آقا ما جشن طلاق برگزار نمی‌کنیم

56
00:03:36,258 --> 00:03:38,177
پس اونوقت یه تبلیغ دروغ بود؟

57
00:03:38,260 --> 00:03:40,512
ترجیح میدین با حکم مجازاتی بیشتری رو به رو بشین؟

58
00:03:41,221 --> 00:03:43,557
نه آقا، قطعاً یه تبلیغ دروغ نبوده

59
00:03:43,641 --> 00:03:45,100
اینجا رو ببین آقای نو کی‌جون

60
00:03:45,184 --> 00:03:46,435
....منظورم اینه که

61
00:03:47,227 --> 00:03:49,104
...تا وقتی اوکیه که

62
00:03:49,188 --> 00:03:51,106
هیچکدوم از ده نفر اولی که ثبت نام کردن طلاق نگیرن

63
00:03:53,943 --> 00:03:55,653
این دقیقاً چطوری با عقل جور در میاد؟

64
00:03:55,736 --> 00:03:57,780
ما مدریت  پیشگیری از طلاق رو
تا پایان مدت قرارداد ارائه خواهیم داد

65
00:03:58,447 --> 00:03:59,907
دقیقاً مثل خدمات مدیریت سلامتی

66
00:04:14,171 --> 00:04:17,883
اگه این چیزیه که می‌خواین انجام بدین، باشه

67
00:04:20,803 --> 00:04:21,804
...اما با این حال

68
00:04:22,429 --> 00:04:24,807
،اگه تهش یه جشن طلاق برگزار کنین

69
00:04:24,890 --> 00:04:26,725
به طور کامل پاسخگو خواهین بود
که موضوع امروز هم شاملشه

70
00:04:26,809 --> 00:04:29,103
که یعنی دیگه خبری از فروش با تایم محدود نیست

71
00:04:29,186 --> 00:04:30,938
و البته هیچ راه اندازه‌ی رسمی‌ا‌ی هم در کار نیست

72
00:04:31,897 --> 00:04:32,898
مفهومه؟

73
00:04:33,482 --> 00:04:34,483
بله قربان

74
00:04:36,026 --> 00:04:38,195
بله قربان فهمیدم

75
00:04:38,821 --> 00:04:40,364
خدانگهدار-
خدانگهدار-

76
00:04:40,447 --> 00:04:41,991
کیفتون-
آهان-

77
00:04:42,074 --> 00:04:43,200
کیفت رو بردار

78
00:04:44,118 --> 00:04:45,911
بجنب-
خداحافظ آقا-

79
00:04:57,214 --> 00:04:58,882
(مدیر اوه می‌یونگ)

80
00:04:58,966 --> 00:05:01,260
(مرکز مشاوره‌ی ازدواج)

81
00:05:10,269 --> 00:05:12,354
با توجه به مدارکی که ارائه دادین حدس من اینه

82
00:05:12,438 --> 00:05:13,439
ممنونم

83
00:05:14,064 --> 00:05:17,484
می‌دونین که قضاوت بر حسب این غیرمنطقیه

84
00:05:17,568 --> 00:05:18,652
بله قطعاً

85
00:05:18,736 --> 00:05:23,032
این برای همه غیر منطقیه که کسی در وهله اول
درباره مسائل زناشویی بقیه قضاوتشون کنه

86
00:05:28,495 --> 00:05:31,707
از اینکه به درخواست غیر منطقی ما جواب دادین ممنونیم

87
00:05:31,790 --> 00:05:36,837
لطفاً اینو نوعی تجزیه و تحلیل
 جمع‌آوری داده‌های چند بعدی در نظر بگیرین

88
00:05:36,920 --> 00:05:38,297
بله

89
00:05:47,097 --> 00:05:49,058
غیرمنتظره‌ست ولی

90
00:05:49,141 --> 00:05:50,392
این مشتری اول شد؟

91
00:05:50,476 --> 00:05:54,229
پرسش‌نامه هیچ نشونه‌ای از کشمکش زناشویی نشان نداد

92
00:05:54,313 --> 00:05:56,774
حتی برای دعوا صفر گذاشتن

93
00:05:57,524 --> 00:05:58,442
راست میگی

94
00:06:01,070 --> 00:06:03,530
تا حالا زوجی بدون تعارض و کشمکش بوده؟

95
00:06:03,614 --> 00:06:04,615
نه

96
00:06:05,282 --> 00:06:06,533
تقریباً هیچی

97
00:06:07,034 --> 00:06:08,494
درسته

98
00:06:08,577 --> 00:06:12,456
درگیری بین مردم هم طبیعی و هم اجتناب ناپذیره

99
00:06:12,539 --> 00:06:16,043
ادعای عدم وجود تضاد
 در واقع نشون میده که مشکلی هست

100
00:06:16,668 --> 00:06:19,630
این طرف داره هرکاری می‌کنه
که تا از درگیری دوری کنه

101
00:06:22,257 --> 00:06:24,802
مواجهه با حقیقت به این معنی نیست
 که همه چی حل میشه

102
00:06:24,885 --> 00:06:27,763
ولی دوری کردن ازش هم قطعاً تغییری ایجاد نمی‌کنه

103
00:06:27,846 --> 00:06:29,681
این یعنی جایی برای پیشرفت نیست

104
00:06:29,765 --> 00:06:31,850
...پس بخاطر همینه

105
00:06:31,934 --> 00:06:35,145
حالا می‌فهمین چرا این فرد انتخاب اولم بود؟

106
00:06:35,229 --> 00:06:36,438
بله-
بله-

107
00:06:40,943 --> 00:06:43,612
فکر می‌کردم اگه یه زوج با خم کوکی یا کیک بپزن

108
00:06:43,695 --> 00:06:46,156
می‌تونه بهشون برای پیشرفت رابطه کمک کنه

109
00:06:46,240 --> 00:06:48,867
بخاطر همین می‌خوام چند تا کلاس شیرینی‌پزی
 برای زوج‌ها ترتیب بدم

110
00:06:48,951 --> 00:06:50,452
اگر قضیه اینه، مطمئن نیستم راستش

111
00:06:50,536 --> 00:06:54,206
شیرینی پزی خیلی بیشتر از اون چیزی
 که فکر می‌کنی تمرکز می‌خواد

112
00:06:54,289 --> 00:06:56,083
...یه چیزیه که اگر توی شرایط خوبی باشن، اوکیه

113
00:06:56,166 --> 00:06:59,253
ولی اگه نباشن ممکنه بیشتر باعث کلافگی بشه

114
00:06:59,336 --> 00:07:02,131
در واقع زوج‌های زیادی وجود دارن که
 در نهایت دعوا می‌کنن و میرن

115
00:07:06,760 --> 00:07:08,011
وای، قلبم ریخت

116
00:07:08,762 --> 00:07:09,930
تویی

117
00:07:11,807 --> 00:07:12,724
می‌شناسیش؟

118
00:07:13,767 --> 00:07:14,768
نه

119
00:07:14,852 --> 00:07:17,563
باباش صاحب اینجاست

120
00:07:17,646 --> 00:07:18,939
خیلی پر انرژیه

121
00:07:20,649 --> 00:07:22,943
تعمیر و نگهداری ساختمون رو انجام میده

122
00:07:23,026 --> 00:07:25,571
و تو یه استودیو رقص تدریس می‌کنه

123
00:07:26,530 --> 00:07:29,908
حقیقتا فکر کنم رقص بیشتر کمک کنه

124
00:07:29,992 --> 00:07:31,910
ارتباط فیزیکی بیشتری توی رقص هست

125
00:07:37,207 --> 00:07:38,417
دوباره همو دیدیم

126
00:07:38,500 --> 00:07:39,501
وای

127
00:07:40,085 --> 00:07:41,753
پس می‌شناسیش

128
00:07:43,213 --> 00:07:45,299
میرم یه کیک خوب برات بپزم

129
00:07:52,723 --> 00:07:54,850
این حتماً کار سرنوشته-
نه-

130
00:07:54,933 --> 00:07:55,934
فقط یه اتفاقه

131
00:07:56,018 --> 00:08:00,147
من از  کسی که قرارمون رو جور کرد
 شمارت رو خواستم چون می‌خواستم ببینمت

132
00:08:01,023 --> 00:08:02,858
ولی تو درخواست قرار دوم نداده بودی

133
00:08:03,525 --> 00:08:05,569
...یسری مشکلات مربوط به حریم شخصی بود پس

134
00:08:05,652 --> 00:08:07,112
می‌خوام بهم رقص یاد بدی

135
00:08:10,365 --> 00:08:12,034
خیلی یهویی واکنش نشون میدی

136
00:08:14,953 --> 00:08:16,330
اگه همون چیزیه که می‌خوای خانم آیونگ

137
00:08:16,413 --> 00:08:17,414
نه

138
00:08:17,915 --> 00:08:19,583
این‌ یه پیشنهاد تجاریه

139
00:08:19,666 --> 00:08:23,212
ازت می‌خوام به بیمه شدگان متأهلی
...که در معرض خطر طلاق هستن

140
00:08:23,295 --> 00:08:24,546
یاد بدی که برقصن

141
00:08:26,715 --> 00:08:28,258
باشه

142
00:08:30,344 --> 00:08:34,681
از اینکه شریک‌ ما توی
برنامه پیشگیری از طلاق شدی ممنونیم

143
00:08:35,766 --> 00:08:36,767
ببخشید؟

144
00:08:38,143 --> 00:08:39,645
...این دیگه

145
00:08:40,395 --> 00:08:41,396
ولی.. صبر کن

146
00:08:43,523 --> 00:08:45,817
(سازمان خدمات نظارت مالی)

147
00:08:49,404 --> 00:08:51,657
مدیریت تا پایان قرارداد؟

148
00:08:51,740 --> 00:08:53,575
چی باعث شد که همچین چیز زننده‌ای رو بگی؟

149
00:08:54,243 --> 00:08:56,536
هدف ما این بود که نرخ طلاق صفر باشه

150
00:08:56,620 --> 00:08:59,539
اما این برای یه دوره شش ماهه بود
نه تا پایان مدت قرارداد

151
00:08:59,623 --> 00:09:01,625
آره ولی هنوزم از این شرایط بی‌بهره نمی‌مونیم

152
00:09:01,708 --> 00:09:05,254
همین که باید شرایط شرکت رو برآورده کنیم
به اندازه کافی بد بود الان هم این؟

153
00:09:05,337 --> 00:09:07,422
خیلی چیزا باید سنجیده بشن

154
00:09:07,506 --> 00:09:10,592
فقط باید به عنوان افرادی که بهش علاقه دارن
نسبت بهش فکر کنیم

155
00:09:11,426 --> 00:09:12,427
درسته

156
00:09:13,262 --> 00:09:15,430
!خانم آیونگ

157
00:09:15,514 --> 00:09:17,933
اگه دوباره توی خیابون برقصی به پلیس زنگ می‌زنم

158
00:09:18,016 --> 00:09:19,476
ما همینطور به دیدن همدیگه ادامه می‌دیم؟

159
00:09:19,559 --> 00:09:21,603
نه به صورت شخصی

160
00:09:21,687 --> 00:09:24,606
چرا نه؟-
بهت گفتم به ازدواج اعتقادی ندارم-

161
00:09:24,690 --> 00:09:26,608
ولی می‌تونی قرار بذاری، درسته؟

162
00:09:27,901 --> 00:09:29,528
...همونطور که انواع مختلفی از وگن‌ها وجود داره

163
00:09:29,611 --> 00:09:31,655
برای کسایی که به ازدواج باور ندارن هم همینطوره

164
00:09:31,738 --> 00:09:33,865
من اون دسته‌ایم که حتی قرار نمی‌ذاره-
چرا؟-

165
00:09:33,949 --> 00:09:36,493
چون من از هدر دادن وقت و انرژی
برای چیزی که بی‌فایده‌ست دوری می‌کنم

166
00:09:36,576 --> 00:09:37,869
پس توی وقت آزادت چیکار می‌کنی؟

167
00:09:37,953 --> 00:09:39,121
وقت خالی ندارم

168
00:09:39,204 --> 00:09:40,622
بیخیال

169
00:09:40,706 --> 00:09:43,542
اگه وقت خالی داشتم چیز جدید یاد می‌گرفتم
یا دنیال سرگرمی می‌گشتم

170
00:09:43,625 --> 00:09:45,127
اون زمان رو برای خودم خرج می‌کردم

171
00:09:45,210 --> 00:09:47,921
مطمئناً خودت رو مشغول نگه می‌داری

172
00:09:48,005 --> 00:09:50,007
با توجه به اون یه هدیه برات دارم

173
00:09:50,090 --> 00:09:51,341
لطفاً نکن

174
00:09:55,095 --> 00:09:56,847
این یه کلم‌ناپا از مزرعمه

175
00:09:58,223 --> 00:10:01,059
در حقیقت من کشاورزم

176
00:10:02,269 --> 00:10:04,604
فکر می‌کردم بابات صاحب این ساختمونه

177
00:10:05,230 --> 00:10:06,440
درسته

178
00:10:06,523 --> 00:10:09,484
اما من از حمایت مالی والدینم
صرف نظر کردم تا برم دنبال رقص

179
00:10:10,235 --> 00:10:13,780
پس دنبال کاری گشتم که علاوه بر رقص انجام بدم

180
00:10:13,864 --> 00:10:16,074
و در نهایت این کار نیمه وقت رو
 توی زمین برداشت کلم ناپا پیدا کردم

181
00:10:17,617 --> 00:10:20,370
و از کشاورزی خوشم‌ اومد و کشاورز شدم

182
00:10:24,291 --> 00:10:25,459
لقمش کن و بخور

183
00:10:25,959 --> 00:10:27,044
شیرین و خوشمزست

184
00:10:35,677 --> 00:10:36,595
خیلی خب

185
00:10:39,056 --> 00:10:40,974
خونسرد بودنت تو رو جذاب کرده

186
00:10:42,434 --> 00:10:44,478
تمومش کن مگه اینکه بخوای با این کلم سیلی بخوری

187
00:10:44,561 --> 00:10:45,604
پس من میرم

188
00:10:48,106 --> 00:10:49,566
خداحافظ خانم آیونگ

189
00:10:49,649 --> 00:10:50,650
مراقبت کن

190
00:10:57,657 --> 00:10:59,368
راجع به چه کوفتی حرف می‌زنی؟

191
00:10:59,951 --> 00:11:01,203
دوباره بگو

192
00:11:01,745 --> 00:11:03,080
تا پایان کار چیکار کنیم؟

193
00:11:06,792 --> 00:11:09,044
چرا هی موانع بیشتری برای غلبه وجود داره؟

194
00:11:09,127 --> 00:11:11,046
همین الانش هم بیشتر از حد کافی
چالش برای کنار اومدن داشتیم

195
00:11:11,129 --> 00:11:13,465
اینجا موارد مدیریتی دیگه‌ای وجود داره
که باید ازش جلوگیری کنیم

196
00:11:13,548 --> 00:11:15,175
چت شده؟

197
00:11:15,258 --> 00:11:16,259
لعنتی

198
00:11:17,844 --> 00:11:18,845
(لیست دکتر اوه)

199
00:11:18,929 --> 00:11:19,846
ده نفر؟

200
00:11:19,930 --> 00:11:21,681
ده نفر دیگه علاوه بر ده نفر اولی که ثبت‌نام کردن؟

201
00:11:23,683 --> 00:11:25,519
یه لیست دیگه هم هست

202
00:11:25,602 --> 00:11:27,062
هی، خانم کانگ

203
00:11:27,145 --> 00:11:31,441
بعداً می‌تونیم چکش کنیم
الان چرا اینو گفتی؟

204
00:11:32,025 --> 00:11:34,111
این چیه؟ ده نفر دیگه؟

205
00:11:34,194 --> 00:11:37,531
کلا چند نفر می‌شن؟ سی نفر؟

206
00:11:37,614 --> 00:11:39,157
لعنتی

207
00:11:39,241 --> 00:11:41,701
!ما تیم مدیریت پیشگیری از طلاق نیستیم

208
00:11:45,205 --> 00:11:46,832
قربان، 30 نفر نیستن

209
00:11:50,377 --> 00:11:51,545
نیستن؟

210
00:11:53,255 --> 00:11:55,549
ولی خانم کانگ
شما هیچ‌وقت اشتباه نمی‌کنین

211
00:11:55,632 --> 00:11:58,135
پس یه چیز دیگه هم هست؟

212
00:11:58,218 --> 00:12:00,095
لیستای کارشناسا تقریباً یکیه

213
00:12:00,178 --> 00:12:01,471
قربان یه نگاه بندازین

214
00:12:03,265 --> 00:12:04,266
امکان نداره

215
00:12:04,891 --> 00:12:07,227
لیست دکتر اوه)
(لیست پروفسور کیم

216
00:12:08,562 --> 00:12:11,606
پس نظر کارشناسا توی همه‌ی موارد یکسانه؟

217
00:12:12,858 --> 00:12:13,692
به نظر می‌رسه همینطوره قربان

218
00:12:13,775 --> 00:12:16,319
الان یه لیست کوتاه‌تر از افرادی
هست که باید مدیریت بشن

219
00:12:16,403 --> 00:12:19,448
یعنی ریسک بالاتری داره-
چرا اینو میگی؟-

220
00:12:19,531 --> 00:12:21,658
مگه نمی‌دونی عطف منطقی چیه؟

221
00:12:21,741 --> 00:12:23,827
ویژگیای نهادای متقاطع
به‌صورت ضربی ترکیب می‌شن

222
00:12:23,910 --> 00:12:27,247
ولی تعداد نهادها توی اجتماع کاهش پیدا کرده

223
00:12:27,330 --> 00:12:30,500
وقتی دو یا چند نهاد مقادیر
...ورودی متناظر داشته باشن

224
00:12:30,584 --> 00:12:31,751
!هی

225
00:12:32,461 --> 00:12:33,545
بله قربان

226
00:12:34,212 --> 00:12:36,298
بی‌مصرفا بحث‌تون رو ببرین بیرون

227
00:12:36,381 --> 00:12:37,841
یکم شرایط رو درک کنین، میشه؟

228
00:12:37,924 --> 00:12:39,885
...چیزی که حتی شوکه‌کننده تره اینه که

229
00:12:40,886 --> 00:12:42,179
انتخاب اول هم یکسانه

230
00:12:43,680 --> 00:12:44,681
چی؟

231
00:12:45,974 --> 00:12:47,434
منظورت چیه؟

232
00:12:48,059 --> 00:12:51,229
طبق نظر کارشناسا، این آدم
به احتمال زیاد طلاق می‌گیره

233
00:12:52,397 --> 00:12:55,734
و این شخص توی لیست ده نفر
اولی هم هست که ثبت‌نام کردن

234
00:12:58,987 --> 00:13:01,823
(شماره ۱، گو می‌ره)

235
00:13:01,907 --> 00:13:03,116
این یعنی چی؟

236
00:13:05,243 --> 00:13:07,913
نکنه فقط منم که نمی‌فهمم؟

237
00:13:07,996 --> 00:13:10,582
یکی می‌تونه اینو برام توضیح بده؟

238
00:13:10,665 --> 00:13:13,293
کسی نیست؟ الو؟

239
00:13:13,376 --> 00:13:15,712
ببخشید؟ سلام؟

240
00:13:15,795 --> 00:13:16,755
ببخشید؟

241
00:13:20,050 --> 00:13:21,092
بذار اینجا رو ببینم

242
00:13:22,969 --> 00:13:25,472
اگه کارشناسا یه نفر رو به عنوان
،انتخاب اولشون معرفی کردن

243
00:13:25,555 --> 00:13:28,433
یعنی شانس طلاق اون فرد خیلی بیشتره

244
00:13:28,517 --> 00:13:32,187
ولی اگه اونا توی لیست ده
،نفر اول متقاضی هم باشن

245
00:13:32,270 --> 00:13:33,730
...یعنی

246
00:13:37,484 --> 00:13:38,652
آخ لعنتی

247
00:13:41,404 --> 00:13:42,405
!آقای نا-
!آقای نا-

248
00:13:42,489 --> 00:13:43,490
حالتون خوبه پیرمرد؟

249
00:13:43,573 --> 00:13:45,534
هی عوضی
!به رئیس تیم ما نگو پیرمرد

250
00:13:45,617 --> 00:13:47,994
!ببخشید آقای نا-
!چشماش-

251
00:13:48,078 --> 00:13:49,246
!باید احیاش کنیم-
!احیاش کن-

252
00:13:51,331 --> 00:13:54,042
(رئیس لی جونگ‌شین)

253
00:13:55,502 --> 00:13:57,170
این ضربه خیلی سختی بهشون می‌زنه

254
00:13:58,672 --> 00:14:01,466
ببینیم چطوری از پسش برمیان

255
00:14:03,802 --> 00:14:06,346
(بیمه محافظتی طلاق)

256
00:14:10,725 --> 00:14:11,726
خانوم جون

257
00:14:11,810 --> 00:14:12,811
سلام قربان

258
00:14:13,311 --> 00:14:14,980
چه اتفاقی افتاد؟

259
00:14:15,063 --> 00:14:16,898
یکی به سازمان نظارت مالی شکایت کرده؟

260
00:14:17,983 --> 00:14:18,984
بفرمایین بشینین

261
00:14:20,819 --> 00:14:23,530
ما در مورد یکی از بندهای
بروشور اشتباه کردیم

262
00:14:23,613 --> 00:14:27,367
چی؟-
ببخشید، باید دقیق‌تر بررسی می‌کردم-

263
00:14:27,450 --> 00:14:29,703
این محصول باید بدون
هیچ مشکلی عرضه بشه

264
00:14:29,786 --> 00:14:30,704
خودتم می‌دونی

265
00:14:31,454 --> 00:14:32,872
بیشتر دقت می‌کنم قربان

266
00:14:32,956 --> 00:14:34,958
لعنتی

267
00:14:36,876 --> 00:14:38,169
،با این حال

268
00:14:38,253 --> 00:14:40,922
عجیبه که اونا همچین بندی رو می‌دونستن

269
00:14:41,006 --> 00:14:44,301
این می‌تونه کار یه نفوذی باشه
واسه همین با مدیر امنیتی جلسه می‌ذارم

270
00:14:44,384 --> 00:14:45,719
چی؟

271
00:14:45,802 --> 00:14:48,471
نه، اصلاً امکان نداره کسی
از داخل این کارو کرده باشه

272
00:14:48,555 --> 00:14:52,851
باید موقع فرستادن مدارک به
شعبه چین هم بیشتر مراقب باشیم

273
00:14:52,934 --> 00:14:54,811
بله باید حواسمون جمع باشه

274
00:14:54,894 --> 00:14:56,104
نگران اون نباشین

275
00:14:56,187 --> 00:14:57,897
من اوضاع رو زیر نظر می‌گیرم

276
00:14:57,981 --> 00:14:59,691
تف توش

277
00:15:09,618 --> 00:15:12,746
هی، از حالا به بعد باید
،امنیت رو بیشتر کنیم

278
00:15:12,829 --> 00:15:14,539
جوری که کسی به چیزی شک نکنه

279
00:15:14,623 --> 00:15:15,624
بله

280
00:15:16,416 --> 00:15:17,792
مراقب باشین کسی متوجه نشه

281
00:15:18,793 --> 00:15:19,794
اوکی

282
00:15:28,803 --> 00:15:29,888
!برین بیرون

283
00:15:29,971 --> 00:15:31,556
!همین الان برین بیرون

284
00:15:32,349 --> 00:15:33,600
برین بیرون و درستش کنین

285
00:15:33,683 --> 00:15:36,394
جرأت دارین قبل از حل این مشکل برگردین

286
00:15:39,439 --> 00:15:41,441
هرچقدر می‌خواین التماس کنین

287
00:15:42,067 --> 00:15:44,486
من این در رو باز نمی‌کنم

288
00:15:44,569 --> 00:15:47,113
آقای ناست که اون تو گیر افتاده، نه ما

289
00:15:52,202 --> 00:15:54,371
...گو می‌ره

290
00:15:54,954 --> 00:15:56,122
گو می‌ره؟

291
00:15:56,998 --> 00:15:59,751
این همون کسیه که توی نمایشگاه
عروسی بهش مشاوره دادم

292
00:15:59,834 --> 00:16:00,835
اسمش یادمه

293
00:16:00,919 --> 00:16:02,629
چیز دیگه‌ای هم یادت میاد؟

294
00:16:02,712 --> 00:16:05,882
فکر کنم لباسش یه کم غیرعادی بود

295
00:16:07,467 --> 00:16:09,803
اون روز خیلی سرم شلوغ بود
واسه همین یادم نیست

296
00:16:09,886 --> 00:16:12,180
باشه، آدرسش چیه؟

297
00:16:12,263 --> 00:16:13,598
(یانگ‌سام دونگ)

298
00:16:13,682 --> 00:16:16,017
فعلاً بریم سر صحنه

299
00:16:16,101 --> 00:16:18,019
باید بریم صحنه رو بررسی کنیم

300
00:16:18,103 --> 00:16:19,104
بررسی کنیم"؟"

301
00:16:19,187 --> 00:16:21,147
مگه کارآگاهی؟ می‌خوای اونجا چیکار کنی؟

302
00:16:21,231 --> 00:16:23,400
بریم کارآگاه کانگ
منظورم خانم کانگ بود

303
00:16:23,483 --> 00:16:25,110
چی؟ الان؟

304
00:16:26,027 --> 00:16:28,113
باید دنبال نشونه‌های طلاق بگردیم

305
00:16:28,196 --> 00:16:31,408
اگه نشونه‌های هشداردهنده‌‌ی طلاق وجود داشته باشه
باید توی همون فرصت طلایی بهش رسیدگی کنیم

306
00:16:31,491 --> 00:16:33,702
مثل دکترا حرف می‌زنی-
چاقوی جراحی، بی خیال-

307
00:16:33,785 --> 00:16:35,954
صبر کن، اول باید بهش زنگ بزنیم

308
00:16:45,255 --> 00:16:46,256
الو؟

309
00:16:46,339 --> 00:16:48,758
سلام، خانم گو می‌ره هستن؟

310
00:16:48,842 --> 00:16:50,677
بله، خودم هستم
با کی صحبت می‌کنم؟

311
00:16:50,760 --> 00:16:53,722
…اوه... من

312
00:16:54,514 --> 00:16:57,308
قبلاً توی نمایشگاه عروسی همدیگه رو دیدیم

313
00:16:58,059 --> 00:16:59,227
...راستش

314
00:17:00,061 --> 00:17:03,106
،مطمئن نیستم یادتون باشه

315
00:17:03,189 --> 00:17:04,649
،ولی من و شما

316
00:17:04,733 --> 00:17:05,984
من از شما مشاوره گرفتم؟

317
00:17:06,776 --> 00:17:08,570
آره درسته

318
00:17:08,653 --> 00:17:11,489
می‌دونم، چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

319
00:17:12,157 --> 00:17:13,867
...راستش

320
00:17:13,950 --> 00:17:17,162
،اگه براتون مشکلی نداره

321
00:17:17,245 --> 00:17:19,247
می‌شه بیام خونتون

322
00:17:19,330 --> 00:17:23,001
...و باهاتون صحبت کنم

323
00:17:23,084 --> 00:17:25,295
دارین درخواست مشاوره حضوری می‌کنین؟

324
00:17:25,378 --> 00:17:27,505
بله، درسته
مشاوره حضوری

325
00:17:28,631 --> 00:17:30,717
کی می‌خواین بیاین؟-
ببخشید؟-

326
00:17:31,217 --> 00:17:33,762
امروز چطوره؟ یه کم وقت آزاد گیر آوردم

327
00:17:34,637 --> 00:17:35,930
بله، الان راه میفتیم

328
00:17:36,598 --> 00:17:38,725
پس بعداً می‌بینمتون

329
00:17:38,808 --> 00:17:40,018
باشه ممنون

330
00:17:45,774 --> 00:17:47,317
خیلی خوشحال به نظر می‌رسید که دعوتم کرد

331
00:17:48,193 --> 00:17:49,736
واقعاً؟-
آره-

332
00:17:49,819 --> 00:17:51,446
پس باید فوراً بریم، زود باش-
باشه-

333
00:17:54,157 --> 00:17:55,325
لیست اولین کسایی که ثبت‌نام)
(کردن، لیست دکتر اوه

334
00:17:59,871 --> 00:18:02,791
من هیچ‌وقت قانون هدیه تبلیغاتی رو نقض نکردم

335
00:18:02,874 --> 00:18:05,126
حتی وقتی بهترین نماینده بیمه توی سانگ‌مون دونگ بودم

336
00:18:09,798 --> 00:18:12,550
…ولی برای دونستن همچین قوانینی

337
00:18:12,634 --> 00:18:15,011
باید متخصص باشی

338
00:18:17,096 --> 00:18:19,849
...نه، اصلاً امکان نداره کسی

339
00:18:19,933 --> 00:18:22,852
احتمالاً یه وکیل هم اون روز
توی نمایشگاه عروسی بوده

340
00:18:24,145 --> 00:18:25,563
(تأیید نشد)

341
00:18:25,647 --> 00:18:28,107
یادم رفته بود این پرونده‌های رد شده رو

342
00:18:28,191 --> 00:18:32,821
ای بابا، باید جلوی طلاق‌ها رو بگیریم
و قراردادها رو محکم کنیم

343
00:18:32,904 --> 00:18:34,155
کی اینا تموم می‌شن؟

344
00:18:40,870 --> 00:18:42,705
باید نیروی بیشتری استخدام کنیم؟

345
00:18:44,707 --> 00:18:48,211
♪ تو اوج می‌گیری، تو اوج می‌گیری ♪

346
00:18:48,294 --> 00:18:51,548
♪ تو اوج می‌گیری، تو اوج می‌گیری ♪

347
00:18:51,631 --> 00:18:54,217
♪ اگه همین‌طور سخت کار کنی ♪

348
00:18:54,300 --> 00:18:57,512
♪ واقعیت پیدا می‌کنه ♪

349
00:18:57,595 --> 00:19:00,807
♪ تو اوج می‌گیری، تو اوج می‌گیری ♪

350
00:19:00,890 --> 00:19:04,477
♪ تو اوج می‌گیری، تو اوج می‌گیری ♪

351
00:19:04,561 --> 00:19:06,813
♪ حتی اگه توی هیچ کاری خوب نباشی ♪

352
00:19:06,896 --> 00:19:10,316
♪ ...یه روزی ♪

353
00:19:10,942 --> 00:19:16,322
♪ می‌دونم مثل خورشید طلوع می‌کنی ♪

354
00:19:20,076 --> 00:19:21,452
!عالیه

355
00:19:21,536 --> 00:19:24,706
خانوما، امروز بهتون خوش گذشت؟

356
00:19:24,789 --> 00:19:26,249
!بله-
!بله-

357
00:19:26,749 --> 00:19:31,296
برای اینکه تا آخر عمرتون مثل امروز شاد بمونین

358
00:19:31,379 --> 00:19:35,174
!یه بیمه عمر ممتاز برای آلزایمر براتون آماده کردم

359
00:19:38,678 --> 00:19:40,138
اوکی خانوما

360
00:19:40,221 --> 00:19:41,347
شروع کنیم

361
00:19:41,431 --> 00:19:43,182
بیمه پریمیومه

362
00:19:43,266 --> 00:19:45,059
درسته

363
00:19:45,143 --> 00:19:47,854
،نمی‌تونین به بچه‌هاتون اعتماد کنین
ولی می‌تونین به این اعتماد کنین

364
00:19:47,937 --> 00:19:49,606
آره درسته

365
00:19:51,274 --> 00:19:54,068
بیمه پریمیومه-
اوکی-

366
00:19:54,652 --> 00:19:56,779
باید این قسمت رو هم پر کنم؟

367
00:19:56,863 --> 00:19:58,406
پنج کیلوگرم کمتر از وزن فعلی‌تون بنویسین

368
00:19:58,489 --> 00:19:59,782
واقعاً؟ می‌تونم؟

369
00:19:59,866 --> 00:20:01,409
اوکی، خوب به نظر می‌رسه

370
00:20:02,994 --> 00:20:04,829
(نا ده بوک)

371
00:20:04,913 --> 00:20:06,205
همکار ارشد و محترم منه

372
00:20:07,916 --> 00:20:08,917
سلام آقای نا

373
00:20:09,000 --> 00:20:10,084
چانگ‌هی، سرت شلوغه؟

374
00:20:10,168 --> 00:20:12,295
وسط یه مشاوره‌ام

375
00:20:12,378 --> 00:20:13,379
مشاوره؟

376
00:20:13,463 --> 00:20:15,089
پس مزاحم نمی‌شم قطع می‌کنم

377
00:20:15,173 --> 00:20:17,091
زود میام پیش‌تون

378
00:20:17,175 --> 00:20:18,384
اوکی خداحافظ

379
00:20:20,720 --> 00:20:22,764
خانم، فقط پرش کنین

380
00:20:22,847 --> 00:20:24,182
درست انجامش دادم؟-
آره درسته-

381
00:20:24,265 --> 00:20:26,225
این بچه رو نگاه کن

382
00:20:26,309 --> 00:20:28,811
اون منو یاد خودم میندازه

383
00:20:30,647 --> 00:20:33,191
خوبه که داره سخت کار می‌کنه

384
00:20:34,233 --> 00:20:36,861
بعضی از کارمندا غیر از ساعتای
کاری با کامپیوترشون کار می‌کردن

385
00:20:39,739 --> 00:20:40,740
واقعاً؟

386
00:20:40,823 --> 00:20:44,452
طبق درخواستتون فعالیت سیستم
رو توی شش ماه گذشته چک کردم

387
00:20:44,535 --> 00:20:46,579
و هیچ اثری از هک نبود

388
00:20:46,663 --> 00:20:49,082
...ولی کارمند‌هایی بودن که از کامپیوترهاشون

389
00:20:49,165 --> 00:20:51,000
خارج از ساعت کاری استفاده می‌کردن

390
00:20:52,251 --> 00:20:53,252
اینا کی بودن؟

391
00:20:53,795 --> 00:20:57,256
آقای نو کی‌جون و خانم کانگ هان‌دول
از تیم توسعه‌ی محصولات جدید

392
00:21:02,679 --> 00:21:06,557
ممکنه که یه نفر از بیرون به کامپیوترا دسترسی داشته باشه؟

393
00:21:06,641 --> 00:21:07,934
نه، غیرممکنه

394
00:21:08,017 --> 00:21:10,561
بعد از ساعت کاری، ورود افراد متفرقه ممنوعه

395
00:21:10,645 --> 00:21:12,355
و کامپیوترهای شرکت، به شکل امنی قفل میشن

396
00:21:12,438 --> 00:21:16,484
تا وقتی که کسی آیدی کارمند رو ندزدیده باشه
استفاده از کامپیوترا براش غیرممکنه

397
00:21:16,567 --> 00:21:17,568
فهمیدم

398
00:21:18,403 --> 00:21:19,862
لطفاً به بررسی سیستم‌ها ادامه بدین

399
00:21:19,946 --> 00:21:21,906
بطور منظم بهتون گزارش میدم

400
00:21:26,828 --> 00:21:28,621
...اگه هکر نبوده

401
00:21:29,497 --> 00:21:30,707
کی می‌تونسته باشه؟

402
00:21:38,715 --> 00:21:39,590
بله؟

403
00:21:45,805 --> 00:21:47,181
رسیدی

404
00:21:47,265 --> 00:21:48,933
بله خانم، چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

405
00:21:49,017 --> 00:21:50,810
جناب-
بله-

406
00:21:50,893 --> 00:21:54,063
بیاین یه محصول جدید ارائه بدیم

407
00:21:58,192 --> 00:21:59,736
(شرایط و مفاد بیمه‌نامه‌ی طلاق)

408
00:21:59,819 --> 00:22:01,487
بیمه‌ی طلاق؟

409
00:22:01,571 --> 00:22:05,658
اضافه کردن مزایا به بیمه‌های فعلی دیگه کسل‌کننده‌ست

410
00:22:05,742 --> 00:22:07,076
اینطور فکر نمی‌کنی؟

411
00:22:07,160 --> 00:22:11,289
فکر کنم دیدگاه ما درمورد اینکه
بحران چیه، باید عوض بشه

412
00:22:11,372 --> 00:22:13,916
ولی این، ازلحاظ تجاری دوامی داره؟

413
00:22:14,000 --> 00:22:17,920
من دارم یه نمونه‌ی جدید به صنعت بیمه معرفی می‌کنم

414
00:22:18,004 --> 00:22:20,882
این محصول قطعاً روندهای اجتماعی رو زیرسوال می‌بره

415
00:22:21,382 --> 00:22:23,259
و یه موج‌هایی رو به‌وجود میاره

416
00:22:24,719 --> 00:22:26,179
…درمورد این

417
00:22:27,180 --> 00:22:30,016
...دوست دارم عرضه‌ی رسمی بیمه‌ی طلاق رو

418
00:22:32,602 --> 00:22:34,103
توسط "بهترین بیمه‌ی عمومی" ببینم

419
00:22:45,114 --> 00:22:46,991
فکر کنم همینجاها باشه

420
00:22:50,870 --> 00:22:52,705
همینه

421
00:23:08,346 --> 00:23:10,139
خوش اومدین-
سلام-

422
00:23:12,225 --> 00:23:14,519
بریم داخل-
باشه-

423
00:23:16,312 --> 00:23:17,313
ممنون

424
00:23:26,823 --> 00:23:28,616
جو اینجا یکم غیرعادیه

425
00:23:28,699 --> 00:23:30,409
خوشگله

426
00:23:39,460 --> 00:23:41,129
ممنون که وقتتون رو به ما دادین

427
00:23:41,629 --> 00:23:43,047
من باید ازتون متشکر باشم

428
00:23:45,299 --> 00:23:47,009
ممنون-
ممنون-

429
00:23:50,346 --> 00:23:51,806
می‌تونیم شروع کنیم؟

430
00:23:51,889 --> 00:23:52,932
ببخشید؟-
ببخشید؟-

431
00:23:53,015 --> 00:23:54,308
بله، البته

432
00:23:54,392 --> 00:23:56,644
خانم کانگ، می‌خواین توضیح بدین؟

433
00:23:56,727 --> 00:23:57,854
من؟-
من انجامش بدم؟-

434
00:23:57,937 --> 00:24:00,606
آها، درسته-
...خانم کانگ، اگه می‌تونین-

435
00:24:02,316 --> 00:24:03,568
یا من باید شروع کنم؟

436
00:24:17,623 --> 00:24:19,375
این چیه؟

437
00:24:31,929 --> 00:24:34,515
پس شما برای بیمه اینجایین، نه برای فال تاروت؟

438
00:24:35,683 --> 00:24:37,351
بله-
بله-

439
00:24:37,435 --> 00:24:40,813
فکر کنم موقع توضیحاتمون یه سوءتفاهمی پیش اومد

440
00:24:40,897 --> 00:24:43,357
پشت تلفن خیلی از موضوع استقبال کردین

441
00:24:43,441 --> 00:24:45,401
که باعث شد دچار سوءتفاهم بشم

442
00:24:45,484 --> 00:24:48,237
،من توی جشن عروسیم
قسمتی برای خوندن تاروت راه انداختم

443
00:24:48,321 --> 00:24:50,281
اون موقع بود که برای بیمه ثبت‌نام کردم

444
00:24:50,364 --> 00:24:53,159
متوجهم-
...پس بخاطر همینه که-

445
00:24:53,242 --> 00:24:55,536
متأسفم-
متأسفم-

446
00:24:56,078 --> 00:24:58,497
من فکر کردم برای فال پیگیری اومدین

447
00:24:58,581 --> 00:25:00,374
،از وقتی تصمیم به طلاق گرفتم
به اندازه‌ی کافی سخت هست

448
00:25:00,458 --> 00:25:02,043
چی؟-
چی؟-

449
00:25:02,835 --> 00:25:03,836
لطفاً برین

450
00:25:03,920 --> 00:25:05,963
…یه لحظه صبر کنین، لطفاً

451
00:25:06,047 --> 00:25:08,257
بیاین یه لحظه حرف بزنیم-
فقط یه ثانیه طول می‌کشه-

452
00:25:08,341 --> 00:25:09,717
لطفاً برین

453
00:25:09,800 --> 00:25:12,011
مطمئنین نمیشه حرف بزنیم؟

454
00:25:15,848 --> 00:25:16,933
من جشن طلاق می‌خوام

455
00:25:17,016 --> 00:25:18,434
وقتی تاریخش رو مشخص کردم بهتون زنگ می‌زنم

456
00:25:18,517 --> 00:25:20,770
...ولی-
!خانم-

457
00:25:20,853 --> 00:25:22,897
خانم؟

458
00:25:36,160 --> 00:25:37,620
تاریخ طلاق رو مشخص کنه؟

459
00:25:38,496 --> 00:25:40,623
فکر کنم مردم این روزا دیگه قرار طلاق می‌ذارن

460
00:25:40,706 --> 00:25:43,960
،اگه طلاق می‌خوان
 خب باید توی یه روز مناسب انجامش بدن

461
00:25:44,043 --> 00:25:45,044
منم همینطور فکر می‌کنم

462
00:25:45,544 --> 00:25:49,090
وقتی بهش فکر کنی می‌بینی تاریخ طلاق
مهم‌تر از تاریخ عروسیه

463
00:25:49,173 --> 00:25:50,841
فکر می‌کنی این در دوباره باز میشه؟

464
00:25:59,392 --> 00:26:01,352
چیکار می‌کنی؟

465
00:26:02,103 --> 00:26:04,480
فکر نکنم زمان مناسبش باشه

466
00:26:05,982 --> 00:26:07,316
لعنتی

467
00:26:09,026 --> 00:26:10,319
ما برای فال تاروت اینجاییم

468
00:26:12,738 --> 00:26:14,824
می‌تونیم یه مشاوره‌ی تاروت بگیریم؟

469
00:26:14,907 --> 00:26:16,492
درسته، فال تاروت

470
00:26:29,505 --> 00:26:31,340
فکر کنم دوباره باز شد

471
00:26:37,972 --> 00:26:40,141
چایی‌تون سرد شد، بذارین یکی دیگه بریزم براتون

472
00:26:40,224 --> 00:26:41,225
ممنون-
ممنون-

473
00:26:45,354 --> 00:26:46,564
می‌خوای چیکار کنی؟

474
00:26:46,647 --> 00:26:47,857
می‌خوام از کارت‌های تاروت بپرسم

475
00:26:48,858 --> 00:26:50,901
الان جدی بودی؟-
آره-

476
00:26:59,243 --> 00:27:02,538
فقط یه هشدار دوستانه
تاروت گرفتن اونقدرا هم آسون نیست

477
00:27:02,621 --> 00:27:03,748
بله، خانم

478
00:27:10,713 --> 00:27:11,714
لطفاً یه سوال بپرس

479
00:27:14,884 --> 00:27:17,970
می‌تونم به‌خوبی از پس کاری که بهم محول شده بربیام؟

480
00:27:25,019 --> 00:27:26,437
لطفاً ۳ تا کارت انتخاب کن

481
00:27:32,360 --> 00:27:34,278
این چطوره؟

482
00:27:34,362 --> 00:27:35,321
این؟

483
00:27:35,404 --> 00:27:36,739
یا هرکدوم که می‌خوای

484
00:27:36,822 --> 00:27:38,074
درسته

485
00:27:38,157 --> 00:27:39,158
این

486
00:27:41,535 --> 00:27:44,121
و این-
آره، اون-

487
00:28:00,513 --> 00:28:02,515
کارتا می‌گن که درنهایت موفق میشی

488
00:28:02,598 --> 00:28:04,100
درحالیکه فرآیندش ممکنه سخت باشه

489
00:28:04,183 --> 00:28:05,184
واقعاً؟

490
00:28:06,185 --> 00:28:08,854
این کارت مخصوصاً نشانه‌ی موفقیته

491
00:28:08,938 --> 00:28:11,273
این یعنی پروژه‌مون موفق میشه؟

492
00:28:15,778 --> 00:28:17,446
چیه که انقدر خوشحال‌تون کرده؟

493
00:28:19,115 --> 00:28:22,243
کمک کردن به شما برای اینکه
 زندگی شادی داشته باشی و طلاق نگیری

494
00:28:22,868 --> 00:28:24,286
ببخشید؟

495
00:28:32,711 --> 00:28:35,548
پس برای این که این فال تاروت درست باشه
من نباید طلاق بگیرم

496
00:28:35,631 --> 00:28:37,967
اگه طلاق بگیرم، فال تاروت غلط میشه

497
00:28:39,427 --> 00:28:40,511
اینطوریه؟

498
00:28:42,471 --> 00:28:43,681
این یه دوراهیه

499
00:28:44,223 --> 00:28:47,726
شاید این نشونه‌ای ازطرف کائناته که
دوباره همه چیز رو بررسی کنین

500
00:28:50,354 --> 00:28:51,689
نشونه‌ای از کائنات"؟"

501
00:28:57,319 --> 00:29:00,197
ما اولین بار موقع راه رفتن
توی کامینو دِسانتیاگو همو دیدیم

502
00:29:03,784 --> 00:29:05,911
یه روز، داشتم فرسایش شدیدی رو تجربه می‌کردم

503
00:29:05,995 --> 00:29:09,582
پس از کارم استعفا دادم و یه بلیط هواپیما گرفتم

504
00:29:15,796 --> 00:29:16,964
سفر به سلامت

505
00:29:18,757 --> 00:29:21,051
اون کسی که وقتی من روی زمین بودم
دستش رو سمتم گرفت

506
00:29:21,135 --> 00:29:22,887
الان همسرمه

507
00:29:24,180 --> 00:29:27,141
وقتی اسم‌های همدیگه رو یاد گرفتیم، مجذوب هم شدیم

508
00:29:27,224 --> 00:29:28,726
چون معنی اسم من "آینده" هست

509
00:29:28,809 --> 00:29:30,144
درحالی که اسم اون، هیون‌جه، معنی "حال" میده

510
00:29:32,188 --> 00:29:36,859
و اینطور شد که شروع کردیم دوشادوش هم راه رفتن

511
00:29:42,883 --> 00:29:49,883
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

512
00:29:56,128 --> 00:29:58,672
پاهات درد نمی‌کنه؟-
مشکلی نیست، سرپایینیه-

513
00:30:07,014 --> 00:30:09,433
وقتی "صفر کیلومتر" رو روی تابلوهای فیسترا دیدیم

514
00:30:11,060 --> 00:30:13,020
همدیگه رو بغل کردیم و اشک ریختیم

515
00:30:13,812 --> 00:30:15,022
!باید عکس بگیریم-
آره-

516
00:30:23,989 --> 00:30:25,908
می‌دونستی؟-
چی رو؟-

517
00:30:25,991 --> 00:30:27,451
وقتی ریش‌هاشو تراشید

518
00:30:28,202 --> 00:30:31,080
برگام ریخته بود که چقدر خوش‌قیافه‌ست

519
00:30:32,831 --> 00:30:35,709
میگن مسیرهای کامینو دِسانتیاگو و ججو اوله

520
00:30:35,793 --> 00:30:37,294
یه چیزی مثل پیمان دوستی دارن

521
00:30:38,337 --> 00:30:39,547
واقعاً؟

522
00:30:40,214 --> 00:30:44,009
آره، پس اگه هر دو راه رو طی کنی

523
00:30:44,093 --> 00:30:45,844
می‌تونی گواهی تکمیل دوگانه بگیری

524
00:30:46,387 --> 00:30:49,473
…این درصورتیه که پایان مسیر کامینو دِسانتیاگو

525
00:30:49,557 --> 00:30:51,767
به اول مسیر ججو اوله ختم بشه

526
00:30:52,685 --> 00:30:54,186
خیلی معنا داره

527
00:30:54,270 --> 00:30:55,396
همینطوره

528
00:30:56,438 --> 00:30:57,439
...پس

529
00:30:59,108 --> 00:31:00,609
...می‌خوای که

530
00:31:01,777 --> 00:31:05,030
مسیر ججو اوله رو هم بعداً با من طی کنی؟

531
00:31:10,202 --> 00:31:11,704
این خواستگاریش بود

532
00:31:12,955 --> 00:31:16,667
ما به محض اینکه برگشتیم کره ازدواجمون رو ثبت کردیم

533
00:31:35,477 --> 00:31:38,022
همسر من یه عکاس مستنده

534
00:31:38,105 --> 00:31:40,065
اون کل دنیا رو برای گرفتن عکس از حیوانات سفر کرده

535
00:31:40,149 --> 00:31:42,735
برای هرکدوم از پروژه‌هاش حداقل ۳۵۰۰ساعت از خونه دوره

536
00:31:45,029 --> 00:31:47,906
ما حتی تا حالا دعوا نکردیم

537
00:31:47,990 --> 00:31:51,452
می‌خوام ما هم مثل بقیه‌ی زوجا کل مدت با هم بحث کنیم

538
00:31:51,535 --> 00:31:53,537
از وقتی ازدواج کردم بیشتر از این که با اون باشم

539
00:31:53,621 --> 00:31:55,623
وقتم رو به تنهایی گذروندم

540
00:31:55,706 --> 00:31:56,749
درواقع نه

541
00:31:56,832 --> 00:32:00,127
همیشه تنها بودم

542
00:32:06,175 --> 00:32:08,385
حتی نمی‌دونم الان زنده‌ست یا مرده

543
00:32:08,469 --> 00:32:09,928
الان داره سعی می‌کنه از ببرهای کره‌ای عکاسی کنه

544
00:32:10,012 --> 00:32:11,764
!اون ببرای کوفتی

545
00:32:20,272 --> 00:32:22,483
من می‌خوام بچه داشته باشم

546
00:32:22,566 --> 00:32:26,111
و حرف زدن‌ها و خنده‌هاشون رو
 درحالی‌که بزرگ میشن ببینم

547
00:32:26,195 --> 00:32:28,739
این آینده‌ایه که تصور کرده بودم

548
00:32:28,822 --> 00:32:31,367
ولی اون فقط روی زمان حال تمرکز کرده

549
00:32:31,450 --> 00:32:32,868
درست مثل اسمش

550
00:32:34,828 --> 00:32:35,913
متوجهم

551
00:32:36,997 --> 00:32:40,417
مطمئنم که اینطور به زمان حال چسبیده
تا یه آینده‌ی بهتر رو بسازه

552
00:32:41,293 --> 00:32:44,046
...اگه هنوز احساساتی به همسرتون دارین

553
00:32:47,174 --> 00:32:49,009
شما دوتا باید با هم یه راه حل پیدا کنین

554
00:32:53,847 --> 00:32:55,683
تلاش کنین و اگه می‌تونین راه‌حل پیدا کنین

555
00:32:55,766 --> 00:32:56,850
،اگه این کار رو بکنین

556
00:32:58,060 --> 00:32:59,978
اون موقع بهش بعنوان نشونه‌ای از کائنات نگاه می‌کنم

557
00:33:02,898 --> 00:33:05,651
می‌دونین که همسرتون کجا ممکنه باشه؟

558
00:33:06,527 --> 00:33:07,695
نه، واقعاً نه

559
00:33:08,779 --> 00:33:11,615
ولی مدام از اون‌جاهایی که هست عکس آپلود می‌کنه

560
00:33:11,699 --> 00:33:13,409
...طوری که عکسای پروفایلش

561
00:33:17,287 --> 00:33:18,706
فقط سبزه

562
00:33:25,879 --> 00:33:28,090
فقط محض کنجکاوی اینو می‌پرسم

563
00:33:28,173 --> 00:33:29,800
مگه کشور ما هم ببر داره؟

564
00:33:37,474 --> 00:33:39,643
!میگن که ببرای کره‌ای دارن منقرض میشن، آقای محترم

565
00:33:39,727 --> 00:33:42,271
...ولی درمورد همسر من

566
00:33:42,354 --> 00:33:45,399
براساس گزارش‌هایی که ثبت کرده، هنوز وجود دارن

567
00:33:45,482 --> 00:33:48,235
…اون از یه کوهنورد شنیده که زمستان سال پیش

568
00:33:48,318 --> 00:33:50,404
یه ببر رو توی کوه‌های بالوانگسان توی استان گانگوون دیده

569
00:33:50,487 --> 00:33:52,322
پس از ردپاهایی که توی برف بود عکس گرفت

570
00:33:55,033 --> 00:33:56,869
...پس ممکنه که وجود داشته باشن

571
00:33:56,952 --> 00:33:57,995
متأسفم

572
00:34:02,583 --> 00:34:06,295
اون یه ماشین آفرود با یه سری آنتن داره
که شبیه شاخکای حشراته

573
00:34:06,378 --> 00:34:08,714
اگه یه آقایی با ریشای بلند شبیه خشکه‌مقدسا دیدین

574
00:34:08,797 --> 00:34:10,674
حتماً شوهر منه

575
00:34:10,758 --> 00:34:13,260
لطفاً اگه پیداش کردین بهم خبر بدین

576
00:34:13,844 --> 00:34:14,845
که بیام اونجا

577
00:34:14,928 --> 00:34:16,930
پیداش می‌کنیم و باهاتون تماس می‌گیریم

578
00:34:17,765 --> 00:34:19,141
ممنون-
ممنون-

579
00:34:23,687 --> 00:34:24,897
بریم

580
00:34:25,647 --> 00:34:27,441
...آنتنای بلند و ریش

581
00:34:27,524 --> 00:34:28,817
...ریش پیوریتانی داره

582
00:34:34,323 --> 00:34:37,659
این موقع از سال کجا انقدر
سرسبز به نظر می‌رسه؟

583
00:34:37,743 --> 00:34:39,411
یه جستجوی تصویری انجام میدم

584
00:34:39,495 --> 00:34:40,496
باشه

585
00:34:46,543 --> 00:34:48,295
فکر کنم همین جاست

586
00:34:50,255 --> 00:34:51,507
"گورانگه"

587
00:34:51,590 --> 00:34:53,050
همینه، درسته؟

588
00:34:53,133 --> 00:34:55,135
آره فکر کنم

589
00:34:55,219 --> 00:34:56,345
آدرسش چیه؟

590
00:34:57,137 --> 00:34:59,932
روستای گورانگه، ده‌گیری، استان گانگ‌وون

591
00:35:00,015 --> 00:35:02,017
روستای گورانگه؟-
 آره-

592
00:35:03,519 --> 00:35:04,853
بیا بریم

593
00:35:04,937 --> 00:35:06,980
چی؟ الان؟

594
00:35:07,064 --> 00:35:11,026
اگه نشانه‌های هشداردهنده‌ی طلاق وجود داشته باشه"
 "باید توی ساعت طلایی بهش رسیدگی کنیم

595
00:35:11,109 --> 00:35:12,653
مگه این حرف خودت نبود؟

596
00:35:16,949 --> 00:35:17,950
بریم

597
00:35:19,827 --> 00:35:23,247
مو به مو حفظش کردی
 پس بزن بریم

598
00:35:31,755 --> 00:35:35,801
(بیمه پلاس جنرال)

599
00:35:42,182 --> 00:35:44,685
(جعبه لوازم نظافت)

600
00:36:00,242 --> 00:36:02,578
یه اسباب‌بازی که از لختی و نیروی
گریز از مرکز استفاده می‌کنه

601
00:36:04,162 --> 00:36:05,581
عجب چیز قشنگیه

602
00:36:05,664 --> 00:36:09,543
"اصلش برمی‌گرده به یه سلاح بومی به اسم "بولا

603
00:36:09,626 --> 00:36:11,670
نظریه‌های دیگه‌ای هم هست
ولی این از همه ممکن‌تره

604
00:36:12,421 --> 00:36:13,463
"و "یویو

605
00:36:13,547 --> 00:36:15,924
"توی زبان فیلیپینی یعنی "برگشتن

606
00:36:16,925 --> 00:36:17,843
بذار ببینم

607
00:36:18,635 --> 00:36:19,928
بلدی با یویو بازی کنی؟

608
00:36:21,054 --> 00:36:22,097
نه

609
00:36:22,180 --> 00:36:25,601
فقط کافیه انگشتمو بذارم
توش و پرتش کنم، درسته؟

610
00:36:25,684 --> 00:36:28,687
نه، آسیب می‌بینی
خودت گفتی یه سلاحه

611
00:36:30,272 --> 00:36:32,024
این مدل هم دقیقاً برای تازه‌کارا نیست

612
00:36:40,532 --> 00:36:41,783
دقت کن

613
00:36:42,367 --> 00:36:45,495
…حلقه نخ یویو رو

614
00:36:45,579 --> 00:36:46,663
بنداز دور انگشت وسطت

615
00:36:46,747 --> 00:36:48,832
و نخ رو هم همین‌جوری الکی نمی‌تونی بپیچی

616
00:36:48,916 --> 00:36:51,418
با انگشت اشاره دست چپت
اول یه دور بپیچونش

617
00:36:53,879 --> 00:36:55,505
بعد بقیه انگشتات اینجوری میشن

618
00:36:55,589 --> 00:36:57,049
اونا رو مثل تکیه‌گاه در نظر بگیر

619
00:37:03,263 --> 00:37:04,806
اوکی فهمیدم

620
00:37:10,604 --> 00:37:12,564
بندازش دور انگشتت-
اینجوری؟-

621
00:37:12,648 --> 00:37:13,649
نه

622
00:37:14,232 --> 00:37:16,610
اینجوری؟-
...جهتش-

623
00:37:17,903 --> 00:37:19,571
...باید

624
00:37:21,073 --> 00:37:22,699
اینجوری

625
00:37:22,783 --> 00:37:25,494
درسته، دقیقاً همینطوری

626
00:37:25,577 --> 00:37:26,745
بعد بقیه انگشتات

627
00:37:27,788 --> 00:37:30,040
اینجوری میشن

628
00:37:31,416 --> 00:37:32,334
...این رو ببر اینجا

629
00:37:34,002 --> 00:37:35,462
و بعد بقیه انگشتات

630
00:37:37,130 --> 00:37:38,048
نقش تکیه‌گاه رو بازی می‌کنن

631
00:37:40,217 --> 00:37:43,428
وقتی یویو رو گرفتی
،تا سطح شونه‌هات بیارش بالا

632
00:37:43,512 --> 00:37:45,806
بعد دستتو دراز کن و ولش کن

633
00:37:46,723 --> 00:37:48,183
دراز کن و ولش کن

634
00:37:53,188 --> 00:37:54,523
نه اونجوری نه

635
00:37:54,606 --> 00:37:56,817
تو ثانیه آخر ولش کن

636
00:37:58,110 --> 00:38:00,028
باید تو این جهت بره

637
00:38:02,072 --> 00:38:03,156
تو لحظه آخر ولش کن

638
00:38:03,240 --> 00:38:05,117
...تو لحظه-
تو لحظه آخر ولش کن-

639
00:38:09,788 --> 00:38:11,665
کف دستت باید رو به بالا باشه

640
00:38:13,125 --> 00:38:14,167
یویو رو

641
00:38:15,794 --> 00:38:16,920
تو این جهت نگه دار

642
00:38:17,004 --> 00:38:20,465
و دستتو تا سطح شونه‌هات بالا بیار

643
00:38:20,549 --> 00:38:21,883
با شماره سه ولش کن

644
00:38:21,967 --> 00:38:24,136
یک، دو، سه ول کن

645
00:38:28,306 --> 00:38:29,641
!هی، داره می‌چرخه

646
00:38:33,979 --> 00:38:34,980
چشما به جلو

647
00:38:35,814 --> 00:38:37,983
اگه کج باشه، بالا نمیاد

648
00:38:38,942 --> 00:38:41,570
حالا یه تکونش بده

649
00:38:56,501 --> 00:38:57,544
شت

650
00:38:57,627 --> 00:38:58,879
(دلقک)

651
00:39:05,510 --> 00:39:07,637
چی شده؟ می‌خواد تماس تصویری بگیره؟

652
00:39:07,721 --> 00:39:08,722
اوه

653
00:39:09,222 --> 00:39:10,223
(یه بزدل)

654
00:39:10,307 --> 00:39:12,309
نه، از پشت اونجوری نکن-
باشه-

655
00:39:12,392 --> 00:39:14,394
اونجا رو لمس نکن

656
00:39:14,478 --> 00:39:16,688
ببخشید، یه کم دستپاچه شدم

657
00:39:16,772 --> 00:39:18,315
آقای آن، آروم باشین-
قصدم بغل کردن شما نبود-

658
00:39:18,398 --> 00:39:20,233
آروم انجامش بده-
اینجوری؟-

659
00:39:20,984 --> 00:39:22,819
صبر کن صبر کن

660
00:39:22,903 --> 00:39:24,780
خوبی؟-
!آقای آن-

661
00:39:24,863 --> 00:39:27,282
فقط آروم باش و آهسته انجامش بده

662
00:39:27,365 --> 00:39:28,700
یه لحظه-
درسته-

663
00:39:30,160 --> 00:39:31,536
لطفاً صبر کنین

664
00:39:31,620 --> 00:39:33,080
اوه-
افتاد روت؟-

665
00:39:38,585 --> 00:39:40,629
اون طرف نه، این طرف-
ببخشید-

666
00:39:40,712 --> 00:39:41,838
لطفاً بازوم رو بگیر

667
00:39:44,341 --> 00:39:45,884
ببخشید-
جدی؟-

668
00:39:45,967 --> 00:39:47,761
کی باعث شد دستپاچه بشی؟

669
00:39:50,097 --> 00:39:51,723
لعنتی، بدبخت شدم

670
00:39:51,807 --> 00:39:53,517
(تماس ویدیویی قطع شد)

671
00:39:57,020 --> 00:39:58,772
احتمالاً هیچی نبوده

672
00:39:58,855 --> 00:40:00,482
مطمئنم یه دلیل منطقی براش هست

673
00:40:00,565 --> 00:40:01,983
مثل صحنه صمیمی‌ خودمون روی تشک؟

674
00:40:24,631 --> 00:40:27,008
دقیقاً
این در مقایسه با کاری که ما کردیم هیچی نیست

675
00:40:30,303 --> 00:40:32,472
خانم جو الان کجاست؟

676
00:40:33,265 --> 00:40:34,850
میگه تقریباً رسیده

677
00:40:35,809 --> 00:40:36,810
اومد

678
00:40:36,893 --> 00:40:38,353
اینجایی، آیونگ

679
00:40:39,104 --> 00:40:40,814
اینجایی-
اومدی-

680
00:40:42,607 --> 00:40:44,734
این زیاده‌روی نیست؟

681
00:40:45,235 --> 00:40:46,862
چرا از ما خواسته شده کسی رو پیدا کنیم؟

682
00:40:46,945 --> 00:40:49,072
فکر کن داری میری کمپینگ
یه جایی که منظره قشنگی داره

683
00:40:49,156 --> 00:40:51,408
گفتی یه روستای خوش آب و هواست

684
00:40:51,491 --> 00:40:52,534
هیچی واسه دیدن نیست

685
00:40:55,245 --> 00:40:56,580
با این حال، بزن بریم

686
00:41:02,169 --> 00:41:04,713
(دلقک: همین الان برین روستای گورانگه)

687
00:41:04,796 --> 00:41:05,714
!یا خدا

688
00:41:05,797 --> 00:41:07,090
چی شده باز؟

689
00:41:07,174 --> 00:41:08,758
گفت همین الان بریم روستای گورانگه

690
00:41:10,177 --> 00:41:11,261
روستای گورانگه؟

691
00:41:13,847 --> 00:41:15,265
!آقای نا

692
00:41:15,348 --> 00:41:16,600
!هی نام چانگ‌هی

693
00:41:19,436 --> 00:41:21,313
به نظر میاد خیلی خوب داری پیش میری

694
00:41:21,396 --> 00:41:24,191
چرا انقدر زود اومدی؟
منم خودم زود اومدم پایین

695
00:41:24,274 --> 00:41:25,942
"همیشه نیم ساعت زودتر حاضر شو"

696
00:41:26,026 --> 00:41:28,236
آره، یکی از اون ده فرمان فروشه که بهم یاد دادین

697
00:41:28,320 --> 00:41:29,321
وای

698
00:41:29,404 --> 00:41:31,114
ولی مربی عزیزم بهم زنگ زد

699
00:41:31,198 --> 00:41:33,033
واسه همین، من یه ساعت زودتر اومدم

700
00:41:33,116 --> 00:41:36,077
هر کاری رو که بخوای می‌تونی انجام بدی

701
00:41:36,161 --> 00:41:38,038
بزن بریم
یه قهوه توپ مهمونت می‌کنم

702
00:41:38,121 --> 00:41:39,122
ممنونم قربان

703
00:41:40,874 --> 00:41:43,293
عالیه مگه نه-
بله قربان-

704
00:41:43,376 --> 00:41:45,921
این قهوه مخصوص مدیرای اجراییه

705
00:41:46,004 --> 00:41:48,089
اون لایه‌ای که روی قهوه تشکیل شده محشره

706
00:41:48,173 --> 00:41:50,217
فقط واسه مدیراست؟-
آره-

707
00:41:50,300 --> 00:41:52,135
یه مدیر ارشد اجرایی توی تیمم دارم

708
00:41:52,219 --> 00:41:53,970
مافوق مستقیم‌امه

709
00:41:55,305 --> 00:41:57,766
من دست راستشم

710
00:41:58,850 --> 00:42:02,979
واقعاً برام جالبه که از یه کارمند ساده
شروع کردی و الان سرپرست تیم شدین

711
00:42:03,063 --> 00:42:04,856
اگه همین فرمون رو برین
ممکنه مدیر اجرایی هم بشین

712
00:42:04,940 --> 00:42:08,818
نه، این فقط برای کسایی ممکنه که از
خانواده‌های سرشناس اومده باشن

713
00:42:09,694 --> 00:42:12,072
راستش اون موقع پول بیشتری درمی‌آوردم

714
00:42:13,240 --> 00:42:14,866
...پس چرا

715
00:42:16,743 --> 00:42:18,495
سرم گرم فروش بود

716
00:42:18,578 --> 00:42:20,538
فرصت نکردم بزرگ شدن بچه‌هام رو ببینم

717
00:42:21,206 --> 00:42:23,875
روزهایی بود که ده تا وعده غذا می‌خوردم
چون مجبور بودم با مشتری‌ها ملاقات کنم

718
00:42:24,918 --> 00:42:26,836
ولی بعضی روزها هم اگه زمان‌بندی درست نبود

719
00:42:26,920 --> 00:42:28,880
کل روز رو گرسنه می‌موندم

720
00:42:28,964 --> 00:42:32,634
بعدش هم باید مشتری‌ها رو سرگرم
می‌کردم و کل شب رو مشروب می‌خوردم

721
00:42:35,011 --> 00:42:38,223
واسه همینه که الان همیشه مشکل گوارشی دارم

722
00:42:38,890 --> 00:42:40,267
هی آماده‌ست

723
00:42:43,019 --> 00:42:44,145
خب

724
00:42:45,146 --> 00:42:47,315
یازدهمین قانون فروش

725
00:42:47,399 --> 00:42:49,526
"به موقع غذا بخور"

726
00:42:51,736 --> 00:42:52,737
چشم قربان

727
00:42:54,155 --> 00:42:55,156
بریم

728
00:42:56,825 --> 00:42:58,868
فروش بیمه چطوره؟ باید سخت باشه

729
00:42:58,952 --> 00:43:02,038
هنوزم فروشندگی رو دوست دارم
چون هر چقدر کار کنی، همونقدر هم درآمد داری

730
00:43:04,666 --> 00:43:07,168
با توجه به اینکه هنوز زن و بچه نداری

731
00:43:07,252 --> 00:43:09,337
حرفت منطقیه

732
00:43:09,421 --> 00:43:10,630
هنوز توی اوج جوونی هستی

733
00:43:10,714 --> 00:43:12,090
...با این حساب

734
00:43:13,383 --> 00:43:15,343
دوست داری با من کار کنی؟

735
00:43:15,427 --> 00:43:17,512
ببخشید؟-
 بهت واسه فروش نیاز دارم-

736
00:43:17,595 --> 00:43:19,097
ولی من که الان هم دارم همین کارو می‌کنم

737
00:43:19,180 --> 00:43:21,599
نه، نه برای بیمه‌های فعلی
برای یه بیمه جدیده

738
00:43:21,683 --> 00:43:24,728
تیم من یه محصول بیمه جدید رو توسعه داده

739
00:43:24,811 --> 00:43:25,937
بیمه طلاق

740
00:43:26,021 --> 00:43:27,230
بیمه طلاق؟

741
00:43:27,314 --> 00:43:30,317
آره درسته-
بله-

742
00:43:30,400 --> 00:43:33,987
هنوز توی مرحله آزمایشی هستیم
و باید به یه سری اهداف برسیم

743
00:43:34,070 --> 00:43:37,032
ولی دو تا قرارداد رد شده

744
00:43:37,115 --> 00:43:38,366
می‌تونی کارشون رو راه بندازی؟

745
00:43:38,450 --> 00:43:40,702
فکر می‌کنی از پسش برمیای؟

746
00:43:40,785 --> 00:43:41,995
این که زیاد  نیست

747
00:43:42,078 --> 00:43:45,457
آره، ولی این بیمه با بقیه فرق داره
واسه همین آسون نیست

748
00:43:45,540 --> 00:43:47,167
با این حال، فوت و فن کار رو بلدم

749
00:43:47,250 --> 00:43:48,376
همین الان درستش می‌کنم

750
00:43:48,460 --> 00:43:53,006
آخی، چانگ‌هی کوچولو دیگه بزرگ شده

751
00:43:53,965 --> 00:43:56,968
هنوز در مقابل شور و اشتیاق شما هیچی نیست

752
00:43:58,553 --> 00:43:59,554
فکر کنم همینطوره

753
00:44:00,388 --> 00:44:02,349
اون موقع‌ها واقعاً یه چیز دیگه بودم

754
00:44:07,187 --> 00:44:09,189
!آقای هویجیه

755
00:44:09,272 --> 00:44:11,483
!سلام بچه‌ها

756
00:44:11,566 --> 00:44:14,069
بچه‌ها بادکنک چه رنگی می‌خواین؟

757
00:44:14,152 --> 00:44:15,403
!اینم یه قرمز واسه تو، فعلاً خداحافظ

758
00:44:15,487 --> 00:44:16,988
بنفش، نارنجی

759
00:44:17,072 --> 00:44:18,031
بده مامانت

760
00:44:18,114 --> 00:44:19,699
خداحافظ

761
00:44:19,783 --> 00:44:21,326
!خانوم

762
00:44:21,993 --> 00:44:25,205
یه روز بچه‌تون خودش تنهایی
دوچرخه سواری می‌کنه، مگه نه؟

763
00:44:25,288 --> 00:44:27,332
اگه می‌خواین خیال‌تون از دوچرخه
...سواری بچه‌تون راحت باشه

764
00:44:27,415 --> 00:44:28,917
حتی اگه به یه ماشین گرون قیمت هم بزنه

765
00:44:29,000 --> 00:44:31,461
لطفاً واسه بیمه حوادث کودکان ثبت‌نام کنین

766
00:44:31,544 --> 00:44:33,880
خب، حالا لطفاً بچه‌تون رو ببرین مدرسه

767
00:44:33,963 --> 00:44:36,508
با بیمه حوادث کودکان، پوشش
مورد نیازتون رو دریافت کنین

768
00:44:36,591 --> 00:44:38,009
!آقا، لطفاً یکی بردارین

769
00:44:38,093 --> 00:44:39,260
لطفاً یکی بردارین

770
00:44:39,344 --> 00:44:40,595
دلم براش تنگ شده

771
00:44:42,889 --> 00:44:45,350
اون موقع‌ها خیلی پرشور و حرارت بودم

772
00:44:49,145 --> 00:44:51,147
…خیلی خب، وقتی اعضای تیمم از سفر کاری برگشتن

773
00:44:51,231 --> 00:44:53,691
،تو رو بهشون معرفی می‌کنم

774
00:44:53,775 --> 00:44:55,318
پس تا اون موقع، می‌تونی بهم کمک کنی؟

775
00:44:55,902 --> 00:44:58,738
اگه از مرحله آزمایشی رد بشیم
و محصول رو به طور رسمی راه‌اندازی کنیم

776
00:44:58,822 --> 00:45:00,615
تو رو به عنوان توزیع‌کننده ارشد معرفی می‌کنم

777
00:45:01,491 --> 00:45:03,952
نگران هیچی نباشین، سونبه نیم

778
00:45:04,786 --> 00:45:06,830
هی، قبل رفتن ناهار بخور

779
00:45:06,913 --> 00:45:08,540
شرمنده، باید برم مشتری رو ببینم

780
00:45:08,623 --> 00:45:12,293
بیخیال، نگفتم وعده‌هات رو سر وقت بخوری؟

781
00:45:12,377 --> 00:45:14,254
مشکلی نیست
یه چیز سالم اونجا می‌خورم

782
00:45:15,880 --> 00:45:17,841
توی خونه قهوه‌ساز داری، مگه نه؟

783
00:45:17,924 --> 00:45:19,050
یه دقیقه صبر کن

784
00:45:26,724 --> 00:45:28,351
اینارو بگیر-
ولی گرونن-

785
00:45:28,435 --> 00:45:29,519
فقط بگیرشون

786
00:45:30,103 --> 00:45:31,646
مشکلی نیست، بگیر

787
00:45:33,231 --> 00:45:34,274
ممنون

788
00:45:34,357 --> 00:45:35,775
ممنون-
خواهش ‏می‌گنم-

789
00:45:59,924 --> 00:46:02,051
(روستای گورانگه)

790
00:46:05,680 --> 00:46:07,640
گفتی توی روستا چیزی برای دیدن نیست

791
00:46:07,724 --> 00:46:09,434
منظره خیلی قشنگه

792
00:46:09,517 --> 00:46:10,894
خوشحالم اومدیم

793
00:46:16,858 --> 00:46:18,902
این روزا کشاورزها یه حال و هوای دیگه‌ای دارن

794
00:46:19,611 --> 00:46:20,612
واقعاً

795
00:46:20,695 --> 00:46:22,739
خدای من، چه حرکتی

796
00:46:22,822 --> 00:46:25,116
چرا اون پسره انقدر آشنا به نظر می‌رسه؟

797
00:46:36,085 --> 00:46:37,921
چرا تا اینجا اومدی دنبالم؟

798
00:46:38,004 --> 00:46:39,589
تو دنبال من اومدی، خانم آیونگ

799
00:46:39,672 --> 00:46:40,840
دیوونه‌ای؟ چرا همچین کاری بکنم؟

800
00:46:41,799 --> 00:46:44,177
راستش، این زمین منه

801
00:46:46,012 --> 00:46:47,096
چی؟

802
00:46:47,180 --> 00:46:49,307
گفتم که کشاورزم

803
00:46:50,600 --> 00:46:53,520
من رئیس این روستام

804
00:46:59,234 --> 00:47:00,944
کلم‌های مزرعه خودمه

805
00:47:01,027 --> 00:47:03,363
فکر کردم پدرت صاحب این ساختمونه

806
00:47:03,446 --> 00:47:06,282
در واقع من کشاورزم

807
00:47:06,366 --> 00:47:07,951
رئیس روستایی؟

808
00:47:08,034 --> 00:47:10,245
باورم نمی‌شه دوباره همدیگه رو دیدیم
حتماً سرنوشت بوده

809
00:47:11,538 --> 00:47:14,666
نه نیست-
،توی قرار از پیش تعیین شده همدیگه رو دیدیم، شریکیم-

810
00:47:14,749 --> 00:47:17,126
و الان دوباره همو ملاقات کردیم
پس چی می‌تونه باشه جز سرنوشت؟

811
00:47:17,210 --> 00:47:18,336
اونا قرار از پیش تعیین شده داشتن؟

812
00:47:18,419 --> 00:47:19,754
و شریک تجاری هم هستن؟

813
00:47:19,837 --> 00:47:21,422
نه، اینطور نیست

814
00:47:21,506 --> 00:47:22,840
حتماً سرنوشته

815
00:47:22,924 --> 00:47:24,509
واقعاً همینه

816
00:47:29,305 --> 00:47:30,890
خوشوقتم

817
00:47:32,100 --> 00:47:33,977
تأثیرگذار بود-
هان‌دول، ساکت باش-

818
00:47:34,477 --> 00:47:36,521
شما رئیس این روستایی؟

819
00:47:36,604 --> 00:47:38,731
بله-
لطفاً به ما کمک کنین-

820
00:47:39,566 --> 00:47:40,567
ببخشید؟

821
00:47:45,863 --> 00:47:49,450
(مرکز اجتماعات گورانگه)

822
00:47:55,206 --> 00:47:57,542
هی، شاخک حشره. ماشینش همینه، مگه نه؟

823
00:47:57,625 --> 00:48:00,044
آره، همینه-
درسته-

824
00:48:00,128 --> 00:48:02,297
فیلم ورودش رو داریم ولی خروجش رو نه

825
00:48:02,380 --> 00:48:04,048
یعنی هنوز توی روستاست

826
00:48:04,632 --> 00:48:05,842
آره

827
00:48:05,925 --> 00:48:09,429
فقط دو راه برای غذا و اقامت
توی این روستا وجود داره

828
00:48:09,512 --> 00:48:11,431
یا توی مهمونخونه بمونین
یا توی ماشین کمپ کنین

829
00:48:12,515 --> 00:48:14,642
سی و دو خانواده توی روستا وجود داره

830
00:48:14,726 --> 00:48:16,477
اما فقط دو جای مناسب برای کمپینگ ماشین هست

831
00:48:16,561 --> 00:48:19,606
اول منطقه استراحت
و دوم منطقه استراحت نزدیک تپه بادگیر

832
00:48:19,689 --> 00:48:22,400
اما بعضی‌ها تا جنگل دولموری هم می‌رن

833
00:48:22,483 --> 00:48:24,444
خب، پس بیاین دو گروه بشیم

834
00:48:24,527 --> 00:48:26,279
من و خانم آیونگ روستا رو گشت می‌زنیم

835
00:48:27,405 --> 00:48:28,406
نمی‌خوام

836
00:48:28,489 --> 00:48:29,824
مسیر منطقه استراحت طولانیه

837
00:48:29,907 --> 00:48:32,201
اگه با من توی روستا بگردی راحت‌تره

838
00:48:32,285 --> 00:48:35,330
اجازه می‌دیم مسن‌ها مسیر طولانی رو برن

839
00:48:36,748 --> 00:48:39,334
باشه پس-
مسن‌ها"؟"-

840
00:48:40,668 --> 00:48:44,047
مشکلی نیست، مسن‌ها مسیر طولانی رو می‌رن

841
00:48:47,675 --> 00:48:50,303
یادم رفت بپرسم
محل اقامت‌تون رو انتخاب کردین؟ ‏

842
00:48:51,012 --> 00:48:52,263
اقامت؟

843
00:48:54,140 --> 00:48:56,142
…می‌تونم توی ماشین بخوابم، ولی

844
00:48:56,225 --> 00:48:58,019
به این فکر نکرده بودم

845
00:48:58,102 --> 00:48:59,896
اگه لازم شد امشب برمی‌گردیم خونه

846
00:48:59,979 --> 00:49:01,731
اگه امروز پیداش نکنین برمی‌گردین؟

847
00:49:03,232 --> 00:49:06,319
من یه خونه کشاورزی می‌شناسم که
می‌تونین اونجا بمونین، با صاحبش صحبت می‌کنم

848
00:49:06,402 --> 00:49:08,112
اتاق‌های زیادی داره

849
00:49:09,072 --> 00:49:10,740
و خانم آیونگ عزیز من نیاز به استراحت داره

850
00:49:11,366 --> 00:49:12,617
آیونگ عزیز من"؟"

851
00:49:14,035 --> 00:49:17,372
اون خونه اونطرفیه که آسیاب بادی قرمز داره

852
00:49:18,247 --> 00:49:20,041
لطفاً قبل غروب برگردین

853
00:49:20,124 --> 00:49:21,167
این منطقه مرتفعه

854
00:49:21,250 --> 00:49:23,461
هوا غیرقابل پیش‌بینیه و سریع تاریک می‌شه

855
00:49:23,544 --> 00:49:25,129
باشه-
باشه، ‏می‌بینمت-

856
00:49:25,213 --> 00:49:26,923
…باشه، اوه، راستی

857
00:49:27,799 --> 00:49:29,258
مواظب باشین

858
00:49:29,342 --> 00:49:31,135
راه‌های پیچ در پیچ ممکنه گمراهتون بکنه

859
00:49:31,219 --> 00:49:34,931
نگران نباشین، من جی‌پی‌اس انسانی‌ام

860
00:49:35,014 --> 00:49:37,266
پس بعداً می‌بینمتون-
باشه-

861
00:49:37,350 --> 00:49:38,434
مواظب قدم‌هاتون باشین

862
00:49:38,518 --> 00:49:40,228
فقط زود برگردین

863
00:49:41,104 --> 00:49:42,355
بریم مادربزرگ

864
00:49:42,438 --> 00:49:43,690
آره

865
00:49:45,358 --> 00:49:46,943
بیاین اول بریم اون روستا رو ببینیم

866
00:49:58,871 --> 00:49:59,872
ببین-
چیه؟-

867
00:49:59,956 --> 00:50:01,165
(تپه بادگیر)
(باغ ترمیم)

868
00:50:01,249 --> 00:50:03,000
از این طرفه-
بریم-

869
00:50:04,127 --> 00:50:05,336
بریم

870
00:50:20,852 --> 00:50:21,853
حتماً اینجاست

871
00:50:24,731 --> 00:50:25,648
اما اینجا نیست

872
00:50:26,315 --> 00:50:28,609
بریم بالاتر-
باشه-

873
00:50:48,212 --> 00:50:50,173
حالت خوبه؟-
آره-

874
00:51:07,899 --> 00:51:10,359
دستم رو بگیر
از چیزی که فکر می‌کردیم شیب دارتره

875
00:51:17,825 --> 00:51:20,620
دارم میام
خدای من، تو چقدر تناسب اندام داری

876
00:51:20,703 --> 00:51:21,829
تقریباً رسیدیم-
درسته-

877
00:51:21,913 --> 00:51:23,122
خانم کانگ

878
00:51:23,790 --> 00:51:26,375
می‌شه یکم آروم‌تر بریم؟-
اونجاست-

879
00:51:26,459 --> 00:51:27,752
خیلی خسته‌ام

880
00:51:28,586 --> 00:51:31,380
چطوری انقدر روفرمی؟-
ما رسیدیم-

881
00:51:41,057 --> 00:51:42,266
شاخک حشره

882
00:51:44,101 --> 00:51:45,478
ماشین شاخک حشره

883
00:51:46,103 --> 00:51:48,523
بریم بررسی کنیم-
ماشین شاخک حشره-

884
00:51:50,274 --> 00:51:51,859
اینا شاخکن، نه؟-
آره-

885
00:51:57,990 --> 00:52:00,451
!این یه دوربینه-
!آره-

886
00:52:00,535 --> 00:52:02,537
!پیداش کردیم-
آفرین-

887
00:52:09,335 --> 00:52:11,462
سلام قربان-
سلام-

888
00:52:14,715 --> 00:52:16,217
به نظر اون نیست

889
00:52:16,300 --> 00:52:17,218
درسته

890
00:52:18,302 --> 00:52:20,972
بیا بریم بالا رو بیشتر بگردیم

891
00:52:34,527 --> 00:52:36,320
مواظب باش، لغزنده‌ست

892
00:52:38,239 --> 00:52:39,282
مواظب قدم‌هات باش

893
00:52:40,741 --> 00:52:41,742
مراقب باش

894
00:52:43,077 --> 00:52:45,538
آروم بیا پایین، مواظب قدم‌هات باش

895
00:52:46,914 --> 00:52:48,457
لغزنده‌ست-
درسته-

896
00:52:50,960 --> 00:52:51,961
ممنون

897
00:52:58,759 --> 00:52:59,760
مواظب قدم‌هات باش

898
00:53:00,720 --> 00:53:02,847
مراقب باش و آروم بیا پایین

899
00:53:03,848 --> 00:53:06,934
…زود باش، آره-
کجا؟-

900
00:53:07,727 --> 00:53:09,228
این باید اینطوری باشه؟

901
00:53:09,312 --> 00:53:11,522
بیا فعلاً از این طرف بریم

902
00:53:20,281 --> 00:53:23,951
اینجا هیچی نیست

903
00:53:24,994 --> 00:53:25,995
صبر کن

904
00:53:26,078 --> 00:53:28,372
انقدر دیر شده؟

905
00:53:28,456 --> 00:53:29,957
آفتاب داره غروب می‌کنه

906
00:53:30,041 --> 00:53:32,126
باید برگردیم، خطرناکه-
درسته-

907
00:53:33,127 --> 00:53:36,255
کجا داریم می‌ریم؟-
بیا از این طرف-

908
00:53:37,798 --> 00:53:40,885
خانم کانگ، اگه اینجا بخوابی می‌میری

909
00:53:40,968 --> 00:53:42,553
نمی‌میرم-
چرا می‌میری-

910
00:53:43,596 --> 00:53:45,848
فکر کنم آفتاب داره غروب می‌کنه

911
00:53:47,099 --> 00:53:49,518
اینجا مواظب پات باش-
چی؟-

912
00:53:51,354 --> 00:53:54,565
همه جا شبیه همه، نمی‌تونم بفهمم کجاییم

913
00:53:55,232 --> 00:53:58,694
همین، چرا همه چی شبیه همه؟

914
00:53:58,778 --> 00:54:00,363
فکر کنم قبلاً اینجا بودیم

915
00:54:01,697 --> 00:54:03,032
جی‌پی‌است کار نمی‌کنه؟

916
00:54:04,283 --> 00:54:08,788
توی همچین جاهایی جی‌پی‌اس هیچوقت کار نمی‌کنه

917
00:54:11,874 --> 00:54:13,250
کجاییم؟

918
00:54:14,460 --> 00:54:15,836
حتماً خسته‌ای-
من خوبم-

919
00:54:15,920 --> 00:54:19,215
…مطمئنم اگه از این طرف بریم

920
00:54:19,298 --> 00:54:20,883
این چیه؟

921
00:54:22,009 --> 00:54:23,177
داره بارون میاد

922
00:54:23,260 --> 00:54:26,389
چیکار کنیم؟-
هی، داره بارون میاد-

923
00:55:42,298 --> 00:55:43,340
خدایا

924
00:55:44,300 --> 00:55:47,344
خوبی؟ منم خوبم

925
00:55:47,887 --> 00:55:50,181
فکر کنم داریم بیشتر توی کوهستان می‌ریم

926
00:55:50,264 --> 00:55:52,183
مطمئنی جی‌پی‌اس اینجا کار نمی‌کنه؟

927
00:55:53,934 --> 00:55:56,187
…راستش

928
00:55:56,270 --> 00:55:58,814
شارژ موبایلم خیلی وقت پیش تموم شده
مال تو چطور؟

929
00:55:58,898 --> 00:56:02,026
اگه باتری داشتم
خیلی وقت پیش به آیونگ زنگ می‌زدم

930
00:56:02,109 --> 00:56:04,028
استفاده نمی‌کنم چون تموم شده

931
00:56:05,321 --> 00:56:06,989
آره، معلومه

932
00:56:07,073 --> 00:56:09,742
نگران نباش، راه برگشت رو پیدا می‌کنیم

933
00:56:09,825 --> 00:56:12,328
همه مسیرها به هم وصل می‌شن

934
00:56:12,411 --> 00:56:14,789
الان موقع لاف زدن نیست-
چون زمین گرده-

935
00:56:14,872 --> 00:56:17,291
می‌ترسم به چیز ترسناکی بربخوریم

936
00:56:17,374 --> 00:56:19,668
جدی می‌گی؟ چرا همچین حرفی می‌زنی؟

937
00:56:20,392 --> 00:56:45,392
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

938
00:56:46,000 --> 00:56:50,668
::::::::: (بــیــمــه طــلاق) ::::::::

939
00:56:50,783 --> 00:56:54,203
با تشکر ویژه از هان سون‌هوا و کواک شی‌یانگ)
 (برای حضورشون به عنوان مهمان

940
00:57:38,581 --> 00:57:39,999
آره، یادم رفته بود بهت زنگ زدم

941
00:57:40,082 --> 00:57:41,250
فراموش کردی بهم زنگ زدی؟

942
00:57:41,333 --> 00:57:44,378
با چه مجوزی به اعضای تیم گفتی بیان استان گوانگ‌وون؟

943
00:57:44,461 --> 00:57:47,006
من به شما زنگ نزدم، خانم جون

944
00:57:47,089 --> 00:57:49,300
به عنوان همسر سابق سابق سابقت می‌پرسم

945
00:57:49,383 --> 00:57:51,343
بین شما دوتا چه خبره؟

946
00:57:51,427 --> 00:57:53,179
مطمئنی تموم شده؟

947
00:57:53,262 --> 00:57:54,805
حتی یه فصل هم دووم نیاوردیم

948
00:57:54,889 --> 00:57:56,432
طرف مقابل هم همین فکر رو می‌کنه؟

949
00:57:58,100 --> 00:57:59,101
من چم شده؟

950
00:57:59,185 --> 00:58:00,978
شوهرم رو پیدا کردین؟

951
00:58:01,061 --> 00:58:02,646
کاری جز منتظر موندن نمی‌شه کرد

952
00:58:02,730 --> 00:58:04,648
الان فقط باید صبر کنیم و
امیدوار باشیم که یه اتفاقی بیفته

953
00:58:04,732 --> 00:58:07,735
اگه اتفاق افتاد و نتیجه طلاق بود چی؟

954
00:58:07,818 --> 00:58:09,778
فکر کنم دیگه دیر شده

955
00:58:09,862 --> 00:58:12,323
اگه الان می‌ره رو ببینم، واقعاً طلاق می‌گیریم

956
00:58:12,406 --> 00:58:14,658
پس می‌خوایم بذاریم طلاق بگیرن؟

957
00:58:15,701 --> 00:58:17,578
می‌تونیم تا امروز انجامش بدیم؟

958
00:58:17,661 --> 00:58:19,246
اونم با کمتر از 30,000 وون؟

959
00:58:20,206 --> 00:58:23,250
از معاشرت با آقای نو خوشت میاد؟

960
00:58:23,334 --> 00:58:24,752
انگار حسابی نیاز به فرار داری

961
00:58:24,835 --> 00:58:27,213
می‌تونی بهم کمک کنی فرار کنم؟

962
00:58:27,296 --> 00:58:29,798
اگه می‌خوای اعتراف کنی، برو پیش کشیش

963
00:58:29,882 --> 00:58:32,885
هنوز گناهی نکردم، پس اعترافی در کار نیست

964
00:58:32,968 --> 00:58:34,595
ما باهم جور نیستیم

965
00:58:34,678 --> 00:58:38,974
خیلی کند، خشن و ناهمواره

966
00:58:39,058 --> 00:58:40,517
پس اینو به عنوان بیخیال شدنت در نظر می‌گیرم

967
00:58:40,601 --> 00:58:43,729
و سبزه رو برای خودم برمی‌دارم
