WEBVTT

00:01.669 --> 00:03.755
<i>من و بچه‌ها آماده‌ایم</i>

00:03.755 --> 00:05.056
میشه بزرگی کنی و چراغ سبز بدی؟

00:05.056 --> 00:07.309
نقص عضو یا شکنجه در کار نباشه

00:07.309 --> 00:08.353
کسی رو هم آتیش نزنید

00:11.558 --> 00:14.302
!یعنی چی؟

00:14.970 --> 00:17.390
<i>آبرو و اعتبارمون رو برگردوندی</i>

00:17.490 --> 00:20.786
هیئت‌مدیره می‌خواد ‫تو رو هم
کاپیتان تیم هفت قهرمان کنه

00:20.786 --> 00:23.164
<i>من فقط مردیم که عاشق زن اشتباهی شدم</i>

00:23.164 --> 00:25.292
<i>مشتاقم همه شخصیت واقعیم رو ببینن</i>

00:25.292 --> 00:27.378
من درست مثل همه نیستم

00:27.378 --> 00:29.256
من بهترم! قهرمان واقعی منم

00:29.256 --> 00:31.175
<i>مردهای سفیدپوست توی ناحیه‌ی زنگار
سخنرانیت رو دوست داشتن</i>

00:31.175 --> 00:32.426
!ایول

00:32.426 --> 00:33.679
فقط داشت از سر کار میومد خونه

00:33.679 --> 00:35.097
بلو هاوک جوری سرش رو کوبید زمین که

00:35.097 --> 00:36.391
سنگ‌فرش خیابون شکست

00:36.391 --> 00:37.767
می‌خوان یه چیزی بگی

00:37.767 --> 00:40.396
.من مایکل جوردنم
.مالکوم ایکس نیستم

00:40.396 --> 00:42.399
<i>می‌تونم آدمای خوب رو وارد هفت قهرمان کنم</i>

00:42.399 --> 00:44.402
.دیگه بهش نزدیک نشو
.الان دیگه دوست‌دختر خودمـه

00:44.402 --> 00:45.903
<i>عقلشو از دست داده</i>

00:45.903 --> 00:47.573
<i>،تا وقتی مدیرعامل منم
افسار پاره نمی‌کنه</i>

00:49.199 --> 00:50.702
<i>کله‌بترکونـه نیومنـه</i>

00:50.702 --> 00:52.170
<i>تقریباً دختر استن ادگار هم محسوب میشه</i>

00:52.170 --> 00:53.873
<i>فکر می‌کردم میشه از راه درست
با وات جنگید ولی نمیشه</i>

00:53.873 --> 00:55.082
باید به سبک تو اینکارو بکنیم

00:55.082 --> 00:56.084
فکر کنم یه چیزی پیدا کردم

00:56.084 --> 00:57.127
بی‌سی‌اِل رد چیـه؟

00:57.127 --> 00:58.169
یجور سلاح

00:58.169 --> 01:01.425
طبق شایعات، عامل مرگ سولجر بوی بوده

01:01.425 --> 01:03.343
<i>‫این بهترین فرصت‌مونـه که
‫کلک هوملندر رو بکَنیم</i>

01:03.343 --> 01:04.512
<i>این چیـه؟ -
ویِ موقت -</i>

01:04.512 --> 01:06.974
<i>تا ۲۴ ساعت ابرانسان میشی</i>

01:06.974 --> 01:09.853
چی سولجر بوی رو کُشت؟ -
از سی‌آی‌ای بپرس -

01:11.396 --> 01:13.858
تو خبر داشتی و جیکت هم در نیومد

01:13.858 --> 01:15.277
!گفتی همیشه مواظبمی

01:15.277 --> 01:16.695
ازت متنفرم

01:16.695 --> 01:18.114
<i>یه قرار ملاقات بذار با نینا کوچولو</i>

01:18.114 --> 01:19.866
<i>این فکر خیلی بدیـه</i>

01:19.866 --> 01:21.785
نه، فرنچی. فکر خیلی خوبیـه

01:21.785 --> 01:23.037
میریم روسیه

01:27.126 --> 01:29.087
،«برنامه‌ی «سالید گُلد

01:29.087 --> 01:30.714
<i>با حضور مرلین مکو</i>

01:30.714 --> 01:33.468
<i>،با ستاره‌های سالید گُلد، کیم کارنز</i>

01:33.468 --> 01:34.929
<i>،«پسران اوک ریج»</i>

01:34.929 --> 01:36.805
<i>،«ویلین فلاورز و بانو»</i>

01:36.805 --> 01:38.850
<i>،«رقاص‌های سالید گلد»</i>

01:38.850 --> 01:42.682
<i>!و مهمان ویژه‌مون، سولجر بوی</i>

02:46.668 --> 02:48.921
خیلی‌خب. آرامشت رو حفظ کن

02:48.921 --> 02:50.590
تو وی زدی

02:50.590 --> 02:51.883
ویِ موقت

02:51.883 --> 02:53.718
فوقش اثرش 24 ساعتـه

02:53.718 --> 02:55.219
اصلاً از کجا گیرش آوردی؟

02:55.219 --> 02:56.387
از یه وبسایتی

02:56.387 --> 02:58.014
تا چند روز کیرم راست می‌مونه -
نه، نه، نه -

02:58.014 --> 03:00.517
واسه من مزه نریز

03:00.517 --> 03:03.145
فقط یه دوز زدم، خب؟

03:03.145 --> 03:04.271
گان‌پاودر مُرده

03:04.271 --> 03:06.441
چیزی که لازم بود رو می‌دونیم. تموم شد و رفت

03:06.441 --> 03:08.985
...صبر کن، صبر کن، تو...تو

03:08.985 --> 03:11.446
گان‌پاودر رو...کُشتی؟

03:11.446 --> 03:13.990
...با قدرت‌هات؟ تو

03:13.990 --> 03:15.701
ابرقدرت داشتی؟

03:15.701 --> 03:18.663
ببین، بیا بیخیالش بشیم، خب؟

03:18.663 --> 03:20.122
تموم شده رفته. من هم خوبم

03:20.122 --> 03:21.874
وایسا، وایسا. بقیه می‌دونن؟

03:24.628 --> 03:25.837
نه، نمی‌دونن

03:27.047 --> 03:31.219
ولی اگه بفهمن، کله‌پات می‌کنم

03:37.475 --> 03:38.602
آره، نه، درست میگی

03:38.602 --> 03:40.771
انگار کاملاً خوبی

03:45.527 --> 03:49.239
خب، «نیویورک تایمز» ویژه‌برنامه‌ی
تولدت رو حسابی کوبیده و

03:49.239 --> 03:50.657
نوشته که

03:50.657 --> 03:53.869
،ترسناکـه ببینی آدمی با این همه قدرت»
«انقدر عصبانیـه

03:53.869 --> 03:56.205
آره، خب، من عصبانیم. آره

03:56.205 --> 04:00.918
از این همه دروغی که رسانه‌ها
به خورد مردم میدن، خسته شدم

04:00.918 --> 04:02.045
ببین کَم، سؤال اصلی اینـه که

04:02.045 --> 04:04.673
کی پشت این حمله‌هاست؟

04:04.673 --> 04:06.508
کیـه که می‌خواد دهن منو ببنده؟

04:06.508 --> 04:09.178
شاید افراد پولدار و قدرتمندی که
توی سخنرانیت که

04:09.178 --> 04:11.848
به نظرم خیلی شجاعانه بود، گفتی

04:11.848 --> 04:13.808
ممنونم -
منظورت کیا بودن؟ -

04:13.808 --> 04:16.394
خب، ببین، اکثرشون کسایی هستن که
،تابحال اسمشونو نشنیدی

04:16.394 --> 04:18.397
ولی اونا پنهانی کارشونو می‌کنن و

04:18.397 --> 04:21.400
دست‌های پشت پرده هستن

04:21.400 --> 04:24.611
و متأسفانه همه جا هستن

04:24.611 --> 04:26.406
حتی توی وات

04:26.406 --> 04:29.117
شرمنده. شیر جوی دو سر تموم کرده بودن

04:29.117 --> 04:31.453
آه، اینجا چیکار می‌کنی؟

04:31.453 --> 04:32.788
نمیشه همینطوری بهت سر بزنم؟

04:32.788 --> 04:34.623
هیچوقت کاری رو بی‌دلیل انجام نمیدی

04:36.208 --> 04:37.585
حتماً شوخی می‌کنی

04:37.585 --> 04:39.962
ما هیچوقت به هوملندر حمله نمی‌کنیم

04:39.962 --> 04:41.506
اصولاً قانون فدرال محسوب میشه

04:41.506 --> 04:43.925
نمی‌خوایم به کسی حمله کنیم

04:43.925 --> 04:47.012
فقط می‌خوایم بهش یادآوری کنیم که رئیس کیـه

04:47.012 --> 04:50.767
امروز صبح توی برنامه‌ی کمرون کلمن دیدیش دیگه؟

04:50.767 --> 04:52.143
می‌خواد ببینه تا کجا می‌تونه پیش بره و

04:52.143 --> 04:53.811
،وقتی اینکارو می‌کنن
باید تنبیه‌شون کنی

04:53.811 --> 04:56.273
عین...خب، عین یه والد

04:56.273 --> 04:57.316
کاری که با زوئی هم باید کرد

04:57.316 --> 04:58.942
زوئی ستون فقراتم رو نمی‌کِشه بیرون

04:58.942 --> 05:00.444
بیا گنده‌اش نکنیم

05:00.444 --> 05:02.654
،سر سخنرانی تولدش حرفای بدی زد

05:02.654 --> 05:04.282
،پس یه بیانیه‌ی عمومی بده

05:04.282 --> 05:08.078
یه بازخواست جدی، جریمه‌ی
کمیسیون فدرال ارتباطات، چیزای معمولی

05:08.078 --> 05:12.166
فقط تا بهش یادآوری بشه که
نمی‌تونه همینطوری قسر در بره

05:12.166 --> 05:13.959
اون هم حسابی حال می‌کنه

05:13.959 --> 05:15.961
هیچ خطری تهدیدت نمی‌کنه

05:17.421 --> 05:19.298
زوئی چی؟

05:19.298 --> 05:20.675
علی‌الخصوص زوئی

05:20.675 --> 05:23.470
،هوملندر شاید یکم پارس کنه
ولی گاز نمی‌گیره

05:23.470 --> 05:26.223
هنوزم ازم می‌ترسه

05:26.223 --> 05:30.561
من هیچوقت نمی‌ذارم بلایی
سر تو یا زوئی بیاد

05:31.938 --> 05:33.606
اینو می‌دونی دیگه؟

05:33.606 --> 05:35.776
آره، آره، معلومـه

05:49.374 --> 05:50.458
آقایون

05:59.928 --> 06:01.847
سلام علیکم

06:01.847 --> 06:03.348
تو باید نینا باشی

06:03.348 --> 06:05.725
ویلیام بوچر

06:05.725 --> 06:09.897
سرگی، چرا نگفته بودی انقدر جیگره؟

06:10.898 --> 06:13.693
اگه می‌خوای دارم پلمنی درست می‌کنم

06:13.693 --> 06:16.196
البته آشپزیم به سرگی‌ام نمی‌رسه

06:16.196 --> 06:17.948
...با کاسوله‌هاش

06:17.948 --> 06:19.825
آبم میومد

06:19.825 --> 06:23.580
هنوزم یکم دلخورم که اونو ازم گرفتی

06:23.580 --> 06:26.583
خب، یه خونه‌ی بهتر بهش دادیم، مگه نه؟

06:28.585 --> 06:32.047
خب، این افتخار رو مدیون چی هستم؟

06:33.465 --> 06:35.885
من دنبال تکنولوژی خاصی می‌گردم

06:35.885 --> 06:38.305
یه سلاح، که جای تعجب هم نداره

06:38.305 --> 06:42.350
گفتم شاید تو و رفقات توی کرملین
بتونید کمکم کنید

06:42.350 --> 06:43.643
داری هندونه زیر بغلم می‌ذاری

06:43.643 --> 06:44.936
باید هم بذارم، عزیز

06:44.936 --> 06:49.233
اونطور که شنیدم، از دو سه‌تا از مشتری‌های
وزارت کشوریت که داشتن

06:49.233 --> 06:52.528
زیر شاشت عشق می‌کردن، فیلم گرفتی

06:54.823 --> 06:56.575
این عوضِ بدهی شریـه

06:56.575 --> 07:00.746
صد هزارتا هم روش واسه زحماتت

07:07.420 --> 07:11.634
اداره‌تون می‌دونه که داری پولِ
تمیزشون رو میدی به من؟

07:11.634 --> 07:13.928
خب، پول دولت ایالات متحده‌ست، عزیز

07:13.928 --> 07:15.596
بخوان بازم چاپ می‌کنن

07:16.639 --> 07:18.016
همم

07:20.518 --> 07:23.897
،آره، پولش برای زحماتم کافیـه

07:23.897 --> 07:26.234
ولی درد و رنجم چی؟

07:26.234 --> 07:30.905
وقتی که گذاشتم و استرسی که
کشیدم هم هست

07:31.948 --> 07:35.702
این اواخر خیلی کم‌خواب شدم

07:38.705 --> 07:41.876
اونوقت چی دردت رو کم می‌کنه؟

07:43.670 --> 07:44.671
شری

07:44.671 --> 07:46.631
نه. راه نداره

07:46.631 --> 07:48.926
فقط همینو می‌خوام

07:49.969 --> 07:52.805
من و تو تازه اول راهیم، عزیز

07:52.805 --> 07:56.183
...نگو که نمی‌تونیم با هم

07:56.183 --> 07:57.560
تا کنیم

08:00.230 --> 08:02.232
...آقای بوچر -
فرنچی -

08:19.235 --> 08:21.896
<i>وقتشـه به همه بگیم</i>

08:23.006 --> 08:26.551
<i>من و استارلایت عاشق همدیگه‌ایم</i>

08:26.551 --> 08:27.845
<i>‏#هوم‌لایت</i>

08:32.850 --> 08:35.477
کِی پخش میشه؟ -
امشب -

08:37.105 --> 08:39.733
‏#هوم‌لایت؟

08:39.733 --> 08:40.942
تو با این موافقت کردی؟

08:40.942 --> 08:44.363
هیوئی، خودت گفتی

08:44.363 --> 08:45.489
به هر قیمتی که شده

08:45.489 --> 08:47.074
...این هم

08:48.367 --> 08:50.077
قیمتشـه

08:51.078 --> 08:52.539
هی

08:55.917 --> 08:57.961
همه چی درست میشه

08:57.961 --> 08:59.964
جدی میگم

08:59.964 --> 09:02.133
بذار یه بار هم من نجاتت بدم

09:07.306 --> 09:08.599
هیوئی

09:10.517 --> 09:12.478
این باید جواب بده

09:16.858 --> 09:18.610
جواب میده

09:18.610 --> 09:19.736
چی جواب میده؟

09:21.446 --> 09:25.076
«بلندگوهای «وات‌سونیکم

09:25.076 --> 09:27.203
ببخشید...چطوری اومدی تو؟

09:27.203 --> 09:28.204
کلید دارم

09:29.705 --> 09:32.125
آره، حواسم باید به دوست‌دخترم باشه دیگه، نه؟

09:32.125 --> 09:34.336
راستی، خوابت خیلی سنگینـه، استارلایت

09:35.754 --> 09:36.922
اوه، نگاشون کن

09:36.922 --> 09:38.549
شوخی کردم

09:38.549 --> 09:40.385
بیخیال. اخماتونو وا کنید

09:40.385 --> 09:41.636
شوخی بود

09:41.636 --> 09:44.347
ولی باید بریم. داره دیرمون میشه

09:46.224 --> 09:49.770
«باید واسه جلد مجله‌ی «رولینگ استون
عکس بگیریم. بحث داغشونـه

09:49.770 --> 09:51.480
بهمون لقب «جذاب‌ترین رابطه» رو دادن

09:51.480 --> 09:53.315
نگران نباش، هیوئی

09:53.315 --> 09:57.362
این رابطه‌ی عاشقانه فقط برای جلوی دوربینـه

09:59.280 --> 10:01.324
ولی رابطه‌ی من و میو هم اینطوری شروع شد و

10:01.324 --> 10:03.869
خیلی قضیه جدی شد

10:04.995 --> 10:07.706
آره، شوخی نمی‌کنم، مرد

10:07.706 --> 10:11.795
اینطوری بگم که میو می‌تونه بدون دست‌هاش
یه میله‌ی فولادی رو خم کنه

10:15.132 --> 10:16.299
اون چطوریـه؟

10:16.299 --> 10:17.718
سکس باهاش می‌چسبه؟

10:24.016 --> 10:25.686
وای

10:25.686 --> 10:29.815
،اگه یه مو از سر اون یا نزدیکاش کم بشه

10:29.815 --> 10:31.650
راهمو می‌کشم و میرم

10:31.650 --> 10:35.280
محبوبیتت رو هم با رفتنم میارم پایین

10:40.869 --> 10:42.288
از دست زن‌ها

10:42.288 --> 10:43.372
شوخی کردم

10:43.372 --> 10:45.166
واقعاً باید اخماتونو وا کنید، بچه‌ها

10:46.750 --> 10:48.627
یالا، استارلایت

10:48.627 --> 10:50.130
ماریو منتظره

10:50.130 --> 10:51.631
بعداً بهت زنگ می‌زنم

10:55.237 --> 10:57.238
« مخلص شما، هوملندر »

10:57.263 --> 10:58.598
بلو هاوک؟

10:58.598 --> 11:00.057
بلو هاوک کیـه آخه؟

11:00.057 --> 11:01.851
اصلاً در حد و اندازه‌ی تو نیست

11:01.851 --> 11:03.478
اون به سیاه‌پوست‌های ترنتون حمله می‌کنه

11:03.478 --> 11:05.606
به نظرم وات این وسط مسئولـه

11:05.606 --> 11:07.691
همم

11:07.691 --> 11:09.526
باشه

11:09.526 --> 11:11.069
صبر کن، حرف‌هات جدیـه؟

11:11.069 --> 11:12.947
فقط می‌خوام باهاش صحبت کنم -
البته -

11:12.947 --> 11:15.909
عدالت اجتماعی برای ما خیلی مهمـه

11:15.909 --> 11:17.744
از کِی تا حالا؟ -
،ای‌ترین -

11:17.744 --> 11:20.038
«جان سیاه‌پوستان مهم است»
هشتگِ موردعلاقمـه

11:20.038 --> 11:22.416
اینستامو نگو که کلاً عکس سیاهـه

11:23.918 --> 11:26.086
!نگاش کن. تو فوق‌العاده شدی

11:26.086 --> 11:27.963
،این کار آخری که کردی

11:27.963 --> 11:31.885
الهام‌بخش کل این کمپین بوده

11:31.885 --> 11:33.220
سکوت یعنی همدستی

11:33.220 --> 11:34.304
پس بیا فیلمبرداری رو انجام بدیم و

11:34.304 --> 11:35.972
بعداً درباره‌ی بلو هاوک صحبت می‌کنیم

11:35.972 --> 11:37.141
کِی، اشلی؟

11:37.141 --> 11:38.851
بعداً، ای‌ترین

11:39.852 --> 11:42.355
و...حرکت

11:42.355 --> 11:44.399
!بله، جناب

11:44.399 --> 11:47.653
امروز برای صلح و عشق و رفاه جمع شدیم

11:47.653 --> 11:49.446
اونا دارن کجا میرن؟

11:49.446 --> 11:50.864
پایین خیابون تظاهراتـه

11:55.119 --> 11:58.122
ای‌ترین، کجا میری؟
آماده‌ی فیلمبرداری‌ایم

11:58.122 --> 11:59.792
این مهم‌تره

12:33.454 --> 12:36.457
باید به حرف همدیگه گوش بدیم

12:36.457 --> 12:38.836
«نوشیدنی انرژی‌زای «توربو راشِ ای‌ترین

12:40.379 --> 12:41.630
!و کات

12:48.221 --> 12:51.099
تقریباً...چهار پنج روز

12:51.099 --> 12:52.934
<i>بد هفته‌ای از روی
دوچرخه ثابتت افتادی</i>

12:52.934 --> 12:54.645
ببین، دارم چپ و راست
مُسکن می‌خورم و

12:54.645 --> 12:55.813
دستم هنوز عین چی درد می‌کنه

12:55.813 --> 12:57.607
به دردت نمی‌خورم، ویکی

12:57.607 --> 12:59.233
جدی میگم -
<i>خیلی‌خب. باشه -</i>

12:59.233 --> 13:02.069
<i>فقط بمون توی تخت، استراحت کن و بهتر شو</i>

13:02.069 --> 13:03.614
دقیقاً همین کار رو می‌کنم

13:03.614 --> 13:04.823
مرسی، ویکی

13:04.823 --> 13:06.783
اولین پرواز خصوصیتـه، بچه‌جون؟

13:06.783 --> 13:09.786
اولین باره از کشور خارج میشم

13:09.786 --> 13:12.582
پنج سال واسه نینا کار کردم. 23تا قرارداد

13:12.582 --> 13:14.709
هیچوقت چیزی رو بذل و بخشش نکرده

13:14.709 --> 13:16.085
جریان چیـه؟

13:16.085 --> 13:18.839
الان یه هواپیما و پاسپورت نو تقدیم‌مون کرده؟

13:20.507 --> 13:22.343
به نظرت قول شری رو بهش داده؟

13:22.343 --> 13:24.470
لعنت بهت، فرنچی

13:24.470 --> 13:27.265
فکر کردی چجور هیولایی‌ام؟

13:27.265 --> 13:28.725
عشق کنید

13:28.725 --> 13:30.101
فکر کنید توی سریال «دارودسته»اید

13:32.312 --> 13:34.148
<i>لعنتی</i>

13:36.275 --> 13:39.278
دارودسته» واسه احمقا و بدبختاست»

13:48.372 --> 13:50.166
سلام

13:50.166 --> 13:51.459
میشه صحبت کنیم؟

13:51.459 --> 13:53.920
نه -
میو، خواهش می‌کنم -

14:00.719 --> 14:03.180
شنیدم داشتی تمرین می‌کردی

14:03.180 --> 14:04.640
جدی؟

14:04.640 --> 14:07.560
اینم شنیدی که شیش روز هفته رو خمار و

14:07.560 --> 14:10.063
لابلای یه سری مرد دیگه بیدار میشم؟

14:12.273 --> 14:14.402
مردم همون چیزی رو باور می‌کنن که می‌خوام

14:14.402 --> 14:16.862
باشه، گوش کن

14:16.862 --> 14:20.574
تابحال اسمِ بی‌سی‌ال رد شنیدی؟

14:23.245 --> 14:25.872
منظورت سلاحیـه که میشه
،باهاش هوملندر رو کُشت

14:25.872 --> 14:27.749
البته اگه بوچر پیداش کنه؟

14:27.749 --> 14:28.960
تو خبر داری؟

14:31.629 --> 14:33.840
فکر کردی از کجا دربارش می‌دونن؟

14:33.840 --> 14:36.134
واسه همین تمرین می‌کنم

14:36.134 --> 14:40.514
یا چهار ماه وحشتناکـه که
لب به الکل نزدم

14:40.514 --> 14:43.767
شاید تونستم واسه بوچر کمی
وقت بخرم تا اونو بزنه

14:43.767 --> 14:47.021
حداقلش اینـه که یه خراشی روش میندازم

14:48.231 --> 14:50.066
باشه

14:50.066 --> 14:52.820
باشه، باشه. پس من هستم و تو

14:52.820 --> 14:54.447
شاید بتونیم آدمای دیگه‌ای هم کنیم

14:54.447 --> 14:56.532
درستـه. آره

14:56.532 --> 14:58.451
مطمئنم تو و قوی‌ترین مردِ دلوث

14:58.451 --> 15:00.871
حسابی از پس این کار برمیاید

15:00.871 --> 15:02.038
این مشکل منـه

15:02.038 --> 15:04.416
من بودم که با اون لاشی بودم

15:04.416 --> 15:06.418
...میو

15:06.418 --> 15:08.546
تنهایی از پسش برنمیای

15:08.546 --> 15:10.298
اون می‌کُشتت

15:13.384 --> 15:16.013
واقعاً انقدر کم به خودت اهمیت میدی؟

15:18.766 --> 15:20.476
حقمـه

16:20.460 --> 16:21.753
خبرهای خوبی دارم

16:21.753 --> 16:24.297
نینا با عشقِ شاش‌های کرملینش صحبت کرده و

16:24.297 --> 16:26.467
آزمایشگاه رو پیدا کرده

16:26.467 --> 16:28.594
عالیـه. کجاست؟ -
،قبل اینکه بهمون بگه -

16:28.594 --> 16:30.137
باید یه کار کوچیکی براش بکنیم

16:30.137 --> 16:31.389
چیز خاصی نیست

16:31.389 --> 16:33.808
فقط یه الیگارشِ محلیـه که
باهاش حال نمی‌کنه

16:33.808 --> 16:35.644
نه. دیگه اینکارو نمی‌کنم

16:35.644 --> 16:37.020
صد درصد نه برای نینا

16:37.020 --> 16:39.356
خب، پس کار خوبیـه، نه؟

16:39.356 --> 16:41.358
چون تو قرار نیست انجامش بدی

16:42.443 --> 16:44.028
کار اونـه

16:46.030 --> 16:48.491
.شرمنده، عزیز
.می‌خواستی انقدر کاردرست نباشی

16:48.491 --> 16:50.744
خب، نینا ترتیب ورودت رو داده

16:50.744 --> 16:52.788
قراره جنده‌ی شب یارو باشی

16:52.788 --> 16:56.083
،فقط برو اونجا
گلوی اون کونی رو ببُر و

16:56.083 --> 16:57.878
گورتو گم کن بیرون. مثل آب خوردنـه

17:00.714 --> 17:02.799
ازت خواهش می‌کنم. نه

17:02.799 --> 17:06.679
ببین، فرنچی، باید بین این و
سر شری یکی رو انتخاب می‌کردم

17:07.722 --> 17:09.932
لعنتی. بیا و خوبی کن

17:12.975 --> 17:14.976
« من سلاح کوفتیت نیستم »

17:19.401 --> 17:21.487
دقیقاً همینی

17:22.530 --> 17:24.115
شاید شما دوتا یادتون رفته

17:25.158 --> 17:27.160
،من بهتون میگم چیکار کنید

17:29.163 --> 17:31.290
شما هم انجامش می‌دید

17:45.348 --> 17:49.018
لعنتی. بازم می‌خوای یه چیزِ
ناجور بهم بگی، نه؟

17:55.317 --> 17:57.152
فقط گوش کن

17:57.152 --> 17:59.488
...اگه کار به اونجا کشید

18:00.990 --> 18:04.744
،یعنی، اگه واقعاً لازم شد باهاش بجنگیم

18:04.744 --> 18:06.412
کمکم می‌کنی؟

18:06.412 --> 18:07.538
جدی میگی؟

18:07.538 --> 18:09.083
با رفتارهای اخیرش؟

18:09.083 --> 18:10.334
اون شکست‌ناپذیره

18:10.334 --> 18:11.710
شاید یه راهی باشه، خب؟

18:11.710 --> 18:13.837
،اگه ندونی چطوری خطرش کمتره

18:13.837 --> 18:16.216
ولی به کمکت نیاز داریم

18:16.216 --> 18:18.218
من هستم. میو هست

18:18.218 --> 18:20.011
،احتمالاً چهار پنج نفر دیگه هم لازم باشه

18:20.011 --> 18:21.972
اونوقت یه فرصتی داریم

18:23.598 --> 18:24.934
خیلی متأسفم، الکس

18:24.934 --> 18:27.144
،نمی‌خواستم اینو ازت بخوام

18:27.144 --> 18:28.854
ولی نمی‌دونم دیگه به کی رو بندازم

18:31.858 --> 18:33.151
باشه، قبولـه

18:33.151 --> 18:35.028
قبول کردی؟

18:36.071 --> 18:37.197
به همین راحتی؟

18:37.197 --> 18:38.740
اصلاً نمی‌خوای بهش فکر کنی؟

18:38.740 --> 18:40.076
نمی‌خواد

18:41.077 --> 18:42.495
متوجه نمیشم

18:42.495 --> 18:44.497
...چرا تو انقدر

18:44.497 --> 18:46.332
باهام خوبی؟

18:46.332 --> 18:49.420
مشخص نیست؟

18:49.420 --> 18:52.631
تو تنها دختری هستی که
عاشقش بودم، اَنی جانیوری

18:52.631 --> 18:56.553
...اوه. الکس، متأسفم. من

18:56.553 --> 18:58.471
...نه، فقط اینکه من و هیوئی

18:58.471 --> 19:00.598
دارم سر به سرت می‌ذارم

19:00.598 --> 19:02.100
انقدر طاقچه بالا نذار

19:02.100 --> 19:04.353
واقعاً فکر کردی مامان‌بزرگم می‌ذاشت با

19:04.353 --> 19:06.272
سفیدترین دختر سفیدپوست ازدواج کنم؟

19:06.272 --> 19:07.606
لاشی

19:07.606 --> 19:09.400
.آره، دقیقاً همینم
.گوش کن

19:09.400 --> 19:12.946
،از وقتی اومدی نیویورک
خیلی سرسخت و قوی شدی

19:13.989 --> 19:15.407
،اَنی‌ای که می‌شناختم

19:16.450 --> 19:18.870
خوبیِ توی وجود بقیه رو می‌دید

19:21.122 --> 19:23.833
من کمکت می‌کنم چون کار درست همینـه

19:25.626 --> 19:26.962
فقط همین

19:28.756 --> 19:30.549
به جمع ما خوش اومدی، سوپرسونیک

19:30.549 --> 19:32.468
هممون خوشحالیم که بین مایی

19:32.468 --> 19:35.263
مخصوصاً عشق سابقت، استارلایت

19:36.639 --> 19:40.143
پس به افتخار تو، یه سورپرایز کوچیک دارم

19:41.269 --> 19:45.232
بی‌شوخی، ما توی این ساختمون
بهترین بشقاب‌های تاکو رو داریم

19:45.232 --> 19:47.693
حس می‌کنی توی خونه‌ی خودتی، رفیق

19:47.693 --> 19:49.403
<i>خوش اومدی، رفیق</i>

19:49.403 --> 19:51.406
من...خیلی اسپانیایی بلد نیستم، قربان

19:52.783 --> 19:54.409
<i>این خیلی خوشمزه‌ست</i>

19:55.786 --> 19:57.370
خیلی‌خب

19:57.370 --> 19:59.290
جلسه تمومـه

19:59.290 --> 20:01.209
می‌خوام تنهام بذارید پس پاشید برید

20:01.209 --> 20:04.962
راستش، هوملندر...باید یه چیزی بگم

20:06.006 --> 20:07.883
ای‌ترین

20:07.883 --> 20:09.426
بفرما

20:09.426 --> 20:10.928
گوش‌مون با توئـه

20:11.970 --> 20:14.390
می‌خواستم درباره‌ی بلو هاوک صحبت کنم

20:15.725 --> 20:16.893
بلو هاوک؟

20:16.893 --> 20:17.936
از ترنتون

20:17.936 --> 20:20.688
باشه. چیـه؟

20:20.688 --> 20:24.276
زیادی داره محله‌های سیاه‌پوست رو می‌گرده

20:24.276 --> 20:25.986
مشکل بزرگیـه

20:25.986 --> 20:27.696
خیلی بده

20:27.696 --> 20:30.408
ممنونم، استارلایت. آره

20:30.408 --> 20:32.202
می‌دونی، گفتم چون باید بین اون قشر

20:32.202 --> 20:33.954
،دوباره محبوبیت پیدا کنیم

20:33.954 --> 20:36.623
شاید بتونیم یه مدت
بشونیمش روی نیمکت

20:36.623 --> 20:41.212
شاید یه افزایش محبوبیت شیش هفت واحدی
بین آفریقایی‌آمریکایی‌ها به دست آوردیم

20:41.212 --> 20:42.505
صبر کن، می‌خوای بشونیمش روی نیمکت؟

20:42.505 --> 20:46.385
...ابرقهرمان‌هامون باید
بیشتر بشن، نه کمتر، درستـه؟

20:46.385 --> 20:49.388
یعنی، تو طرفدارهای مشترکِ
زیادی با بلو هاوک داری

20:49.388 --> 20:51.723
به صلاحـه که در برابر جرائم
بی‌تفاوت به نظر بیای؟

20:51.723 --> 20:52.976
...آه

20:52.976 --> 20:57.147
راستش درست میگی، دیپ

20:57.147 --> 20:59.023
آفرین

20:59.023 --> 21:01.485
.اینم جوابت
.خب، بخت باهات یار نبود، ای‌ترین

21:01.485 --> 21:04.113
خیلی‌خب. تنهام بذارید. بیرون

21:14.541 --> 21:15.959
چیـه؟

21:17.378 --> 21:20.548
ویکتوریا نیومن امشب
یه کنفرانس مطبوعاتی داره

21:20.548 --> 21:22.133
خب؟

21:22.133 --> 21:23.509
موضوعش شمایید

21:25.888 --> 21:27.890
اونوقت الان دربارش فهمیدی؟

21:27.890 --> 21:30.142
مطمئنم چیز مهمی نیست

21:30.142 --> 21:31.894
هی، یه لحظه بیا اینجا

21:36.816 --> 21:40.279
کله‌ی پوکت داره به کُصِ خُلت پنالتی می‌زنه؟

21:43.032 --> 21:44.491
سؤالم جدیـه

21:44.491 --> 21:46.035
جواب بده

21:48.079 --> 21:50.207
نه

21:50.207 --> 21:53.126
کله‌ی پوکم به کُصِ خُلم پنالتی نمی‌زنه، قربان -
خب، پس برو -

21:53.126 --> 21:56.589
تنها کارت رو بکن و سر در بیار
جریان چیـه، اشلی

21:56.589 --> 21:57.715
بله، قربان

22:00.426 --> 22:01.636
دیپ

22:01.636 --> 22:03.346
.کی...ببخشید
کی با تو بود؟

22:03.346 --> 22:07.017
اونجا. کدوم خری نظر تو رو خواست؟

22:07.017 --> 22:09.186
من هم از اعضای تیمم -
بیخیال -

22:11.230 --> 22:13.274
،هوملندر آدم خیلی خوبیـه

22:13.274 --> 22:17.028
،ولی جوری که خایمالیشو می‌کنی
حالمو به هم می‌زنه

22:17.028 --> 22:19.406
هی، مرد. ببین، درک می‌کنم

22:19.406 --> 22:20.741
خب؟ سختـه

22:20.741 --> 22:22.034
می‌دونی، هوملندر خودش منو انتخاب کرده تا

22:22.034 --> 22:24.620
برگردم و تو هم دوباره رفتنی‌ای و

22:24.620 --> 22:27.958
یه تحول. اوه، اونم الان

22:27.958 --> 22:29.834
ای وای. ای‌ترینِ جدید

22:29.834 --> 22:33.255
وقتی ایگلِ آرچر تبدیل شد به
ایگلِ رپر چطور شد؟ آها، درستـه

22:33.255 --> 22:35.883
.به گا رفت
.واقعاً ناراحت‌کننده‌ست، مرد

22:35.883 --> 22:38.803
تو انگار حاصل جفتگیریِ
اشتون کوچر با یه دلقک‌ماهی‌ای

22:38.803 --> 22:40.888
یه مضحکه‌ای و انقدر احمقی که

22:40.888 --> 22:42.640
حتی خودتم نمی‌دونی

22:42.640 --> 22:46.311
جدی؟ خب، چطوره به هوملندر
بگم کی بود که جریان

22:46.311 --> 22:47.688
نازی بودن استورم‌فرانت رو افشا کرد؟

22:47.688 --> 22:49.898
چطوره من بهش بگم تو بودی که
ویدیوی پرواز 37 رو از کفِ

22:49.898 --> 22:52.568
اقیانوس اطلس در آوردی و دادیش به میو؟

22:52.568 --> 22:55.530
چیـه؟ یالا. بدو سمتم، داداش

22:55.530 --> 22:57.156
یادم نبود پاهای کوفتیت کار نمی‌کنن

23:00.786 --> 23:02.037
با مشت زدی تو آبشش‌هام

23:02.037 --> 23:03.330
آره -
مادرسگ -

23:11.589 --> 23:14.343
پسرا، پسرا

23:21.977 --> 23:23.729
ای‌ترین

23:23.729 --> 23:28.108
همونجا بمون و یه استراحتی
به پاهای بی‌خاصیتت بده

23:32.864 --> 23:34.407
هی، مرد

23:34.407 --> 23:36.909
نکن. نکن. نکن -
!ولم کن -

23:36.909 --> 23:39.204
نباید اینکارو بکنی -
آروم باش -

23:40.831 --> 23:42.124
،آروم باش

23:42.124 --> 23:43.834
باشه؟ آروم بگیر، مرد -
گمشو -

23:45.294 --> 23:47.839
کیر توش

23:47.839 --> 23:49.341
...کیر تو هومـ

23:49.341 --> 23:50.508
بس کن

23:50.508 --> 23:52.344
اگه صداتو بشنوه چی؟

23:57.516 --> 24:00.144
باید کسشعرای دیپ رو تحمل کنم؟

24:00.144 --> 24:01.730
دیپِ کوفتی؟

24:03.565 --> 24:06.026
هوملندر طرف اونو می‌گیره؟

24:06.026 --> 24:07.986
،بعد تمام کارایی که براش کردم

24:07.986 --> 24:10.365
به یه مانع کوچیک خوردم

24:10.365 --> 24:12.575
...الان

24:12.575 --> 24:15.161
به درد لای جرز هم نمی‌خورم

24:22.753 --> 24:24.171
...اگه

24:25.965 --> 24:27.967
بتونیم یه کاریش کنیم چی؟

24:36.977 --> 24:38.646
چی مد نظرتـه؟

24:48.658 --> 24:52.662
بوچر، تو چه مرگتـه، مرد؟

24:52.662 --> 24:54.414
مطمئنم الان بهم میگی

24:54.414 --> 24:56.041
اون کاری که جلوی رایان کردی و

24:56.041 --> 24:59.002
الان هم این حرف سنگدلانه‌ای که به کیمیکو زدی؟

24:59.002 --> 25:01.588
چطور یکی می‌تونه چنین لاشیِ تمام‌عیاری باشه؟

25:01.588 --> 25:06.261
با تمرین -
تو اومدی در خونه‌ی من، ننه‌سگ -

25:06.261 --> 25:09.514
من برای سلسله مراتب احترام قائلم، ولی این؟

25:09.514 --> 25:12.476
من دیگه عن‌بازیاتو تحمل نمی‌کنم، مرد

25:14.478 --> 25:16.480
یادتـه چطوری با هم آشنا شدیم؟

25:16.480 --> 25:18.566
فراموش کردنش سختـه

25:18.566 --> 25:22.279
من و سرهنگ می‌خواستیم افسرهامون رو انتخاب کنیم

25:22.279 --> 25:23.989
...با

25:23.989 --> 25:25.866
کمبود بودجه‌ی جدی

25:25.866 --> 25:31.998
تابحال این سؤال برات پیش اومده که چرا
یه تفنگدار کله‌خرِ زندانی رو انتخاب کردیم؟

25:31.998 --> 25:33.583
بذار ببینم

25:33.583 --> 25:36.503
من مافوق نژادپرستم رو با یه مشت

25:36.503 --> 25:38.338
،راهی آی‌سی‌یو کردم
پس می‌دونستی قویم

25:38.338 --> 25:40.549
،پرونده‌ام رو هم خونده بودی

25:40.549 --> 25:42.968
پس می‌دونستی از وات بدم میاد

25:42.968 --> 25:44.471
آره، دلیلش اصلاً اینا نبود

25:44.471 --> 25:48.183
یعنی، اینا هم بی‌تأثیر نبودن، ولی نه

25:48.183 --> 25:51.645
ما با کسایی که باهاشون
آموزشیتو گذروندی، حرف زدیم

25:51.645 --> 25:55.232
تک تک اونا گفتن که

25:55.232 --> 25:59.654
تو بودی که اون جوخه رو سرِ پا نگه داشتی

25:59.654 --> 26:02.199
یه رهبر مادرزاد

26:08.164 --> 26:09.916
اینو بهم نگفته بودی

26:09.916 --> 26:11.918
،رفیق

26:11.918 --> 26:15.923
من خودم خوب می‌دونم چجور آدمیم

26:15.923 --> 26:18.383
واسه همین هم تو رو آوردیم

26:18.383 --> 26:21.970
...چون هر چقدر لازم باشه من سخت بگیرم

26:23.389 --> 26:26.601
تو اینجایی تا مراقب بچه‌ها باشی

26:28.603 --> 26:30.606
،الان

26:30.606 --> 26:35.694
،اگه به فکر همچین کاری افتادم
،پس یه لاشی تمام‌عیار نیستم

26:35.694 --> 26:36.987
مگه نه؟

26:40.450 --> 26:42.786
فقط تا حدودی لاشیم

27:29.130 --> 27:30.965
ایرینا هستی، درستـه؟

27:30.965 --> 27:33.135
دیر کردی

28:11.802 --> 28:14.097
بیا

28:14.097 --> 28:15.849
...خانم‌ها

28:17.059 --> 28:20.229
الان وقت خوشمزه‌ترین بخششـه

28:21.272 --> 28:25.360
اینا همه قاچاقی‌ان

28:34.620 --> 28:36.873
بکُنِ ستاره‌ایِ» هوملندر»

28:36.873 --> 28:38.708
کُص‌کوبِ» دیپ»

28:38.708 --> 28:40.919
فریادزنِ ساکتِ» بلک نوآر»

28:40.919 --> 28:42.629
انتخاب کنید

28:42.629 --> 28:44.632
بیاید

28:44.632 --> 28:45.800
یالا

28:52.140 --> 28:54.893
لباست رو در بیار

29:06.739 --> 29:08.575
چهار دست و پا بشین

29:10.661 --> 29:12.538
...دوست‌هات هم

31:08.919 --> 31:11.505
حالت چطوره؟ -
می‌خوام بالا بیارم -

31:11.505 --> 31:14.926
فقط یادت باشه که اون حقشـه

31:16.511 --> 31:18.096
موفق باشی، عزیزم

31:22.718 --> 31:24.479
<i>.بعدازظهر بخیر
.از همتون ممنونم که اومدید</i>

31:24.579 --> 31:26.414
<i>بنده نماینده ویکتوریا نیومن هستم، رئیسِ</i>

31:26.514 --> 31:29.409
<i>اداره‌ی فدرال امور ابرانسان‌ها -</i>
چه خبره؟ -

31:30.652 --> 31:32.946
لعنتی -
<i>طی یک سال اخیر، اداره با شرکت وات -</i>

31:32.946 --> 31:35.407
<i>در راستای یک اصل همکاری داشته -</i>
اون -

31:35.407 --> 31:39.120
<i>،قوی‌ترین افرادِ بین ما
از قانون بالاتر نیستن</i>

31:39.120 --> 31:42.331
<i>مِن‌جمله قوی‌ترین مرد شرکت</i>

31:46.420 --> 31:48.839
...هوملندر

31:53.219 --> 31:56.014
شجاعانه به عنوان یک افشاگر پا پیش گذاشته و

31:56.014 --> 31:58.975
مدارکی رو از جرائم مرتکب شده داخل وات

31:58.975 --> 32:00.769
توسط مدیرعامل استن ادگار ارائه داده

32:02.646 --> 32:03.981
،و طی روزهای آینده

32:03.981 --> 32:08.053
اداره اتهاماتِ باج‌گیری، شهادتِ دروغ و
ممانعت از اجرای عدالت

32:08.078 --> 32:11.740
که به آقای ادگار وارد هستن رو بررسی می‌کنه

32:11.740 --> 32:14.701
شرکت بین‌المللی وات باید کاملاً به اصولِ

32:14.701 --> 32:16.829
<i>اخلاقی و قانونی پایبند باشه</i>

32:16.829 --> 32:18.915
چیکار کردی؟ -
<i>مردم باید حقیقت رو درباره‌ی -</i>

32:18.915 --> 32:21.709
...قهرمان‌هاشون بدونن -
کاری که باید خیلی وقت پیش می‌کردم -

32:21.709 --> 32:23.462
اینجا شرکت ابرقهرمان‌هاست

32:23.462 --> 32:26.840
همیشه هم بوده. مال ماست، نه اون

32:26.840 --> 32:29.009
پس همه چی رو درست کردم

32:30.010 --> 32:31.429
همین

32:33.431 --> 32:35.600
...آها، راستی

32:35.600 --> 32:38.603
...هر کی هم تا الان پشت اون قایم می‌شده

32:38.603 --> 32:40.356
اون هم دیگه تموم شد

32:40.356 --> 32:42.775
یه دوران تازه‌ست، دوستان

32:45.194 --> 32:47.155
<i>بامداد هفت قهرمانـه</i>

33:01.963 --> 33:03.423
چرا؟

33:03.423 --> 33:05.133
تمام این سال‌ها، تو از من حفاظت نمی‌کردی

33:05.133 --> 33:06.635
من ازت حفاظت می‌کردم

33:08.178 --> 33:10.181
باید مراقب زوئی باشم -
،آقای ادگار -

33:10.181 --> 33:11.349
باید بریم

33:16.729 --> 33:21.193
خب، از الان به بعد، مباحث صحبت رو
من تعیین می‌کنم، نه سوزان

33:21.193 --> 33:24.613
تک تک کلمات رو من تأیید می‌کنم

33:24.613 --> 33:25.865
مفهومـه؟

33:25.865 --> 33:28.076
کاملاً، خانم -
خدای بزرگ -

33:28.076 --> 33:31.371
انگار یه مشت میمونِ کسخل
متن رو نوشتن، نه؟

33:31.371 --> 33:33.123
خیلی بده

33:33.123 --> 33:34.542
...آم

33:35.584 --> 33:37.628
من نوشتمش، خانم

33:39.797 --> 33:41.633
متأسفم

33:41.633 --> 33:44.469
کله‌ی پوکت به کُصِ خُلت پنالتی می‌زنه؟

33:45.929 --> 33:48.515
نه، سؤالم جدیـه

33:48.515 --> 33:50.309
جواب بده

33:53.771 --> 33:57.484
اگه بگم آره چی؟

34:02.448 --> 34:04.908
اونوقت باید تنبیه‌ات کنم

34:06.536 --> 34:10.165
چطوری تنبیه‌ام می‌کنید؟

34:24.681 --> 34:28.686
کله‌ی پوکم به کُصِ خُلم پنالتی می‌زنه، خانم

34:34.442 --> 34:36.737
خب، چطور شد؟

34:41.909 --> 34:44.621
اوه، نینا عاشق این میشه

34:44.621 --> 34:46.247
دیدی؟ گفتم که

34:46.247 --> 34:47.791
آبِ خوردن

35:09.565 --> 35:12.026
نمی‌تونم اینکارو بکنم

35:12.026 --> 35:13.945
<i>عزیزم؟</i>

35:14.737 --> 35:16.907
...اون دخترا

35:16.907 --> 35:19.326
دخترایی که بهت شلیک کردن؟

35:23.163 --> 35:26.000
فقط ترسیده بودن

35:29.379 --> 35:32.383
می‌دونم. سرزنش‌شون نمی‌کنم

35:32.383 --> 35:36.720
اونا رو هم درست مثل من
خرید و فروش کردن

35:39.056 --> 35:40.267
...بوچر

35:40.267 --> 35:41.893
منو فروخت

35:43.311 --> 35:46.356
با هیچکدوممون عین آدم رفتار نمی‌کنه

35:50.653 --> 35:52.405
...بوچر

35:52.405 --> 35:54.157
...شاینینگ لایت

35:54.157 --> 35:56.493
نینا کوچولو

35:56.493 --> 36:00.914
همه مثل همن

36:01.957 --> 36:05.962
ما فقط همدیگه رو داریم

36:06.588 --> 36:08.214
فقط خودتی و

36:08.214 --> 36:13.137
خودم

36:17.474 --> 36:19.311
حق با توئـه

36:20.937 --> 36:23.398
شاید وقتش باشه که بریم

36:24.107 --> 36:26.193
واقعاً؟ -
واقعاً -

36:26.193 --> 36:27.195
کِی؟

36:28.237 --> 36:29.947
...خب، بوچر می‌تونه

36:29.947 --> 36:31.866
خب، می‌تونه کونمو بلیسـه

36:31.866 --> 36:35.704
ولی هیوئی و ام‌ام به ما نیاز دارن

36:35.704 --> 36:37.706
،پس این کار رو تموم می‌کنیم

36:39.041 --> 36:42.253
بعدش می‌خوای کجا بریم؟

36:46.174 --> 36:48.092
مارسِی

36:48.092 --> 36:49.970
میریم مارسی

37:11.827 --> 37:13.037
سلام

37:16.333 --> 37:18.085
روز پریودتـه؟

37:18.085 --> 37:19.962
شوخی کردم

37:22.257 --> 37:23.633
باهام روراست باش

37:23.633 --> 37:25.760
تو فکر ترکوندن کله‌امی؟

37:27.428 --> 37:29.598
خدا می‌دونه. می‌خوای یه امتحانی بکنی؟

37:32.768 --> 37:34.853
میشه سریع تمومش کنیم؟

37:34.853 --> 37:36.772
روز سختی داشتم

37:36.772 --> 37:38.400
روز سختی بوده

37:38.400 --> 37:41.945
حتماً اونطوری از پشت خنجر زدن
به اون پیرمرد، راحت نبوده

37:41.945 --> 37:45.908
،ولی اگه اینطوری خیالت راحت میشه

37:45.908 --> 37:48.661
اون هم آماده بود از پشت به تو خنجر بزنه

37:49.704 --> 37:51.539
این چیـه؟

37:51.539 --> 37:55.627
فقط یه تحقیق روی رقیب کوچیکـه که
از دفتر ادگار قرض گرفتم

37:57.754 --> 38:00.257
فکر کردی از کجا فهمیدم از مایی؟

38:00.257 --> 38:04.053
این مال اون نیست. مال یکی دیگه‌ست

38:04.053 --> 38:05.596
نه

38:05.596 --> 38:07.015
مال خودشـه

38:08.434 --> 38:10.060
تو دخترش نیستی

38:11.103 --> 38:12.896
سلاحشی

38:12.896 --> 38:14.273
کارشون همینـه

38:14.273 --> 38:16.151
کار همشون

38:16.151 --> 38:18.111
همشون

38:18.111 --> 38:20.488
ببین، منظورم اینـه که

38:20.488 --> 38:23.241
مجبورن این کار رو باهامون بکنن

38:23.241 --> 38:26.370
...مجبورن، چون شب‌ها که

38:26.370 --> 38:29.623
...توی تخت دراز می‌کشن، می‌دونن -
آوردیش یا نه؟ -

38:33.086 --> 38:34.796
همونطور که قول داده بودم

38:36.840 --> 38:40.261
ترکیب اصلی. با تمام مشتقات و مخلفات

38:51.523 --> 38:52.691
ویکی

38:54.443 --> 38:57.030
خوشحالم هم‌نوع‌های خودتو انتخاب کردی

39:00.033 --> 39:01.618
هوشمندانه بود

39:45.668 --> 39:47.503
...بوچر، میشه

39:48.921 --> 39:50.382
چیکار می‌کنی؟

39:52.801 --> 39:54.636
محض احتیاط

39:54.636 --> 39:58.182
اگه اوضاع توی آزمایشگاه قاراشمیش شد

40:04.939 --> 40:06.608
من هم می‌خوام امتحانش کنم

40:08.652 --> 40:10.446
مزخرف نگو

40:10.446 --> 40:12.030
این لعنتی سمـه، هیوئی

40:12.030 --> 40:13.825
پسری مثل تو نباید دستش بهش بخوره

40:13.825 --> 40:16.286
چطور؟ منظورت یه بدبختـه؟

40:16.286 --> 40:17.871
یه آدم ریدمان؟

40:17.871 --> 40:21.542
،دیر یا زود، هوملندر رایان رو پیدا می‌کنه

40:21.542 --> 40:24.128
خب؟ بالاخره پیداش می‌کنه

40:24.128 --> 40:26.172
من مجبورم اینکارو بکنم، خب؟

40:26.172 --> 40:27.673
تو نیستی

40:27.673 --> 40:29.384
اَنی هم به همون اندازه تو خطره

40:29.384 --> 40:32.304
هوملندر کم مونده بود جلوش
با لیزر منو دو شقه کنه و

40:32.304 --> 40:34.514
...عین این بود که
دوباره جلوی تمام

40:34.514 --> 40:37.310
قلدرهاییم که تابحال داشتم و
نمی‌تونستم هیچ کاری بکنم

40:37.310 --> 40:39.896
بعدش دوباره مجبور شد نجاتم بده

40:43.316 --> 40:45.819
بوچر، خواهش می‌کنم. خواهش می‌کنم

40:45.819 --> 40:47.654
خواهش می‌کنم

40:47.654 --> 40:52.242
چون الان انقدر عصبانیم که
حتی نفسم بالا نمیاد

40:54.662 --> 40:57.248
اوه، هیوئی

40:59.459 --> 41:02.213
این داغون‌تره

41:02.213 --> 41:04.798
قدرت نیست

41:04.798 --> 41:06.550
مجازاتـه

41:06.550 --> 41:09.429
این اصلاً حق تو نیست

41:11.765 --> 41:13.600
اونوقت حق تو هست؟

41:21.025 --> 41:22.902
برو آماده شو

41:28.450 --> 41:31.578
از این بالا، منظره‌ی قشنگی داری

41:31.578 --> 41:32.997
اعتراف می‌کنم

41:34.457 --> 41:36.459
باید از فضا ببینیش

41:38.586 --> 41:41.674
باورنکردنیـه. فشار خونت هشتاد روی شصتـه

41:41.674 --> 41:43.467
کل زندگیت داره از هم می‌پاشه و

41:43.467 --> 41:47.054
انقدر آرومی انگار داری
جان گریشام می‌خونی

41:52.561 --> 41:54.521
...راستی درباره‌ی

41:54.521 --> 41:57.233
مرخصی موقتت شنیدم

41:57.233 --> 41:59.068
ولی همین مرخصی‌های موقتن که

41:59.068 --> 42:01.195
معمولاً دائمی میشن، مگه نه؟

42:07.953 --> 42:10.497
...ویکی رو سرزنش نکن. تو -
نمی‌کنم -

42:10.497 --> 42:12.292
،اگه یه چیز باشه که یادش داده باشم

42:12.292 --> 42:14.711
اینـه که فقط به فکر خودش باشه

42:16.713 --> 42:19.842
بیشتر از اونی که فکرشو می‌کردم، شبیه منـه

42:19.842 --> 42:22.553
ولی کنجکاوم بدونم

42:22.553 --> 42:23.804
چی بهش دادی؟

42:23.804 --> 42:25.472
یه ذره احترام، استن

42:25.472 --> 42:27.684
چیزی که باید برای من قائل می‌بودی

42:27.684 --> 42:30.729
به چه دردی می‌خورد؟

42:30.729 --> 42:37.820
همش می‌رفت داخل گودال بزرگِ ضعفِ
شخصیتی‌ای که اسمشو گذاشتی روح

42:40.740 --> 42:43.118
خدایا. می‌خوای یه چیزی رو بدونی؟

42:43.118 --> 42:46.204
من قبلاً ازت می‌ترسیدم

42:46.204 --> 42:47.497
آره

42:47.497 --> 42:50.125
...ولی الان که بهت نگاه می‌کنم

42:50.125 --> 42:53.338
اصلاً نمی‌دونم چرا. جدی میگم

42:53.338 --> 42:56.591
تو حتی رقت‌انگیز هم نیستی

42:56.591 --> 43:00.012
تو فقط...هیچی نیستی

43:00.012 --> 43:01.930
پس چرا هنوز اینجایی و

43:01.930 --> 43:04.933
دنبال جلب رضایت منی، انگار من پدرتم؟

43:05.976 --> 43:09.439
،حتی اگر هم بودم
از چی اصلاً می‌تونستم راضی باشم؟

43:09.439 --> 43:11.191
شرکت در اختیار توئـه

43:11.191 --> 43:13.610
کسی نمونده که جلوت وایسه

43:13.610 --> 43:18.949
ولی به نظرم شدیداً از این بابت پشیمون میشی

43:18.949 --> 43:21.410
اونوقت چرا؟

43:21.410 --> 43:25.791
چون دیگه کسی هم نمونده که
گندکاری‌هات رو لاپوشونی کنه

43:25.791 --> 43:27.793
،بالاخره، احتمالاً خیلی هم زود

43:27.793 --> 43:33.675
دنیا می‌فهمه چقدر مایه‌ی ننگ و حقیری

43:33.675 --> 43:36.594
تو لیاقت احترام من رو نداری

43:36.594 --> 43:38.347
تو خدا نیستی

43:38.347 --> 43:42.184
فقط یه محصول بدی

43:54.699 --> 43:56.492
می‌ترسم

43:56.492 --> 43:57.743
می‌دونم

44:00.579 --> 44:04.251
،می‌دونی، وقتی بچه بودم
با من هم همین کار رو کردن

44:04.251 --> 44:06.253
الان هم حالم خوبـه

44:10.341 --> 44:12.218
مجبوریم، خب؟

44:12.218 --> 44:17.474
چون می‌دونی چیـه؟ اینطوری خیلی
قوی میشی و خطری تهدیدت نمی‌کنه

44:17.474 --> 44:19.143
تا ابد

44:19.143 --> 44:21.687
باشه؟ -
باشه -

44:21.687 --> 44:24.189
خیلی‌خب، برگرد. به شکم بخواب

44:48.468 --> 44:49.886
یه کوچولو درد می‌کنه

45:00.230 --> 45:02.733
خیلی‌خب، خیلی‌خب. بیا اینجا، بیا اینجا

45:02.733 --> 45:04.319
چیزی نیست. هیس

45:06.613 --> 45:08.323
چیزی نیست. چیزی نیست. هیس

45:08.323 --> 45:11.201
هیس، هیس. چیزی نیست

45:14.789 --> 45:16.957
!آخ -
همه چی درست میشه -

45:18.000 --> 45:19.878
هیس، هیس. چیزی نیست

45:19.878 --> 45:23.048
من پیشتم. پیشتم. هیس

45:28.930 --> 45:31.224
اون دختره نینا کمکی بهمون نکرده

45:31.224 --> 45:33.601
،اینجا آزمایشگاه نیست
تشکیلات نظامیـه

45:33.601 --> 45:35.562
تشکیلات نظامیِ روسی

45:35.562 --> 45:38.398
عین حمله به یه رستوران می‌مونه

45:41.443 --> 45:45.448
مادرسگ، توی کدوم رستوران با کِلاشِ اتومات
به آدم شلیک می‌کنن؟

46:11.727 --> 46:13.312
سپیده‌دم سرخ»، ننه‌سگ»

46:27.328 --> 46:29.163
راکیِ 4»، ننه‌سگ»

46:30.249 --> 46:31.917
بیاید

46:31.917 --> 46:33.377
خیلی وقت نداریم

46:33.377 --> 46:35.129
نمی‌دونی این تفنگ ابرانسان‌کُش

46:35.129 --> 46:38.383
چه شکلیـه؟ -
قشنگیش به فهمیدنشـه -

46:53.692 --> 46:55.277
این چیـه؟

47:10.836 --> 47:12.713
هی، یه چیزی اینجاست

47:12.713 --> 47:14.340
نگاه

47:14.340 --> 47:16.759
نگاه، نگاه

47:19.721 --> 47:21.306
هی

47:21.306 --> 47:22.766
چی نوشته؟

47:22.766 --> 47:25.102
نوشته اسمش جیمیـه

47:25.102 --> 47:27.021
جیمی

47:27.021 --> 47:28.147
سلام

47:29.148 --> 47:30.775
خوبی، جیمی؟ -
نه، نه، نه. کاریش نداشته باش -

47:30.775 --> 47:32.276
فقط ولش کن

47:34.237 --> 47:36.031
آخی. جیمی

47:36.031 --> 47:39.618
جربیل کوچولوی خوشگل کی بودی تو؟

47:41.496 --> 47:42.914
همستره

47:44.290 --> 47:46.751
دخترم سه‌تا همستر داشته

47:46.751 --> 47:48.587
اوه، لعنتی

47:48.587 --> 47:50.005
همسترِ لعنتی رو وی‌خور کردن

47:51.715 --> 47:55.260
گفتم کاریش نداشته باش. خدا لعنتت کنه

47:55.260 --> 47:56.429
!آماده باشید

48:39.328 --> 48:40.829
<i>مرسی، جیمی</i>

48:44.417 --> 48:45.585
!تیر تموم کردم

49:06.132 --> 49:07.301
!هوی

49:09.178 --> 49:10.679
شبتون بخیر، کونیا

49:40.546 --> 49:42.256
!ام‌ام

49:45.426 --> 49:47.513
!اوه! اوه

49:47.513 --> 49:49.515
لعنتی. ببخشید

49:49.515 --> 49:50.849
ببخشید

49:50.849 --> 49:53.811
...آه

50:13.291 --> 50:15.168
کیرت بیرونـه

50:18.464 --> 50:19.882
...آه

50:28.600 --> 50:30.811
بوچر؟ -
باشه، باشه. یه لحظه وایسا -

50:30.811 --> 50:33.021
تو و هیوئی جفتتون ترکیب وی زدید؟

50:33.021 --> 50:34.899
الان جفتتون واسه ما ابرانسان شدید؟

50:34.899 --> 50:36.901
ویِ موقت

50:40.446 --> 50:43.909
آها، میگه «چرا عمداً این بلا رو
«سر خودتون آوردید؟

50:43.909 --> 50:45.828
اثرش فقط 24 ساعتـه، خب؟

50:45.828 --> 50:47.496
فقط محض احتیاط مصرفش می‌کنم، خب؟

50:47.496 --> 50:49.708
مثلاً واسه الان -
به هیوئی هم ازش دادی؟ -

50:49.708 --> 50:53.336
من ندادم. عنترِ دزد حتماً
یواشکی ازش کِش رفته

50:54.504 --> 50:58.050
بیاید فقط این سلاح رو پیدا کنیم و
گورمونو گم کنیم، خب؟

50:58.050 --> 51:00.720
تو بهتر از این حرفایی، بچه‌جون

51:02.388 --> 51:05.559
...بوچر، من...ببین

51:05.559 --> 51:08.729
من...متأسفم، خب؟
...من فقط

52:16.973 --> 52:18.766
سولجر بوی

53:02.607 --> 53:05.319
آه...چیزی نیست

53:33.851 --> 53:35.561
کیمیکو

53:38.147 --> 53:39.523
چیزی نیست، خب؟

53:39.523 --> 53:40.733
چیزی نیست

53:42.486 --> 53:44.821
ترمیم نمیشه

53:44.821 --> 53:46.239
چرا ترمیم نمیشه؟

53:47.449 --> 53:49.117
کیمیکو. چرا خوب نمیشه؟

53:51.579 --> 53:53.373
!کیمیکو. خوب نمیشه

53:56.042 --> 53:58.504
گاز. فرنچی، گاز تازه

53:58.504 --> 53:59.963
...نه، نه، نه -
گاز تازه بهم بده. چشماتو باز کن -

53:59.963 --> 54:01.507
چشماتو باز کن. سرشو بلند کن، فرنچی

54:01.507 --> 54:02.966
<i>عزیزم -</i>
چشماتو وا کن، کیمیکو -

54:02.966 --> 54:05.136
هی -
چشماتو باز کن. چشماتو باز کن -

54:05.136 --> 54:07.138
<i>عزیزم -</i>
کیمیکو، خوبـه -

54:07.138 --> 54:08.473
به فرنچی نگاه کن

54:08.473 --> 54:11.017
<i>عزیزم؟ عزیزم؟ -</i>
چشماتو باز کن، کیمیکو -

54:11.017 --> 54:13.604
چشماتو باز کن -
،سولجر بویِ لعنتی همیشه قوی بوده -

54:13.604 --> 54:15.398
ولی نه انقدر -
<i>عزیزم -</i>

54:15.398 --> 54:17.608
حتماً یه کاری باهاش کردن

54:17.608 --> 54:19.151
نظرت چیـه؟

54:21.071 --> 54:22.989
<i>عزیزم. عزیزم</i>

54:22.989 --> 54:25.826
...کیمیکو -
دیگه تمومـه، بوچر -

54:27.327 --> 54:29.455
دیگه تیمی نمونده که سرِ پا نگه دارم

54:29.455 --> 54:30.623
<i>عزیزم؟</i>

54:30.623 --> 54:32.291
نه، خواهش می‌کنم. نه، نه، نه

54:32.291 --> 54:34.168
خودت فاتحه‌اش رو خوندی

54:34.168 --> 54:36.170
!زودباش. زودباش. کیمیکو

54:36.170 --> 54:37.673
سرش رو بلند کن، فرنچی

54:37.673 --> 54:39.508
اون...نه -
کیمیکو، چشماتو باز کن -

54:39.508 --> 54:41.301
<i>!عزیزم -</i>
چشماتو باز کن -

54:48.435 --> 54:51.271
هی، می‌دونی چیـه؟ -
فکر کنم می‌خوام پرواز کنم -

54:51.271 --> 54:52.606
می‌خوای پرواز کنی؟

54:53.649 --> 54:54.900
آه، ماشین همینجاست

54:54.900 --> 54:56.569
چطوره دفعه‌ی بعد؟

54:56.569 --> 54:58.696
نه، نه، نه. بیا، بغلت می‌کنم

54:58.696 --> 55:00.615
کی می‌خواد پرواز من و استارلایت رو ببینه؟

55:00.615 --> 55:02.409
ها؟

55:02.409 --> 55:04.244
نمی‌خوای که ناامیدشون کنی؟

55:04.244 --> 55:06.872
باشه -
یالا، بیا بغلم -

55:06.872 --> 55:09.792
آفرین

55:09.792 --> 55:13.212
یه...منظره‌ی قشنگی هست که
می‌خوام نشونت بدم

55:13.212 --> 55:15.423
برق از سرت می‌پره

55:15.423 --> 55:17.593
محکم بگیر

55:24.851 --> 55:26.728
واقعاً شهر قشنگی داریم

55:26.728 --> 55:28.688
می‌دونی، مجبور نیستی اینکارو بکنی

55:28.688 --> 55:30.148
اینجا دوربینی نیست

55:31.650 --> 55:33.819
آره

55:33.819 --> 55:36.655
ولی ببین، من اینطوریم، استارلایت

55:36.655 --> 55:38.657
اگه قولی بدم، بهش عمل می‌کنم

55:38.657 --> 55:42.954
حالا این منظره‌ی خیلی قشنگیـه

55:45.624 --> 55:47.168
الکس؟

55:50.505 --> 55:52.507
!الکس

55:52.507 --> 55:53.799
وای خدای من

55:53.799 --> 55:55.636
!روانیِ لعنتی

55:56.887 --> 55:58.805
بس کن. می‌دونی که تهش چی میشه

55:58.805 --> 56:00.557
،می‌دونی، تازه

56:00.557 --> 56:02.936
،همونقدر که تقصیر منـه
تقصیر تو هم هست

56:02.936 --> 56:06.147
چی؟ -
ای‌ترین درباره‌ی نقشه‌ی شورش و دسیسه‌ی -

56:06.147 --> 56:07.815
شما دوتا بهم گفت

56:07.815 --> 56:10.694
تو نمی‌گیری، نه؟

56:10.694 --> 56:14.990
یعنی، اصلاً نمی‌دونی توی چه وضعی هستی، نه؟

56:14.990 --> 56:17.159
یه بار دیگه بهت توضیح میدم و

56:17.159 --> 56:18.620
،همه چی رو کاملاً برات روشن می‌کنم

56:18.620 --> 56:21.498
تا حتی تو هم بفهمی، خب؟

56:21.498 --> 56:25.293
دیگه خبری از نقشه و
دسیسه و شیطنت نباشه

56:25.293 --> 56:28.130
تموم شد و رفت، خب؟

56:28.130 --> 56:32.635
،از الان به بعد
تو فقط دوست‌دخترِ حرف‌شنو و

56:32.635 --> 56:37.307
عاشق منی که فقط و فقط منو می‌پرستی

56:37.307 --> 56:39.309
،چون اگه یه ذره پاتو از گلیمت درازتر کنی

56:39.309 --> 56:42.146
،یعنی، حتی اگه اشتباه پلک هم بزنی

56:42.146 --> 56:46.484
اونوقت این بلاییـه که سر هیوئی میاد، عزیزم

56:50.447 --> 56:52.950
این بار فهمیدی چی شد؟

56:56.620 --> 56:57.998
خوبـه

56:59.332 --> 57:03.461
پس تکرار کن تا بفهمم

57:03.461 --> 57:05.464
«این بلاییـه که سر هیوئی میاد»

57:09.302 --> 57:10.720
این بلاییـه که سر هیوئی میاد

57:10.720 --> 57:12.222
حالا شد

57:15.642 --> 57:17.644
خودت یجوری برو خونه

57:17.668 --> 57:42.668
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
