WEBVTT

00:06.048 --> 00:07.842
کی می‌خواد تخماشو له و لورده کنم؟

00:07.925 --> 00:09.176
من

00:13.180 --> 00:15.516
اونطوری که به نظر میاد نیست

00:15.599 --> 00:18.185
اخراجی. آت و آشغال‌هات رو
جمع کن و گمشو بیرون

00:18.269 --> 00:19.353
گروه پسران مال منـه

00:19.437 --> 00:22.481
یعنی مرد رو به مرگی که
داره آخرین بلوفش رو می‌زنه

00:22.565 --> 00:23.858
گروه هفت قهرمان داره قوی‌تر هم میشه

00:23.941 --> 00:26.193
همگی فایرکرکر رو تشویق کنید

00:27.611 --> 00:30.448
چیکار کردم که انقدر ازم بدت میاد؟

00:30.531 --> 00:33.284
جدی منو یادت نیست، مگه نه؟

00:33.367 --> 00:34.285
!و خواهر سیج

00:36.704 --> 00:38.080
!فاشیست

00:38.164 --> 00:40.249
اون باهوش‌ترین آدم دنیاست

00:40.332 --> 00:42.334
آها

00:42.418 --> 00:44.378
کالین هاوزر رو یادتـه؟

00:44.462 --> 00:48.382
خب، وقتی بفهمه خانوادشو کُشتی چی میشه؟

00:49.258 --> 00:50.843
بابام سکته کرده

00:50.926 --> 00:54.388
واقعاً متأسفم هیوئی. جدی میگم -
مامان؟ -

00:54.472 --> 00:57.349
.می‌خوام مخ ای‌ترین رو بزنم
.حی و حاضره، آماده‌ست

00:57.433 --> 00:58.976
!بسه دیگه

00:59.059 --> 01:03.063
،تا زمانی که از محدودیت‌های انسانیت گذر نکنی
‫خود واقعیت رو پیدا نمی‌کنی

01:03.147 --> 01:05.566
باید برگردی جایی که همه چی شروع شد

01:05.649 --> 01:07.568
باید بری خونه

01:07.592 --> 01:18.592
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:22.666 --> 01:25.211
هی، مارتی

01:25.294 --> 01:26.545
دوربین‌های بالا الان از کار افتادن

01:26.629 --> 01:28.672
هی، فیل، صدامو داری؟

01:28.756 --> 01:32.259
فیل؟ کسی بالا هست؟

01:34.595 --> 01:37.014
زنگ بزن وات و بگو بهمون نفوذ شده

01:38.598 --> 01:39.892
تلفن کار نمی‌کنه

02:16.637 --> 02:18.848
سلام به همگی

02:18.931 --> 02:20.224
سلام

02:20.307 --> 02:21.684
جان -
هوملندر -

02:23.102 --> 02:26.105
هوملندرِ خالی

02:26.188 --> 02:28.190
سلام، مارتی. از دیدنت خوشحالم

02:28.274 --> 02:31.652
من هم همینطور...هوملندر

02:32.945 --> 02:37.324
خدای من، انگار دارم خواب می‌بینم

02:37.408 --> 02:39.285
هیچوقت فکرشم نمی‌کردم برگردم اینجا

02:39.368 --> 02:42.288
چه خاطره‌ها که اینجا ندارم

02:42.371 --> 02:46.375
من...یه کیکِ نهنگی آوردم

02:46.458 --> 02:48.668
یه لطفی کن. میشه یه بشقاب و
چندتا چنگال بیاری؟

02:48.752 --> 02:50.379
خیلی ممنون

02:53.424 --> 02:56.302
چندتا تازه‌وارد بین‌تون می‌بینم

02:56.385 --> 02:59.680
ولی خیلی‌ها رو هم می‌شناسم. فرانک

02:59.763 --> 03:02.391
همینطور مارتی که الان شده دستیار رئیس

03:02.474 --> 03:06.228
هنوز یادمـه یه زمان محفظه‌های
نمونه‌ی مدفوع رو می‌دادن تمیز کنی

03:06.312 --> 03:09.398
یادت میاد؟

03:09.481 --> 03:11.859
آره

03:11.942 --> 03:13.777
...وای

03:13.861 --> 03:15.237
باربارا کجاست؟

03:15.321 --> 03:16.780
تا جایی که خبر دارم هنوز رئیسـه

03:16.864 --> 03:18.282
امروز اینجا نیست

03:18.365 --> 03:20.868
عه، میشه بگی بیاد؟
خوشحال میشم یاد گذشته کنیم

03:20.951 --> 03:23.996
بهش بگو...یه تجدید دیدار کوچیکـه

03:24.079 --> 03:26.832
عالیـه. خیلی‌خب، بفرمایید بخورید

03:29.335 --> 03:31.170
.یالا، خجالت نکشید
.آب میشه ها

03:31.194 --> 03:32.939
« هیچ‌جا خونه نمیشه »

03:32.963 --> 03:35.549
خواهش می‌کنم. بیاید جلو. آفرین

03:45.000 --> 03:53.000
« ترجمه از امـیـر و آریـن »

04:09.166 --> 04:10.960
چیکار می‌کنی؟

04:13.379 --> 04:16.214
.یالا، پا شو
،بوچر، وقتی زندگی نکبت تو تموم شه

04:16.298 --> 04:18.216
دنیا به آخر نمی‌رسه

04:19.885 --> 04:21.678
پا شو

04:23.514 --> 04:25.265
پا شو

04:32.940 --> 04:34.066
!شوخیت گرفته؟

04:34.149 --> 04:37.486
متأسفم، پدرتون تمام معیارهای
بیمار مرگ مغزی رو داره

04:37.569 --> 04:39.947
،شاید اینطور به نظر نیاد
ولی خیرخواهانه‌ترین کار ممکن همینـه

04:40.030 --> 04:43.325
خیرخواهانه؟ می‌خواید مجراهای تغذیه‌اش رو
جدا کنید تا از گشنگی بمیره، نه؟

04:43.409 --> 04:45.327
هیوئی، خودش همینو می‌خواست

04:50.832 --> 04:53.002
...چقدر طول می‌کشه که

04:53.085 --> 04:54.545
حداکثر دو سه روز

04:56.797 --> 05:00.009
مامان. قبول نکن

05:02.302 --> 05:04.555
متأسفم

05:26.869 --> 05:28.912
...هیوئی

05:28.996 --> 05:30.581
نمایشگاه وی52

05:30.664 --> 05:32.499
بیاید حضوراً هفت قهرمان رو ببینید و

05:32.582 --> 05:34.710
...بخش‌هایی از فیلم تعلیمِ ای‌ترین رو

05:34.793 --> 05:37.838
«امشب ساعت 7 در برنامه‌ی «تمام حقیقت

05:37.921 --> 05:40.674
،بعد از هرج و مرج خونین دانشگاه

05:40.758 --> 05:43.135
ماری مورو و سه دانشجوی
دیگر گادولکین ناپدید شده و

05:43.218 --> 05:45.763
هیچ اثری از آن‌ها نیست

05:45.846 --> 05:48.807
باب سینگر با لایحه‌ی جدید ضد ابرقهرمانانش

05:48.891 --> 05:50.976
به تمام مردم آمریکا نشون داده که

05:51.060 --> 05:52.311
واقعاً چجور آدمیـه

05:52.394 --> 05:54.521
...یه فاشیست دیوونه که کمر به حکمرانی

05:54.605 --> 05:56.690
باید بشنوی درباره‌ی من چیا میگن

06:00.277 --> 06:01.987
تنهامون بذارید

06:07.659 --> 06:11.080
خانم جانیوری، تنها چیزی که
الان می‌خوام بشنوم اینـه که

06:11.163 --> 06:13.540
یه راهی برای کُشتن اون»
«جنده‌ی مغزبترکون پیدا کردیم

06:13.624 --> 06:14.917
نه

06:15.000 --> 06:16.376
پس صحبت زیادی با هم نداریم

06:16.460 --> 06:18.045
شما به کمکم نیاز دارید، قربان

06:18.128 --> 06:20.047
من پیش‌نویس لایحه‌ی کنترل
ابرانسان‌هاتون رو خوندم

06:20.130 --> 06:24.510
،بذار حدس بزنم. عالیـه
ولی تو بلدی چطوری درستش کنی

06:24.593 --> 06:27.221
اگه تصویبش کنید، ضربه‌ی مهلکی
به وات وارد میشه

06:27.304 --> 06:29.556
دیگه نمی‌تونن توی ارتش و امور انتظامی
دست داشته باشن

06:29.640 --> 06:33.227
ارزش سهام‌شون میاد پایین و
کلی ازشون شکایت میشه

06:33.310 --> 06:36.146
پس جداً انگار نیازی به کمک تو ندارم

06:36.230 --> 06:37.898
ولی فقط در صورتی که تصویب بشه

06:37.981 --> 06:40.442
چندتا رأی لازم دارید؟
پنجاه میلیون؟

06:40.526 --> 06:42.903
که از کنگره بخوان یه تکونی به خودشون بدن؟

06:42.986 --> 06:46.198
قصد بی‌احترامی ندارم ولی
روابط عمومی‌تون یه مقدار ریده

06:46.281 --> 06:48.951
الان مبلغ هنگفتی رو
برای تبلیغات تأیید کردم

06:49.034 --> 06:53.455
«آره، تبلیغاتی که وسط «سی‌اس‌آی: لاس وگاس
پخش می‌کنید صد درصد داره محبوبیت‌تون رو

06:53.539 --> 06:56.500
بین کسایی که تلویزیون رو
روشن گذاشتن و مُردن بیشتر می‌کنه

06:59.920 --> 07:03.841
خب، پیشنهاد تو چیـه؟

07:03.924 --> 07:07.261
من می‌تونم کاری کنم مردم
سراسر کشور بریزن توی خیابونا و

07:07.344 --> 07:08.762
از کنگره بخوان لایحه رو تصویب کنه

07:08.846 --> 07:11.348
به عنوان استارلایت این کار رو می‌کنی؟ -
آره -

07:11.431 --> 07:16.103
...حتی حاضرم یه لباس ابرقهرمانی
کوفتی دیگه هم درست کنم

07:16.186 --> 07:19.106
اونوقت چی به تو می‌رسه؟

07:19.189 --> 07:20.607
فقط یه قول می‌خوام

07:20.691 --> 07:22.985
قول بدید کاری که
شروع کردید رو تموم می‌کنید

07:23.068 --> 07:27.281
...یه بار برای همیشه
وات رو می‌کنیم زیر خاک

07:27.364 --> 07:29.533
♪ Ray Charles - Crying Time ♪

07:43.088 --> 07:46.341
کالین، این چه آهنگیـه؟

07:46.425 --> 07:48.385
اونوقت می‌گفتی من
از فرهنگ چیزی بارم نیست؟

07:52.014 --> 07:54.933
ری چارلز، اون دوره که کانتری می‌خوند

07:56.268 --> 07:58.770
بابام قدیما این رو
توی ماشین می‌ذاشت و

07:58.854 --> 08:01.273
من روی صندلی عقب خوابم می‌برد

08:01.356 --> 08:05.235
هیچوقت دربارشون بهم نگفتی

08:06.570 --> 08:08.113
خانوادت رو میگم

08:08.197 --> 08:11.033
...آخه

08:11.116 --> 08:12.743
دقیقاً داستانی نیست که
دوست داشته باشم تعریف کنم

08:12.826 --> 08:15.329
نه. ببخشید

08:15.412 --> 08:17.331
نه، طوری نیست

08:17.414 --> 08:20.751
مادرم هر وقت در حال
،گیر دادن به نمره‌هام نبود

08:20.834 --> 08:22.502
کارش رو به عنوان قاضی فدرال انجام می‌داد

08:22.586 --> 08:24.796
پرونده‌های خیلی وحشیانه‌ای زیردستش بودن

08:24.880 --> 08:26.131
پرونده‌‌ی بدترینِ بدترین‌ها

08:26.215 --> 08:29.927
یه بار یه مافیای روس توی
ساحل برایتون رو بهش واگذار کردن

08:30.010 --> 08:32.179
رئیس‌شون یه زنی بود

08:32.261 --> 08:35.057
مامانم می‌خواست اون رو
بکنه درس عبرت بقیه

08:35.140 --> 08:37.351
واسه همین اونا مادرم رو
کردن درس عبرتی برای بقیه

08:39.727 --> 08:43.982
یه یارویی اومد توی خونه‌مون و
اول پدر و مادرم رو گیر آورد

08:44.066 --> 08:45.859
بعد خواهر کوچیکه‌ام رو

08:47.653 --> 08:48.987
تو اونجا بودی؟

08:49.071 --> 08:50.906
صدای تیراندازی بیدارم کرد

08:51.990 --> 08:53.367
،شنیدم اومد پایین راهرو

08:53.450 --> 08:54.493
من هم زیر تختم قایم شدم

08:56.620 --> 08:58.247
من فقط مچ پاشو دیدم

08:58.330 --> 09:01.667
یه سری جای زخم یا سوختگی روش بود

09:03.418 --> 09:07.673
خیلی کابوسش رو می‌بینم

09:07.756 --> 09:09.758
متأسفم

09:19.726 --> 09:21.311
صبحونه می‌خوری؟

09:33.031 --> 09:36.076
سلام، چطوری؟
سلام، جنت

09:37.744 --> 09:40.914
هی، بچه‌ها، بگید استیسی و مارک بیان

09:40.998 --> 09:43.458
باید یه اعلامیه آماده کنیم

09:47.337 --> 09:48.880
چیـه؟

09:53.010 --> 09:54.678
چیکار می‌کنن؟

09:58.402 --> 10:00.402
« بمب حقیقت با فایرکرکر »

10:00.426 --> 10:02.426
« جنگجوی آزادی بچه‌ها »

10:05.647 --> 10:07.149
زنیکه‌ی جنده

10:07.232 --> 10:11.194
وی‌ان‌ان داره ترتیب شروع
برنامه‌ی فایرکرکر رو میده که

10:11.278 --> 10:13.613
همزمان روی تمام شبکه‌های وات پخش میشه

10:13.697 --> 10:17.159
ترول‌های اینترنتی دارن اطلاعاتِ
ضداستارلایتیِ زیرخاکی جمع می‌کنن و

10:17.242 --> 10:19.119
وارد جریان غالب رسانه‌ها می‌کنن

10:19.202 --> 10:21.413
تا الان «جهادِ مدرن استارلایت» و

10:21.496 --> 10:24.541
هشتگِ فمنیسمِ‌سفیدپوستیِ‌مغرورانه
امیدوارکننده بودن

10:24.624 --> 10:26.752
می‌خوایم الگوریتم‌مون ساده‌ترین
،کاربرها رو پیدا کنه

10:26.835 --> 10:29.921
بعد مقاله‌مون رو بذاره اول فیدِ
شبکه‌های اجتماعی‌شون

10:30.005 --> 10:32.883
تا وقتی استارلایت خونِ
،صد میلیون نفر رو به جوش بیاره

10:32.966 --> 10:34.426
بنا به دلایلی که حتی نتونن توضیح بدن

10:34.509 --> 10:36.053
ایول

10:43.935 --> 10:46.188
قهرمان‌ها، مباحث صحبت‌تون رو بهتون دادیم

10:46.271 --> 10:48.732
پس همگی برید سر کارهاتون

10:49.983 --> 10:51.902
هی، میشه صحبت کنیم؟ -
نه -

10:51.985 --> 10:56.031
سلام. داشتم فکر می‌کردم واسه ناهار از اون

10:56.114 --> 10:57.699
«خیارشور سوخاری‌های «مزه‌آباد
سفارش بدیم

10:57.783 --> 10:59.910
یا می‌تونیم یه‌ضرب بریم
سراغ خوراک ماهیِ مخصوص

10:59.993 --> 11:04.122
تو انقدر نفرت‌انگیزی که حتی نمی‌تونم
میزان نفرت‌انگیز بودنت رو بسنجم

11:04.206 --> 11:07.584
...تازه من استاد سنجیدنم پس

11:12.214 --> 11:15.342
خب، روز بزرگیـه. آماده‌ای؟

11:15.425 --> 11:17.219
حالا کجاشو دیدی؟

11:17.302 --> 11:19.888
تمام عمرم منتظر همین بودم

11:19.971 --> 11:21.098
فقط یه چیز مونده

11:22.599 --> 11:24.851
گفتم شاید این بتونه
پایان طوفانیت باشه

11:31.274 --> 11:32.567
،می‌دونی، اولین بار که دیدمت

11:32.651 --> 11:33.777
،فکر می‌کردم یکم پرافاده‌ای

11:33.860 --> 11:36.571
ولی تو آدم خوبی هستی

11:36.655 --> 11:40.742
خب، ما تازه‌واردهای هفت قهرمانیم

11:40.826 --> 11:42.202
همم

11:42.285 --> 11:43.412
باید هوای همدیگه رو داشته باشیم

11:54.214 --> 11:56.842
!سلام، وطن‌پرست‌ها

11:59.386 --> 12:03.306
می‌دونم خیلی‌هاتون احتمالاً
،من رو از پادکستم می‌شناسید

12:03.390 --> 12:06.476
،ولی وی‌ان‌ان شیش ساعت آینده رو بهم وقت داده

12:06.560 --> 12:09.855
تا حقیقت رو درباره‌ی استارلایت و

12:09.938 --> 12:11.940
خونه‌ی وحشتش بهتون بگم

12:12.023 --> 12:14.609
هی، کیف‌هاتون رو بردارید و دنبالم بیاید

12:14.693 --> 12:16.069
عزیزم، این رو یادت نره -
خیلی‌خب -

12:16.153 --> 12:18.488
بچه‌ها رو قایمکی از پشت می‌بریم بیرون -
باشه -

12:18.572 --> 12:19.906
از این بابت مطمئنی؟ -
آره -

12:19.990 --> 12:23.535
فقط لطفاً به ساشا بگو که
خیلی سرِ خدمات هتل خرج نکنن

12:23.618 --> 12:25.036
پول زیادی توی کارتـه نیست

12:25.120 --> 12:26.705
حله -
مرسی -

12:26.788 --> 12:29.332
...خب

12:29.416 --> 12:32.502
رفقای سلبریتی فایکرکر دارن میان

12:32.586 --> 12:34.254
بین‌شون «جان ویت» هم دیدم

12:36.798 --> 12:39.801
اون اینجا چه غلطی می‌کنه؟

12:40.886 --> 12:43.638
برش می‌گردونم توی تیم

12:43.722 --> 12:44.848
نه. نه، نه، نه، نه. بهش اعتماد ندارم

12:44.931 --> 12:48.477
ندارم. اگه این کار رو بکنی
مخت تاب برداشته، خب؟

12:48.560 --> 12:50.812
تو هم می‌تونی بری
هر خراب‌شده‌ای که ازش اومدی و

12:50.896 --> 12:52.731
انقدر مشروب بخوری که بمیری

12:52.814 --> 12:55.108
چه فکر بکری. شاید همین کار رو کردم

12:55.192 --> 12:56.568
خوبـه -
باشه، یه لحظه وایسا -

12:56.651 --> 12:59.946
صبر کن ببینم، بوچر

13:00.030 --> 13:02.199
ببین، به خدا من هم
کلی مشکل باهاش دارم

13:02.282 --> 13:04.451
جفتمون داریم، ولی موضوع از ما مهم‌تره

13:04.534 --> 13:06.161
،حرف‌هایی که هوملندر و سیج می‌زدن

13:06.244 --> 13:07.829
یه چیزی در حد آخرالزمان بود

13:07.913 --> 13:11.124
.ما یه لاشی تمام‌عیار کم داریم
.این ننه‌سگ رو لازم داریم

13:11.208 --> 13:15.045
...اِم‌اِم -
اَنی، این تصمیم منـه. تموم شد و رفت -

13:23.845 --> 13:26.973
خب پس

13:27.057 --> 13:28.975
خوشحالیم همه چی حل شد، نه؟

13:29.059 --> 13:31.436
حالا میشه یکی برام توضیح بده که

13:31.520 --> 13:35.899
چرا فایکرکر انقدر روت راست کرده؟

13:35.982 --> 13:38.276
روحم هم خبر نداره -
کسشعر میگی -

13:39.361 --> 13:40.570
نمی‌دونم

13:41.488 --> 13:43.698
الان باید چیکار کنیم؟

13:43.782 --> 13:46.952
شما 50 هزار دلار از شرکت
برام جور کنید و ظرف سه ساعت

13:47.035 --> 13:50.038
هر چقدر آتو از خانم فشفشه
لازم داریم براتون جور می‌کنم

13:50.121 --> 13:53.124
بوچر، عمراً بذارم تو با 50 هزار دلار

13:53.208 --> 13:55.919
از جلوی چشم‌هام دور شی -
باشه -

13:56.002 --> 13:59.589
ولی از الان بگم، قراره پشیمون بشی

14:06.680 --> 14:08.223
!کانیه وست

14:09.391 --> 14:12.477
ولی قبلش یه مراسم که
،ایزیکیل اجراش می‌کنه

14:12.561 --> 14:15.981
،کشیش دوران بچگی استارلایت
قبل اینکه خدا رو بذاره کنار

14:17.274 --> 14:19.651
.در ادامه قراره ببینیم
.باهامون بمونید

14:19.734 --> 14:21.736
!آمریکا

14:25.699 --> 14:28.785
هی، فرانک، بیا اینجا

14:31.705 --> 14:33.790
چطوره یه دست بسکتبال
با کاغذمچاله بازی کنیم؟

14:33.873 --> 14:35.500
جانم؟

14:36.793 --> 14:39.838
،هر کی اول سه‌تا انداخت، و...یه چیزی

14:39.921 --> 14:41.298
بیا جالب‌ترش کنیم

14:41.381 --> 14:44.801
اگه بُردی، می‌ذارم زودتر بری خانوادتو ببینی

14:44.884 --> 14:48.388
باشه -
عالیـه -

14:48.471 --> 14:50.348
من شروع می‌کنم

15:01.943 --> 15:05.155
می‌دونی، این بازی رو
از خودت یاد گرفتم، فرانک

15:05.238 --> 15:07.991
متوجه نمیشم

15:08.074 --> 15:11.995
یه بار دیدم کاغذمچاله رو پرت کردی
...توی سطل‌زباله و

15:12.078 --> 15:15.582
اصلاً یادت نمیاد

15:15.665 --> 15:17.000
نه

15:17.083 --> 15:20.003
آره، خب، من که یادمـه

15:20.086 --> 15:22.172
،آره، اونجا نشسته بودی

15:22.255 --> 15:26.301
خب، من هم توی این کوره بودم

15:26.384 --> 15:28.428
تو کاغذ رو انداختی

15:28.511 --> 15:30.639
دستت رو برای ابراز خوشحالی اینطوری کردی و

15:30.722 --> 15:34.017
بعد دما رو بردی بالا تا ببینی
می‌تونی پوستم رو بسوزونی یا نه

15:34.100 --> 15:36.853
یادتـه دیگه، نه؟

15:36.936 --> 15:38.521
نوبت توئـه

15:43.693 --> 15:47.030
یه چیز جالب. با اینکه
،پوستم اصلاً نسوخت

15:47.113 --> 15:49.240
بازم خیلی درد داشت

15:50.617 --> 15:52.535
یعنی خیلی

15:54.287 --> 15:57.415
آره، من اون تو بودم و
از درد فریاد می‌زدم و

15:57.499 --> 16:01.461
اشک‌هام بخار می‌شدن و می‌رفتن هوا

16:02.045 --> 16:02.879
آره

16:06.007 --> 16:09.219
یادمـه یه سری اینجا وایساده بودن و

16:09.302 --> 16:11.513
،یادداشت برمی‌داشتن ولی پشت سرشون

16:11.596 --> 16:14.224
دیدم تو کاغذ رو انداختی توی سطل

16:16.142 --> 16:17.936
واقعاً پرتاب عالی‌ای بود، فرانک

16:18.019 --> 16:19.521
فقط داشتم کارمو می‌کردم

16:27.070 --> 16:28.905
همم

16:28.988 --> 16:31.157
می‌دونی، من کابوس دقیقاً
همون لحظه رو می‌دیدم و

16:31.241 --> 16:34.244
تو حتی یادت نمیاد

16:34.577 --> 16:39.540
جالبـه، نه؟ که افراد می‌تونن یه چیز مشخص رو

16:39.624 --> 16:42.585
به شکل‌های مختلف به یاد بیارن

16:44.295 --> 16:47.507
گمونم به خاطر دیدگاه‌های متفاوتـه

16:52.887 --> 16:54.097
هی، فرانک؟

16:54.180 --> 16:55.932
این آخرین پرتابمـه

16:56.015 --> 16:57.434
چطوره بری از اون تو نگاه کنی؟

16:57.517 --> 17:00.478
...جان، چطوره ما -
هوملندر -

17:03.648 --> 17:06.526
فرانک، برو توی کوره -
بیخیال -

17:11.865 --> 17:14.659
برو توی کوره، وگرنه خانوادت رو هم
با خودت میندازم تو

17:14.742 --> 17:15.785
هوملندر، خواهش می‌کنم

17:15.868 --> 17:17.162
لازم نیست این کار رو بکنی -
مارتی -

17:25.712 --> 17:27.964
مرسی

17:30.467 --> 17:31.676
من متأسفم

17:33.094 --> 17:35.263
خیلی خیلی متأسفم

17:35.346 --> 17:37.474
متأسفی؟

17:37.557 --> 17:38.808
الان؟

17:40.810 --> 17:42.228
ولی چرا؟

17:44.230 --> 17:46.232
تو که فقط داشتی کارت رو می‌کردی، نه؟

17:50.403 --> 17:52.822
...هوملندر

17:52.906 --> 17:55.450
این کار رو نکن! نه

18:13.468 --> 18:15.970
شرط می‌بندم برنده می‌شدی

18:16.805 --> 18:17.806
خدای من

18:17.889 --> 18:19.933
خدای من -
من می‌بخشمت -

18:42.265 --> 18:44.265
« رابطت کجاست؟ »

18:44.290 --> 18:47.752
نمی‌دونم. الان‌هاست که بیاد

18:47.836 --> 18:50.588
ضمناً مرسی که
برای کمک اومدی

18:54.912 --> 18:57.412
.چه جای داغونیـه »
« .بوی تیر ماهی فاسد میده

18:57.436 --> 18:59.156
« !!کیر. کیرِ ماهی »

18:59.180 --> 19:00.390
آره

19:03.685 --> 19:04.853
اینجا چه خبره؟

19:04.936 --> 19:06.271
ریش‌بُزی و گردبند طلا کوشن؟

19:06.354 --> 19:07.647
چیزی نیست

19:07.730 --> 19:09.732
من بهت زنگ زدم

19:09.816 --> 19:11.317
زده به سرت؟

19:11.401 --> 19:13.778
سیج خِرِ منو گرفته و
،می‌خواد کار منو بسازه

19:13.862 --> 19:16.322
ولی خیال کردی الان وقت خوبیـه که
ما رو کنار هم ببینن؟

19:16.406 --> 19:18.992
یه دوز ترکیب وی لازم دارم، همین امروز

19:19.075 --> 19:20.201
!عه؟

19:20.285 --> 19:22.120
همین؟ واسه چی؟

19:22.203 --> 19:24.497
چرا برات مهمـه؟ -
تمام شیشه‌های وی دست هوملندره -

19:24.581 --> 19:26.082
توی آپارتمانشن

19:26.165 --> 19:28.001
چند صدتا شیشه. دست هیچکس بهشون نمی‌رسه -
باشه -

19:28.084 --> 19:29.460
خب، پس متوجه نمیشه
یه شیشه کش رفتی

19:29.544 --> 19:30.670
باید یه راهی پیدا کنی -
نه -

19:30.753 --> 19:32.463
خیلی خطرناکـه

19:32.547 --> 19:33.882
!نه، هی. کیر توش

19:33.965 --> 19:35.133
تو به من مدیونی

19:35.216 --> 19:36.926
بهت مدیونم؟

19:37.010 --> 19:39.470
تازه جون کیریتو نجات دادم -
تک‌تک بگایی‌های -

19:39.554 --> 19:42.181
وحشتناکی که برای من و
،بقیه‌مون اتفاق افتادن

19:42.265 --> 19:45.393
،از تو شروع شدن
چون یکی که دوستش داشتم رو کُشتی

19:46.394 --> 19:47.896
الان باید یکی که دوستش دارم رو
بهم پس بدی

19:47.979 --> 19:49.480
چی؟

19:53.026 --> 19:55.612
پدرم توی بستر مرگـه

19:57.739 --> 19:59.866
فقط وی می‌تونه نجاتش بده

20:02.327 --> 20:04.370
...این فرصت خوبیـه

20:06.456 --> 20:08.416
تا بالاخره همه چی رو جبران کنی

20:08.499 --> 20:10.627
چرا خیال می‌کنی به یه ورمـه؟

20:11.669 --> 20:13.421
اینو تو باید بگی

20:16.549 --> 20:19.093
...اگه این کار رو بکنم

20:19.177 --> 20:21.137
بی‌حساب میشیم؟

20:21.220 --> 20:22.555
تا ابد؟

20:22.639 --> 20:23.765
آره

20:30.063 --> 20:32.565
آخ! چیـه؟

20:32.789 --> 20:35.789
.نگفته بودی می‌خوایم ای‌ترین رو ببینیم »
« تازه، وی می‌خوای؟

20:35.813 --> 20:36.962
« عبرت نگرفتی؟ »

20:36.986 --> 20:38.921
کیمیکو، ببخشید، ولی پای پدرم در میونـه

20:39.004 --> 20:40.615
چیکار باید می‌کردم؟

20:42.439 --> 20:45.439
« متأسفم ولی فکر کنم باید بذاری بمیره »

20:51.584 --> 20:53.169
!لعنتی

20:59.217 --> 21:01.094
اونا دیگه کی‌ان؟

21:07.433 --> 21:09.227
نه، نمی‌تونم. نمی‌تونم. مچِ پام

21:09.310 --> 21:10.979
...من

21:11.062 --> 21:13.356
نه، نه، نه. خدای بزرگ

21:24.409 --> 21:25.493
اونا دیگه کی بودن؟

21:27.286 --> 21:29.205
...لایت. شاینینگ لایت؟ یعنی

21:29.288 --> 21:30.289
شاینینگ لایت. شاینینگ لایت؟

21:31.207 --> 21:32.208
چرا افتادن دنبال ما؟

21:35.471 --> 21:37.271
« یه مقداری‌شون رو به قتل رسوندم »

21:37.296 --> 21:38.506
لعنتی

21:38.589 --> 21:40.925
باشه، چیکار کنیم؟

21:42.249 --> 21:44.249
« فرار کن. برگرد توی ون »

21:44.345 --> 21:45.888
نه، نمی‌تونم اینطوری فرار کنم. نمی‌تونم

22:02.030 --> 22:03.031
نه، نه، نه

22:03.114 --> 22:04.574
اوه

22:04.657 --> 22:06.075
آروم. باشه

22:06.617 --> 22:07.618
خب

22:07.702 --> 22:09.162
خب

22:10.413 --> 22:11.289
فهمیدم

22:16.313 --> 22:18.813
می‌خوای پدرت رو نجات بدی؟ »
« .یا می‌جنگی، یا می‌میری

22:20.506 --> 22:24.969
♪ عشق ما رو بلند می‌کنه و ♪
♪ می‌رسونه جایی که بهش تعلق داریم ♪

22:26.512 --> 22:29.932
♪ جایی که عقاب‌ها روی کوهستان ♪

22:30.016 --> 22:32.393
♪ ...گریه می‌کنن ♪

22:47.533 --> 22:51.913
درباره‌ی اون پنجاه هزار دلار و کاری که باهاش کردیم
یه کلمه هم به ملوری نمیگی، ننه‌سگ

22:51.996 --> 22:53.998
یعنی همین که کردیمش توی کونِ وب‌ویور؟

22:54.082 --> 22:56.876
اِماله‌ی هروئین ارزون نیست، پسر

22:56.959 --> 22:58.836
محالـه اون کثافت‌کاری رو فراموش کنم

22:58.920 --> 23:01.714
خب، بهت که هشدار دادم، ندادم؟

23:01.798 --> 23:03.424
بگذریم، مهم نیست

23:03.508 --> 23:06.469
.چیزی که لازم داشتیم رو گیر آوردیم
.تموم شد

23:07.720 --> 23:10.807
بهم نمیگی زخم روی صورتت از کجا اومده؟

23:24.570 --> 23:26.656
اِم، می‌خوام یه لطفی بهم بکنی

23:26.739 --> 23:28.658
به نظرت در جایگاهی هستی که
بخوای بهت لطف کنم؟

23:29.784 --> 23:32.787
...اگه قبل اینکه کارم تموم شد

23:39.877 --> 23:42.380
می‌خوام رایان رو از هوملندر دور کنی

23:42.463 --> 23:44.006
اوه، بوچر

23:46.425 --> 23:48.678
باید واقع‌بین باشم

23:51.556 --> 23:53.599
بعضی روزا حتی نای وایسادن هم ندارم

23:53.683 --> 23:56.352
از اونجا بیارش بیرون. بزرگش کن -
بزرگش کنم؟ -

23:56.435 --> 23:58.896
تو بهترین پدری هستی که می‌شناسم، اِم

23:58.980 --> 24:00.314
بهترین فردی

24:00.398 --> 24:03.067
این احتمالاً از قشنگ‌ترین حرف‌هاییـه که
...بهم زدی ولی

24:03.151 --> 24:05.403
اگه رایان نخواد ولش کنه چی؟

24:08.239 --> 24:09.490
اونوقت باید مجبورش کنی

24:16.539 --> 24:18.374
سفیدپوست نکبت اومد

24:19.458 --> 24:22.211
برنامه‌ی محشریـه، عزیز

24:22.295 --> 24:24.463
فقط نمی‌دونیم می‌خواستی جلوی صلیبت

24:24.547 --> 24:26.132
زانو بزنیم یا بسوزونیمش

24:27.675 --> 24:30.261
شما اون مادرسگ‌هایی هستید که
دوستم رو کُشتید

24:30.344 --> 24:32.722
آره، بنده‌خدا جوون مرگ شد

24:32.805 --> 24:36.809
،ولی اگه خوشحالت می‌کنه
الان توی آسمون پیش خداست و

24:36.893 --> 24:38.644
داره بهترین سوراخ‌ها رو می‌خوره

24:38.728 --> 24:40.730
...زبونت رو از حلقت می‌کِشم -
باشه، باشه -

24:40.813 --> 24:42.148
کظم غیظ کن، عزیز

24:42.231 --> 24:44.150
فقط می‌خواستیم یکم با هم فک بزنیم

24:44.233 --> 24:46.527
عین آدم حرف بزن -
باشه -

24:46.611 --> 24:49.739
اون تابستون فوق‌العاده که
‏28 سالِت بود رو یادتـه که

24:49.822 --> 24:53.868
به عنوان سرپرست اردو توی اردوگاه مذهبی
کیپس فور کرایست» داخل دیوی فلوریدا کار می‌کردی؟»

24:53.951 --> 24:56.078
بعد با اون پسر 15 ساله‌ی عزیز آشنا شدی که

24:56.162 --> 24:59.624
درهای دلت رو به روش باز کردی و
بعدش درِ یه چیز دیگه رو؟

24:59.707 --> 25:02.418
ها؟ چیزی یادت اومد؟

25:02.501 --> 25:05.755
این یه یادگاریـه که کلانتریِ
شهرستان بروارد گرفته که

25:05.838 --> 25:07.423
می‌تونی نگه داری باهاش جق بزنی

25:07.506 --> 25:11.552
تو و خوشگل‌پسره در حال
،کص و کون بازی پشت تویوتات

25:11.636 --> 25:13.846
«توی پارکینگ رستوران «بوکادیبپو

25:13.930 --> 25:17.058
نمی‌دونم وُکلای وات چیکار کردن که
،از اتهامات تبرئه شدی

25:17.141 --> 25:18.226
ولی بعید می‌دونم چندان برای

25:18.309 --> 25:19.977
مخاطب‌های مذهبی‌ات اهمیتی داشته باشه

25:20.061 --> 25:25.566
باید هر چی درباره‌ی سیج و
،نقشه‌ی بزرگش می‌دونه بهمون بگی

25:25.650 --> 25:28.611
وگرنه این دکمه‌ی توئیت رو فشار میدم

25:36.327 --> 25:38.579
چطوره خودم ارسالش کنم؟

25:41.707 --> 25:43.793
حالا ببینید چیکارتون می‌کنم

25:45.461 --> 25:46.587
«استارلایت»

25:46.671 --> 25:49.590
،کلمه‌اش نُه حرفـه

25:49.674 --> 25:52.426
که یعنی شیشِ سر و ته

25:52.510 --> 25:57.682
اَنی جانیوری هم دوازده حرفـه که
میشه دوتا شیشِ دیگه

25:57.765 --> 26:02.645
‏666. بیشتر از این بازم مدرک می‌خواید؟

26:02.728 --> 26:04.230
ببخشید، باید حرفتون رو قطع کنم

26:04.313 --> 26:05.231
خیلی متأسفم

26:05.314 --> 26:07.066
من باید یه اعترافی بکنم

26:07.149 --> 26:08.401
اعتراف؟

26:08.484 --> 26:10.403
باید به گناهانم اعتراف کنم

26:14.365 --> 26:16.701
نمیشه اینو توی لفافه گفت

26:16.784 --> 26:17.994
...من

26:19.704 --> 26:23.124
،با یه پسر کم‌سن

26:23.207 --> 26:26.585
روابط نامشروع داشتم

26:26.669 --> 26:28.921
لبخند قشنگش یادم نمیره

26:29.005 --> 26:33.050
ولی اون پسر 15 سالش بود

26:33.134 --> 26:36.846
...اوه -
،ولی لحظه‌ی بزرگترین ضعفم -

26:36.870 --> 26:42.059
لحظه‌ای بود که من رو به سمت
رستگاری ابدی سوق داد

26:42.143 --> 26:43.644
من دوباره متولد شدم و

26:43.728 --> 26:48.816
اشک‌های عیسی مسیح گناهانم رو پاک کردن

26:48.899 --> 26:50.443
!درود بر پروردگار

26:50.526 --> 26:52.111
!درود بر پروردگار

26:53.863 --> 26:55.489
من معتقدم که

26:55.573 --> 26:58.284
،عیسی مسیح اون پسر رو وارد زندگی من کرد

26:58.367 --> 27:01.829
تا من رو وارد مسیر حق بکنه

27:01.912 --> 27:03.622
وای خدای من

27:03.706 --> 27:07.918
باید انتخاب کنید که
به عشق اون رو بیارید

27:08.002 --> 27:10.379
ولی استارلایت همچین کاری نکرد

27:10.463 --> 27:13.466
تابحال داستان اولین نجاتش رو شنیدید؟

27:15.009 --> 27:17.053
اون فقط 13 سالش بود و

27:17.136 --> 27:21.265
خب، یه فرد مسلح وارد فروشگاه شده بود و
چند نفر رو گروگان گرفته بود

27:21.349 --> 27:24.352
خب، استارلایت وحشیانه اومد تو

27:24.435 --> 27:26.520
ولی هیچکس بهتون نگفته که

27:26.604 --> 27:31.025
اون یکی از اون گروگان‌ها رو کور کرد

27:31.108 --> 27:36.447
مادر سه‌تا بچه که فقط می‌خواست
برای بچه‌هاش تنقلات بخره

27:36.530 --> 27:40.117
ولی استارلایت راهشو کشید و رفت و

27:40.201 --> 27:45.081
،جلوی دوربین‌ها لبخند زد
انگار آب از آب تکون نخورده

27:45.164 --> 27:46.582
استارلایت قهرمان نیست

27:48.501 --> 27:50.127
هیچوقت نبوده

27:59.470 --> 28:04.308
هنوز داشتم یاد می‌گرفتم
...قدرت‌هام رو کنترل کنم، من

28:09.105 --> 28:10.231
اَنی خانم

28:16.237 --> 28:20.282
،خب، هر کاری که کردید
انگار موفق نشدید

28:20.366 --> 28:22.118
تند نرو، فرنچی

28:23.452 --> 28:25.287
کلیدهای تریلرش

28:25.371 --> 28:27.373
برو بگردش، خب؟

29:29.602 --> 29:30.811
ای‌ترین

29:32.188 --> 29:33.981
تو اینجا چه غلطی می‌کنی؟

29:34.064 --> 29:36.150
وی برمی‌داری، ها؟

29:40.070 --> 29:41.697
خودت اینجا چه غلطی می‌کنی؟

29:41.780 --> 29:43.199
هیچی

29:47.703 --> 29:49.830
برداشتی ریدی توی توالتش؟

29:49.914 --> 29:50.956
وقتی رسیدم همونجا بود

29:51.040 --> 29:56.504
این رقت‌انگیزترین تلافی‌ایـه که
به عمرم دیدم

29:56.587 --> 29:58.380
،و می‌دونی که اگه هوملندر بفهمه

29:58.464 --> 30:00.508
اون میشه آخرین باری که ریدی -
جدی؟ -

30:00.591 --> 30:03.636
،اگه هوملندر بفهمه تو وی برداشتی
پوستت رو قلفتی می‌کَنه

30:04.678 --> 30:06.430
انگار جفتمون یه مشکلی داریم

30:08.140 --> 30:10.100
انگار همینطوره

30:13.604 --> 30:16.857
خب، الان چیکار کنیم؟

30:33.290 --> 30:34.416
مارتی

30:34.500 --> 30:36.377
بله؟ -
یه لحظه بیا -

30:40.881 --> 30:42.925
می‌خوام عذرخواهی کنم

30:43.008 --> 30:44.218
بابت فرانک

30:45.302 --> 30:48.180
ببین، گمونم یکم بداخلاق شدم و

30:48.264 --> 30:51.392
متأسفم

30:51.475 --> 30:53.227
منو می‌بخشی؟

30:53.310 --> 30:55.479
معلومـه

30:55.563 --> 30:58.857
این اتفاق‌ها پیش میان

31:01.235 --> 31:02.570
ممنونم

31:02.653 --> 31:04.780
تو همیشه برخلاف خیلی‌ها باهام مهربون بودی

31:04.863 --> 31:05.990
درستـه، جان

31:06.073 --> 31:09.118
هوملندر -
هوملندر. ما رفیق بودیم -

31:09.201 --> 31:11.036
همیشه باهات مهربون بودم

31:11.120 --> 31:12.705
آره، راست میگی

31:12.788 --> 31:14.957
همینطوره. اکثر مواقع

31:17.209 --> 31:19.503
خب، لقبی که روم گذاشتی رو یادتـه، نه؟

31:19.587 --> 31:21.922
نه -
جدی؟ -

31:22.965 --> 31:24.049
آب‌پاش

31:24.133 --> 31:27.803
آره، آب‌پاش صدام می‌کردی، خنگِ خدا

31:27.886 --> 31:29.888
یادت میاد چرا؟

31:29.972 --> 31:31.557
نه

31:31.640 --> 31:34.310
ای وای...مارتی، خب

31:34.393 --> 31:36.520
ولی این رو یادت هست که

31:36.604 --> 31:39.440
قبلاً من رو ساعت‌ها و روزها

31:39.523 --> 31:42.901
اون تو ول می‌کردید

31:42.985 --> 31:44.945
تک و تنها. درستـه؟

31:45.029 --> 31:47.698
ولی...من هیچوقت کاملاً
تنها نبودم، مگه نه؟

31:47.781 --> 31:49.408
همم؟

31:49.491 --> 31:51.702
دوربین‌ها همیشه منو زیرنظر داشتن

31:51.785 --> 31:55.998
تو حواست بهم بود. مگه نه، مارتی؟

31:56.081 --> 31:57.666
ها؟

31:57.750 --> 32:01.462
...ولی...پسرهای در حال رشد

32:01.545 --> 32:06.008
نیازهای خاصی دارن، درست میگم؟

32:06.091 --> 32:09.762
پس من فهمیدم شب‌ها که
،سرکِشی می‌کردی

32:09.845 --> 32:14.892
...دو سه دقیقه وقت داشتم تا

32:14.975 --> 32:17.728
خب، کارهای پسرونه بکنم

32:19.480 --> 32:21.690
فقط هم اونموقع بود که در طول روز

32:21.774 --> 32:23.901
چیز خوبی رو تجربه می‌کردم

32:24.902 --> 32:28.739
یه شب نتونستم به موقع
کار خودم رو تموم کنم و

32:28.822 --> 32:31.950
وقتی شلوارم پایین بود، مچمو گرفتی

32:32.034 --> 32:37.289
حسابی بهم خندیدی

32:37.373 --> 32:39.124
یادت میاد؟

32:40.209 --> 32:42.211
اونموقع اسمم رو گذاشتی آب‌پاش

32:42.294 --> 32:44.755
مارتی، باید باهات روراست باشم

32:46.882 --> 32:49.051
احساساتم رو جریحه‌دار کردی

32:53.097 --> 32:57.768
من واقعاً متأسفم

33:00.688 --> 33:02.690
دیگه کاریـه که شده

33:04.066 --> 33:05.651
گذشته‌ها گذشته

33:06.902 --> 33:08.904
ولی یه لحظه همونجا وایسا

33:10.531 --> 33:16.203
می‌خوام الان جلوی هممون جق بزنی

33:16.286 --> 33:18.372
هی، بچه‌ها، بیاید اینجا

33:18.455 --> 33:20.624
یالا. آره

33:21.667 --> 33:25.129
همه می‌خوایم بهت بخندیم. خب؟

33:26.171 --> 33:27.172
آره

33:27.256 --> 33:30.592
اینطوری می‌فهمی چه حسی داره و

33:30.676 --> 33:33.470
فکر کنم حال خودم هم بهتر شه

33:50.696 --> 33:51.947
...هوملندر

33:54.074 --> 33:56.910
من خیلی خیلی متأسفم

33:56.994 --> 33:58.162
می‌دونم. می‌دونم

33:58.245 --> 34:00.164
ممنونم

34:00.247 --> 34:01.665
حالا خجالت نکش

34:01.749 --> 34:04.001
شلوارت رو در بیار

34:04.084 --> 34:05.586
الان

34:10.007 --> 34:12.050
همم

34:12.134 --> 34:14.428
این شد

34:27.940 --> 34:32.154
مارتی، انگار آویزونِ
یه قارچ کوچولو شدی

34:32.237 --> 34:34.989
دلم به حالش سوخت

34:38.284 --> 34:40.204
تشویقش کنید. زود باشید

34:40.286 --> 34:42.289
آب‌پاش. آب‌پاش. آب‌پاش

34:44.166 --> 34:45.542
اوه

34:45.626 --> 34:47.377
شروع خوبی نداشتی، نه؟

34:47.460 --> 34:50.214
صبر کن. بذار یکم بهت انگیزه بدم

34:50.297 --> 34:51.757
،یا همین الان شق می‌کنی

34:51.840 --> 34:54.551
یا با لیزر کیرت رو جدا می‌کُنم

34:55.594 --> 34:56.594
خب؟

35:00.265 --> 35:02.059
الان انگیزه داری، نه؟

35:02.142 --> 35:04.144
اگه نتونی از دستش میدی، مارتی

35:04.228 --> 35:07.314
زندگیت عملاً دستتـه

35:09.399 --> 35:10.901
یالا، آب‌پاش

35:15.906 --> 35:17.324
!ایول

35:17.407 --> 35:20.828
.بازم تُف کن، مارتی. تُف بزن
.درستش می‌کنه

35:20.911 --> 35:21.912
!یالا

35:21.995 --> 35:24.331
دل به جق بده. آماشالا

35:25.916 --> 35:27.042
نمی‌تونم

35:27.125 --> 35:29.378
یالا، مارتی -
ببخشید -

35:29.461 --> 35:31.046
عه، عه، باشه، باشه

35:31.129 --> 35:34.716
،مشکلی نیست. بی‌شوخی
برای خیلی از مردها پیش میاد

35:34.800 --> 35:38.220
جدی میگم. البته من نه

35:49.022 --> 35:51.066
به این میگن پاشیدن، مارتی

35:52.234 --> 35:55.028
هی، هی! داری خون کیرت رو
!می‌ریزی رو چکمه‌هام، مارتی

35:56.822 --> 35:59.074
بس کن، جان

35:59.157 --> 36:01.368
باربارا

36:04.121 --> 36:07.457
متأسفانه کیک‌مون آب شده

36:07.541 --> 36:10.502
لطفاً خلاصش کن

36:19.678 --> 36:21.221
بخشیدمت، مارتی

36:29.354 --> 36:31.315
میشه تنهایی صحبت کنیم؟

36:34.276 --> 36:36.278
چه فکر بکری

36:36.361 --> 36:38.697
یه جای خوب سراغ دارم

36:40.782 --> 36:44.286
توی دفترم راحت‌تره

36:46.747 --> 36:49.458
نه، به نظرم اینجا بهتره

37:05.724 --> 37:06.767
!کیمیکو

37:09.561 --> 37:10.562
!یا خدا

37:33.835 --> 37:34.878
لعنتی

38:46.074 --> 38:47.534
یادت میاد؟

38:50.787 --> 38:52.789
،اول بهم بستنی دادی

38:54.332 --> 38:57.210
بعد پرتم کردی توی صندوق عقب؟

38:58.295 --> 38:59.963
من رو بردی اردوگاه و

39:00.047 --> 39:01.757
انداختیم توی میدون مبارزه

39:03.341 --> 39:04.551
،یا باید مبارزه می‌کردم

39:05.218 --> 39:06.470
یا می‌مُردم

39:07.763 --> 39:10.474
بعد این زخم‌ها رو انداختی روم

39:16.605 --> 39:18.398
ازت متنفرم

39:46.676 --> 39:47.886
...کیمیکو

40:07.739 --> 40:08.949
سلام

40:24.000 --> 40:26.000
« متوکلوپرامید »

40:32.389 --> 40:37.394
امشب خیلی چیزا درباره‌ی
ذات واقعی استارلایت شنیدید

40:37.477 --> 40:40.689
ولی هنوز هیولای واقعی پشت نقاب رو ندیدید

40:40.772 --> 40:42.399
...حقیقت

40:44.359 --> 40:46.695
وحشتناک‌تر از چیزیـه که
بتونید تصور کنید

40:46.778 --> 40:48.113
وای، نه

40:48.196 --> 40:50.157
،شیش ماه پیش

40:50.240 --> 40:52.075
استارلایت رفتش یه کلینیک

40:52.159 --> 40:53.994
برای معاینه نرفته بود

40:54.077 --> 40:55.620
چه غلطا؟

40:55.704 --> 40:57.497
...اون فهمید

40:57.581 --> 40:59.958
بارداره
(تقریباً  6 هفته‌ست باردارم)

41:00.041 --> 41:02.085
بعد بچه‌اش رو سقط کرد

41:03.211 --> 41:05.839
اون سوابق پزشکیمـه؟

41:05.922 --> 41:09.843
اون مسیحی بار اومده

41:09.926 --> 41:13.638
فرق بین درست و غلط حالیش بوده

41:13.722 --> 41:16.892
دقیقاً می‌دونسته داره چیکار می‌کنه

41:16.975 --> 41:18.852
،حالا می‌خواید بگید اون بچه‌هایی که اونجان

41:18.935 --> 41:20.896
خطری تهدیدشون نمی‌کنه؟

41:20.979 --> 41:23.148
بغلِ اون بچه‌کُش؟

41:25.525 --> 41:26.902
اَنی، وایسا

41:29.029 --> 41:30.822
‫خیال کردی داری چیکار می‌کنی؟

41:30.906 --> 41:33.217
‫شرمنده. لابد گم شدم

41:33.241 --> 41:35.243
‫- تف توش. فرنچی
‫- تو کی هستی؟

41:35.327 --> 41:36.828
‫خیلی خجالت‌آوره

41:36.912 --> 41:38.705
‫من طرفدار پر و پا قرص فایرکرکرم

41:38.788 --> 41:40.457
‫فقط دنبال یه یادگاری می‌گشتم...

41:42.584 --> 41:44.562
می‌تونست سرپرستی بچه رو واگذار کنه

41:44.586 --> 41:48.006
‫ولی نه. اون کُشتش

41:51.885 --> 41:53.094
‫پس بالأخره اومدی مناظره...

42:05.482 --> 42:07.609
‫هوی

42:32.217 --> 42:34.219
‫پر افاده‌تر از این هم می‌شد، کرکر؟

42:35.845 --> 42:37.555
‫بس کن

42:37.639 --> 42:38.765
‫نگاه کن

42:43.000 --> 42:47.000
‫« استارلایت به سیم آخر زد و فایرکرکر رو
‫وسط برنامه‌ی زنده لت و پار کرد! »

42:49.734 --> 42:51.152
‫نگاه کن

42:51.236 --> 42:52.904
‫اولین قدم واسه نابودی کامل

42:52.988 --> 42:54.828
‫بیا از اینجا بریم بیرون

42:56.408 --> 42:58.076
‫یالا

43:06.501 --> 43:08.211
‫بلند شو

43:08.295 --> 43:09.337
‫بیلی، یالا، بلند شو

43:12.882 --> 43:14.259
‫یالا، بیلی

43:15.385 --> 43:16.636
‫حق نداری جا بزنی

43:17.887 --> 43:19.306
‫بلند شو!

44:08.063 --> 44:09.814
‫تف توش

44:11.858 --> 44:13.753
‫- چه غلطا؟
‫- وای، گوه توش

44:13.777 --> 44:16.488
‫فرنچی!

44:16.571 --> 44:18.031
‫وای لعنتی. وای خدا. فرنچی

44:24.746 --> 44:26.039
‫چه اتفاقی افتاد، لعنتی؟

44:26.122 --> 44:28.208
‫یالا، بیا گورمون رو از اینجا گم کنیم

44:30.835 --> 44:33.797
‫چه غلطا؟

44:42.263 --> 44:43.431
جالبـه

44:43.515 --> 44:47.394
‫یادم میاد خیلی بزرگتر بود

44:47.477 --> 44:50.063
‫می‌دونی چرا بهش می‌گفتم «اتاق بد»؟

44:50.146 --> 44:52.649
‫فقط یه اتاقـه، جان.
‫نه خوبه، نه بد.

44:52.732 --> 44:55.944
‫گفتنش از اون طرفِ در راحتـه

44:56.027 --> 44:58.822
‫- حالا...
‫- فقط واسه عذاب دادنِ اونا برگشتی؟

44:58.905 --> 45:03.284
‫این برات یکم... حقیرانه نیست؟

45:03.368 --> 45:07.455
‫اونا فقط از دستورات تبعیت می‌کردن.
‫دستوراتِ دکتر وگلبام، استن ادگار و من.

45:07.539 --> 45:09.666
‫آره. ولی تبعیت کردن

45:09.749 --> 45:14.963
‫حتی یکی‌شون هم خایه نداشتن که
‫اعتراض کنن و بگن «این کار اشتباهـه»

45:15.046 --> 45:16.423
‫چون ترسیده بودن

45:16.506 --> 45:18.550
‫- من بچه بودم
‫- اونا ترسیده بودن

45:21.094 --> 45:22.387
‫می‌دونی...

45:22.470 --> 45:25.849
‫روزی که به دنیا اومدی من اونجا بودم

45:25.932 --> 45:30.353
‫به یه فلک‌زده‌ی فقیر دو هزار دلار
‫دادن تا جنین رو آبستن بشه

45:30.437 --> 45:33.398
‫ولی تو از داخل زدی دل و روده‌اش رو
‫با لیرز پاشوندی

45:33.481 --> 45:36.151
‫بلند شدی روی هوا، در حالی که
‫بند نافت هنوز وصل بود،

45:36.234 --> 45:38.987
‫مثل یه موجود افسانه‌ای...

45:39.070 --> 45:40.905
‫یا یه کابوس

45:40.989 --> 45:43.908
‫توی همون حین سه‌تا دکتر و
‫یه پرستار رو کُشتی

45:43.992 --> 45:46.032
‫و از اونجا به بعد دیگه
‫برات شد آب خوردن، باور کن

45:46.077 --> 45:50.039
‫پس آره، آره، همه مثل سگ ازت ترسیده بودن،
‫از همون لحظه‌ی اولی که دنیا اومدی

45:50.123 --> 45:51.124
‫ولی تو نترسیده بودی؟

45:54.377 --> 45:56.796
‫قدرتِ بدنی ما به تو نمی‌چربه.
‫از اولش هم نمی‌چربید.

45:56.880 --> 45:59.257
‫هر موقع که می‌خواستی
‫می‌تونستی به زور از اینجا بری بیرون

45:59.340 --> 46:02.093
‫نمی‌تونستیم جلوت رو بگیریم.
‫ولی این کار رو نکردی.

46:04.679 --> 46:09.142
‫چون تحملش رو نداشتی که
ازت ناامید بشیم

46:10.935 --> 46:12.937
‫تو نیازمند تأیید و محبتی

46:14.272 --> 46:17.150
‫وات بهترین روان‌شناس‌های دنیا رو به کار گرفت

46:19.486 --> 46:23.698
‫دستورالعملی رو برای مهندسی
‫دقیق اون نیاز ایجاد کرد،

46:23.781 --> 46:25.992
‫تا مطیع باشی

46:27.202 --> 46:31.164
‫از خیلی لحاظ‌ها، این بزرگ‌ترین موفقیت‌مون بود

46:32.874 --> 46:35.418
‫دیگه به هیچ‌کدومش نیازی ندارم

46:35.502 --> 46:38.838
‫مهم نیست چه بلایی سر من
‫یا بقیه‌ی کارکنان اینجا بیاری

46:38.922 --> 46:41.799
‫نیازت به عشق و محبت
‫خیلی عمیق و انسان‌وارانه‌ست که

46:41.883 --> 46:44.677
‫هیچ‌وقت نمی‌تونی بهش غلبه کنی

46:44.761 --> 46:46.930
‫همین‌جاش رو اشتباه می‌کنی

46:47.013 --> 46:50.683
‫من انسان نیستم.
‫پسرم هم نیست.

46:50.767 --> 46:53.895
‫و طوری بزرگش می‌کنم که این رو بدونه

46:57.607 --> 47:02.403
‫می‌دونی، واقعاً می‌خوام بهت بگم که
‫چرا بهش می‌گفتم «اتاق بد»

47:16.543 --> 47:18.127
‫اوه...

47:18.211 --> 47:20.547
‫هی. هی

47:20.630 --> 47:22.590
‫رسیدن بخیر. خوبی؟

47:24.384 --> 47:26.094
‫واو

47:26.177 --> 47:28.846
‫حس می‌کنم این اواخر
‫اونقدر مداوات کردم که

47:28.930 --> 47:30.265
‫باید پول بیمه‌ی درمانیت رو من بگیرم

47:30.348 --> 47:32.725
‫- کالین، خواهش می‌کنم
‫- خیلی‌خب، باید سر پات کنم

47:32.809 --> 47:37.605
‫کالین، نکن، خواهش می‌کنم. بس کن!
‫اینقدر باهام خوب رفتار نکن لامصب!

47:43.236 --> 47:44.445
‫کار من بود

47:44.529 --> 47:46.823
‫چی کار تو بود؟

48:02.463 --> 48:04.549
‫کار تو بود؟

48:08.011 --> 48:09.637
‫متأسفم

48:19.022 --> 48:20.732
‫تو روانی هستی لعنتی!

48:31.409 --> 48:33.369
‫یالا

48:33.453 --> 48:34.829
‫منو بکُش

48:46.466 --> 48:48.760
‫اگه دوباره نزدیکم بشی...

48:50.845 --> 48:52.805
‫می‌کُشمت، کثافت

49:18.498 --> 49:22.043
‫آره، خب، می‌خواستی منو ببینی؟

49:22.126 --> 49:26.005
برات از مزه‌آباد از اون خیارشور
سوخاری‌ها با سس رنچ گرفتم

49:26.089 --> 49:28.675
‫- مثلاً اینطوری عذرخواهی می‌کنی؟
‫- یه خواهشی ازت دارم

49:30.051 --> 49:32.220
‫من اصلاً درکت نمی‌کنم، رفیق. اصلاً و ابداً

49:32.303 --> 49:34.430
‫اولش که اومدی، قشنگ سلیطه بودی و

49:34.514 --> 49:36.641
‫بعدش بهم گفتی من موجود برتری هستم

49:36.724 --> 49:38.160
‫که معلومه من خوشم میاد و
،حاضری باهام سکس کنی

49:38.184 --> 49:39.268
‫که معلومه من...

49:39.352 --> 49:40.603
‫می‌دونم

49:44.941 --> 49:50.780
‫اکثر مردم، مغزشون تا 25 سالگی رشد می‌کنه،
‫بعدش رشدش تا ابد متوقف میشه

49:50.863 --> 49:53.783
‫مال من متوقف نمیشه.
‫به طور مداوم بازسازی میشه.

49:53.866 --> 49:55.702
‫اگه چاقو بکنی توی قلبم، می‌میرم

49:55.785 --> 49:58.913
‫ولی چاقو بکنی توی مغزم،
‫این کوفتی دوباره خودش رو می‌سازه

50:03.418 --> 50:05.336
‫می‌خوام اینو فرو کنی داخلم

50:08.131 --> 50:09.757
‫این تخمی‌ترین دیلدوئیـه که

50:09.841 --> 50:11.509
‫- تابحال دیدم، ولی...
‫- نه

50:11.592 --> 50:13.678
‫توی چشمم. اینجا

50:16.764 --> 50:20.476
...من واسه خیلی کارها پایه‌ام ولی

50:20.560 --> 50:21.644
‫موقتیـه

50:23.813 --> 50:26.774
‫این کار مثل لوبوتومی مغزم می‌مونه و

50:26.858 --> 50:29.569
‫مجبور نیستم تا چند ساعت خودِ خودم باشم

50:30.987 --> 50:34.949
‫این خیلی...چندش‌آوره، لعنتی

50:35.032 --> 50:37.552
‫می‌ذارم کونم بذاری و حینش هم فیلم سکس
‫کیم کارداشیان و ری جی رو تماشا می‌کنیم

50:37.618 --> 50:40.298
‫خیلی‌خب، پس می‌خوای کجا فرو کنمش؟
‫همینجا؟ بشین

50:45.126 --> 50:48.963
‫حالا، به چشمم نزنی.
‫نمی‌خوام کور بشم.

50:55.845 --> 50:57.638
‫اوووه

50:57.722 --> 50:59.140
‫حالا، با چکُش بزن

50:59.223 --> 51:00.475
‫- چکش؟ کیر توش
‫- اوهوم

51:00.558 --> 51:01.976
‫بزن، بزن

51:04.520 --> 51:05.521
‫دوباره

51:06.898 --> 51:08.357
‫- خیلی‌خب
‫- اوه، شرمنده

51:08.441 --> 51:10.318
‫چکش رو بذار زمین

51:10.401 --> 51:12.195
‫حالا...

51:13.237 --> 51:14.405
‫- خراش بده
‫- خراشش بدم؟

51:14.489 --> 51:17.241
‫مغز کیریم رو خراش بده

51:18.326 --> 51:19.702
‫- آخ...
‫- خیلی عجیبـه

51:23.247 --> 51:25.041
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب

51:25.124 --> 51:27.960
‫می‌تونی درش بیاری

51:31.130 --> 51:32.632
‫وای خدا

51:32.715 --> 51:34.008
‫آهای، حالت خوبه؟

51:34.091 --> 51:36.052
‫اوهوم

51:36.135 --> 51:37.678
‫خب، ببین

51:39.013 --> 51:40.973
‫یه مزه‌آباد دیگه برات سراغ دارم

51:43.392 --> 51:45.895
‫- کُسم
‫- آره!

51:53.486 --> 51:54.486
‫« نیومن به حمله‌ی استارلایت واکنش نشان داد »

51:54.487 --> 51:56.531
‫متأسفانه وقایع امروز سوءظن منو تأیید کرد

51:56.614 --> 52:00.243
‫در حالی که من برای رئیس‌جمهور
‫منتخب، سینگر، احترام قائلم،

52:00.326 --> 52:02.554
‫دیدنِ اینکه با استارلایت
‫هم‌سو شده ناراحت‌کننده‌ست

52:02.578 --> 52:05.039
‫کسی که به وضوح افسار پاره کرده

52:06.082 --> 52:09.961
‫از این ناراحت‌کننده‌تر اینـه که من
‫استارلایت رو دوستِ خودم می‌دونستم

52:10.044 --> 52:14.000
‫ولی خشونت و حمله‌ی
‫افسار گسیخته‌اش به فایرکرکر...

52:14.000 --> 52:15.633
‫« کتاب کار گفتار درمانی، آفازی »

52:15.634 --> 52:16.634
‫« گفتار درمانی »

52:31.399 --> 52:34.443
‫و رئیس‌جمهور منتخب سینگر باید عمیقاً...

52:38.281 --> 52:40.241
‫- سلام
‫- وای خدا

52:40.324 --> 52:42.869
‫- چه بلایی سر پات اومده؟
‫- طوری نیست. خوبم

52:42.952 --> 52:45.538
‫ولی ببین، فیلم کتک زدن فایرکرکر رو دیدم.
‫اون عوضی لاشی!

52:45.621 --> 52:48.499
‫- نه، نه، نباید از کوره در می‌رفتم
‫- مگه میشه خونسرد باشی؟

52:48.583 --> 52:50.769
‫اون خصوصی‌ترین مسئله بین من و تو بود و

52:50.793 --> 52:53.462
‫اینکه اونطوری وسط پخش زنده جار بزنه،

52:53.546 --> 52:54.857
‫- این تجاوز به حریم شخصیـه
‫- هیوئی

52:54.881 --> 52:56.215
‫کمکی نمی‌کنه، خب؟

52:56.299 --> 52:58.676
‫درسته، شرمنده، حق با توئـه.
‫شرمنده، شرمنده.

53:00.011 --> 53:03.431
‫من سر اون تصمیم با خودم کلنجار رفتم

53:04.765 --> 53:07.310
‫کلنجار رفتم و می‌دونی که این کار رو کردم

53:07.393 --> 53:08.811
‫فقط آماده نبودم

53:08.895 --> 53:10.396
‫می‌دونم. آخه من هم آماده نبودم

53:10.479 --> 53:13.774
‫و حالا وقتی ملت نگاهم می‌کنن، چه...

53:13.858 --> 53:18.237
‫حامیم باشن یا قضاوتم کنن یا عصبانی باشن،

53:18.321 --> 53:22.116
‫باید دوباره اون خاطره رو زندگی کنم.
‫بارها و بارها و بارها.

53:22.199 --> 53:23.367
‫و مامانم...

53:26.412 --> 53:27.997
‫باهاش حرف زدی؟

53:28.080 --> 53:30.458
زنگ می‌زنم جواب نمیده

53:30.541 --> 53:32.877
‫خیلی‌خب. بیا اینجا

53:32.960 --> 53:36.047
‫به اون مربوط نیست. خب؟

53:36.130 --> 53:38.883
‫به هیچکس جز خودت مربوط نیست

53:38.966 --> 53:39.967
‫وای لعنتی

53:40.051 --> 53:41.987
‫- ببخشید، باید جواب بدم
‫- طوری نیست

53:42.011 --> 53:46.098
‫باید برم یه چیزی برای پدرم بگیرم

53:48.142 --> 53:49.685
‫- بعداً حرف می‌زنیم، خب؟
‫- باشه

53:49.769 --> 53:50.929
‫- دوستت دارم
‫- من هم دوستت دارم

53:55.566 --> 53:56.651
‫الو؟

53:56.734 --> 54:00.738
‫می‌دونید، دوستان حقیقت رو به هم میگن و...

54:00.821 --> 54:04.867
‫«لایحه‌ی کنترل ابرانسان‌ها»
‫مثل آب خوردن تصویب می‌شد

54:04.951 --> 54:06.744
‫ولی بعد از حرکتی که امروز زدی...

54:06.827 --> 54:11.457
‫همون بهتر که اسمش رو بذاریم
‫«لایحه‌ی استارلایتِ روانی بچه‌کُش»

54:12.541 --> 54:14.168
‫گوشِت با منـه؟

54:14.251 --> 54:15.753
‫متأسفم

54:15.836 --> 54:19.465
‫تأسف رأی‌های جمهوری‌خواه‌هایی که
‫به فنا دادی رو برنمی‌گردونه

54:19.548 --> 54:22.051
‫دیگه نمی‌تونم باهات جیک و پوک داشته باشم

54:54.500 --> 54:58.004
کُس گفتی، نه؟
‫قرار نیست منو ببخشی

55:01.674 --> 55:03.426
‫آره. همین فکر رو می‌کردم

55:05.136 --> 55:06.887
‫وایسا

55:09.306 --> 55:10.683
‫حق با توئـه، من...

55:10.766 --> 55:13.185
‫قرار بود بگم «برو درت رو بذار»

55:13.269 --> 55:14.895
‫ولی نظرم عوض شد

55:16.439 --> 55:17.773
‫ردیفیم

55:35.666 --> 55:37.918
‫ای کسکش جقی

55:41.922 --> 55:43.400
‫یا خدا. از کِی اونجا وایستادی؟

55:43.424 --> 55:44.675
‫خیلی وقتـه

55:46.135 --> 55:47.303
‫چطور تونستی؟

55:47.386 --> 55:49.805
‫من...این کار رو به خاطر اون نکردم

55:51.432 --> 55:53.672
‫نمی‌خوام باقی عمرم رو با تنفر از کسی بگذرونم

55:56.729 --> 55:58.898
‫پس قراره با اون چیکار کنی؟

55:59.940 --> 56:02.401
‫شاید تو تنها کسی باشی که درک کنه،

56:02.485 --> 56:04.070
‫ولی قرار بود به پدرم تزریقش کنم

56:04.153 --> 56:05.362
‫- وای، هیوئی
‫- ببین، می‌دونم

56:05.446 --> 56:10.117
‫می‌دونم دیوونگیـه و وحشتناکـه،
‫ولی چه چاره‌ی دیگه‌ای دارم؟

56:10.201 --> 56:12.453
‫هر چاره‌ی کوفتی دیگه‌ای، کسخل

56:14.371 --> 56:16.016
‫واقعاً بهم میگی اگه تو جای پدرم بودی

56:16.040 --> 56:17.208
‫ازش استفاده نمی‌کردی؟

56:17.291 --> 56:19.418
‫چون یجورایی شرایطت شبیه اونـه

56:19.502 --> 56:21.670
‫به قدر کافی هست

56:21.754 --> 56:24.006
‫تو رو هم نجات میده

56:24.090 --> 56:26.509
‫بهتر از مُردن بر اثر سرطان مغزه دیگه؟

56:26.592 --> 56:27.968
‫قبلاً یه مقدار تزریق کردم

56:29.178 --> 56:32.389
‫چهار ماه پیش از میز فرنچی کش رفتم

56:33.682 --> 56:36.352
‫- فکر کردم شاید مداوام کنه
‫- خدایا

56:36.435 --> 56:38.437
‫قدرت داری؟

56:38.521 --> 56:40.106
‫نه

56:40.189 --> 56:43.567
‫فقط مرگم رو جلو انداخت

56:43.651 --> 56:47.696
‫از من می‌شنوی، الان که دیر نشده بیخیال شو

56:48.781 --> 56:50.825
‫فقط بدترش می‌کنی

57:12.555 --> 57:15.599
‫اونجا چه بلایی سرم اومد؟

57:30.364 --> 57:32.509
‫رادیولوژی، لطفاً با داخلی 1401 تماس بگیرید

57:32.533 --> 57:36.704
‫رادیولوژی، لطفاً با داخلی 1401 تماس بگیرید

57:49.341 --> 57:51.844
‫خدمات فنی، داخلی 6334

57:51.927 --> 57:55.848
‫خدمات فنی، داخلی 6334

57:55.931 --> 57:59.226
‫- اوه، سلام
‫- سلام

58:01.228 --> 58:04.523
‫- خوبی؟
‫- آره، فقط جا خوردم

58:04.607 --> 58:06.233
‫حالش چطوره؟

58:07.484 --> 58:09.195
‫خب...

58:09.278 --> 58:11.655
دکتر گفت نفس‌های آخرشـه

58:36.805 --> 58:39.266
‫نه، نه

58:39.350 --> 58:41.185
‫آ...

58:42.394 --> 58:44.021
‫فقط یکم باید هوا بخورم

59:41.912 --> 59:43.289
‫چه غلطا؟

01:00:20.000 --> 01:00:40.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
