1
00:00:02,004 --> 00:00:04,363
...آزادی

2
00:00:04,405 --> 00:00:06,115
یه بهایی داره...

3
00:00:06,156 --> 00:00:08,158
پس یه امتیاز افت داشتم؟ -
نُه و نیم امتیاز -

4
00:00:08,201 --> 00:00:09,202
روز بدی داشتی؟

5
00:00:09,244 --> 00:00:11,454
خدا لعنتت کنه -
هی، من طرف توئم -

6
00:00:11,496 --> 00:00:13,248
ولی می‌دونی، یه راهی برای
حل این مشکل هست

7
00:00:13,290 --> 00:00:14,291
من بهت مدیونم

8
00:00:16,252 --> 00:00:18,212
،به لطف کلیسای اجتماع

9
00:00:18,254 --> 00:00:20,005
الان می‌دونم می‌خوام چجور مردی باشم

10
00:00:20,048 --> 00:00:22,551
هشتگ میوِشجاع -
اینا کارِ هوملندره -

11
00:00:22,634 --> 00:00:24,386
.اون داره سر به سرم می‌ذاره
اگه بری، نمی‌تونم

12
00:00:24,429 --> 00:00:25,596
ازت محافظت کنیم

13
00:00:25,638 --> 00:00:26,806
می‌خوایم چیکار کنیم؟

14
00:00:26,848 --> 00:00:28,725
،فکر می‌کنی که با نجات دادن کیمیکو

15
00:00:28,766 --> 00:00:29,976
می‌تونی سوختنِ

16
00:00:30,018 --> 00:00:31,395
اون بچه‌ها به دستِ

17
00:00:31,437 --> 00:00:33,188
لمپ‌لایتر رو جبران کنی -
کیرم دهنت -

18
00:00:33,230 --> 00:00:34,523
نمی‌تونی تنهایی

19
00:00:34,565 --> 00:00:36,608
با این مشکلات سر و کله بزنی -
ما همه تنهاییم -

20
00:00:42,700 --> 00:00:46,203
،به نظرت مردم چه حسی پیدا می‌کنن
وقتی بهشون بگم که

21
00:00:46,246 --> 00:00:47,789
تو قبلاً لیبرتی بودی؟

22
00:00:47,831 --> 00:00:49,332
واو

23
00:00:52,157 --> 00:00:53,957
« هشت سال قبل »

24
00:00:53,992 --> 00:00:59,793
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

25
00:00:59,810 --> 00:01:05,511
ترجمه از آریـن و سینا صداقت
<font color="#1E90FF">.: SinCities & Cardinal :.</font>

26
00:01:05,518 --> 00:01:06,895
به چی می‌خندی؟

27
00:01:06,936 --> 00:01:08,521
مسخره بازی در میاری -
اوه، نه -

28
00:01:08,564 --> 00:01:10,399
من مسخره بازی...در نمیارم

29
00:01:10,441 --> 00:01:11,776
باشه

30
00:01:11,817 --> 00:01:13,944
پس نشئه‌ای -
خب، مهم نیست -

31
00:01:13,987 --> 00:01:16,698
مهم اینه که

32
00:01:16,740 --> 00:01:19,034
من هر چی بلدم رو از اون دخترا یاد گرفتم

33
00:01:19,076 --> 00:01:20,369
<i>دختران زرین؟</i>
(سریال تلویزیونیِ قدیمی)

34
00:01:20,411 --> 00:01:24,415
من تنها توی نیویورک بودم، می‌دونید؟

35
00:01:24,458 --> 00:01:26,418
تن‌فروشی می‌کردم

36
00:01:26,460 --> 00:01:29,421
برای ته‌مونده‌های غذا التماس می‌کردم

37
00:01:29,464 --> 00:01:32,842
فکر می‌کردید کیا یار و یاورم بودن؟

38
00:01:32,884 --> 00:01:34,219
<i>دختران زرین</i>

39
00:01:34,260 --> 00:01:36,012
،ساعت 3 تا 5 صبح

40
00:01:36,055 --> 00:01:39,266
برنامه‌شون از تلویزیون تخمیِ
پناهگاه پخش می‌شد

41
00:01:39,308 --> 00:01:40,684
اونوقت درباره‌ی پورن حرف نمی‌زنی؟

42
00:01:40,727 --> 00:01:42,103
<i>دختران شاشِ زرین؟</i>

43
00:01:42,145 --> 00:01:43,480
این حرفت بی‌احترامیـه -
آخی -

44
00:01:43,522 --> 00:01:45,106
اون خیلی حساسـه

45
00:01:45,148 --> 00:01:47,526
،نه. اون خانمای شجاع

46
00:01:47,568 --> 00:01:49,529
خانواده‌ی خودشون رو ساختن

47
00:01:50,571 --> 00:01:52,490
پس من هم کار اونا رو کردم

48
00:01:53,534 --> 00:01:55,577
تو بلانچِ منی
(از شخصیت‌های سریال)

49
00:01:55,619 --> 00:01:57,079
بلانچ؟ -
...و جی -

50
00:01:58,373 --> 00:02:00,667
...تو

51
00:02:00,708 --> 00:02:02,627
دوروتیِ منی -
همم -

52
00:02:02,670 --> 00:02:04,088
چون همجنسگرایی

53
00:02:04,129 --> 00:02:06,090
آره

54
00:02:06,131 --> 00:02:08,217
پس تو بتی وایت هستی؟ -
،اوه -

55
00:02:08,260 --> 00:02:09,719
عجب سؤالی

56
00:02:09,761 --> 00:02:11,721
معلومـه که بتی وایت هستم

57
00:02:14,267 --> 00:02:16,269
...حالا

58
00:02:19,356 --> 00:02:21,316
کی می‌خواد یه بانک بزنه؟

59
00:02:21,358 --> 00:02:22,734
ایول

60
00:02:29,660 --> 00:02:30,995
از پوستم رد میشه؟

61
00:02:31,036 --> 00:02:33,455
اگه این نشه، هیچی رد نمیشه

62
00:02:33,497 --> 00:02:35,249
،خیلی خب، فقط حس می‌کنم
لازمـه یه چیزی بگم

63
00:02:35,292 --> 00:02:36,710
فکر نمی‌کنم این ایده‌ی خوبی باشه

64
00:02:36,751 --> 00:02:38,587
استورم‌فرانت می‌دونه که
من وی رو افشا کردم

65
00:02:38,628 --> 00:02:40,797
آره، ولی کاری به کارت نداشته

66
00:02:40,840 --> 00:02:42,466
آره...ولی اینطوری خیلی بدتره

67
00:02:42,508 --> 00:02:45,136
این یعنی یه برنامه‌ی بدی
برای من داره

68
00:02:45,178 --> 00:02:46,930
این تراشه باید همین الان از بدنم خارج بشه

69
00:02:46,972 --> 00:02:48,807
درک می‌کنم، هیوئی کوچولو

70
00:02:48,849 --> 00:02:51,685
و با این‌که دل و روده‌ی
،آدمای زیادی روت ریخته شده

71
00:02:51,728 --> 00:02:53,271
...حتی یه پستاندار دریایی

72
00:02:53,313 --> 00:02:55,982
همیشه وقتی پای یکی که
دوست داری در میونـه، سخت‌تره

73
00:02:56,025 --> 00:02:57,484
چی؟ -
<i>عشق -</i>

74
00:02:59,153 --> 00:03:00,404
نه، نه. نه، اینطور نیست

75
00:03:00,446 --> 00:03:01,864
یعنی، البته که هست

76
00:03:01,907 --> 00:03:03,533
...ولی ما...فقط

77
00:03:03,575 --> 00:03:04,784
ما فقط دوستیم -
خیلی خب -

78
00:03:04,826 --> 00:03:06,578
میشه فقط تا نظرم رو عوض نکردم، اینکارو بکنیم؟

79
00:03:06,620 --> 00:03:07,704
لطفاً؟

80
00:03:09,081 --> 00:03:10,291
خیلی خب، می‌خواد شروع کنه

81
00:03:10,333 --> 00:03:12,585
خیلی خب

82
00:03:12,628 --> 00:03:15,422
این ممکنه یکم درد داشته باشه -
باشه -

83
00:03:25,142 --> 00:03:27,269
خدای من. خدای من. خدای من

84
00:03:27,311 --> 00:03:29,480
خیلی خب

85
00:03:29,522 --> 00:03:30,774
خیلی خب

86
00:03:42,245 --> 00:03:44,873
‫<i>سلام،</i> جاسوس کوچولوی من

87
00:04:03,729 --> 00:04:05,856
سلام علیکم، گاوچرون

88
00:04:10,362 --> 00:04:11,613
!لعنتی

89
00:04:11,655 --> 00:04:13,031
فکر کنم دستمو شکوندی

90
00:04:17,538 --> 00:04:19,915
می‌خوای باهاش چیکار کنی؟

91
00:04:19,957 --> 00:04:21,667
خب، تحویلش میدم به پلیس

92
00:04:21,709 --> 00:04:24,086
طبیعتاً -
خب، معلومـه. ما قهرمانیم -

93
00:04:24,129 --> 00:04:26,131
کار قهرمان‌ها همینـه

94
00:04:26,172 --> 00:04:29,092
دقیقاً -
...ولی -

95
00:04:29,135 --> 00:04:31,846
اون احتمالاً همین فردا آزاد میشه -
!خواهش می‌کنم -

96
00:04:31,887 --> 00:04:33,556
!فقط منو ببرید بیمارستان -
آره -

97
00:04:33,598 --> 00:04:34,558
خواهش می‌کنم

98
00:04:34,599 --> 00:04:36,977
به نکته‌ی ظریفی اشاره کردی

99
00:04:37,019 --> 00:04:38,854
،می‌دونی

100
00:04:38,895 --> 00:04:43,817
...گاهی حس می‌کنم که
نظام قضایی‌مون از کار افتاده

101
00:04:43,860 --> 00:04:47,447
همه همیشه با گوشی‌هاشون
مشغول فیلم‌برداری‌ان

102
00:04:47,489 --> 00:04:49,283
همم -
انگار آدم دیگه نمی‌تونه -

103
00:04:49,324 --> 00:04:50,701
کارشو انجام بده -
کارشو انجام بده -

104
00:04:50,744 --> 00:04:52,704
همم

105
00:04:52,746 --> 00:04:55,331
.خواهش می‌کنم، فقط ببریدم پیش پلیس
.فقط تحویل پلیس بدینم

106
00:05:02,132 --> 00:05:04,301
واقعاً نشون میده که ارزش‌های

107
00:05:04,342 --> 00:05:08,472
آمریکایی‌های خوب و خدا ترس
چقدر تباه شده

108
00:05:08,514 --> 00:05:09,557
!کمکم کنید

109
00:05:09,599 --> 00:05:11,225
،اوه، چه بلایی داره

110
00:05:11,267 --> 00:05:12,518
سر این دنیا میاد؟ -
اوه، لعنتی -

111
00:05:43,055 --> 00:05:44,181
<i>خجالت نکش. قبولش کن</i>

112
00:05:44,224 --> 00:05:45,391
<i>ممنون...من تشکر می‌کنم</i>

113
00:05:45,433 --> 00:05:46,726
<i>خب، خواهش می‌کنم</i>

114
00:05:46,768 --> 00:05:47,769
<i>بیاید یه لحظه روراست باشیم</i>

115
00:05:47,811 --> 00:05:50,814
<i>روی صحنه کی بیشتر از همه اهل شوخیـه؟</i>

116
00:05:50,856 --> 00:05:54,068
<i>،اوه، فقط...فکر نکنم خوب باشه</i>

117
00:05:54,110 --> 00:05:56,320
<i>.در این باره بحث کنیم
.نمی‌دونم، من...نظری ندارم</i>

118
00:05:56,363 --> 00:05:59,950
<i>یعنی، حق با اونـه</i>

119
00:05:59,991 --> 00:06:02,953
<i>ولی، می‌دونید، بلک نوآر مطمئناً</i>

120
00:06:02,995 --> 00:06:05,289
<i>از همه مغرورتره -
خیلی از خود راضیـه -</i>

121
00:06:05,331 --> 00:06:06,624
باغچه‌ی هم رو بیل می‌زنن

122
00:06:06,667 --> 00:06:09,044
<i>زیر اون کلاهش...</i>

123
00:06:18,097 --> 00:06:19,723
تراشه رو خارج کردی؟

124
00:06:19,765 --> 00:06:21,142
شما اینجا زندگی می‌کنید؟

125
00:06:21,183 --> 00:06:23,435
آره. می‌دونی، جذابیت‌های
خاص خودشو داره

126
00:06:23,478 --> 00:06:26,523
موش‌ها مثل...پوکمون هستن

127
00:06:26,565 --> 00:06:28,733
با هپاتیتِ سی -
ای خدا -

128
00:06:28,776 --> 00:06:30,653
اوه، پس برگشتی؟

129
00:06:32,488 --> 00:06:34,448
از کُشتن بقیه واسه پول خسته شدی؟

130
00:06:39,247 --> 00:06:42,500
آه...سلام

131
00:06:47,047 --> 00:06:48,090
منو یادتـه؟

132
00:07:00,689 --> 00:07:03,066
خب، خب، خب

133
00:07:03,108 --> 00:07:05,068
اینجا چی داریم؟

134
00:07:07,238 --> 00:07:09,199
،می‌دونم چی می‌خوای بگی

135
00:07:09,240 --> 00:07:11,201
.ولی تازه تراشه‌اش رو در آوردیم
.هیچ مشکلی نیست

136
00:07:11,243 --> 00:07:14,538
استارلایت، واقعاً که با حضورت
!اتاق رو نورانی می‌کنی

137
00:07:14,580 --> 00:07:17,625
خوشگل شدی -
آره، ولی گلوله‌ی -

138
00:07:17,667 --> 00:07:20,086
کالیبر پنجاهی که توی سینه‌ام
خالی کردی، کمکی نکرده

139
00:07:20,128 --> 00:07:24,090
خب، هر چی نکُشتت، قوی‌ترت می‌کنه

140
00:07:24,133 --> 00:07:26,177
همم

141
00:07:26,219 --> 00:07:29,055
اینجا چیکار می‌کنه؟

142
00:07:29,097 --> 00:07:32,476
اون یه سرنخ درباره‌ی استورم‌فرانت داره

143
00:07:32,517 --> 00:07:33,727
لپ‌تاپش رو باز کردم و

144
00:07:33,770 --> 00:07:35,021
یه نگاهی به ایمیل‌های
دریافتیش انداختم

145
00:07:35,063 --> 00:07:37,398
دو جین ایمیل از طرف استن ادگار داشت

146
00:07:37,440 --> 00:07:40,193
استن ادگار؟

147
00:07:40,236 --> 00:07:43,322
اونوقت کله‌گنده‌ی وات
چی بهش می‌گفته؟

148
00:07:43,364 --> 00:07:44,949
نوشته بوده که توی

149
00:07:44,991 --> 00:07:46,952
مرکزِ سیج گرو، دارن به موفقیت‌هایی می‌رسن

150
00:07:46,993 --> 00:07:49,537
یه تیمارستان توی پنسیلوینیاست

151
00:07:49,580 --> 00:07:51,165
صبرکن، چجور موفقیتی؟

152
00:07:51,207 --> 00:07:53,459
قبل این‌که بتونم بیشتر بخونم، اومد تو

153
00:07:53,501 --> 00:07:56,254
خب، بهتره بریم یه نگاهی

154
00:07:56,296 --> 00:07:58,674
به این تیمارستان بندازیم، نه پسرا؟

155
00:07:59,675 --> 00:08:01,009
،استارلایت

156
00:08:01,052 --> 00:08:03,221
،دلت می‌خواد در این سفر کوچیک

157
00:08:03,263 --> 00:08:05,223
ما رو همراهی کنی؟

158
00:08:05,265 --> 00:08:06,975
می‌خوای بیاد؟

159
00:08:07,017 --> 00:08:08,811
اوه، صد درصد

160
00:08:08,852 --> 00:08:10,062
،اگه اوضاع قاراشمیش بشه

161
00:08:10,104 --> 00:08:12,022
به نظرت وات میفته دنبال کی؟

162
00:08:12,065 --> 00:08:16,403
ما یا بچه‌ی باارزش‌شون که
بهشون خیانت کرده و

163
00:08:16,445 --> 00:08:18,990
تازه تراشه‌ی کوفتیشو در آورده؟

164
00:08:20,283 --> 00:08:23,119
هیچوقت بدون طعمه وارد

165
00:08:23,161 --> 00:08:24,705
آب‌های پر کوسه نشید

166
00:08:34,425 --> 00:08:36,010
<i>این هویت منـه</i>

167
00:08:36,051 --> 00:08:37,845
<i>شما کی هستید؟</i>

168
00:08:37,886 --> 00:08:40,180
<i>شکلات‌های افتخارِ میوِ شجاع</i>

169
00:08:40,223 --> 00:08:43,184
<i>چون نمی‌تونید با شکم خالی سربلند باشید</i>

170
00:08:45,229 --> 00:08:47,231
بیا تو

171
00:08:49,484 --> 00:08:51,570
احمق عوضی

172
00:08:51,611 --> 00:08:54,740
.قرار بود قبل اومدن زنگ بزنی
کسی ندیدت؟

173
00:08:54,782 --> 00:08:56,701
من حق دارم برم دیدن دوستام

174
00:08:56,743 --> 00:08:58,411
پیداش کردی؟

175
00:08:58,453 --> 00:09:01,039
نه، شرمنده. جعبه‌ی سیاهی نبود

176
00:09:01,081 --> 00:09:04,001
ولی به چندتا از رابط‌هام گفتم که

177
00:09:04,043 --> 00:09:06,003
حواس‌شون به جریان اطلس شمالی باشه

178
00:09:06,046 --> 00:09:07,672
...این گروه از لوزی‌ماهی‌ها که میگم

179
00:09:07,714 --> 00:09:09,424
...بچه‌های چموشی هستن، خب؟ اونا

180
00:09:09,466 --> 00:09:11,301
دیپ

181
00:09:11,344 --> 00:09:14,555
بگذریم. یه تیکه‌هایی از لاشه‌ی هواپیما که

182
00:09:14,597 --> 00:09:16,265
آب برده بود نزدیک ایسلند رو پیدا کردن

183
00:09:16,308 --> 00:09:18,352
و این رو هم پیدا کردن

184
00:09:20,437 --> 00:09:24,232
...یعنی، نمی‌دونم هنوز کار می‌کنه یا نه ولی

185
00:09:27,279 --> 00:09:30,240
می‌خوای برگردی به جمعِ هفت قهرمان؟

186
00:09:30,282 --> 00:09:33,452
پس به هیچکس در این باره چیزی نمیگی

187
00:09:36,039 --> 00:09:37,916
♪ ای‌ترین داره میاد، مرد تیزپا ♪

188
00:09:37,958 --> 00:09:39,794
♪ جون مردم رو نجات میده و ♪
♪ آدم بدا رو می‌گیره، خیلی راحت ♪

189
00:09:39,835 --> 00:09:42,004
♪ بهترین روزاش روزای مسابقه‌ست ♪

190
00:09:42,046 --> 00:09:43,839
♪ عشقش مسیر مسابقه‌ست ♪

191
00:09:43,882 --> 00:09:45,842
♪ من بهترین تو این کارم. شما دیوونه‌اید ♪

192
00:09:45,884 --> 00:09:48,470
♪ ،برید کنار وگرنه میرید زیر خاک. همه رو سوزوندم ♪

193
00:09:48,512 --> 00:09:49,888
♪ ...حالا در به در دنبال کولرن ♪

194
00:09:49,931 --> 00:09:51,516
باحال نیست؟

195
00:09:51,557 --> 00:09:53,518
سرود مخصوص خودت

196
00:09:55,562 --> 00:09:57,189
آره، خفنـه

197
00:09:57,231 --> 00:09:59,900
خب، البته این فقط یه نسخه‌ی اولیه‌ست

198
00:09:59,943 --> 00:10:02,779
برای نسخه‌ی رسمی میریم سراغ لیل ناز اکس

199
00:10:02,821 --> 00:10:05,281
شاید بتونی واسه ویدیو
از گیتارِ پرینس استفاده کنی

200
00:10:05,324 --> 00:10:07,284
مجبور شدم گیتار پرینس رو بفروشم

201
00:10:07,326 --> 00:10:08,661
میرم دستشویی

202
00:10:08,702 --> 00:10:10,162
باشه

203
00:10:10,204 --> 00:10:11,414
اشلی

204
00:10:11,456 --> 00:10:12,958
چیه؟ -
نمی‌تونم پیداش کنم -

205
00:10:12,999 --> 00:10:15,252
استارلایت کدوم گوریـه؟

206
00:10:22,886 --> 00:10:25,848
هی! ای‌ترین داره میاد

207
00:10:25,889 --> 00:10:27,516
چی؟ چی؟

208
00:10:27,559 --> 00:10:29,519
.من اینجام، رفیق
.بیا ببینم

209
00:10:29,561 --> 00:10:31,521
آره -
چه خبر، رفیق؟ -

210
00:10:31,563 --> 00:10:33,857
خوشحالم می‌بینمت -
اینجا چیکار می‌کنی، مرد؟ -

211
00:10:33,899 --> 00:10:36,902
.اوه، کار خاصی نمی‌کنم
...فقط اومدم چیزو

212
00:10:36,944 --> 00:10:38,946
راستش دلیلی نداره

213
00:10:38,989 --> 00:10:41,741
ولی داداش، این اواخر به فکرت بودم

214
00:10:41,783 --> 00:10:43,368
آره، متأسفم

215
00:10:43,411 --> 00:10:46,247
می‌بینم می‌خوان باهات چیکار کنن. آره

216
00:10:46,289 --> 00:10:48,499
،عین اینه با کنسرو سوپ کونت بذارن

217
00:10:48,542 --> 00:10:49,710
مگه نه؟

218
00:10:49,751 --> 00:10:51,003
منظورت چیه؟

219
00:10:51,044 --> 00:10:52,629
یعنی، بیخیال

220
00:10:52,671 --> 00:10:55,215
اگه یه نفر بدونه بیرون شدن چطوریـه، منم

221
00:10:55,258 --> 00:10:57,552
آره. کارایی کردم که
خیلی بهشون افتخار نمی‌کنم

222
00:10:57,594 --> 00:10:59,888
یه کارای عجیب

223
00:10:59,930 --> 00:11:02,224
من ردیفم، مرد

224
00:11:02,266 --> 00:11:04,602
نایکی و آندر آرمور الانش هم دارن
،با آدمام مذاکره می‌کنن

225
00:11:04,644 --> 00:11:06,062
پس می‌دونی، این در نهایت

226
00:11:06,104 --> 00:11:08,482
برام فوق‌العاده تموم میشه

227
00:11:08,523 --> 00:11:10,567
اوه، عالیـه -
آره -

228
00:11:10,610 --> 00:11:13,988
آره. خب، پس گمونم
به کمک اون نیازی نداری

229
00:11:14,030 --> 00:11:15,865
یا این‌که...نه، بیخیالش

230
00:11:15,908 --> 00:11:17,284
فراموش کن اصلاً چیزی گفتم

231
00:11:17,326 --> 00:11:20,287
ولی هی، خوشحال شدم
دیدمت، مرد. همیشه میشم

232
00:11:20,329 --> 00:11:21,872
خیلی خب

233
00:11:21,915 --> 00:11:24,167
کیو میگی؟

234
00:11:25,210 --> 00:11:27,212
کمک کی؟

235
00:11:29,298 --> 00:11:31,300
یه فرسکا می‌خوای؟

236
00:11:43,607 --> 00:11:46,401
سیج گرو، زیرمجموعه‌ی افتخار آفرینِ

237
00:11:46,443 --> 00:11:48,320
خدمات سلامت جهانیـه که

238
00:11:48,363 --> 00:11:49,989
...متعلق به

239
00:11:50,031 --> 00:11:51,699
می‌تونم حدس بزنم

240
00:11:52,742 --> 00:11:53,993
مرسی

241
00:11:54,995 --> 00:11:56,997
بیا

242
00:11:59,709 --> 00:12:01,711
،با پولی که از کُشتن بقیه گرفتی

243
00:12:01,753 --> 00:12:04,089
اینو خریدی؟

244
00:12:04,130 --> 00:12:07,592
می‌دونی، با اون هیچکس باور نمی‌کنه که
خدمتکار تیمارستانی

245
00:12:14,977 --> 00:12:17,020
بهتره منم باهاشون برم تو

246
00:12:17,063 --> 00:12:19,232
،بدون یه ابرقهرمان بلوندِ استخونی
می‌تونن کارشون رو بکنن

247
00:12:19,274 --> 00:12:20,692
تو فقط اونا رو وارد کن و

248
00:12:20,734 --> 00:12:21,986
گورتو گم کن برگرد، باشه؟

249
00:12:22,027 --> 00:12:23,988
...خیلی خب، فقط

250
00:12:26,031 --> 00:12:29,451
...اگه کسی اونجا شناختت، یعنی

251
00:12:36,377 --> 00:12:38,462
هی، فرنچی

252
00:12:39,840 --> 00:12:41,341
گیر نیفتی ها

253
00:12:42,385 --> 00:12:43,970
هیچوقت نمیفتم

254
00:12:49,247 --> 00:12:51,247
« هشت سال قبل »

255
00:12:53,273 --> 00:12:56,026
استفاده از زاناکس به عنوان سلاح

256
00:12:58,069 --> 00:12:59,738
نارنجک‌هایی که موقع سرقت از بانک روی

257
00:12:59,780 --> 00:13:01,198
بهیموت استفاده کردی رو میگم

258
00:13:02,783 --> 00:13:04,577
یه ابرقهرمان داشتی که
،از خشمش قدرت می‌گرفت

259
00:13:04,620 --> 00:13:05,954
پس فقط خشمش رو از بین بردی و

260
00:13:05,996 --> 00:13:07,372
بعدش بی‌آزار شد

261
00:13:07,414 --> 00:13:09,374
هوشمندانه‌ست

262
00:13:09,416 --> 00:13:13,378
نمی‌دونم درباره‌ی چی حرف می‌زنی

263
00:13:13,421 --> 00:13:15,590
و کلد اسنپ هم دو ماه قبل؟

264
00:13:15,633 --> 00:13:17,217
ملکمیکال هم یه ماه قبلش؟

265
00:13:17,259 --> 00:13:18,636
درباره‌ی اینا هم نمی‌دونی؟

266
00:13:20,095 --> 00:13:22,097
جریان چیه؟

267
00:13:23,141 --> 00:13:24,434
،سرقت مسلحانه

268
00:13:24,476 --> 00:13:25,602
،ورود غیرمجاز

269
00:13:25,644 --> 00:13:26,978
ضرب و شتم یه ابرقهرمان

270
00:13:27,021 --> 00:13:29,982
حداقل 20 تا 25 سال برات می‌بُرن

271
00:13:30,024 --> 00:13:32,193
یا این‌که می‌تونی برای من کار کنی

272
00:13:32,235 --> 00:13:34,946
یه نفر با ابتکار تو به کارم میاد

273
00:13:34,988 --> 00:13:37,783
...خانم

274
00:13:37,825 --> 00:13:39,702
کیرم دهنت

275
00:13:39,744 --> 00:13:42,330
،مایه‌ی تأسفـه

276
00:13:42,373 --> 00:13:44,750
...برای تو

277
00:13:44,792 --> 00:13:48,170
ولی حتی بیشتر برای شری و جی

278
00:13:48,213 --> 00:13:50,215
درسته؟

279
00:13:53,552 --> 00:13:55,388
اِی‌دی‌اکس فلورنس

280
00:13:55,429 --> 00:13:57,598
یه زندان فوق امنیتی توی کلورادوئـه

281
00:13:57,640 --> 00:13:59,642
یونی بامبر* اونجاست و
...سردسته‌ی برادری آریایی
(قاتل سریالی)

282
00:13:59,685 --> 00:14:00,811
تمام اسمای بزرگ

283
00:14:00,852 --> 00:14:03,021
و دوستات هم میرن اونجا. شاید

284
00:14:03,063 --> 00:14:06,441
یا این‌که...آزاد میشن

285
00:14:06,484 --> 00:14:08,528
ولی به تو بستگی داره

286
00:14:08,569 --> 00:14:10,154
همین الان

287
00:14:10,197 --> 00:14:12,157
نمی‌تونی اینکارو بکنی

288
00:14:21,794 --> 00:14:22,962
صبر کن

289
00:14:28,427 --> 00:14:30,429
کارت چیه؟

290
00:14:36,269 --> 00:14:37,311
هی

291
00:14:37,354 --> 00:14:40,232
...آم

292
00:14:40,274 --> 00:14:42,443
یه لحظه بیا تو تریلرم

293
00:14:42,485 --> 00:14:44,821
یه سورپرایز برات دارم

294
00:14:44,863 --> 00:14:46,740
،باید یه سر برم برج وات

295
00:14:46,781 --> 00:14:48,491
تا کارمندای شبکه‌های مجازیم رو ببینم

296
00:14:49,535 --> 00:14:50,494
نه

297
00:14:50,536 --> 00:14:51,495
بیخیال. بپیچون‌شون

298
00:14:51,537 --> 00:14:52,580
بیا

299
00:14:52,621 --> 00:14:54,999
بیست دقیقه دیگه برمی‌گردم

300
00:14:55,041 --> 00:14:57,627
...و بعدش

301
00:14:57,669 --> 00:15:01,047
می‌ذارم هر جا که می‌خوای، سوپرایزم کنی

302
00:15:01,090 --> 00:15:03,092
اوه

303
00:15:08,682 --> 00:15:10,893
آره، باشه

304
00:15:36,141 --> 00:15:38,141
« بابت یه روز عالی ممنونم! - هوملندر »

305
00:16:00,869 --> 00:16:02,913
می‌بینی‌شون؟

306
00:16:02,955 --> 00:16:04,081
آره

307
00:16:04,123 --> 00:16:05,834
می‌بینم‌شون

308
00:16:47,133 --> 00:16:48,551
بخواب دیگه

309
00:17:14,832 --> 00:17:15,958
بیا

310
00:17:19,086 --> 00:17:21,464
خدایی؟

311
00:17:21,506 --> 00:17:24,051
مشکلت با من چیه؟

312
00:17:24,092 --> 00:17:25,886
مشکلی با تو ندارم، عزیز

313
00:17:25,929 --> 00:17:27,764
،جدی؟ واسه همین حتی نمی‌ذاری
دستم بهت بخوره؟

314
00:17:27,805 --> 00:17:29,015
خیلی خب، بچه‌ها، الان وقتش نیست

315
00:17:29,057 --> 00:17:30,266
می‌دونی چیه؟ نه

316
00:17:30,309 --> 00:17:31,936
به نظرم الان دقیقاً وقتشـه

317
00:17:31,977 --> 00:17:34,188
به نظرم خیلی هم از وقتش گذشته

318
00:17:34,229 --> 00:17:36,857
تو می‌دونی که به اندازه تو از وات متنفرم

319
00:17:36,900 --> 00:17:39,069
،اینو می‌دونی، ولی اصلاً برات مهم نیست

320
00:17:39,110 --> 00:17:42,906
،چون چیزی که نمی‌تونی تحملش کنی
توی خون منـه

321
00:17:42,949 --> 00:17:44,659
به چشم تو، من از آدم کمترم

322
00:17:44,700 --> 00:17:47,119
تنها ابرقهرمان خوب، یه ابرقهرمان مُرده‌ست، نه؟

323
00:17:47,162 --> 00:17:48,872
این حرف خودتـه، نه من

324
00:17:48,914 --> 00:17:49,957
بسه دیگه

325
00:17:49,998 --> 00:17:51,208
می‌دونی چیه؟

326
00:17:51,249 --> 00:17:53,210
،زیر این همه غرور و تکبر

327
00:17:53,252 --> 00:17:56,631
فقط یه آدم کوته‌فکر و قلدری

328
00:17:56,673 --> 00:17:58,383
یکی دیگه رو می‌شناسم که دقیقاً مثل توئـه

329
00:17:58,425 --> 00:17:59,885
شنلش هم یه پرچمـه

330
00:17:59,927 --> 00:18:02,596
اَنی، بس کن

331
00:18:22,161 --> 00:18:23,955
اوه، کیر توش

332
00:18:23,997 --> 00:18:25,665
هیوئی، همین الان بهشون زنگ بزن

333
00:18:29,878 --> 00:18:31,422
در رو باز کن. کمک می‌خوایم

334
00:18:31,464 --> 00:18:33,133
!یه مریض دارم که کمک لازم داره

335
00:18:33,174 --> 00:18:34,134
!زودباش! خواهش می‌کنم

336
00:18:34,175 --> 00:18:35,135
چشـه؟

337
00:18:35,176 --> 00:18:36,136
!فقط در لعنتی رو باز کن

338
00:18:36,178 --> 00:18:38,097
!داره زبونش رو قورت میده

339
00:18:41,852 --> 00:18:43,478
چشـه؟ -
آروم باش -

340
00:19:01,166 --> 00:19:03,126
یا خدا

341
00:19:17,185 --> 00:19:20,354
اینا دیگه چه گوهی‌ان؟

342
00:19:20,397 --> 00:19:23,275
وات تروریست‌های ابرقهرمان بیشتری می‌سازه؟

343
00:19:23,317 --> 00:19:25,402
خدا می‌دونه

344
00:19:28,073 --> 00:19:29,783
لعنت

345
00:19:29,825 --> 00:19:31,827
آلت داداش‌مون آلتِ قتاله‌ست

346
00:19:58,651 --> 00:20:00,069
استورم‌فرانت اینجاست؟

347
00:20:01,654 --> 00:20:03,322
<i>حالت چطوره؟</i>

348
00:20:05,367 --> 00:20:08,411
<i>می‌خوای نشون‌مون بدی که
روی چی کار می‌کردی؟</i>

349
00:20:08,454 --> 00:20:11,249
هی. هی

350
00:20:11,290 --> 00:20:13,292
چیزی نیست

351
00:20:14,294 --> 00:20:16,463
حالت خوبـه

352
00:20:16,505 --> 00:20:18,507
مشکلی نیست

353
00:20:20,802 --> 00:20:23,847
<i>خیلی تحسین‌برانگیزه، تیم</i>

354
00:20:23,888 --> 00:20:26,266
...اون خدمتکاری که استورم‌فرانت پیششـه

355
00:20:26,308 --> 00:20:28,936
به نظرت آشنا نیست؟

356
00:20:28,978 --> 00:20:30,521
نمی‌دونم

357
00:20:30,564 --> 00:20:31,690
<i>سردرد چی؟</i>

358
00:20:31,731 --> 00:20:33,441
<i>حالت تهوع؟</i>

359
00:20:33,483 --> 00:20:35,110
<i>نه</i>

360
00:20:35,153 --> 00:20:38,281
خب، امیدوار کننده‌ست

361
00:20:38,322 --> 00:20:41,450
فکر کنم داریم نزدیک می‌شیم

362
00:20:41,493 --> 00:20:43,829
،خانم

363
00:20:43,871 --> 00:20:46,456
حالا می‌تونم برم خونه؟

364
00:20:46,499 --> 00:20:48,418
می‌خوام خانوادم رو ببینم

365
00:20:48,459 --> 00:20:50,628
<i>،تیم، تو رو توی سیج گرو بستری کردن</i>

366
00:20:50,670 --> 00:20:53,006
<i>چون میل به خودکشی داری</i>

367
00:20:53,048 --> 00:20:55,050
می‌تونی برای خودت خطرناک باشی

368
00:20:55,092 --> 00:20:56,969
خب، تا با خواهرم حرف نزدم، دیگه

369
00:20:57,012 --> 00:20:58,597
از این کارای احمقانه نمی‌کنم

370
00:21:00,849 --> 00:21:03,059
باشه. باشه

371
00:21:03,102 --> 00:21:05,354
یه کاریش می‌کنیم

372
00:21:30,885 --> 00:21:32,428
لمپ‌لایتر

373
00:21:32,470 --> 00:21:35,431
!اون لمپ‌لایترِ کیریـه -
...هیس -

374
00:21:35,474 --> 00:21:37,601
بدون نقاب و کلاه نشناختمش

375
00:21:37,643 --> 00:21:40,520
لمپ‌لایتر کیریـه. باید بکُشیمش -
نه، نه، نه، نه. نمی‌تونیم -

376
00:21:40,563 --> 00:21:43,691
به خاطر خانم مالوری و نوه‌هاش -
الان نه -

377
00:21:43,733 --> 00:21:47,487
اول باید سر در بیاریم که
جریان این کثافت‌کاریا چیه

378
00:21:47,529 --> 00:21:50,157
بیخیال -
گوش کن، گوش کن -

379
00:21:50,199 --> 00:21:52,451
طبق نقشه پیش برو، فرنچی

380
00:22:03,131 --> 00:22:04,508
هیوئی -
بالاخره جواب دادی -

381
00:22:04,549 --> 00:22:06,051
<i>حال‌تون خوبـه؟
استورم‌فرانت اونجاست</i>

382
00:22:06,093 --> 00:22:07,636
فقط اون نیست که اینجاست

383
00:22:11,557 --> 00:22:13,977
.خیلی خب، خیلی خب. الان رفتش
.همین الان بیاید بیرون

384
00:22:14,019 --> 00:22:16,313
خیلی خب، بیاید گورمونو از اینجا گم کنیم

385
00:23:00,824 --> 00:23:03,160
هی. سیندی

386
00:23:05,663 --> 00:23:07,415
بیا خونسرد باشیم

387
00:23:07,458 --> 00:23:08,751
باشه؟

388
00:23:09,793 --> 00:23:11,545
اون وعده‌ی اضافه‌ی

389
00:23:11,587 --> 00:23:14,673
ماکارونی و پنیر که قایمکی
بهت دادم رو یادت میاد؟

390
00:23:17,845 --> 00:23:19,138
من ازت خوشم میاد

391
00:23:19,180 --> 00:23:20,514
اینو می‌دونی، مگه نه؟

392
00:23:22,892 --> 00:23:24,268
دوستات کی هستن؟

393
00:23:24,311 --> 00:23:26,271
ما دوستاش نیستیم

394
00:23:26,313 --> 00:23:28,273
یالا. درب و داغونش کن

395
00:23:28,315 --> 00:23:30,776
لباس دوستاش رو پوشیدید

396
00:23:30,818 --> 00:23:32,653
من از دروغگوها خوشم نمیاد

397
00:23:43,917 --> 00:23:45,919
...اوه، لعنت

398
00:23:47,922 --> 00:23:49,590
!بیاید از اینجا بریم

399
00:24:07,612 --> 00:24:09,739
!هی. ول کن

400
00:24:11,533 --> 00:24:14,828
!جلو نیا وگرنه می‌سوزونمت، کونی

401
00:24:14,870 --> 00:24:15,996
!فرصتش نصیبت نمیشه

402
00:24:16,038 --> 00:24:18,332
!یکی کمکم کنه

403
00:24:32,141 --> 00:24:35,477
خیلی خب، گوش کن، مرد

404
00:24:35,520 --> 00:24:37,647
،می‌تونی ما رو بسوزونی

405
00:24:37,689 --> 00:24:39,274
ولی اون یه ابرقهرمانـه

406
00:24:39,316 --> 00:24:41,610
اینطوری فقط عصبانیش می‌کنی

407
00:24:41,652 --> 00:24:43,612
پس چطوره همه آروم باشیم و

408
00:24:43,654 --> 00:24:45,614
از این وضع جون سالم به در ببریم؟

409
00:24:51,873 --> 00:24:54,000
اینجا چه خبره؟ -
قرنطینه‌ست -

410
00:24:54,041 --> 00:24:55,251
هیچکس از اینجا خارج نمیشه، حتی اون

411
00:24:55,293 --> 00:24:56,627
باید یه کد دسترسی باشه

412
00:24:56,670 --> 00:24:58,088
هستش، نابغه. روی در جلویی

413
00:24:58,130 --> 00:25:01,592
و عمراً اگه بهتون بگم یا با خودم ببرم‌تون

414
00:25:01,634 --> 00:25:03,470
در جریانی که یه لشکر از ابرقهرمان‌ها

415
00:25:03,511 --> 00:25:05,722
پشت اون در هستن که
می‌خوان تیکه تیکه‌ات کنن، نه؟

416
00:25:06,724 --> 00:25:09,310
اون...می‌تونه کمک کنه

417
00:25:13,773 --> 00:25:16,401
من شانسم رو امتحان می‌کنم

418
00:25:43,683 --> 00:25:46,311
خیلی خب، شما می‌تونید بیاید

419
00:25:52,110 --> 00:25:53,612
چه غلطا؟

420
00:25:59,369 --> 00:26:00,870
یالا، ام.ام

421
00:26:00,913 --> 00:26:02,706
جواب بده، لعنتی

422
00:26:02,748 --> 00:26:04,708
<i>تماس شما به یک سیستم پیغام‌گیرِ خودکار</i>

423
00:26:04,750 --> 00:26:06,502
<i>ارجاع داده شده است</i>

424
00:26:06,545 --> 00:26:07,921
<i>ماروین</i>

425
00:26:07,963 --> 00:26:09,297
در دسترس نمی‌باشد -
اوه، سلام -

426
00:26:09,339 --> 00:26:10,715
لطفاً پس از شنیدنِ صدای بوق پیغام بذارید

427
00:26:10,757 --> 00:26:12,842
آروم باش، پسر

428
00:26:12,885 --> 00:26:14,262
ما کاری به کارت نداریم

429
00:26:14,303 --> 00:26:16,597
فقط راهتو بکش و برو، باشه؟

430
00:26:17,975 --> 00:26:20,894
نمی‌خوام دوباره بهم صدمه بزنن

431
00:26:26,150 --> 00:26:28,861
اوه، نه. هیچکس قرار نیست
بهت صدمه بزنه، پسر

432
00:26:28,904 --> 00:26:32,741
اینجا همه دوستیم، مگه نه؟

433
00:27:08,618 --> 00:27:10,453
هیوئی

434
00:27:15,250 --> 00:27:17,252
خوبی؟ -
آره -

435
00:27:17,295 --> 00:27:20,506
...خوبم. آه

436
00:27:20,548 --> 00:27:23,092
هیوئی؟ هیوئی؟ -
اوه، لعنتی -

437
00:27:23,135 --> 00:27:26,138
!هیوئی
نه، نه، نه، نه، نه. نه

438
00:27:26,180 --> 00:27:27,848
می‌تونی زخمش رو بسوزونی؟

439
00:27:27,891 --> 00:27:30,060
...آه

440
00:27:30,101 --> 00:27:32,395
لعنتی. اون بچه حتماً
همه چی رو سوزونده

441
00:27:32,437 --> 00:27:33,938
برق لازم دارم -
خب، پس -

442
00:27:33,981 --> 00:27:35,608
ابرقدرت خیلی عنی داری، مگه نه؟

443
00:27:35,650 --> 00:27:37,276
باید برسونیمش به یه دکتر

444
00:27:37,318 --> 00:27:39,487
آخه چطوری؟ -
نمی‌دونم، ولی قرار نیست که -

445
00:27:39,529 --> 00:27:41,281
!همینجا بشینیم و خونریزی‌اش رو تماشا کنیم

446
00:27:41,323 --> 00:27:42,658
!باشه؟ -
باشه! باشه، باشه، باشه -

447
00:27:42,699 --> 00:27:44,868
زودباش -
زودباش -

448
00:27:44,911 --> 00:27:46,704
بقیه چی؟

449
00:27:46,746 --> 00:27:48,164
دیگه خودشونن و خودشون

450
00:28:22,497 --> 00:28:24,958
اشلی؟ خدای من. حالت خوبـه؟

451
00:28:24,999 --> 00:28:27,460
اگه جرأت داری بگو که
هنوز استارلایت رو پیدا نکردی

452
00:28:29,380 --> 00:28:31,298
بیا

453
00:28:43,271 --> 00:28:45,022
همه جا رو دنبالت گشتم

454
00:28:45,065 --> 00:28:46,984
تریلرت چی شده؟

455
00:28:47,025 --> 00:28:49,111
آتیش‌سوزی به خاطر اتصال برق

456
00:28:49,154 --> 00:28:51,156
جلسه‌ات چطور بود؟

457
00:28:52,198 --> 00:28:54,117
شرمنده. طول کشید

458
00:28:54,159 --> 00:28:56,536
نیازی به عذرخواهی نیست

459
00:29:03,295 --> 00:29:06,089
باشه، خب، باید برم دیالوگ‌هام رو
با نوآر تمرین کنم

460
00:29:06,132 --> 00:29:09,010
امشب صحنه‌ی 48 رو می‌گیریم. خیلی سختـه

461
00:29:09,051 --> 00:29:10,595
مشکلی هست؟

462
00:29:10,636 --> 00:29:12,221
نه. چیزی نیست

463
00:29:12,264 --> 00:29:13,807
مطمئنی؟

464
00:29:13,849 --> 00:29:16,143
چرا باید مشکلی باشه؟

465
00:29:18,563 --> 00:29:21,983
ضمناً، من رفتم به برج و

466
00:29:22,026 --> 00:29:23,986
تو اونجا نبودی

467
00:29:24,628 --> 00:29:26,447
هیچکس تو رو ندیده بود

468
00:29:26,489 --> 00:29:28,365
پس داری من رو می‌پایی؟

469
00:29:30,076 --> 00:29:32,329
می‌خواستم ببینم جلسه‌ات چطور پیش رفت

470
00:29:34,415 --> 00:29:35,917
صبر کن

471
00:29:35,958 --> 00:29:37,960
...بذار -
توضیح بدی؟ -

472
00:29:40,380 --> 00:29:42,382
بیخیال بابا

473
00:29:42,424 --> 00:29:45,677
اصلاً چرا باید چیزی رو به من توضیح بدی؟

474
00:29:59,069 --> 00:30:03,406
« کلیسای اجتماع، مرکزِ احیا و بازپروری »

475
00:30:09,331 --> 00:30:12,042
دیپ، محبوبیتت بین زنان

476
00:30:12,085 --> 00:30:14,170
داره به خوبی افزایش پیدا می‌کنه

477
00:30:14,212 --> 00:30:16,172
توییتِ «ملاله یوسف‌زی» رو دیدی؟
(فعال حقوق بشر پاکستانی)

478
00:30:16,215 --> 00:30:17,716
«بهت گفته بود «مردِ نازنین

479
00:30:17,758 --> 00:30:19,885
خب، خودشم نازنینه

480
00:30:22,055 --> 00:30:24,558
خب، به چی فکر می‌کنی، ای‌ترین؟

481
00:30:27,645 --> 00:30:31,357
،دیپ من رو به اینجا دعوت کرد
...واسه همین، می‌دونید

482
00:30:31,399 --> 00:30:33,359
آره، نمی‌دونم

483
00:30:33,402 --> 00:30:35,696
گمونم فقط اومدم یه ناهارِ خوب دور هم بخوریم

484
00:30:35,737 --> 00:30:38,866
و دیپ، تو به چی فکر می‌کنی؟

485
00:30:38,908 --> 00:30:42,078
خب، فکر می‌کنم ای‌ترین کل
زندگیِ حرفه‌ایم رو خراب کرد

486
00:30:42,120 --> 00:30:44,664
!چی؟ -
خب، تو فکر می‌کنی بهتر از منی -

487
00:30:44,707 --> 00:30:48,502
و من بارها و بارها در مورد غرق کردنت
خیالبافی می‌کنم

488
00:30:48,544 --> 00:30:50,588
ولی خب دیگه نمی‌خوام
چنین حسی داشته باشم

489
00:30:50,630 --> 00:30:53,216
می‌خوام پاک باشم

490
00:30:53,258 --> 00:30:55,176
وای پسر

491
00:30:55,219 --> 00:30:58,514
اینطور که پیداست یه تبادلِ
حقیقت خاطره انگیز داریم

492
00:31:00,183 --> 00:31:02,269
اوه، عمراً -
لطفاً بشین -

493
00:31:02,311 --> 00:31:05,188
نه. ببین مرد، من اون مستند
در مورد شما رو دیدم

494
00:31:05,231 --> 00:31:06,566
این چیزها با روحیاتم سازگار نیست

495
00:31:06,608 --> 00:31:10,111
به عنوانِ مردی با بدهی هفت رقمی، یه
،بیماری قلبی و علائمِ سنگین ترک اعتیاد

496
00:31:10,153 --> 00:31:13,156
واقعاً فکر می‌کنی این امکان
رو داری که پاشی و بری؟

497
00:31:19,497 --> 00:31:22,125
کی این رو بهت گفته؟

498
00:31:22,168 --> 00:31:24,879
هان؟ اون این مزخرفات رو بهت گفته؟

499
00:31:24,921 --> 00:31:28,132
نه. کلیسا تو همه‌ی زمینه‌ها اطلاعات داره

500
00:31:28,175 --> 00:31:31,595
،ولی نگران نباش. محتاط بودن رو هم بلدیم
.مخصوصاً در قبالِ اعضامون

501
00:31:34,307 --> 00:31:36,643
،اونا یونیفرمِ تو رو میدن به شاک‌ویو
این رو می‌دونی؟

502
00:31:36,684 --> 00:31:39,228
اسمش رو می‌ذارن ای‌ترینِ بعدی -
نه، نمی‌تونن همچین کاری بکنن -

503
00:31:39,271 --> 00:31:40,731
چرا نتونن؟

504
00:31:40,773 --> 00:31:42,483
ای‌ترین» یه نشانِ تجاریه»

505
00:31:42,524 --> 00:31:45,152
تو الان فقط یه هیچ‌کاره‌ی دیگه
اهلِ جنوب شیکاگو هستی

506
00:31:46,488 --> 00:31:48,281
!کونِ لقت

507
00:31:48,324 --> 00:31:50,076
من می‌تونم کمک کنم

508
00:31:50,117 --> 00:31:52,119
می‌تونم برگردونمت بین هفت قهرمان

509
00:31:53,914 --> 00:31:56,833
ولی اول... بشین

510
00:31:59,420 --> 00:32:02,382
بذار دیپ حقایقِ خودش رو بهت بگه

511
00:32:17,650 --> 00:32:19,193
یالا، بیاید اینجا

512
00:32:32,292 --> 00:32:35,212
خیلی قشنگه

513
00:32:36,672 --> 00:32:37,589
« مورفین »

514
00:32:39,092 --> 00:32:43,263
هی، اینجا چه خبره؟ هان؟

515
00:32:43,305 --> 00:32:45,683
شماها دارید به جماعت ترکیبِ وی
،کوفتی رو تزریق می‌کنید

516
00:32:45,725 --> 00:32:47,935
فقط برای این که زنده بسوزونیدشون؟ چرا؟

517
00:32:47,977 --> 00:32:50,021
شاید فقط از تماشای سوختنِ آدم‌ها خوشم میاد

518
00:32:53,651 --> 00:32:56,112
تو رو یادم میاد، می‌دونی

519
00:32:58,031 --> 00:33:01,325
شبی که اون بچه‌ها رو سوزوندم
.داشتی تعقیبم می‌کردی

520
00:33:02,369 --> 00:33:04,872
پس چرا جلوم رو نگرفتی؟

521
00:33:06,708 --> 00:33:10,045
شاید تو هم تماشای سوختن آدم‌ها رو دوست داری

522
00:33:10,087 --> 00:33:12,089
!حروم زاده

523
00:33:12,131 --> 00:33:14,008
!نه، نه، نه، نه

524
00:33:14,050 --> 00:33:17,928
...آروم بگیر! آروم بگیر! آروم

525
00:33:23,394 --> 00:33:26,189
آروم باش... بیخیال، رفیق

526
00:33:41,248 --> 00:33:43,209
خدای من

527
00:33:43,251 --> 00:33:46,379
و نمی‌خوام هیچ مزخرفی در مورد این بشنوم
که قراره از کُسش خسته شم
« پنج سال قبل »

528
00:33:46,421 --> 00:33:48,215
من این دختره رو دوست دارم

529
00:33:48,257 --> 00:33:49,801
یعنی، این نیمه‌ی گمشده‌ی منه

530
00:33:49,842 --> 00:33:52,178
!اوه

531
00:33:54,556 --> 00:33:57,101
خیلی خب، داداش. خیلی خب

532
00:33:57,142 --> 00:33:58,769
خیلی خب. خیلی خب -
تبریک میگم، ماروین -

533
00:33:58,812 --> 00:34:01,022
ممنون، سرهنگ. نگاهش کن

534
00:34:01,064 --> 00:34:02,816
خیلی قشنگه

535
00:34:02,857 --> 00:34:05,443
اوه، یه مهمونی مجردیِ خفن واست می‌گیرم

536
00:34:05,486 --> 00:34:08,531
نظرت در مورد رقاص‌های برهنه‌ی دوجنسه چیه؟

537
00:34:08,572 --> 00:34:11,033
،من زیاد با رقاص‌های برهنه‌ی حال نمی‌کنم

538
00:34:11,076 --> 00:34:13,995
،چه تُخم داشته باشن چه نداشته باشن
ولی گُلف بازی می‌کنی؟

539
00:34:14,037 --> 00:34:16,039
تو فکرمه یه سفرِ گُلف بریم

540
00:34:17,291 --> 00:34:18,918
هی

541
00:34:47,703 --> 00:34:50,247
چیه؟

542
00:34:50,289 --> 00:34:52,416
و به چه کوفتی دارید می‌خندید؟

543
00:34:52,457 --> 00:34:54,251
شرمنده، رفیق

544
00:34:54,294 --> 00:34:57,422
شبیه یکی از اون رقاص‌های
چماق به دست شدی

545
00:34:57,463 --> 00:34:58,882
یه رهبرِ گروه موسیقی -
درسته -

546
00:34:58,924 --> 00:35:01,135
!یه رهبرِ گروه موسیقی

547
00:35:11,689 --> 00:35:14,192
این لباس‌ها بهت میان

548
00:35:16,361 --> 00:35:18,572
خب حالا این اتفاقیه که میوفته

549
00:35:18,614 --> 00:35:23,410
تو هر چیزی رو که تو برج وات
می‌بینی و می‌شنوی به ما میگی

550
00:35:23,453 --> 00:35:26,623
مخصوصاً وقتی به هوم‌لندر مربوط میشه

551
00:35:33,548 --> 00:35:37,010
لطفاً وانمود نکن چاره‌ی دیگه‌ای داری

552
00:35:38,846 --> 00:35:41,057
منتظرِ تماست هستم

553
00:35:53,989 --> 00:35:56,158
مثلِ آب خوردن

554
00:35:56,200 --> 00:35:57,701
ازش خوشم نمیاد

555
00:35:57,743 --> 00:36:00,287
نمی‌تونی یه حیوون رو اینجوری به دام بندازی

556
00:36:00,330 --> 00:36:02,207
کونِ لقش

557
00:36:02,249 --> 00:36:04,501
افسار این کُس‌کش دستِ ماست

558
00:36:04,543 --> 00:36:05,962
فرنچی؟

559
00:36:07,880 --> 00:36:09,924
نذار از جلوی چشمت دور شه

560
00:36:09,967 --> 00:36:11,969
چشم، خانم

561
00:36:22,773 --> 00:36:24,775
سلام، مشکلی پیش اومده، خانم؟

562
00:36:24,817 --> 00:36:26,819
آقا، ازتون می‌خوام از ماشین‌تون پیاده شید

563
00:36:26,861 --> 00:36:28,738
خب، از چی حرف می‌زنی؟

564
00:36:36,373 --> 00:36:39,042
اف‌بی‌آی. باید ماشین‌تون رو مصادره کنیم

565
00:36:39,084 --> 00:36:40,711
یه موقعیتِ اضطراری پیش اومده -
خدای بزرگ -

566
00:36:40,752 --> 00:36:42,754
چه اتفاقی براش افتاده؟ -
قصه‌اش درازه -

567
00:36:42,797 --> 00:36:45,633
میشه، کارت شناسایی‌تون رو ببینم؟ -
تو اون یکی شلوارم جا گذاشتمش -

568
00:36:45,675 --> 00:36:49,053
،مشغولِ نجات این پسره بودم
ولی می‌تونی به رئیسم زنگ بزنی

569
00:36:49,096 --> 00:36:51,640
آره، باشه. ببین، می‌تونم شما رو برسونم

570
00:36:51,682 --> 00:36:53,642
به یه بیمارستان، ولی ما وسط ناکجاآبادیم

571
00:36:53,685 --> 00:36:55,103
من ماشینم رو بهتون نمیدم

572
00:36:55,145 --> 00:36:58,023
هر طور راحتی

573
00:36:59,866 --> 00:37:01,051
بوچر؟

574
00:37:02,111 --> 00:37:03,404
بوچر؟

575
00:37:04,531 --> 00:37:05,532
این کارو نکن

576
00:37:10,288 --> 00:37:12,040
نزدیک نشید -
وای! خیلی خب -

577
00:37:12,081 --> 00:37:13,875
!گفتم، نزدیک نشو -
این کار لازم نیست -

578
00:37:13,916 --> 00:37:15,376
بیا فقط حرف بزنیم -
اف‌بی‌آی؟ -

579
00:37:15,419 --> 00:37:16,879
آره، واقعاً. تو اصلاً آمریکایی نیستی

580
00:37:16,920 --> 00:37:18,589
چی، اون اصلاً صدمه دیده؟

581
00:37:18,630 --> 00:37:20,883
این چیه؟ یه جور کلاهبرداری؟

582
00:37:22,427 --> 00:37:25,138
،اگه می‌خواستم ماشین بدزدم

583
00:37:25,181 --> 00:37:28,059
یه هیوندای رو انتخاب نمی‌کردم، مردکِ کُس‌مغز

584
00:37:28,100 --> 00:37:30,186
.این یه موقعیتِ مجاز برای دفاع از خوده
!نزدیک‌تر نیا

585
00:37:30,227 --> 00:37:32,646
اوه، می‌تونی هر غلطی دلت می‌خواد بکنی

586
00:37:32,689 --> 00:37:35,025
من کلیدهات رو می‌گیرم -
بوچر، بس کن -

587
00:37:35,067 --> 00:37:37,486
رفیق، فقط تفنگ رو بذار زمین

588
00:37:37,528 --> 00:37:39,739
گفتم برو عقب -
!گفتم... بذارش زمین -

589
00:38:07,647 --> 00:38:11,025
نمی‌تونستی فقط به حرفم گوش بدی
و بری عقب؟

590
00:38:20,704 --> 00:38:23,541
یالا

591
00:38:23,582 --> 00:38:25,584
!زخمش رو بسوزون

592
00:38:42,689 --> 00:38:44,065
این زیاد دوام نمیاره

593
00:38:44,107 --> 00:38:46,067
یالا

594
00:39:17,438 --> 00:39:18,898
الان وقتِ مناسبی واسه خریده؟

595
00:39:18,939 --> 00:39:20,107
اولاً، چرا که نه؟

596
00:39:20,150 --> 00:39:22,903
<i>...و دوماً</i>

597
00:39:22,944 --> 00:39:24,779
این خبرِ خوبیه

598
00:39:24,822 --> 00:39:26,824
منظورت از این چیه؟

599
00:39:29,619 --> 00:39:32,205
...یکم بخارِ پروپوفول
«داروی بی‌هوشی»

600
00:39:32,247 --> 00:39:35,918
با چندتا چیزِ دیگه ترکیب می‌کنم
و یه بمبِ بی‌هوشی می‌سازم

601
00:39:35,960 --> 00:39:38,046
حتی برای ابرقهرمان‌ها

602
00:39:39,547 --> 00:39:41,841
خیلی خب

603
00:39:48,642 --> 00:39:50,644
ما چرا هنوز زنده هستیم؟

604
00:39:51,938 --> 00:39:54,607
چون خر شانسید؟ -
<i>نه -</i>

605
00:39:54,649 --> 00:39:56,234
منظورم اون شبه

606
00:39:56,275 --> 00:39:58,694
ما ماه‌ها مخفی شدیم

607
00:40:00,781 --> 00:40:03,367
ولی تو هرگز نیومدی سراغمون

608
00:40:03,409 --> 00:40:05,495
نه تو، نه هوم‌لندر

609
00:40:05,537 --> 00:40:06,913
چرا؟

610
00:40:06,955 --> 00:40:09,040
ناامید شدی که شما رو نکشتیم؟

611
00:40:09,083 --> 00:40:12,253
فکر می‌کردم هفت قهرمان
همیشه تلافی می‌کنن، نه؟

612
00:40:12,294 --> 00:40:14,213
شما یه مشت بی سر و پایید

613
00:40:14,256 --> 00:40:15,882
ارزشش رو ندارید

614
00:40:23,599 --> 00:40:26,018
بهشون نگفتی، نه؟

615
00:40:29,022 --> 00:40:31,650
چرا بهشون نگفتی؟

616
00:40:31,693 --> 00:40:33,069
کی میگه نگفتم؟

617
00:40:33,111 --> 00:40:37,824
،فکر می‌کردم جلوی هوم‌لندر در موردش لاف بزنی
.حتماً واست هیجان‌انگیز بوده

618
00:40:37,866 --> 00:40:39,743
من یه حیوونِ وحشی لعنتی

619
00:40:39,785 --> 00:40:42,538
فقط یه حیوونِ وحشی کاری رو می‌کنه
.که تو کردی

620
00:40:42,581 --> 00:40:43,957
تمومش کن

621
00:40:43,999 --> 00:40:46,376
تو بچه‌های معصوم رو کشتی -
!خفه خون بگیر -

622
00:40:46,419 --> 00:40:48,921
،تو زنده زنده سوختن‌شون رو تماشا کردی
در حالی که مامان‌شون رو صدا می‌کردن

623
00:40:48,963 --> 00:40:51,841
،اگه این کار حیوانی نیست
پس چی هست، هان؟

624
00:40:51,883 --> 00:40:53,844
!من نمی‌دونستم

625
00:41:00,018 --> 00:41:02,020
من نمی‌دونستم اونا قراره تو اون تخت باشن

626
00:41:02,061 --> 00:41:04,731
قرار بود رئیست اونجا باشه

627
00:41:12,949 --> 00:41:15,368
بعدش اونا شروع به جیغ زدن کردن

628
00:41:22,294 --> 00:41:24,838
ولی دیگه دیر شده بود

629
00:41:26,257 --> 00:41:29,636
که چی، حالا باید دلمون واست بسوزه؟

630
00:41:29,678 --> 00:41:31,263
کونِ لقت

631
00:41:31,305 --> 00:41:32,890
من چیزی ازتون نمی‌خوام

632
00:41:32,931 --> 00:41:34,224
...ولی تو

633
00:41:35,644 --> 00:41:38,313
دیدم که اون شب داشتی تعقیبم می‌کردی

634
00:41:40,190 --> 00:41:43,652
و بعدش ناپدید شدی

635
00:41:43,694 --> 00:41:46,739
...همش از خودم می‌پرسم، چرا

636
00:41:46,782 --> 00:41:49,910
چرا جلوم رو نگرفتی؟

637
00:41:55,249 --> 00:41:58,378
واقعاً چرا؟

638
00:41:58,420 --> 00:42:00,839
سؤالِ خوبیه

639
00:42:12,938 --> 00:42:14,523
خیلی خب، خیلی خب

640
00:42:25,035 --> 00:42:26,912
...شری، الان وقتش نیـ

641
00:42:26,954 --> 00:42:28,330
<i>!اون داره می‌میره</i>

642
00:42:28,372 --> 00:42:30,374
<i>چی؟ -</i>
!جی -

643
00:42:30,417 --> 00:42:31,459
!داره اوردوز می‌کنه

644
00:42:31,501 --> 00:42:33,128
نمی‌دونم چی زده

645
00:42:33,169 --> 00:42:34,504
!ببرش بیمارستان -
<i>!تو رو خدا، زود بیا -</i>

646
00:42:34,546 --> 00:42:36,256
<i>!بیا</i>

647
00:42:37,925 --> 00:42:41,637
!سرج، همین الان پاشو بیا لعنتی

648
00:42:43,432 --> 00:42:44,474
!شری

649
00:42:44,516 --> 00:42:46,518
...الو

650
00:42:59,534 --> 00:43:00,785
نه

651
00:43:00,827 --> 00:43:01,995
!یالا

652
00:43:04,039 --> 00:43:05,040
‫یالا، <i>رفیق!</i>

653
00:43:09,546 --> 00:43:10,839
!اوه

654
00:43:10,881 --> 00:43:12,758
،به من نگاه کن، به من نگاه کن
.تو بی‌هوش شدی

655
00:43:12,800 --> 00:43:14,343
خیلی خب، می‌تونی بشینی؟

656
00:43:14,385 --> 00:43:15,803
!یالا

657
00:43:15,845 --> 00:43:17,388
‫یالا، <i>رفیق،</i> یالا

658
00:43:19,641 --> 00:43:20,768
حالش خوبه

659
00:43:20,809 --> 00:43:23,103
خیلی خب، تو پیشش بمون

660
00:43:23,145 --> 00:43:25,105
به حرف بگیرش، خب؟ -
چی؟ -

661
00:43:26,483 --> 00:43:27,567
تو کجا میری؟

662
00:43:27,609 --> 00:43:28,985
نذار خوابش ببره

663
00:43:29,028 --> 00:43:30,488
چی...؟ -
بهت که گفتم یه کاری دارم -

664
00:43:30,529 --> 00:43:31,906
کاری مهم‌تر از این؟

665
00:43:31,947 --> 00:43:33,157
مهم‌تر از ما؟

666
00:43:33,199 --> 00:43:35,242
شری، الان نمی‌تونم این بحث رو بکنم

667
00:43:35,285 --> 00:43:37,704
باشه؟

668
00:43:37,746 --> 00:43:40,832
!لطفاً، پیشش بمون

669
00:43:40,875 --> 00:43:42,543
...باشه، اگه می‌خوای بری

670
00:43:42,585 --> 00:43:44,337
برو

671
00:43:44,378 --> 00:43:47,215
!برامون مهم نیست

672
00:43:47,257 --> 00:43:49,676
سرج؟

673
00:43:59,897 --> 00:44:01,899
من برمی‌گردم

674
00:44:06,780 --> 00:44:08,782
بهت قول میدم

675
00:44:10,493 --> 00:44:13,329
داره تو تب می‌سوزه

676
00:44:13,372 --> 00:44:14,998
دارم با نهایتِ سرعتی که می‌تونم میرم

677
00:44:19,754 --> 00:44:21,673
بابتِ کاری که اونجا کردی ازت ممنونم

678
00:44:21,714 --> 00:44:23,091
اوه، مرسی

679
00:44:23,132 --> 00:44:25,093
تأییدت یه دنیا برام ارزشمنده

680
00:44:25,135 --> 00:44:28,138
.و با یه طعنه شاهکارت رو تکمیل کردی
.عالی بود

681
00:44:30,559 --> 00:44:32,185
تو چاره‌ی دیگه‌ای نداشتی

682
00:44:35,648 --> 00:44:38,734
،می‌دونی وقتی بهش نگاه می‌کردم
به چی فکر می‌کردم؟

683
00:44:40,904 --> 00:44:44,741
«آخه چرا اسلحه کشیدی احمقِ کله‌پوک؟»

684
00:44:44,783 --> 00:44:47,160
فقط همین

685
00:44:49,163 --> 00:44:53,042
شاید یه زمانی به خاطر کشتنش
...گریه می‌کردم، ولی

686
00:44:53,085 --> 00:44:56,714
حالا اون فقط یه نفر دیگه سرِ راهمونه

687
00:45:03,014 --> 00:45:04,307
نه

688
00:45:04,348 --> 00:45:06,225
نه چی؟ -
نه به اون -

689
00:45:06,267 --> 00:45:11,857
نگاه لعنتیِ احترامِ با سکوت
یا تأیید یا هرچی که هست

690
00:45:11,899 --> 00:45:14,067
من نمی‌خوامش

691
00:45:17,238 --> 00:45:19,198
ما اصلاً شبیه هم نیستیم

692
00:45:19,241 --> 00:45:21,243
اصلاً

693
00:45:35,677 --> 00:45:38,555
واقعاً فکر می‌کنی جواب میده؟

694
00:45:39,599 --> 00:45:40,934
فکر کنم

695
00:45:49,944 --> 00:45:52,196
می‌دونی، اونا اینجا سعی ندارن
ابرقهرمان بسازن

696
00:45:52,238 --> 00:45:54,074
این آدما نمونه‌های آزمایشگاهی هستن

697
00:45:54,115 --> 00:45:55,742
اونا سعی دارن ترکیبِ وی رو پایدار کنن

698
00:45:55,785 --> 00:45:57,119
توضیح بده

699
00:45:57,161 --> 00:45:59,664
،نوزادها به بهترین شکل تحملش می‌کنن
ولی افراد بالغ؟

700
00:45:59,705 --> 00:46:01,666
...خودتون که دیدید چه اتفاقی میوفته
،گاهی قدرت می‌گیرن

701
00:46:01,708 --> 00:46:04,294
،گاهی تبدیل به هیولا میشن
!و گاهی فقط منفجر میشن

702
00:46:04,336 --> 00:46:06,797
،وات سعی داره پایدارش کنه

703
00:46:06,839 --> 00:46:09,050
تا بتونید ترکیبِ وی رو هر جا و هر زمانی

704
00:46:09,092 --> 00:46:12,261
به هر فرد بالغی تزریق کنید و یه ابرقهرمانِ
کامل با قدرت‌های پایدار به دست بیارید

705
00:46:12,304 --> 00:46:14,640
!لعنتی

706
00:46:14,682 --> 00:46:17,101
...خیلی خب، پس

707
00:46:17,142 --> 00:46:20,270
هزارتا ابرقهرمانِ دیگه... صد هزارتا؟

708
00:46:20,313 --> 00:46:22,190
چرا؟ چرا وات همچین کاری می‌کنه؟

709
00:46:22,232 --> 00:46:23,984
...این گند می‌زنه به فیلم‌ها و بازاریابی‌شون

710
00:46:24,026 --> 00:46:26,320
به من نمیگن

711
00:46:26,362 --> 00:46:29,824
فقط مجبورم می‌کنن مدارک رو بسوزنم

712
00:46:30,666 --> 00:46:32,211
باشه؟

713
00:46:43,340 --> 00:46:46,468
...اون

714
00:46:46,511 --> 00:46:48,930
اون شب

715
00:46:48,972 --> 00:46:51,725
بهترین دوستم اوردوز کرد

716
00:46:51,767 --> 00:46:54,186
و من رفتم که نجاتش بدم

717
00:46:56,231 --> 00:46:57,816
واسه همین بود که جلوت رو نگرفتم

718
00:46:57,858 --> 00:46:59,943
تو توی یه مهمونی بودی

719
00:46:59,985 --> 00:47:02,446
من نیم ساعت رفتم

720
00:47:02,488 --> 00:47:05,408
برگشتم، تو رفته بودی

721
00:47:09,538 --> 00:47:11,290
زنده موند؟

722
00:47:11,331 --> 00:47:13,333
دوستت؟

723
00:47:14,961 --> 00:47:17,881
آره

724
00:47:17,923 --> 00:47:21,594
...ولی دیگه هرگز ندیدمش و

725
00:47:21,635 --> 00:47:24,013
بعدش، چند ماه بعدش مُرد

726
00:47:24,056 --> 00:47:25,640
یه بار دیگه اوردوز کرد

727
00:47:25,682 --> 00:47:26,975
جدی میگی؟

728
00:47:27,017 --> 00:47:28,852
...فرنچی، چـ

729
00:47:28,895 --> 00:47:31,147
چرا هیچوقت بهمون نگفتی؟

730
00:47:31,189 --> 00:47:34,108
چه فرقی می‌کرد؟

731
00:47:34,151 --> 00:47:36,320
بعد از این همه سال، رفیق؟

732
00:47:36,361 --> 00:47:39,490
حداقل دیگه به خاطرش سرزنشت نمی‌کردیم

733
00:47:43,661 --> 00:47:47,832
چی باعث میشه فکر می‌کنی
می‌خوام کسی سرزنشم نکنه، هان؟

734
00:48:06,481 --> 00:48:08,858
!ازم جداش کنید

735
00:48:08,900 --> 00:48:10,401
!این لعنتی رو ازم جدا کنید

736
00:48:31,885 --> 00:48:33,011
اون...؟

737
00:48:33,053 --> 00:48:34,972
چیزی نیست

738
00:48:35,014 --> 00:48:37,892
اون کیرِ وامونده‌شه

739
00:48:37,934 --> 00:48:40,562
سعی کن روشن فکر باشی

740
00:49:10,264 --> 00:49:11,724
فکر کردم گفتی اون لعنتی جواب میده

741
00:49:11,766 --> 00:49:13,101
گفتم فکر می‌کنم جواب بده

742
00:49:31,206 --> 00:49:32,624
!لمپ‌لایتر؟

743
00:49:36,170 --> 00:49:39,006
!لمپ‌لایتر

744
00:49:44,138 --> 00:49:46,015
اینجام

745
00:49:56,193 --> 00:50:01,157
الان اون بیرون 6 تا نمونه
رو مثلِ مور و ملخ کشتم

746
00:50:01,200 --> 00:50:03,661
اینجا چه اتفاقی افتاد؟

747
00:50:08,538 --> 00:50:13,004
دکتر کارلتون دوباره دوزِ اشتباهی
از پروپوفول تزریق کرد

748
00:50:13,047 --> 00:50:15,800
،واسه همین سیندی فرار کرد
.چند نفر دیگه رو آزاد کرد

749
00:50:15,841 --> 00:50:17,802
مطمئنم چندتاشون قبل از قرنطینه رفتن بیرون

750
00:50:17,844 --> 00:50:19,221
دکتر کارلتون کجاست؟

751
00:50:19,263 --> 00:50:21,473
آه، اون تو سالن غذاخوری

752
00:50:21,515 --> 00:50:23,725
...و راهرو و

753
00:50:23,768 --> 00:50:25,603
لای تعدادی از دیوارهاست
(تکه‌های جسدش)

754
00:50:32,612 --> 00:50:34,572
این گند رو جمع و جور کن

755
00:50:34,614 --> 00:50:37,617
من میرم ببینم کسِ دیگه‌ای فرار کرده یا نه

756
00:50:37,659 --> 00:50:40,078
چشم، خانم

757
00:50:53,428 --> 00:50:55,221
!ما کمک لازم داریم

758
00:51:05,443 --> 00:51:07,236
چی گفتن؟

759
00:51:07,278 --> 00:51:11,532
فقط چند روز زمان می‌خواد که
...داروی سفازولین اثر کنه، ولی

760
00:51:11,575 --> 00:51:12,951
حالش خوب میشه

761
00:51:12,993 --> 00:51:14,745
ما چند روز وقت نداریم

762
00:51:14,786 --> 00:51:17,122
خب، باید خطرش رو به جون بخریم

763
00:51:28,678 --> 00:51:30,388
خدای من

764
00:51:31,431 --> 00:51:32,557
چیه؟

765
00:51:32,600 --> 00:51:33,809
...فقط

766
00:51:33,851 --> 00:51:36,187
شامپو بچه‌ای که استفاده می‌کنه

767
00:51:36,228 --> 00:51:38,022
می‌تونم بوش رو حس کنم

768
00:51:38,065 --> 00:51:41,068
شامپو بچه‌ی لورئال، با عصاره‌ی توت‌فرنگی

769
00:51:41,109 --> 00:51:42,986
بطریش رو دیدم

770
00:51:43,028 --> 00:51:45,280
ازش نفرت دارم

771
00:51:45,323 --> 00:51:48,117
و اسپریِ بدن اکس که می‌زنه

772
00:51:48,159 --> 00:51:49,994
...آخه

773
00:51:50,037 --> 00:51:52,456
ون دیزل باید همچین بویی بده

774
00:51:54,167 --> 00:51:59,126
می‌دونی، هر صبح کرمِ ضدخارش
می‌ماله به ماتحتش

775
00:51:59,150 --> 00:51:59,463
نه

776
00:51:59,465 --> 00:52:02,009
به خدا قسم می‌خورم. اون پایین جوش داره

777
00:52:02,051 --> 00:52:04,095
!من نمی‌خوام این رو بدونم

778
00:52:04,136 --> 00:52:07,181
!فقط منظورم اینه که پسره روانیه

779
00:52:12,188 --> 00:52:14,816
...ولی واقعاً فقط

780
00:52:14,857 --> 00:52:18,152
هیچوقت از تو قطع امید نمی‌کنه، نه؟

781
00:52:18,195 --> 00:52:19,696
آره

782
00:52:19,738 --> 00:52:23,659
و مثلِ یه توله سگِ کوچولوی
سر به راه دنبالت میاد

783
00:52:26,496 --> 00:52:29,958
اون واسه هردوتامون زیادی خوبه

784
00:52:32,504 --> 00:52:35,215
آره

785
00:52:37,384 --> 00:52:38,927
از شوگرفیش غذا سفارش میدم

786
00:52:39,971 --> 00:52:41,347
چی؟

787
00:52:41,389 --> 00:52:42,932
از شوگرفیش غذا سفارش میدم

788
00:52:42,975 --> 00:52:44,435
گوشیت کجاست؟ -
صدات رو نمی‌شنوم -

789
00:52:44,476 --> 00:52:46,228
گوشیت...؟

790
00:53:07,837 --> 00:53:09,797
<i>هوم‌لندر و کوئین میو</i>

791
00:53:09,839 --> 00:53:11,716
<i>خدای من، اونا دارن ما رو اینجا ول می‌کنن</i>

792
00:53:13,927 --> 00:53:15,971
<i>چه اتفاقی میوفته؟ -
چیزی نیست -</i>

793
00:53:16,014 --> 00:53:17,182
<i>چیزی نیست -
،هی -</i>

794
00:53:17,223 --> 00:53:19,476
<i>گفتی شوگرفیش؟</i>

795
00:53:19,517 --> 00:53:23,062
<i>!تو رو خدا ما رو نجات بدید</i>

796
00:53:23,105 --> 00:53:25,316
<i>!این دوتا رو ببرید -
نه، نه -</i>

797
00:53:25,357 --> 00:53:27,526
<i>!فقط این دوتا! خواهش می‌کنم -
نه! چی، تا بتونن -</i>

798
00:53:27,569 --> 00:53:30,030
<i>به دنیا بگن بقیه‌شون رو ول کردیم
مثلِ سگ بمیرن؟</i>

799
00:53:30,071 --> 00:53:31,531
<i>!نه -
الینا -</i>

800
00:53:31,573 --> 00:53:34,451
<i>!دخترم رو ببرید -
!کمکمون کنید -</i>

801
00:53:34,494 --> 00:53:35,870
<i>!باید بهمون کمک کنید -
!نرید -</i>

802
00:53:35,912 --> 00:53:37,288
<i>!تو رو خدا</i>

803
00:53:38,832 --> 00:53:40,542
<i>دوستت دارم</i>

804
00:53:40,584 --> 00:53:43,128
<i>به پسرها بگو دوستشون دارم</i>

805
00:53:44,589 --> 00:53:47,258
من اون رو به هوم‌لندر نشون میدم

806
00:53:48,928 --> 00:53:50,554
...و

807
00:53:50,596 --> 00:53:53,557
یا دست از سرمون برمی‌داره

808
00:53:53,600 --> 00:53:55,852
یا میدم تو سی‌ان‌ان پخشش کنن

809
00:54:02,693 --> 00:54:03,819
الینا

810
00:54:03,861 --> 00:54:06,197
این راه نجاتِ ماست

811
00:54:09,618 --> 00:54:12,037
...من می‌ترسیدم. من

812
00:54:16,460 --> 00:54:18,003
می‌دونم باید جلوش وایمیستادم

813
00:54:18,045 --> 00:54:19,588
این رو می‌دونم

814
00:54:19,630 --> 00:54:23,634
الینا، من مرگِ یه هواپیما آدم رو تماشا کردم

815
00:54:30,059 --> 00:54:33,020
چرا داری اونجوری نگاهم می‌کنی؟

816
00:54:36,483 --> 00:54:38,694
آره. درسته

817
00:54:38,736 --> 00:54:39,779
هی

818
00:54:39,821 --> 00:54:41,990
خطر از بیخ گوش‌شون رد شده
اما هیوئی حالش خوبه

819
00:54:42,031 --> 00:54:43,157
‫اوه، <i>خوبه</i>

820
00:54:43,200 --> 00:54:44,743
،هی

821
00:54:44,785 --> 00:54:47,329
ماجرای کیرِ کلفتِ دور گردنت
رو برای بوچر تعریف کن

822
00:54:47,371 --> 00:54:48,747
کونِ لقت

823
00:54:48,790 --> 00:54:51,418
نه، نه، نه، فقط فرنچی داره
مسخره بازی در میاره

824
00:55:01,680 --> 00:55:04,099
متأسفم

825
00:55:07,520 --> 00:55:10,481
،یه مدتِ طولانی

826
00:55:10,524 --> 00:55:14,445
من سعی داشتم نجاتت بدم

827
00:55:15,905 --> 00:55:17,282
،فکر می‌کردم

828
00:55:17,324 --> 00:55:19,034
،اگه نجاتت بدم، یه جوری

829
00:55:19,075 --> 00:55:23,371
کارهایی رو که کردم جبران می‌کنه

830
00:55:24,957 --> 00:55:28,711
تو هیچوقت نخواستی نجات داده بشی

831
00:55:31,006 --> 00:55:34,885
تو نمی‌تونی من رو از بارِ گناه‌هام رها کنی

832
00:55:34,927 --> 00:55:37,972
هیچکس نمی‌تونه

833
00:55:38,015 --> 00:55:40,726
الان این رو می‌دونم

834
00:55:40,768 --> 00:55:43,937
...پس

835
00:55:43,980 --> 00:55:45,899
دست از سرت برمی‌دارم

836
00:56:01,668 --> 00:56:03,670
باید برم

837
00:56:12,764 --> 00:56:14,974
سرهنگ

838
00:56:15,017 --> 00:56:16,477
،ماروین

839
00:56:16,519 --> 00:56:18,729
اون کجاست؟

840
00:56:18,771 --> 00:56:20,773
این طرف

841
00:56:23,151 --> 00:56:25,696
خانم مالوری

842
00:56:25,738 --> 00:56:28,700
،می‌دونم تو مجلسِ ختم جایی نداشتم

843
00:56:28,741 --> 00:56:31,911
واسه همین، این همه سال
...نتونستم بهتون تسلیت بگم

844
00:56:31,954 --> 00:56:33,997
اون کجاست؟

845
00:56:40,839 --> 00:56:42,799
چرا به این مرد دستبند نزدید؟

846
00:56:42,842 --> 00:56:44,218
نیازی نیست. خودم می‌خواستم بیام

847
00:56:44,260 --> 00:56:47,805
!من نمی‌خوام حتی یه کلمه از حرفات رو بشنوم

848
00:56:52,937 --> 00:56:54,480
فکر می‌کردم با این قضیه کنار اومدم

849
00:56:54,522 --> 00:56:56,524
ولی اینطور نیست

850
00:56:58,485 --> 00:57:00,779
هرگز فراموشش نمی‌کنم

851
00:57:00,821 --> 00:57:03,574
پس بیا هردو ازش خلاص شیم

852
00:57:06,619 --> 00:57:09,205
می‌دونم دلت می‌خواد چیکار کنی

853
00:57:11,584 --> 00:57:13,461
انجامش بده

854
00:57:13,502 --> 00:57:15,463
بهم لطف می‌کنی

855
00:57:15,505 --> 00:57:16,923
من رو بکش

856
00:57:18,383 --> 00:57:20,761
خانم، خواهش می‌کنم

857
00:57:20,803 --> 00:57:23,222
اجازه هست؟

858
00:57:24,474 --> 00:57:25,850
،غیر از شما

859
00:57:25,893 --> 00:57:27,936
،هیچکس بیشتر از من نمی‌خواست اون بمیره

860
00:57:27,978 --> 00:57:30,189
ولی بهتون التماس می‌کنم از جونش بگذرید

861
00:57:36,530 --> 00:57:39,283
من چاره‌ای ندارم

862
00:57:40,493 --> 00:57:43,454
این کار کمکی بهتون نمی‌کنه

863
00:57:43,497 --> 00:57:47,167
تنها کاری که می‌کنید پایان دادن به عذابشه

864
00:57:50,963 --> 00:57:54,592
نمی‌تونید به اندازه‌ای که خودش
رو مجازات می‌کنه، مجازاتش کنید

865
00:57:57,346 --> 00:57:59,640
مطمئن باشید

866
00:58:03,144 --> 00:58:04,896
...پس

867
00:58:06,732 --> 00:58:09,318
پیشنهاد می‌کنی

868
00:58:09,361 --> 00:58:12,864
دقیقاً باهاش چیکار کنیم؟

869
00:58:20,207 --> 00:58:21,875
هی

870
00:58:23,210 --> 00:58:25,003
خیلی خوشحالم که اینجایی

871
00:58:25,045 --> 00:58:26,421
می‌خوام معذرت خواهی کنم

872
00:58:26,464 --> 00:58:27,924
لطفاً، فقط بذار توضیح بدم

873
00:58:27,966 --> 00:58:32,470
وِر، وِر، وِر، یه بند وِر می‌زنی

874
00:58:34,306 --> 00:58:38,310
یادته بهم گفتی به راحتی شکست نمی‌خوری؟

875
00:58:39,729 --> 00:58:42,399
خب، داشتم بهش فکر می‌کردم

876
00:58:44,944 --> 00:58:46,779
خیلی

877
00:58:47,823 --> 00:58:50,784
من دیگه هرگز بهت دروغ نمیگم

878
00:58:50,826 --> 00:58:53,537
همه چی رو بهت میگم

879
00:58:59,503 --> 00:59:02,006
با این شروع می‌کنم

880
00:59:25,576 --> 00:59:26,869
مادربزرگته؟

881
00:59:28,746 --> 00:59:30,456
دخترمه

882
00:59:33,877 --> 00:59:37,255
کلوئی. اون چند سال پیش از آلزایمر مُرد

883
00:59:39,592 --> 00:59:41,135
تو چند سالته؟

884
00:59:41,178 --> 00:59:44,222
من تو سال 1919 به دنیا اومدم

885
00:59:44,264 --> 00:59:45,766
تو برلین

886
00:59:58,073 --> 01:00:00,158
اون تویی کنارِ...؟

887
01:00:00,200 --> 01:00:02,160
هاینریش هیملر
(فرمانده اس‌اس و یکی از افراد بانفوذ آلمانِ نازی)

888
01:00:02,202 --> 01:00:04,079
اون یه رقاصِ دوست داشتنی بود

889
01:00:04,121 --> 01:00:06,457
و اون گوبلزه
(وزیر تبلیغات آلمانِ نازی)

890
01:00:06,499 --> 01:00:08,209
...و

891
01:00:08,251 --> 01:00:11,588
...بانفوذترین مردی که تو اتاقه

892
01:00:22,810 --> 01:00:25,270
فردریک وات

893
01:00:27,565 --> 01:00:31,653
اون اولین تزریقِ موفق ترکیبِ وی
رو به من انجام داد

894
01:00:32,947 --> 01:00:34,865
اون همه چی رو به من یاد داد

895
01:00:36,243 --> 01:00:37,619
،و بعدش ما عاشق هم شدیم

896
01:00:37,661 --> 01:00:38,954
و اون یه دختر بهم داد

897
01:00:38,996 --> 01:00:41,581
،اون من رو ساخت

898
01:00:41,624 --> 01:00:45,044
و نبوغش تو رو ساخت

899
01:00:54,597 --> 01:00:58,226
فردریک علاقه‌ای به شهرت و هوادارها

900
01:00:58,269 --> 01:01:01,230
و این مزخرفاتِ سطحی نداشت

901
01:01:01,272 --> 01:01:05,151
ما درگیرِ جنگی برای حفظ فرهنگ‌مون هستیم

902
01:01:05,193 --> 01:01:08,155
نژادهای دیگه دارن ما رو به زانو در میارن

903
01:01:08,197 --> 01:01:09,991
،و چیزی رو می‌گیرن که در اصل مالِ ماست

904
01:01:10,033 --> 01:01:12,410
ولی ما می‌تونیم مقاومت کنیم

905
01:01:12,452 --> 01:01:16,914
،با ارتشی از مردانِ ابرقدرت
.میلیون‌ها برابر قوی‌تر

906
01:01:16,957 --> 01:01:20,669
چون سرنوشتِ حقیقی وات اینه

907
01:01:20,712 --> 01:01:25,550
و تو مردی میشی که ما رو رهبری می‌کنه

908
01:01:30,265 --> 01:01:35,103
تو تمامِ اون چیزی هستی
که ما رویاش رو داشتیم

909
01:01:37,899 --> 01:01:41,569
واسه همین از ته دلم دوستت دارم

910
01:01:42,654 --> 01:01:45,324
چطور می‌تونم دوستت نداشته باشم

911
01:01:50,663 --> 01:01:54,292
هرکسی که تا حالا دوست داشتم
.الان زیرِ خاکه

912
01:01:54,335 --> 01:01:57,088
و بعدش تو رو پیدا کردم

913
01:01:58,381 --> 01:02:00,634
ما همدیگه رو پیدا کردیم

914
01:02:02,010 --> 01:02:06,431
و حالا هیچکدوم از ما دیگه هرگز
مجبور نیستیم تنها بمونیم

915
01:02:07,726 --> 01:02:09,937
...و این

916
01:02:10,000 --> 01:02:11,908
حقیقته

917
01:03:04,913 --> 01:03:11,413
ترجمه از آریـن و سینا صداقت
<font color="#1E90FF">.: SinCities & Cardinal :.</font>

918
01:03:11,437 --> 01:03:21,437
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
