WEBVTT

00:01.680 --> 00:05.800
‫این برنامه حاوی صحنه‌های خشونت آمیز
‫و الفاظ رکیک است.

00:10.180 --> 00:12.460
‫- اعتراف کن.
‫- من به خاطر پول آدم می‌کشم!

00:12.500 --> 00:14.780
‫این چیزیه که می‌خوای بشنوی؟
‫کافیه دیگه؟!

00:14.820 --> 00:17.380
‫فکر کردی می‌تونی
‫دو تا زندگی موازی داشته باشی؟

00:17.420 --> 00:19.500
‫می‌خوام تمومش کنم.

00:19.540 --> 00:22.860
‫یه کار دیگه مونده که
‫باید تمومش کنم.

00:22.900 --> 00:26.220
‫آلوارو همین الان بهم گفت که
‫با جیمی تهیرو حرف زده.

00:26.260 --> 00:28.860
‫- اون یه گنگستر کوفتیه.
‫- درستش می‌کنم. خب؟

00:29.300 --> 00:32.100
این یارو انگلیسی همیشه دیر می‌رسه؟

00:33.260 --> 00:36.500
‫دارم تحقیقات رو می‌بندم.
‫فقط یه کم دیگه وقت لازم دارم.

00:36.540 --> 00:38.820
‫- و ازت می‌خوام که بیخیالش بشی.
‫- و اگه نتونم؟

00:38.860 --> 00:41.860
‫فکر نمی‌کنم از جواب این سوال خوشت بیاد.

00:41.900 --> 00:43.900
‫وقتی جزمین رو به دنیا آوردی
‫خیلی جوون بودی.

00:43.940 --> 00:45.900
‫ولی این یه انتخاب یه باره نیست.

00:45.940 --> 00:48.900
‫ببین، باید هر روز این انتخاب رو بکنی.

00:48.940 --> 00:52.580
‫تنها شانسی که داریم
‫اینه که بریم سراغ شغال.

00:52.620 --> 00:54.140
‫پیدات کردم.

01:12.980 --> 01:14.860
‫الو؟

01:14.884 --> 01:16.884
نوریا گنزالس مارتین؟

01:16.908 --> 01:18.908
‫بله خودمم.

01:18.932 --> 01:20.932
‫بازرس آنا رمکا هستم.

01:24.300 --> 01:25.900
چی شده؟

01:25.924 --> 01:27.924
«نزدیکی جزیره والمارین، کروتیا»

01:57.300 --> 01:59.300
‫نوریا: پلیس آلوارو رو دستگیر کرده.
‫اگه حرف بزنه چی؟

02:02.260 --> 02:05.340
‫لعنت بهش.

02:25.300 --> 02:26.740
‫سلام.

02:26.764 --> 02:28.436
‫باید ماشین رو بازرسی کنم.

02:28.460 --> 02:29.980
‫جانم؟

02:30.004 --> 02:31.396
‫از ماشین پیاده شو.

02:31.420 --> 02:34.940
‫می‌خواین ماشین رو بررسی کنین؟
‫بله. معلومه.

02:34.964 --> 02:36.964
‫صندوق عقب رو باز کن.

04:24.380 --> 04:26.380
‫وایسا! وایسا!

04:27.404 --> 04:34.404
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

04:36.140 --> 04:38.420
‫ترجمه از رضا حضرتی

05:23.700 --> 05:28.100
«روز شغال»
«قسمت دهم»

05:28.924 --> 05:30.924
«جزیره والمارین، کروتیا»

05:32.660 --> 05:35.220
‫امروز صبح، دوست عزیزم رو از دست دادم،

05:35.260 --> 05:38.900
‫محرم رازم، نیمه گمشده‌ام.

05:38.940 --> 05:41.580
‫دنیا یه آدم خلاق

05:41.620 --> 05:44.220
‫و یه منبع امید رو از دست داد.

05:44.260 --> 05:48.100
‫توی این شرایط غم‌انگیز، هیئت مدیره داگ‌هاوس
«نیویورک، آمریکا»

05:48.140 --> 05:51.100
‫احساس می‌کنه که به زمان نیاز داره
‫تا یه کم خودشو پیدا کنه

05:51.140 --> 05:55.060
‫و به همین خاطر تصمیم گرفته
‫تا زمان نامعلومی

05:55.100 --> 05:57.860
‫عرضه ریور رو به تعویق بندازه. ممنونم.

05:57.900 --> 06:00.700
‫باورم نمیشه.
‫اون عوضی جدی جدی موفق شد.

06:00.740 --> 06:04.860
‫فکر کنم یه کم
‫به خودمون تبریک بگیم، درسته؟

06:04.900 --> 06:08.700
‫بالاخره به یه چیز خیلی مهم
‫رسیدیم.

06:11.100 --> 06:15.580
‫و یه سری کارهای ناتموم هست
‫که باید بهشون رسیدگی بشه.

06:28.660 --> 06:30.660
‫داری چیکار می‌کنی؟

06:33.980 --> 06:35.860
‫عیبی نداره،
‫بذار من انجامش می‌دم.

06:35.900 --> 06:37.900
‫بله...

06:41.460 --> 06:43.860
‫- ممنون.
‫- مرسی.

06:45.500 --> 06:48.380
‫- می‌بندمش.
‫- بستمش.

06:48.420 --> 06:51.740
‫- اسم جیمی تهیرو تا حالا شنیدی؟
‫- نه.

06:51.780 --> 06:54.620
‫نه، نشنیدی.
‫اون یه آدم

06:54.660 --> 06:58.340
‫خلافکار کوچیک توی اسپانیاست.
‫دو روز پیش کشته شد.

06:58.380 --> 07:01.620
‫یه آدم خیلی ماهر،
‫با یه گلوله خلاصش کرده

07:01.660 --> 07:04.100
‫اونم از فاصله یه کیلومتری...
‫از توی قایق.

07:04.140 --> 07:06.100
‫کپی برابر اصل اون حمله به یودی‌سی هست.

07:06.140 --> 07:08.260
‫حتما کار همون قاتله،

07:08.300 --> 07:11.300
‫ولی یودی‌سی و جیمی تهیرو
‫با هم قابل مقایسه نیستن.

07:11.340 --> 07:13.060
‫برای همین فکر می‌کنم
‫یه کینه شخصی بوده.

07:13.100 --> 07:15.380
‫- اگه منو بفرستی اسپانیا، می‌تونم...
‫- اشتیاق یه چیزه،

07:15.420 --> 07:18.180
‫نافرمانی یه چیز دیگه.
‫پرونده بسته شده، بیانکا.

07:18.220 --> 07:21.460
‫- این یارو قطعا هدف...
‫- نمی‌خوام حرفم رو تکرار کنم.

07:22.540 --> 07:25.260
‫فکر نمی‌کنی به اونایی که
‫کشته شدن مدیونیم؟

07:25.300 --> 07:28.220
‫تلاش کردیم. شکست خوردیم.

07:28.260 --> 07:31.300
‫تو شکست خوردی.
‫بعضی وقتا کار همینه.

07:31.340 --> 07:33.660
‫کاری که من شروعش کردم
‫این نبود.

07:33.700 --> 07:36.740
‫پس شاید بهتره یه کار دیگه
‫برای خودت پیدا کنی، بیانکا.

07:36.780 --> 07:39.580
‫من به آدمایی نیاز دارم که
‫تیمی کار می‌کنن، نه کسایی

07:39.620 --> 07:41.820
‫که بی‌احتیاطن و جون و پولمون
‫رو ازمون می‌گیرن.

07:44.740 --> 07:46.500
‫چی داری می‌گی؟

07:46.540 --> 07:49.140
‫دارم می‌گم که باید یه مدت
‫مرخصی بگیری، شاید همیشگی...

07:49.180 --> 07:51.460
‫نه، نه، نه، نه، نه.
‫حتی نمی‌تونم بذارم

07:51.500 --> 07:53.540
‫حرفت رو تموم کنی.

08:02.100 --> 08:03.980
‫استعفا می‌دم.

08:30.620 --> 08:32.660
‫- صبح بخیر!
‫- صبح بخیر.

08:59.460 --> 09:02.540
‫وزیر امور خارجه.

09:02.580 --> 09:05.580
‫وحشی‌ها هنوز اون بیرون هستن.

09:05.620 --> 09:09.740
‫ولی ما حالشون رو حسابی گرفتیم.

09:09.780 --> 09:12.780
‫نقشه‌مون جواب داد. آفرین.

09:14.740 --> 09:16.740
‫ممنون.

09:16.780 --> 09:20.140
‫خب، وضعیت اون
‫افسر زیادی وظیفه‌شناس

09:20.180 --> 09:22.900
‫چطوره؟

09:23.820 --> 09:26.540
‫الان مطمئن شده که اون
‫توی اسپانیاست.

09:26.580 --> 09:29.780
‫که اون قتل اخیر
‫یه کینه شخصی بوده.

09:30.980 --> 09:33.740
‫ولی نگران نباش. همه‌چیز تحت کنترله.
‫جلوش رو گرفتم.

09:33.780 --> 09:35.780
‫درسته...

09:35.820 --> 09:38.940
‫انتظار دارم که خیلی زود
‫استعفاش رو برام بفرسته.

09:40.820 --> 09:43.260
‫خب، این بده.

09:44.580 --> 09:48.340
‫جانفشانی بی‌جا معمولا
‫باعث دردسر می‌شه.

09:48.380 --> 09:51.940
‫خب، من... من فکر نمی‌کنم که
‫اون بخواد خودسرانه عمل کنه، منظورت اینه؟

09:54.060 --> 09:56.420
‫دوستای ما...

09:56.460 --> 09:58.460
‫نگرانن

09:58.500 --> 10:02.300
‫که اگه شغال دستگیر بشه،
‫توسط کسی باشه که...

10:02.340 --> 10:04.500
‫خوش فهم باشه.

10:04.540 --> 10:08.460
‫و خیلی خوب می‌شد که می‌تونستیم
‫یه جورایی...

10:08.500 --> 10:10.500
‫خیالشون رو راحت کنیم.

10:14.020 --> 10:17.940
‫خب، مسئله اینه که من...
‫فکر نمی‌کنم بیانکا خوش‌فهم باشه.

10:22.060 --> 10:24.780
‫باید واضح‌تر بگم؟

10:26.900 --> 10:29.500
‫بذار خودش باهاش طرف بشه.

10:29.540 --> 10:33.380
‫و بعدش بذار ما باهاش طرف بشیم.

11:00.411 --> 11:06.011
‫می‌خوام بگم خوشحال شدم، اما...
نشدم

11:12.300 --> 11:14.300
‫نوری! نوری، مشکل چیه؟
‫نوری!

11:14.324 --> 11:16.124
‫نوری نوری نکن!

11:16.148 --> 11:18.148
کی قراره بزرگ شی؟

11:19.672 --> 11:21.472
بزرگ شم؟

11:21.496 --> 11:24.596
‫- گلوله از بیخ گوشم رد شد.
‫- برام مهم نیست!

11:26.420 --> 11:31.320
این آخرین باریه که
خونواده رو تو خطر قرار میدی. فهمیدی؟

11:33.844 --> 11:35.844
کار چارلز بود، نه؟

11:35.868 --> 11:37.868
کار خودش بود؟

11:38.792 --> 11:41.792
‫دیگه نمی‌خوام ببینمت.

11:43.316 --> 11:46.816
می‌خوای مادر و برادرت رو به
اون روانی بفروشی؟

11:46.840 --> 11:48.840
‫اون روانی زندگیمو نجات داد.

11:49.964 --> 11:51.964
‫ولی تو...

11:51.988 --> 11:54.688
‫تو یه انگلی.  درست مثل بابا.

11:55.012 --> 11:57.012
‫اینو نگو!

11:57.036 --> 12:00.736
‫من انگل نیستم، من مثل بابا نیستم.
‫آخرین بارت باشه بهم میگی مثل بابام، شیر فهم...

12:00.760 --> 12:02.760
‫از زندگیم گمشو بیرون!

12:30.900 --> 12:34.500
‫باید بیاین. ماشینش آتیش گرفته.
‫کسی رو نمی‌بینم.

12:34.620 --> 12:36.620
‫- آقا، من اینجام!
‫- باید فورا بیاید. آره سریعتر.

12:37.700 --> 12:40.100
‫- آقا، من اینجام! می‌تونین...
‫- بله، بله، بله.

12:40.140 --> 12:42.300
‫می‌تونین...
‫می‌تونین لطفا منو بیارین بیرون؟

12:42.340 --> 12:43.980
‫می‌تونین کمک کنین؟
‫می‌تونین برین اون در رو باز کنین؟

12:44.020 --> 12:46.380
‫بله، باشه. می‌تونم امتحان کنم.

12:51.660 --> 12:55.140
‫- ممنون. می‌تونین...
‫- به پلیس زنگ زدم. یه لحظه صبر کن.

12:55.180 --> 12:57.580
‫- باید کمکم کنی بیام بیرون.
‫- صبر کن.

12:59.460 --> 13:01.700
‫حاضری؟ دستم رو بگیر.
‫دستت رو بده. حاضر.

13:01.740 --> 13:03.540
‫- آره.
‫- یه، دو، سه...

13:05.620 --> 13:07.740
‫لعنتی.

13:07.780 --> 13:11.100
‫داری خونریزی می‌کنی.
‫به اورژانس زنگ می‌زنم.

13:23.620 --> 13:25.500
‫خیلی خب.

13:26.420 --> 13:28.620
‫وای، وای...
‫خیلی خب.

13:28.660 --> 13:31.460
‫این ون توئه؟
‫خب، سوئیچ‌ها کجان؟

13:31.500 --> 13:33.820
‫توی ون.

13:35.020 --> 13:36.540
‫لطفاً بهم صدمه نزن.

13:54.020 --> 13:56.460
‫باشه، هیچ سوالی نیست،

13:56.500 --> 13:59.020
‫پس انتظار هیچ بهانه‌ای رو ندارم.

13:59.060 --> 14:01.900
‫خیلی ممنون،
‫روز خوبی داشته باشین.

14:08.940 --> 14:11.700
‫یه سوال دارم، پروفسور.

14:17.380 --> 14:19.100
‫سوالت چیه؟

14:19.140 --> 14:21.100
‫سوالم اینه که...

14:23.180 --> 14:25.180
‫می‌تونی لطفا برگردی خونه؟

14:29.220 --> 14:32.340
‫استعفا دادم. بیرونم.

14:32.380 --> 14:34.140
‫- واقعا؟
‫- آره.

14:34.180 --> 14:36.540
‫هرچی گفتی رو شنیدم...

14:36.580 --> 14:38.500
‫و من خانواده‌ام رو انتخاب می‌کنم.

14:38.540 --> 14:40.900
‫ازت نخواستم که
‫بین ما و کارت یکی رو انتخاب کنی.

14:40.940 --> 14:44.260
‫- فقط ازت خواستم که همونقدر ما رو بخوای.
‫- می‌خوام.

14:47.420 --> 14:49.900
‫و در عوضش چیکار می‌کنی؟

14:49.940 --> 14:53.380
‫برای تنوع، فقط خونه می‌مونم
‫و ازت حمایت می‌کنم.

14:53.420 --> 14:56.620
‫می‌رم خرید و...

14:56.660 --> 14:59.700
‫غذا می‌پزم و...

14:59.740 --> 15:01.860
‫- لباس‌ها رو تا می‌کنم.
‫- باشه، لطفاً... این کار رو نکن.

15:01.900 --> 15:04.300
‫اینا خیلی ترسناکن.

15:08.980 --> 15:12.140
‫ببین، من خیلی وقتا...
‫دور بودم.

15:12.180 --> 15:15.620
‫و خیلی خوب می‌دونم که
‫بهت بی‌توجهی کردم.

15:18.140 --> 15:21.140
‫و هیچ‌وقت واقعا...

15:21.180 --> 15:25.340
‫ازت به خاطر این همه سال
‫مراقبت از جس تشکر نکردم...

15:25.380 --> 15:27.860
‫بیخیال، لازم نیست
‫به خاطر این از من تشکر کنی.

15:27.900 --> 15:29.900
‫من پدرشم.

15:33.140 --> 15:37.300
‫من جواب همه سوال‌ها رو ندارم.

15:37.340 --> 15:40.100
‫و می‌دونم که خیلی زیادن.

15:42.700 --> 15:45.260
‫فقط شوهرم رو پس می‌خوام.

17:16.020 --> 17:18.620
‫خب، رسیدیم.

17:18.660 --> 17:20.660
‫مواظب خودت باش.

17:20.700 --> 17:22.700
‫چرا؟

17:46.380 --> 17:49.180
‫- چی گفت؟
‫- خب، اصلا نمی‌تونم تکرارش کنم.

17:49.220 --> 17:51.140
‫ببخشید؟

17:53.260 --> 17:55.340
‫شما احیانا انگلیسی بلدی؟

17:55.380 --> 17:58.540
‫- تلاشمونو می‌کنیم.
‫- من ریچارد هستم.

17:58.580 --> 18:00.340
‫- لیز.
‫- سلام، لیز.

18:03.260 --> 18:05.900
‫این آقا اخمو هم
‫شوهرمه، ترور.

18:05.940 --> 18:08.620
‫سلام، ترور.

18:08.660 --> 18:11.060
‫ببینید، خیلی متاسفم که
‫آرامشتون رو بهم زدم،

18:11.100 --> 18:14.620
‫ولی... راستش اصلا
‫حالم خوب نیست.

18:14.660 --> 18:16.500
‫- بیچاره.
‫- خب، نه،

18:16.540 --> 18:20.020
‫یه چند دقیقه‌ای دستم
‫کاملا بی‌حس شد و...

18:20.060 --> 18:23.340
‫خب، سابقه فشار خون بالا دارم.

18:23.380 --> 18:25.100
‫باید بری بیمارستان، ریچارد.

18:25.140 --> 18:27.420
‫خب، می‌دونید،
‫مطمئنم که چیز خاصی نیست،

18:27.460 --> 18:30.620
‫ولی همین الان با همسرم
‫که توی سفران والدن هست حرف زدم،

18:30.660 --> 18:33.380
‫و همونطور که می‌تونید تصور کنید،
‫کاملا نگران شده

18:33.420 --> 18:36.820
‫و اصرار داره که
‫خودم رانندگی نکنم.

18:36.860 --> 18:38.620
‫پس...

18:38.660 --> 18:40.820
‫خب، فقط می‌خواستم ببینم
‫امکانش هست

18:40.860 --> 18:43.900
‫که راضیتون کنم
‫من رو تا بیمارستان برسونید.

18:43.940 --> 18:46.300
‫توی گوشیم چک کردم،

18:46.340 --> 18:48.300
‫یه بیمارستان هست
‫که حدود ۱۵ دقیقه راهه.

18:55.100 --> 18:57.100
‫بریم بیمارستان، رفیق.

18:57.940 --> 19:00.980
‫ممنون. خیلی لطف کردین.

19:02.860 --> 19:06.820
‫- جس، برق لب زدی؟
‫- آره.

19:06.860 --> 19:09.140
‫قشنگه.

19:16.580 --> 19:18.580
‫می‌خوای یه بازی
‫یا یه همچین چیزی انجام بدیم؟

19:18.620 --> 19:21.460
‫- محض رضای خدا، جس، لطفاً
‫به مامانت کمک کن یه کار جدید پیدا کنه، باشه؟

19:21.500 --> 19:23.620
‫- برای سلامتی همه‌مون.
‫- بیخیال!

19:25.300 --> 19:27.300
‫بس کن. باشه؟

19:28.980 --> 19:30.900
‫می‌خوای یه کم
‫فلفل اسکاچ بونت هم اضافه کنی؟

19:30.940 --> 19:32.940
‫ببخشید، آخرین باری که
‫یه کار درست کردی کی بود؟

19:32.980 --> 19:34.860
‫- از آشپزخونه من برو بیرون. نه...
‫- سلام.

19:34.900 --> 19:36.740
‫- جزمین؟
‫- بله.

19:36.780 --> 19:38.460
‫مامانت خونست؟

19:38.500 --> 19:40.940
‫- آره. بیاین تو.
‫- ممنون.

19:40.980 --> 19:43.260
‫- مامان.
‫- چی شده؟

19:43.300 --> 19:45.940
‫بله؟

19:45.980 --> 19:47.980
‫ببخشید که تو خونه مزاحم شدم.

19:48.940 --> 19:51.980
‫- سلام.
‫- سلام.

19:54.260 --> 19:56.540
‫می‌خواستم ببینم می‌تونیم
‫با هم صحبت کنیم.

19:59.700 --> 20:01.900
‫جس، بیا. بیا...

20:01.940 --> 20:05.060
‫- ما کفش‌هامون رو درمی‌آریم.
‫- صحیح. ممنون.

20:12.460 --> 20:13.980
‫سلام.

20:15.220 --> 20:16.780
‫سلام.

20:16.820 --> 20:19.780
‫باغ و عمارت برودزورث
‫واقعا قشنگه.

20:19.820 --> 20:22.180
‫یه سری پیاده‌روی‌های
‫طبیعت‌گردی عالی داره.

20:22.220 --> 20:25.540
‫دنی کوچولو، کوچکترین نوه‌مونه،

20:25.580 --> 20:27.980
‫اون اوتیسم داره.

20:28.020 --> 20:30.020
‫ولی خیلی بچه خوبیه.

20:30.060 --> 20:32.220
‫عاشق همیش هست.

20:32.260 --> 20:34.020
‫همیش کیه؟

20:34.060 --> 20:36.220
‫خرس قطبی توی پارک وحش.

20:38.020 --> 20:40.260
‫دنی عاشقشه.

20:40.300 --> 20:42.540
‫- مگه نه، ترور؟
‫- عاشقشه.

20:42.580 --> 20:44.620
‫این بیمارستان کجاست؟

20:44.660 --> 20:47.780
‫نیم ساعته که
‫داریم رانندگی می‌کنیم.

20:50.700 --> 20:54.260
‫خب، متاسفم که یه کم
‫برنامه عوض شده.

20:54.300 --> 20:57.460
‫داریم می‌ریم
‫طرف مرز مونته‌نگرو.

20:57.500 --> 21:00.060
‫- چی؟
‫- مرز مونته‌نگرو.

21:00.100 --> 21:02.500
‫حدود ۷۹ دقیقه راهه.

21:02.540 --> 21:05.380
‫- ما نمی‌تونیم بریم مرز.
‫- ما نمی‌ریم مونته‌نگرو.

21:05.420 --> 21:07.860
‫متاسفم، من درخواست نمی‌کنم.
‫دارم اصرار می‌کنم.

21:07.900 --> 21:10.500
‫خب، ریچارد. تو...

21:10.540 --> 21:12.660
‫ترور.

21:12.700 --> 21:14.500
‫اون یه اسلحه داره.

21:14.540 --> 21:17.820
‫تا وقتی که دقیقا همون کاری
‫رو بکنی که بهت می‌گم ازش استفاده نمی‌کنم.

21:17.860 --> 21:19.860
‫این کار رو می‌کنی، لیز؟

21:20.700 --> 21:22.700
‫- آره؟
‫- بله. باشه.

21:23.940 --> 21:25.580
‫ترور؟

21:25.620 --> 21:27.860
‫- بله.
‫- خوبه.

21:27.900 --> 21:29.580
‫و لطفاً نگران نباش،

21:29.620 --> 21:32.500
‫چون این قضیه خیلی زود تموم می‌شه.

21:40.460 --> 21:42.620
‫خب، من...

21:42.660 --> 21:44.740
‫همه گزینه‌ها رو بررسی کردم

21:44.780 --> 21:48.340
‫و بعد از بررسی کامل...

21:48.380 --> 21:52.220
‫فکر می‌کنم یه راهی باشه
‫که بتونیم پرونده رو دوباره باز کنیم.

21:53.100 --> 21:55.940
‫و به بهترین نتیجه ممکن برسونیمش.

21:55.980 --> 21:59.740
‫خب، اگه بخوام منظورت رو
‫به زبون ساده بگم،

21:59.780 --> 22:02.420
‫- یعنی نظرت عوض شده؟
‫- بیشتر یعنی اینکه

22:02.460 --> 22:05.060
‫یه توافقی کردم
‫و تونستم یه کم پول و

22:05.100 --> 22:06.980
‫منابع رو مدیریت کنم
‫تا بتونیم ادامه بدیم.

22:07.020 --> 22:09.060
‫چی شد؟

22:11.420 --> 22:13.780
‫به حرفات فکر کردم.

22:16.260 --> 22:19.260
‫اگه فکر می‌کنی یه سرنخی داری،

22:19.300 --> 22:21.300
‫دنبالش برو.

22:22.380 --> 22:25.020
‫کاری که شروع کردیم رو تموم کن.

22:25.060 --> 22:27.020
‫کار رو تموم کن.

22:30.580 --> 22:33.340
‫به خاطر اونایی که از دست دادیم.

22:44.900 --> 22:47.420
‫کی؟

22:47.460 --> 22:49.620
‫و چطوری؟

22:49.660 --> 22:51.740
‫در اسرع وقت.

22:52.740 --> 22:54.780
‫و باید مخفیانه باشه.

22:54.820 --> 22:57.100
‫یه عملیات غیرمجاز.

22:58.860 --> 23:00.860
‫و باید از بین ببریش.

23:08.420 --> 23:10.740
‫نه.

23:10.780 --> 23:13.340
‫متاسفم.

23:58.780 --> 24:01.660
‫ترور، اگه ممکنه،
‫وقتی راه افتادیم،

24:01.700 --> 24:04.020
‫اون جاده رو
‫سمت راست می‌ری بالا؟

24:05.540 --> 24:07.980
‫- چی، این یکی؟
‫- آره.

24:10.980 --> 24:12.940
‫یواش و آروم، ترور.

24:33.900 --> 24:35.900
‫هر دوتون خسته به نظر می‌رسین.

24:35.940 --> 24:39.660
‫چرا همینجا
‫سمت راست نگه نداریم؟

24:52.260 --> 24:54.260
‫صحیح، می‌شه سوئیچ‌هاتون رو
‫بدین لطفاً؟

24:59.140 --> 25:01.140
‫ممنون.

25:09.340 --> 25:11.420
‫اشکالی نداره من برم بیرون
‫یه سیگار بکشم؟

25:11.460 --> 25:13.460
‫چی؟

25:26.500 --> 25:28.500
‫می‌خوای؟

25:30.300 --> 25:32.780
‫می‌دونی چیه؟ می‌خوام.

25:32.820 --> 25:34.820
‫ممنون.

25:55.300 --> 25:57.300
‫می‌خوای بکشیمون؟

26:01.580 --> 26:03.820
‫معلومه که نه، ترور.

26:04.860 --> 26:07.460
‫من احمق نیستم.

26:12.380 --> 26:14.580
‫می‌دونی، شما من رو یاد پدر و مادرم می‌ندازین.

26:15.740 --> 26:17.980
‫باهاشون چطور بودی؟

26:22.940 --> 26:24.780
‫آدم‌های خوبی بودن.

26:27.900 --> 26:30.100
‫خوش‌قصد بودن.

26:30.140 --> 26:32.140
‫مثل شما.

26:37.940 --> 26:40.380
‫اگه اونا انقدر خوب بودن،

26:40.420 --> 26:43.140
‫تو از کجا اومدی؟

27:17.020 --> 27:19.300
‫فکر کنم وقت خوابه.

27:19.340 --> 27:22.220
‫روز طولانی...

27:22.260 --> 27:24.700
‫و خیلی پر استرسی
‫برای همه‌مون بوده.

27:25.820 --> 27:27.780
‫و فکر می‌کنم که
‫یه خواب خوب

27:27.820 --> 27:29.940
‫برای همه‌مون خیلی خوبه.

27:36.100 --> 27:38.060
‫لیز!

27:38.100 --> 27:41.580
‫لیز؟

27:44.660 --> 27:47.180
‫لعنتی. الان چاقو زدی بهم؟

27:47.220 --> 27:48.940
‫متاسفم.

27:48.980 --> 27:51.540
‫متاسفم.

28:47.660 --> 28:50.020
‫چرا نتونستی بیخیالش بشی؟

29:16.980 --> 29:19.380
‫لعنتی!

29:25.020 --> 29:27.260
‫لعنتی!

29:31.140 --> 29:33.140
‫باید از یه نفر دیگه می‌پرسید.

29:34.780 --> 29:38.820
‫یعنی، هیچکس اونجا نمی‌تونه کاری که
‫من می‌کنم رو انجام بده ولی... خب.

29:38.860 --> 29:42.540
‫- مثل یه احمق به نظر می‌رسه.
‫- آره. احمقه.

29:44.620 --> 29:46.860
‫و به خاطر اون،
‫الان به این فکر افتادم

29:46.900 --> 29:49.660
‫- که شکست خوردم یا یه همچین چیزی...
‫- فقط برو.

29:49.700 --> 29:51.820
‫چی؟ نه!

29:53.540 --> 29:55.620
‫می‌دونی که می‌خوای بری.

29:55.660 --> 29:57.500
‫نه، نمی‌خوام.

29:57.540 --> 30:00.660
‫- فقط بهش بگو که می‌تونه کارش رو نگه داره.
‫- تقریبا همین کار رو کردم.

30:00.700 --> 30:03.340
‫خوبه. انتخاب درستی کردی.

30:10.380 --> 30:12.740
‫- کشش نده، بیانکا.
‫- نمی‌دم...

30:16.764 --> 30:23.764
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

30:33.180 --> 30:36.420
‫اگه برم... اگه...

30:36.460 --> 30:39.540
‫فقط همین یه کار آخره.

30:39.580 --> 30:42.380
‫نمی‌تونم بیخیالش بشم.

30:42.420 --> 30:46.020
‫- و باید کار درست رو انجام بدم.
‫- اگه موندن کار درست باشه چی؟

30:46.060 --> 30:49.300
‫- این... این پیچیدست.
‫- قبلا گفتی نه.

30:49.340 --> 30:52.100
‫- داری حرفت رو عوض می‌کنی.
‫- می‌دونم. می‌دونم. ولی درستش می‌کنم.

30:52.140 --> 30:54.860
‫ببین، اگه می‌خوای بری، فقط برو.

31:00.300 --> 31:07.200
‫قایق یک ماهیگر بومی را در نزدیکی جزیره دزدیده
‫و زمانی که چارلز شنا می‌کرد، جان او را گرفت.

31:13.380 --> 31:15.820
‫- هی.
‫- هی.

31:15.860 --> 31:18.580
‫داریم می‌ریم مسافرت، عشقم.

31:18.620 --> 31:20.380
‫ببخشید؟

31:20.420 --> 31:23.060
‫من، تو، کارلیتوس، نوریا.

31:23.100 --> 31:26.140
‫- داریم می‌ریم یه جایی.
‫- چی شده؟

31:26.180 --> 31:28.660
‫پس، نه برادرت، نه مادرت.

31:28.700 --> 31:30.300
‫فقط ما سه تا.

31:30.340 --> 31:32.420
‫خوبی؟

31:32.460 --> 31:35.820
‫آره، قول دادم که این
‫آخرین کار باشه و تموم شد.

31:35.860 --> 31:38.380
‫دیگه تمومه. از الان دوباره شروع می‌کنیم.

31:39.340 --> 31:41.380
‫باشه.

31:43.660 --> 31:46.540
‫ولی من نمی‌خوام برم هیچ جا.
‫فقط می‌خوام خونه باشم.

31:46.580 --> 31:49.660
‫اگه بگم...
‫جزایر تورکس و کایکوس چی؟

31:52.260 --> 31:54.220
‫می‌گم می‌خوام خونه باشم.

31:56.300 --> 31:59.180
‫باشه، پس مالدیو؟ جزایر کیمن؟

32:04.900 --> 32:08.340
‫- ما امن نیستیم؟
‫- معلومه که امن هستیم! من فقط...

32:10.100 --> 32:12.780
‫معلومه که امن هستیم، نوریا.
‫من فقط می‌خوام که ما باشیم.

32:13.660 --> 32:15.660
‫فقط ما سه تا.

32:16.700 --> 32:18.420
‫کی میای خونه؟

32:18.460 --> 32:21.340
‫الان. زود. یعنی، الان دارم میام.

32:21.380 --> 32:24.180
‫باشه. پس وقتی رسیدی خونه
‫در موردش حرف می‌زنیم.

32:24.980 --> 32:27.380
‫جزایر تورکس و کایکوس.

32:32.740 --> 32:34.740
‫دوستت دارم.

32:35.660 --> 32:37.660
‫باشه.

32:39.720 --> 32:41.720
‫دوستت دارم.

33:21.620 --> 33:23.980
‫- سلام، ممنون.
‫- ممنون.

33:29.580 --> 33:32.660
‫خب، این کاملاً مخفیانه‌ست؟
«کادیز، اسپانیا»

33:32.700 --> 33:35.100
‫آره، خودش همینو گفت.

33:35.140 --> 33:37.300
‫و دیگه کی می‌دونه؟

33:37.340 --> 33:39.620
‫فقط من و ایزابل.

33:39.660 --> 33:41.660
‫و حالا تو.

33:41.700 --> 33:44.780
‫خوشحالم که از من خواستی بیام.

33:44.820 --> 33:47.420
‫نباید خوشحال باشی.
‫فقط دوستای زیادی ندارم.

33:51.780 --> 33:53.700
‫اگه اینجا نباشه چی؟

33:53.740 --> 33:57.180
‫یا خودش اینجاست،
‫یا یکی که براش مهمه اینجاست.

33:59.100 --> 34:01.100
‫آهنگ
‫♪ Low Lays The Devil ♪

35:41.140 --> 35:45.300
‫بله، وقتی که کشته شد
‫یه مرد با تهیرو بود.

35:45.340 --> 35:47.740
‫می‌دونی کی...

35:50.700 --> 35:52.900
‫می‌دونی اون مرد کی بود؟

35:52.940 --> 35:54.940
‫بله.

35:56.420 --> 35:59.340
‫باشه. می‌تونیم باهاش حرف بزنیم؟

35:59.380 --> 36:01.780
‫ما این دردسر رو از سرتون
‫کم کردیم.

36:03.700 --> 36:06.340
‫- هنوز بازداشته؟
‫- نه.

36:08.380 --> 36:12.260
‫به این نتیجه رسیدیم که
‫اون دخالتی نداشته، پس...

36:12.300 --> 36:14.500
‫- آزادش کردیم.
‫- ممنون.

36:14.540 --> 36:16.860
‫اگه بتونیم باهاش حرف بزنیم
‫خیلی خوب می‌شه.

36:17.860 --> 36:20.140
‫گفتم که به این نتیجه رسیدیم
‫که دخالتی نداشته.

36:20.180 --> 36:22.340
‫- فکر نمی‌کنم بفهمی...
‫- ببین.

36:22.380 --> 36:25.180
‫ما واقعاً نمی‌خوایم
‫دخالت کنیم، خب؟

36:25.220 --> 36:27.300
‫فقط یه اسم می‌خوایم، همین.

36:27.340 --> 36:29.980
‫و بعدش دیگه مزاحمتون نمی‌‎شیم.

36:35.820 --> 36:37.580
‫آلوارو گونزالس مارتین.

36:37.620 --> 36:39.500
‫خیلی ممنون.

36:39.540 --> 36:41.740
‫- اینجا زندگی می‌کنه؟
‫- اینجا زندگی می‌کنه.

36:41.780 --> 36:43.460
‫می‌تونی بهمون بگی چه شکلیه؟

36:52.620 --> 36:54.580
‫خیلی ممنون، خیلی کمک کردین.

36:54.620 --> 36:57.380
‫و یه شریک؟
‫متأهله؟ کارش چیه؟

36:57.420 --> 36:59.900
‫متأهل، فکر نکنم.
‫و هیچوقت بیشتر از پنج دقیقه

36:59.940 --> 37:01.740
‫یه جا کار نکرده.

37:01.780 --> 37:04.700
‫خوشبختانه خواهرش
‫با یه مرد پولدار ازدواج کرده.

37:04.740 --> 37:06.660
‫اون مرد پولدار کیه؟

37:06.700 --> 37:08.620
‫ظاهراً انگلیسیه.

37:08.660 --> 37:10.780
‫اسمش رو داری؟

37:10.820 --> 37:13.860
‫چارلز کالت...

37:13.900 --> 37:15.940
‫چارلز کالتروپ.

37:25.740 --> 37:28.180
‫به فرودگاه تیوات خوش آمدید.

37:28.220 --> 37:31.940
‫لطفاً مطمئن شوید که همیشه
‫وسایل خود را همراه خود دارید.

37:35.340 --> 37:37.740
‫سلام. می‌تونم
‫پاسپورتتون رو ببینم؟

37:40.020 --> 37:41.540
‫ممنون.

37:43.580 --> 37:46.540
‫خیلی ممنون.
‫پرواز خوبی داشته باشید، قربان.

37:48.764 --> 37:50.764
کی واریزی رو انجام میدن؟

37:55.900 --> 37:57.900
‫تاکید بر تسویه سریع می‌کنم.
‫جات امنه؟

38:00.500 --> 38:02.500
‫پرداختی ۲۴ ساعته می‌خوام.

38:12.300 --> 38:14.460
‫باهامون تماس گرفته.

38:14.500 --> 38:16.780
‫و البته که پولش رو می‌خواد.

38:16.820 --> 38:19.900
‫منطقیه.
‫اون دفعه‌هایی که دیدیش،

38:19.940 --> 38:21.980
‫هیچوقت چیزی در مورد...

38:22.020 --> 38:24.300
‫اینکه کجا مستقره،
‫یا یه همچین چیزی، لو داد؟

38:24.340 --> 38:26.740
‫نه. اون چیزی لو نمی‌ده.

38:28.100 --> 38:30.220
‫هیچوقت اسم اسپانیا رو آورد؟

38:31.620 --> 38:33.940
‫اسپانیا؟ نه. چرا؟

38:33.980 --> 38:35.620
‫مهم نیست.

38:36.740 --> 38:38.980
‫خب، من تقریباً کارم اینجا تمومه.

38:39.940 --> 38:42.580
‫اگه برات اوکی باشه،
‫امشب یه پرواز دارم.

38:42.620 --> 38:44.940
‫همه از کارت خیلی راضی هستن،

38:44.980 --> 38:47.380
‫و یه کار دیگه هم برات
‫توی اروپا دارن.

38:47.420 --> 38:51.020
‫دستمزد همیشگی به اضافه
‫۲۵٪ اضافه.

38:53.020 --> 38:55.740
‫دستمزد شغال رو باید دو برابر کنی.

38:56.780 --> 38:58.820
‫قبوله.

38:58.860 --> 39:01.380
‫پس، همونجا بمون

39:01.420 --> 39:04.300
‫تا جزئیات رو بهت بگن.

39:04.340 --> 39:06.580
‫یه مردی که خودش رو سایمون
‫معرفی می‌کنه

39:06.620 --> 39:09.020
‫تا چند ساعت دیگه
‫باهات تماس می‌گیره.

39:10.100 --> 39:12.940
‫وقتی برگشتی نیویورک
‫با هم شام بخوریم.

39:13.980 --> 39:15.980
‫مشتاقانه منتظرم.

39:16.980 --> 39:18.980
‫- خداحافظ.
‫- خداحافظ.

39:30.180 --> 39:32.620
‫- یه زن.
‫- آره.

39:33.940 --> 39:35.940
‫می‌خوای چیکار کنی؟

39:37.460 --> 39:39.700
‫کاری که شغال می‌کنه رو می‌کنیم.

39:39.740 --> 39:41.540
‫صبر می‌کنیم.

39:43.700 --> 39:46.060
‫خب، یعنی چی؟
‫اگه بیاد خونه،

39:46.100 --> 39:48.620
‫به محض اینکه از ماشین پیاده شد
‫خلاصش می‌کنیم؟

39:50.340 --> 39:53.020
‫با این تفاوت که ما این کار رو نمی‌کنیم.

39:53.060 --> 39:55.380
‫می‌خوایم زنده بگیریمش.

39:58.340 --> 40:01.140
‫- ولی دستور این نیست.
‫- وینس، ببین.

40:01.180 --> 40:03.620
‫شغال از اول کمک داشته،

40:03.660 --> 40:05.660
‫از بلاروس به بعد.

40:05.700 --> 40:07.900
‫یه چیز خیلی بزرگتری
‫در جریانه.

40:07.940 --> 40:10.660
‫تنها راهی که می‌تونیم بفهمیم
‫کی بهش کمک کرده

40:10.700 --> 40:12.940
‫اینه که زنده بگیریمش.

40:19.740 --> 40:22.900
‫بیانکا، هر چقدر هم که
‫من به تو و خودم ایمان داشته باشم،

40:22.940 --> 40:25.860
‫هر دومون می‌دونیم که اون قادر به چه کاریه.
‫اون توی زمین خودشه، ما...

40:25.900 --> 40:28.940
‫می‌دونم چرا اینجام. باید
‫حقیقت رو از اون یارو بفهمم.

40:28.980 --> 40:30.820
‫یا می‌تونی با من بیای،
‫یا می‌تونی اینجا بشینی

40:30.860 --> 40:32.660
‫و بیسکوییت‌هات رو بخوری.

41:05.660 --> 41:07.660
‫مامان.

41:26.740 --> 41:28.740
‫اینجا بمون و مراقب باش.

41:28.780 --> 41:30.820
‫بله؟

41:30.860 --> 41:32.900
‫سلام، من توی هتل هستم.

41:32.940 --> 41:35.740
‫- اتاق ۲۰۵.
‫- باشه، دارم میام.

42:41.200 --> 42:45.000
‫تعقیب و گریز برای پیدا کردن
‫قاتل اوله داگ چارلز.

42:45.040 --> 42:48.800
‫بعد از حمله دیروز صبح
‫به جزیره خصوصی چارلز،

42:48.840 --> 42:51.880
‫قاتل در حالی که درگیر... .

42:51.920 --> 42:55.200
‫تعقیب و گریز با سرعت بالا
‫با قایق و ماشین بود...

42:55.240 --> 42:57.720
‫مامان: دلم برات تنگه. زودی میام خونه.

43:25.000 --> 43:27.000
‫مجزمین: منم دلم برات تنگ شده مامان.

43:40.840 --> 43:42.960
‫اون کیه؟

43:43.000 --> 43:45.000
‫خودشه؟

43:59.600 --> 44:01.600
‫دنبالش کنیم؟

44:10.760 --> 44:13.600
‫- نه.
‫- شاید ما رو به اون برسونه.

44:15.320 --> 44:18.440
‫سوار تاکسی شده،
‫از ماشین خودش استفاده نمی‌کنه.

44:19.240 --> 44:22.560
‫این کسیه که داره
‫از دستش فرار می‌کنه، نه اینکه بره طرفش.

44:31.480 --> 44:33.720
‫مامان. مامان.

44:59.560 --> 45:01.560
‫سلام، آقا.

45:05.200 --> 45:07.200
‫ممنون.

45:41.360 --> 45:43.720
‫خودشه. فکر کنم زخمی شده.

45:43.760 --> 45:45.520
‫شونه چپ.

45:45.560 --> 45:47.120
‫عالیه.

45:52.400 --> 45:54.720
‫آره، رفت تو.

45:54.760 --> 45:56.880
‫آماده‌ای بریم؟

46:28.080 --> 46:30.080
‫نوریا؟

46:32.800 --> 46:34.800
‫نوریا؟!

46:46.880 --> 46:48.880
‫توی اسپانیا هستی؟

46:49.720 --> 46:51.640
‫صبر کن، منظورت چیه؟

46:51.680 --> 46:53.680
‫چون فکر می‌کنن اونجا هستی.

46:53.720 --> 46:55.720
‫و دارن میان سراغت.

49:17.480 --> 49:19.560
‫من طبقه بالا رو می‌گردم
‫و تو اینجا رو بگرد.

49:19.600 --> 49:21.600
‫باشه.

51:12.040 --> 51:14.040
‫منم.

51:17.560 --> 51:19.560
‫هیچ نشونه‌ای نیست.

51:28.320 --> 51:30.320
‫بیا اونو بیرون بکشیم.

51:49.840 --> 51:52.120
‫بخواب!

51:54.360 --> 51:56.600
‫وینس!

52:40.640 --> 52:42.640
‫دیگه کسی نباید بمیره.

52:46.920 --> 52:48.920
‫فقط می‌خوام بدونم کی هستی.

52:51.360 --> 52:53.280
‫برای کی کار می‌کنی؟

53:04.320 --> 53:06.320
‫چرا این کار رو می‌کنی، داگن؟

53:12.760 --> 53:14.760
‫چرا تو می‌کنی؟

53:21.360 --> 53:23.360
‫چون...

53:24.480 --> 53:26.520
‫دوست دارم برنده بشم.

53:29.760 --> 53:31.760
‫منم همینطور.

53:46.200 --> 53:48.200
‫دیدم که رفت.

53:50.360 --> 53:52.360
‫بذار کمکت کنم.

53:54.640 --> 53:56.640
‫نباید اینطوری تموم بشه.

53:58.520 --> 54:00.080
‫باید.

55:10.840 --> 55:13.040
‫به فرودگاه خرز خوش آمدید.

55:13.080 --> 55:15.680
‫لطفاً همیشه چمدونتون رو
‫همراه خودتون داشته باشید.

55:26.600 --> 55:29.500
‫سلام. شما با نوریا تماس گرفتین.
‫یه پیغام کوتاه بذارید.

55:31.920 --> 55:33.920
‫این کار رو نکن، نوریا.

55:36.000 --> 55:37.920
‫لطفاً این کار رو نکن.

55:40.880 --> 55:42.880
‫لطفاً این کار رو نکن.

55:44.640 --> 55:46.640
‫پیدات می‌کنم.

55:48.880 --> 55:50.840
‫میام و پیدات می‌کنم...

56:13.560 --> 56:17.240
‫همین الان تأیید شد که
‫من رئیس می‌شم.

56:18.060 --> 56:20.220
‫و به خاطر احترام،

56:20.260 --> 56:22.300
‫می‌خواستم از خودم بشنوی.

56:22.340 --> 56:25.220
‫دارن یه رئیس جدید
‫برای ۳۰۳ میارن.

56:25.260 --> 56:28.380
‫باید بهت تبریک بگم،
‫ولی ما دو تا افسر رو از دست دادیم،

56:28.420 --> 56:31.140
‫پس ببخشید که خیلی خوشحال نیستم.

56:33.500 --> 56:36.540
‫باید بدونی که
‫بیانکا خودسرانه عمل کرد.

56:36.580 --> 56:40.420
‫از دستور سرپیچی کرد. اگه کسی
‫مسئول مرگ بیانکا باشه،

56:40.460 --> 56:42.780
‫خود بیانکاست و البته وینس.

56:42.820 --> 56:46.140
‫باید اینو توی مراسم ختمشون بگی.
‫خیلی خوب می‌شه.

56:46.180 --> 56:48.140
‫بیخیال، اوسی.
‫می‌دونی اونا چطور بودن.

56:48.180 --> 56:50.540
‫بیخیال نمی‌شدن.
‫مهم نبود چی بشه!

56:50.580 --> 56:53.740
‫طوری می‌گی انگار
‫چیز بدیه.

56:56.340 --> 56:58.340
‫اگه اجازه بدی.

57:39.500 --> 57:41.500
‫ایزابل منو فرستاد که شغال رو بکشم.
‫اگه زنده نموندم، الان می‌دونی که چی شده.

57:47.940 --> 57:50.180
‫آهنگ
‫♪ What's Done In The Dark ♪

58:58.860 --> 59:00.740
‫خدای من.

59:01.780 --> 59:03.660
‫شبیه...

59:03.700 --> 59:06.300
‫یه گارسون ایتالیایی
‫کتک خورده شدی.

59:08.300 --> 59:11.140
‫دقیقاً چیزی که می‌خواستم نبود، ولی...

59:11.180 --> 59:13.620
‫از دیدن تو هم خوشحالم.

59:13.660 --> 59:15.740
‫ولی جدا از شوخی

59:17.380 --> 59:20.300
‫چطوری زنده موندی؟

59:25.580 --> 59:27.580
‫خب...

59:34.780 --> 59:37.580
‫می‌دونم که بدهی پرداخت نشده
‫رو دوست نداری.

59:46.740 --> 59:48.980
‫اول باید یکی رو پیدا کنم.

01:00:04.380 --> 01:00:07.620
‫موفق باشی.

01:01:19.140 --> 01:01:39.140
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
