1
00:00:02,045 --> 00:00:05,922
<i>مقامات فدرال به دنبال ویلیام بوچر هستند</i>

2
00:00:05,966 --> 00:00:08,006
جواب واتـه. یه کودتای کیری

3
00:00:08,053 --> 00:00:09,713
از داخلـه

4
00:00:09,761 --> 00:00:11,221
می‌دونم کی رینر رو کُشته

5
00:00:11,262 --> 00:00:12,763
ربطی به یه تروریست ابرقهرمان داره که

6
00:00:12,764 --> 00:00:13,807
قاچاقی وارد جرسی شده

7
00:00:14,891 --> 00:00:16,059
برادرشـه

8
00:00:16,101 --> 00:00:18,895
فقط می‌خوام همسرم رو پس بگیرم

9
00:00:18,937 --> 00:00:20,646
تروریست رو تحویل لانگلی بده و بهش می‌رسی

10
00:00:22,523 --> 00:00:24,858
بهم گفتید هرگز درباره‌ی
من یا رایان نمی‌فهمه

11
00:00:24,900 --> 00:00:26,485
قرارمون همین بود

12
00:00:26,527 --> 00:00:28,028
باید کاری کنید بره

13
00:00:28,070 --> 00:00:29,905
،چون اگه نکنید
دست رایان رو می‌گیرم و

14
00:00:29,947 --> 00:00:31,156
فرار می‌کنم و میرم

15
00:00:31,198 --> 00:00:33,242
<i>،ابرقهرمان‌ها به دنیا نمیان
،بلکه ساخته میشن</i>

16
00:00:33,283 --> 00:00:34,910
<i>با ترکیب وی</i>

17
00:00:34,952 --> 00:00:36,745
یه ابرقهرمان تروریست زیر عرشه داریم و

18
00:00:36,787 --> 00:00:39,789
...اوضاع ممکنه به همین سادگی قاراشمیش بشه

19
00:00:45,712 --> 00:00:47,630
!عجب افتضاحی

20
00:00:52,969 --> 00:00:55,304
گفتم اون مال منـه

21
00:00:55,346 --> 00:00:56,888
اگه چرت بزنی، می‌بازی، بابابزرگ

22
00:00:56,930 --> 00:00:58,265
<i>،جدیدترین قهرمان‌مون</i>

23
00:00:58,306 --> 00:01:00,350
<i>،استورم‌فرانت، جلوی تروریست رو گرفت</i>

24
00:01:00,392 --> 00:01:01,893
<i>قبل از این که بتونه جونِ
بیگناهان بیشتری رو بگیره</i>

25
00:01:04,396 --> 00:01:06,690
صحبت کردن خیلی مهمـه

26
00:01:06,732 --> 00:01:08,400
،وقتی استیو ازم تقاضای ازدواج کرد

27
00:01:08,442 --> 00:01:10,402
دو سال بود که با هم رابطه داشتیم

28
00:01:10,444 --> 00:01:11,987
سر شام روز قبل ازدواج‌مون، بابام گفت که

29
00:01:12,029 --> 00:01:14,823
باید به فکر یه حساب پس‌انداز
برای بچه‌هامون باشیم و

30
00:01:14,865 --> 00:01:16,949
استیو خندید و گفتش که این دیوونگیـه و

31
00:01:16,991 --> 00:01:18,576
ما هرگز بچه‌دار نمیشیم

32
00:01:18,617 --> 00:01:21,412
که...برای من تازگی داشت

33
00:01:21,454 --> 00:01:24,040
،آره. خلاصه بگم

34
00:01:24,081 --> 00:01:26,167
،مسئول تهیه‌ی غذا اصلاً مشکلی نداشت

35
00:01:26,208 --> 00:01:29,295
ولی هتل مریات پیش پرداخت‌مون
برای تالار رو نگه داشت

36
00:01:29,336 --> 00:01:31,255
پس...آره

37
00:01:31,297 --> 00:01:32,515
صحبت کردن

38
00:01:32,539 --> 00:01:37,504
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

39
00:01:42,924 --> 00:01:48,424
ترجمه از آریـن و سینا صداقت

40
00:01:52,483 --> 00:01:54,902
<i>همچنان اطلاعات جدیدی از تروریست ابرقهرمانی که</i>

41
00:01:54,943 --> 00:01:57,112
<i>حمله‌ی بی‌رحمانه‌اش به یک آپارتمان</i>

42
00:01:57,154 --> 00:02:01,408
<i>،59کُشته و بیش از صد زخمی بر جای گذاشته
به دست‌مون میرسه</i>

43
00:02:01,450 --> 00:02:03,535
<i>اسم او کنجی میاشیرو هستش</i>

44
00:02:03,577 --> 00:02:05,954
<i>یک مهاجر ژاپنیِ ساکن فیلیپین</i>

45
00:02:05,996 --> 00:02:08,957
<i>میاشیرو به وسیله‌ی گروه تندروی ارتش</i>

46
00:02:08,999 --> 00:02:11,000
<i>شاینینگ لایت لیبریشن افراطی شده</i>

47
00:02:11,042 --> 00:02:12,710
<i>،شاهدانی که قاتل را دیدند</i>

48
00:02:12,752 --> 00:02:15,630
<i>،وی را عاری از احساسات توصیف کرده‌اند</i>

49
00:02:15,671 --> 00:02:18,633
<i>...در حالی که وی در آپارتمان</i>

50
00:02:18,674 --> 00:02:21,636
تقصیر تو نبود

51
00:02:21,677 --> 00:02:24,472
<i>...بسیاری از 59 قربانی حادثه هنوز شناسایی</i>

52
00:02:24,514 --> 00:02:27,391
کیمیکو، به من نگاه کن

53
00:02:29,060 --> 00:02:30,936
به من نگاه کن

54
00:02:40,070 --> 00:02:41,988
دست خودم نبود

55
00:02:42,030 --> 00:02:43,323
...ببخشید. فقط می‌خواستم

56
00:02:50,704 --> 00:02:52,540
<i>جای بحثی نیست که</i>

57
00:02:52,581 --> 00:02:54,166
<i>اهالی نیویورک زندگی خود را</i>

58
00:02:54,208 --> 00:02:56,377
<i>مدیون اقدامات شجاعانه‌ی استورم‌فرانت هستند</i>

59
00:02:56,418 --> 00:02:58,587
<i>امروز صبح، استورم‌فرانت در پارکِ</i>

60
00:02:58,629 --> 00:03:00,589
<i>شهر نیویورک حاضر شد</i>

61
00:03:00,631 --> 00:03:02,633
<i>چند نفر دیگه باید بمیرن؟</i>

62
00:03:02,675 --> 00:03:05,344
<i>دوستان، من همش توی راهروهای وات</i>

63
00:03:05,386 --> 00:03:07,095
<i>داد و بیداد کردم و می‌دونید</i>

64
00:03:07,137 --> 00:03:09,139
<i>چیکار می‌کنن تا جلوی
یه حمله‌ی دیگه رو بگیرن؟</i>

65
00:03:09,180 --> 00:03:11,432
<i>هیچی</i>

66
00:03:11,474 --> 00:03:13,184
<i>بیاید به وات نشون بدیم چیکار باید بکنن</i>

67
00:03:13,226 --> 00:03:15,436
<i>فردا صبح، میدان وات</i>

68
00:03:15,478 --> 00:03:18,815
<i>.قهرمان خودتون باشید
.کاری کنید صداتون شنیده بشه</i>

69
00:03:18,857 --> 00:03:22,193
<i>روی شما حساب می‌کنم که
راه درست رو نشون‌مون بدید</i>

70
00:03:22,235 --> 00:03:23,903
<i>ناامیدم نکنید</i>

71
00:03:40,544 --> 00:03:42,754
بالاخره اومدی

72
00:03:51,429 --> 00:03:53,848
کم کم داشتم نگران می‌شدم

73
00:03:59,854 --> 00:04:02,023
...دلم خیلی برات

74
00:04:03,064 --> 00:04:05,859
تنگ شده بود

75
00:04:07,694 --> 00:04:09,696
تشنه‌ای؟

76
00:04:26,712 --> 00:04:29,381
پسر خوب من

77
00:04:58,243 --> 00:05:00,994
تابحال درباره‌ی خوابی که
همش می‌بینم، برات گفتم؟

78
00:05:01,036 --> 00:05:05,249
من تنها روی صحنه‌ی تالار کارنگی هستم

79
00:05:05,290 --> 00:05:08,085
تماشاگرها همه‌ی اون بدبخت‌هایین که

80
00:05:08,126 --> 00:05:11,213
به دست ابرقهرمان‌ها کُشته شدن

81
00:05:11,255 --> 00:05:13,048
چیکار می‌کنن؟

82
00:05:14,466 --> 00:05:18,427
هیچی. فقط بهم نگاه می‌کنن

83
00:05:18,469 --> 00:05:20,680
منتظرن من یه کاری بکنم

84
00:05:24,350 --> 00:05:26,978
سر قضیه‌ی رینر به بن‌بست خوردیم

85
00:05:27,019 --> 00:05:28,354
شرمنده‌ام

86
00:05:28,396 --> 00:05:30,022
خدایا، نمی‌خوام شرمندگی‌ات رو بشنوم

87
00:05:30,064 --> 00:05:31,857
شرمندگی که نشد راه‌حل

88
00:05:31,899 --> 00:05:34,694
نمی‌تونیم قاتل‌های ناشناسی داشته باشیم که
راست راست راه میرن و

89
00:05:34,735 --> 00:05:36,319
کله منفجر می‌کنن

90
00:05:36,361 --> 00:05:37,946
اگه بعدش برن سراغ رئیس مجلس چی؟

91
00:05:37,988 --> 00:05:39,990
یا رئیس جمهور؟

92
00:05:49,291 --> 00:05:50,458
لیبرتی؟

93
00:05:50,500 --> 00:05:52,085
قبلاً اسمش رو آوردی

94
00:05:52,127 --> 00:05:54,337
.ابرقهرمان رده دوم
.فعالیتش توی دهه‌ی 70 بوده

95
00:05:54,379 --> 00:05:56,755
اسمش همه جای سرور شخصی سوزان بود

96
00:05:56,797 --> 00:05:59,216
بگو ماروین با این لیبرتی حرف بزنه

97
00:05:59,258 --> 00:06:02,344
.آدرسش اون پُشتـه
.کارولینای شمالی

98
00:06:02,386 --> 00:06:05,180
باشه

99
00:06:05,222 --> 00:06:07,308
ببینیم چی دستگیرمون میشه

100
00:06:08,559 --> 00:06:10,185
صبرکن

101
00:06:16,107 --> 00:06:18,026
من بکا رو پیدا کردم

102
00:06:19,485 --> 00:06:21,821
یا حداقل بهترین حدس‌مون برای موقعیتش

103
00:06:21,863 --> 00:06:24,198
تأسیسات وات. کاملاً مسلح

104
00:06:24,240 --> 00:06:25,825
کار راحتی نیست

105
00:06:25,867 --> 00:06:29,287
.ما یه قراری داشتیم
.من کار رو انجام ندادم

106
00:06:29,329 --> 00:06:31,372
خدای من، بوچر، همینطوری بهت میگمش

107
00:06:34,374 --> 00:06:38,754
تقصیر منـه که دیگه دنبالش نگشتی

108
00:06:38,795 --> 00:06:41,006
من انگشت تقصیر رو سمت هوملندر دراز کردم و

109
00:06:41,048 --> 00:06:43,633
تو رو یه راست فرستادم سراغش

110
00:06:43,675 --> 00:06:46,553
...نمی‌دونستم بکا هنوز

111
00:06:49,348 --> 00:06:51,515
خیلی خوب میشه اگه یه نفر از

112
00:06:51,557 --> 00:06:53,768
تماشاگرایی که بهم زل زدن، کم بشه

113
00:07:08,491 --> 00:07:10,700
<i>!هی</i>

114
00:07:11,701 --> 00:07:13,244
می‌بینی؟

115
00:07:13,286 --> 00:07:16,331
،اگه دوباره و دوباره و دوباره بهت احترامی بشه

116
00:07:16,373 --> 00:07:17,791
اینطوری میشه

117
00:07:17,832 --> 00:07:20,627
یعنی، دیگه چقدر باید بد و بی‌راه بشنوه؟

118
00:07:20,668 --> 00:07:23,254
همه برای تو احترام قائلن

119
00:07:24,756 --> 00:07:27,634
اون تروریست کیری مال من بود، نه اون

120
00:07:27,675 --> 00:07:29,259
مال من بود

121
00:07:31,095 --> 00:07:35,057
چی؟ حالا اون جنده‌ی رسانه‌ها
شده چهره‌ی هفت قهرمان؟

122
00:07:35,099 --> 00:07:37,267
نه، نیستش. نه، هنوز خودتی -
بیخیال -

123
00:07:37,309 --> 00:07:39,728
،و مشکل فقط اون نیست
تمام تیمـه

124
00:07:39,770 --> 00:07:41,146
نه -
آره، هستش -

125
00:07:41,188 --> 00:07:44,691
همشون یه مشت آدم ضعیفن

126
00:07:46,443 --> 00:07:49,404
،خیلی سختـه که فکر نکرد
مسئله شخصیـه

127
00:07:49,445 --> 00:07:51,280
اوه، می‌دونم

128
00:07:51,322 --> 00:07:53,991
می‌دونم

129
00:07:56,077 --> 00:07:59,247
ولی از یه چیز مطمئنم

130
00:07:59,288 --> 00:08:02,917
تو بودی این کسشعرا رو تحمل نمی‌کردی

131
00:08:02,959 --> 00:08:05,794
،اگه کسی نگاه چپ بهت می‌کرد
کاری می‌کردی همشون

132
00:08:05,836 --> 00:08:07,796
حساب کار دست‌شون بیاد -
آره -

133
00:08:07,838 --> 00:08:10,799
خدایا، دلم برای اینِت تنگ شده

134
00:08:10,841 --> 00:08:14,219
،برای اینکه اینکارو بکنی
نیازی به من نداری

135
00:08:14,261 --> 00:08:17,806
هفت قهرمان تیم توئـه

136
00:08:17,848 --> 00:08:21,143
.تو بزرگ‌شون کردی
.بهشون آب و غذا دادی

137
00:08:21,184 --> 00:08:22,769
من...همینطوره -
آره -

138
00:08:22,811 --> 00:08:26,605
،و اگه نمی‌تونن به این یا تو احترام بذارن

139
00:08:26,647 --> 00:08:30,734
خب، شاید وقتش باشه علف‌های هرز رو چید و

140
00:08:30,776 --> 00:08:33,237
از نو شروع کرد

141
00:08:44,247 --> 00:08:46,749
.عوض شو
!عوض شو

142
00:08:46,791 --> 00:08:49,169
،ببخشید! وقتی خیلی توی یه قالب می‌مونم

143
00:08:49,210 --> 00:08:51,296
واقعاً دردم می‌گیره

144
00:08:51,337 --> 00:08:55,592
!همین الان برگرد به حالت قبل، داپل‌گنگر

145
00:09:00,722 --> 00:09:03,307
آره، چیزی نیست. بیا اینجا

146
00:09:03,348 --> 00:09:05,559
مشکلی نیست

147
00:09:05,601 --> 00:09:08,103
اوه، پسر کوچولوی من. زودباش

148
00:09:08,145 --> 00:09:11,106
خیلی خب

149
00:09:11,148 --> 00:09:13,150
چیزی نیست

150
00:09:18,113 --> 00:09:19,531
من دوستت دارم

151
00:09:20,531 --> 00:09:23,242
دوستت دارم

152
00:09:23,284 --> 00:09:27,246
تو قوی‌ترین مرد دنیایی

153
00:09:27,288 --> 00:09:31,501
و کاری نیست که نتونی بکنی

154
00:09:37,048 --> 00:09:40,342
تک و تنها می‌زنی به دل یه تأسیسات غیررسمیِ وات؟

155
00:09:40,383 --> 00:09:43,720
بوچر، چطوریه که احمق‌تر از اونی هستی
که نشون میدی؟

156
00:09:43,762 --> 00:09:46,681
رفیق، بکا اونجاست -
اونجاست که اونجاست -

157
00:09:46,723 --> 00:09:48,892
،ولی چه موفق بشی، چه شکست بخوری
قرار نیست برگردی

158
00:09:48,934 --> 00:09:50,101
معلومـه که برمی‌گردم

159
00:09:50,143 --> 00:09:53,271
داری کُس میگی

160
00:09:53,313 --> 00:09:55,273
،ببین، وات که قرار نیست بذاره

161
00:09:55,315 --> 00:09:57,233
با خیال راحت تو اورلاندو بمونیم

162
00:09:57,274 --> 00:09:59,026
ما باید بریم و پشت سرمون رو نگاه نکنیم

163
00:09:59,068 --> 00:10:01,028
ما چی؟ همم؟

164
00:10:01,070 --> 00:10:03,072
ما مثل «اسپایس گرلز» هستیم، نه؟

165
00:10:04,782 --> 00:10:08,160
الان رئیس تویی

166
00:10:08,202 --> 00:10:09,662
تبریک میگم

167
00:10:09,703 --> 00:10:12,498
مادرسگ، من نمی‌خوام رئیس باشم

168
00:10:12,540 --> 00:10:15,000
در واقع اصلاً نمی‌خوام اینجا باشم

169
00:10:15,042 --> 00:10:16,668
من به خاطر این کار از خانوادم زدم

170
00:10:16,709 --> 00:10:18,294
به خاطر تو

171
00:10:18,336 --> 00:10:19,712
من کی به اونا می‌رسم؟

172
00:10:19,754 --> 00:10:22,257
این زنیکه لیبرتی رو پیدا کن

173
00:10:22,298 --> 00:10:24,634
ببین چی دستگیرت میشه

174
00:10:24,676 --> 00:10:26,719
،اگه چندتا کار برای سرهنگ بکنی

175
00:10:26,761 --> 00:10:28,888
،همونطور که به من کمک کرد
به تو هم کمک می‌کنه

176
00:10:28,930 --> 00:10:31,558
به هر حال همیشه از تو
بیشتر خوشش میومد

177
00:10:34,227 --> 00:10:35,811
فرنچی چی؟

178
00:10:35,852 --> 00:10:38,689
چند روزه که تو فضاست

179
00:10:38,730 --> 00:10:41,733
اصلاً متوجه نمیشه که رفتم

180
00:10:41,775 --> 00:10:43,193
و هیوئی؟

181
00:10:46,822 --> 00:10:48,407
بچه نازک نارنجیـه

182
00:10:48,448 --> 00:10:50,867
نمی‌خوام آب دماغش بپاشه روی کُتم

183
00:11:35,743 --> 00:11:37,745
سلام، هوملندر

184
00:11:57,972 --> 00:12:01,517
،میو التماسم کرد

185
00:12:01,559 --> 00:12:04,937
که از جونت بگذرم

186
00:12:04,979 --> 00:12:08,106
پس یه شانس دوباره بهت دادم و

187
00:12:08,148 --> 00:12:12,319
بعدش...تو ناامیدم کردی

188
00:12:13,987 --> 00:12:15,989
چی داری میگی؟

189
00:12:19,159 --> 00:12:21,161
دیگه دروغ بسه

190
00:12:25,290 --> 00:12:27,625
اگه می‌خوای داد بزن

191
00:12:27,667 --> 00:12:30,670
هر چقدر که می‌خوای

192
00:12:32,463 --> 00:12:35,257
من...من چیکار کردم؟

193
00:12:35,299 --> 00:12:36,926
بهت گفتم هیو کمپل رو بکُشی و

194
00:12:36,967 --> 00:12:38,344
تو دودل بودی

195
00:12:38,386 --> 00:12:41,055
گفتم باید بریم سراغ پلیس

196
00:12:41,097 --> 00:12:45,433
،از دستوراتم سرپیچی کردی
چون باهاش رابطه داری

197
00:12:48,728 --> 00:12:50,271
ریدم دهنت

198
00:12:51,898 --> 00:12:54,859
هیوئی کمپلِ لعنتی قلبمو شکست

199
00:12:54,901 --> 00:12:58,279
بدتر از هر کس دیگه

200
00:12:58,321 --> 00:13:01,700
و یه بخشی از وجودم می‌خواد که
،صورتش رو منفجر کنم

201
00:13:01,741 --> 00:13:05,911
پس نه، باهاش رابطه ندارم

202
00:13:05,953 --> 00:13:10,749
،ولی اگه می‌خوای منو بکُشی
چون یه قاتل نیستم و

203
00:13:10,791 --> 00:13:13,711
،یه راست کسی رو اعدام نمی‌کنم

204
00:13:13,752 --> 00:13:15,754
پس کارتو بکن

205
00:13:15,796 --> 00:13:19,049
،خب، بگو ببینم

206
00:13:19,091 --> 00:13:22,301
دارم بهت دروغ میگم؟

207
00:13:28,558 --> 00:13:30,560
دروغ نمیگی

208
00:13:46,241 --> 00:13:48,201
اوه

209
00:13:48,243 --> 00:13:51,913
بلک نوآر. سلام

210
00:13:51,955 --> 00:13:54,082
شکلات میل دارید؟

211
00:14:11,515 --> 00:14:15,519
منظورتون ویلیام بوچره؟

212
00:14:18,229 --> 00:14:20,607
باشه

213
00:14:23,943 --> 00:14:27,781
خب، صد درصد با تروریست روی قایق بوده

214
00:14:27,822 --> 00:14:30,408
یه سری از همدست‌هاش هم بودن

215
00:14:30,450 --> 00:14:33,328
توی این زهکش‌های بارندگی گمش کردیم

216
00:14:33,369 --> 00:14:35,663
پس...آره

217
00:14:35,705 --> 00:14:37,956
بفرمایید

218
00:14:37,998 --> 00:14:39,917
وقتی پیداشون کردیم، بهتون خبر میدم

219
00:14:43,420 --> 00:14:46,256
یا می‌تونم همین الان بگردم

220
00:14:46,298 --> 00:14:49,593
فقط...یه جستجوی تشخیص چهره انجام بدم

221
00:14:53,430 --> 00:14:55,348
یا شما هم می‌تونید کنارم بشینید

222
00:15:02,688 --> 00:15:05,566
سلام

223
00:15:05,608 --> 00:15:08,152
مرسی که اومدی -
سلام -

224
00:15:08,194 --> 00:15:12,240
اوه، خیلی کبود شدی -
نه، چیزی نیست. مشکلی نیست -

225
00:15:12,281 --> 00:15:13,491
همش کار منـه؟

226
00:15:13,533 --> 00:15:15,700
چیزی نیست. جدی میگم

227
00:15:15,742 --> 00:15:18,161
یعنی، می‌دونی، دخترا تو کف کبودی‌ان

228
00:15:18,203 --> 00:15:19,704
،می‌دونی، کلاس...پنجم که بودم

229
00:15:19,746 --> 00:15:21,498
یه توپ خورد توی صورتم و

230
00:15:21,540 --> 00:15:23,083
ایمی بردنشاو، دو هفته

231
00:15:23,124 --> 00:15:25,293
برام پودینگ چوبی میاورد

232
00:15:25,335 --> 00:15:26,837
خیلی دارم حرف می‌زنم

233
00:15:27,879 --> 00:15:30,298
ممکن بود بکُشمت

234
00:15:32,716 --> 00:15:34,301
ولی نکُشتی

235
00:15:36,136 --> 00:15:37,513
...آم

236
00:15:37,555 --> 00:15:42,184
پیغامت رو دیدم

237
00:15:42,226 --> 00:15:45,020
وای خدا. میشه...خدایا

238
00:15:45,062 --> 00:15:47,481
میشه بذاریمش به حساب
یه تماس موقع مستی؟

239
00:15:47,523 --> 00:15:50,609
...جدی حالم خوبـه...فقط

240
00:15:50,651 --> 00:15:52,193
به نظرت میشه...میشه

241
00:15:52,235 --> 00:15:54,112
دربارش حرف نزنیم؟ -
باشه -

242
00:15:54,153 --> 00:15:56,531
خب، ما ترکیب وی رو افشا کردیم و

243
00:15:56,573 --> 00:15:57,907
،وات هنوز سر جاشـه

244
00:15:57,949 --> 00:16:00,702
،پس فقط جون‌مون رو به خطر انداختیم

245
00:16:00,743 --> 00:16:04,622
تا دنیا رو خیلی بدتر کنیم

246
00:16:04,664 --> 00:16:07,458
.آره، ولی نه، نه، نه
.این درست نیست

247
00:16:07,500 --> 00:16:10,335
...یعنی، می‌دونی، این جریانات

248
00:16:10,377 --> 00:16:12,754
ببین، اَنی، زمان می‌برن

249
00:16:12,796 --> 00:16:15,173
چقدر؟

250
00:16:18,385 --> 00:16:19,803
...فقط

251
00:16:22,222 --> 00:16:23,599
ببخشید، یه لحظه صبر کن

252
00:16:23,640 --> 00:16:26,643
آم...سلام، ام.ام

253
00:16:28,728 --> 00:16:32,148
رالی؟ همون که توی کارولینای شمالیـه؟

254
00:16:33,691 --> 00:16:35,526
.آره، باشه، باشه
.خدایا، همینطوری پرسیدم

255
00:16:35,568 --> 00:16:39,196
آم، آره. آره

256
00:16:39,238 --> 00:16:41,324
آم، فقط توی تقاطع خیابون 81اُم و

257
00:16:41,365 --> 00:16:44,368
جاده‌ی غربی پارک مرکزی بیا دنبالم

258
00:16:45,369 --> 00:16:47,871
باشه، باشه، خیلی خب

259
00:16:47,913 --> 00:16:51,082
آم، من باید برم

260
00:16:51,124 --> 00:16:52,375
چی شده؟

261
00:16:53,418 --> 00:16:55,045
میشه بعداً بهت زنگ بزنم؟

262
00:17:04,971 --> 00:17:07,097
...تو خودت تنها

263
00:17:07,139 --> 00:17:08,849
...اینجا

264
00:17:08,891 --> 00:17:10,559
می‌مونی؟

265
00:17:10,601 --> 00:17:12,227
...آره، من

266
00:17:12,269 --> 00:17:15,230
فقط...الان نمی‌تونم برگردم به برج

267
00:17:15,272 --> 00:17:17,524
چرا؟ چی شده؟

268
00:17:17,566 --> 00:17:20,027
...نمی‌تونم

269
00:17:20,069 --> 00:17:22,655
دیگه نمی‌تونم اینکارو بکنم

270
00:17:30,578 --> 00:17:33,748
<i>زده به سرت؟</i>

271
00:17:33,790 --> 00:17:36,292
.نمی‌تونه با ما بیاد، هیوئی
.ردیابی‌اش می‌کنن

272
00:17:36,334 --> 00:17:39,003
خب، پسرعموی پدرم اونجاها زندگی می‌کنه

273
00:17:39,045 --> 00:17:41,923
می‌تونم به وات بگم که میرم دیدنش

274
00:17:41,965 --> 00:17:44,216
و از شهر خارج میشیم و
از دوربین‌ها دور میشیم

275
00:17:44,257 --> 00:17:45,425
یعنی، هیچکس ما رو نمی‌بینه

276
00:17:45,467 --> 00:17:49,721
نه. حتی اینجا ایستادنِ اون خطرناکـه

277
00:17:49,763 --> 00:17:51,807
...شاید حق با اونـه. من

278
00:17:51,848 --> 00:17:53,642
این فکر بدیـه

279
00:17:57,187 --> 00:17:59,731
،اگه قراره بریم در خونه‌ی یه ابرقهرمان

280
00:17:59,773 --> 00:18:01,774
به نظرت منطقی نیست که با خودمون

281
00:18:01,816 --> 00:18:05,236
یه ابرقهرمان دیگه داشته باشیم؟

282
00:18:05,277 --> 00:18:06,988
ببین، اون اوضاعش خوب نیست

283
00:18:08,072 --> 00:18:09,490
به این نیاز داره

284
00:18:12,535 --> 00:18:14,328
منظورت اینه خودت نیاز داری؟

285
00:18:22,419 --> 00:18:25,380
سلام. چطوری؟ ایول

286
00:18:25,422 --> 00:18:27,173
چه خبر، مرد؟

287
00:18:37,434 --> 00:18:39,643
!اوه، لعنت

288
00:18:39,685 --> 00:18:42,045
کسشعر تحویلم نده، اشلی

289
00:18:42,087 --> 00:18:45,107
شاک‌ویو فقط اینجاست تا
درباره‌ی «وات برای بچه‌ها» حرف بزنه

290
00:18:45,149 --> 00:18:46,358
به خدا قسم

291
00:18:46,400 --> 00:18:48,527
وات برای بچه‌ها» چیه دیگه؟»

292
00:18:48,569 --> 00:18:50,654
یه برنامه‌ی ورزشی جدید برای بچه‌هاست

293
00:18:50,696 --> 00:18:52,322
انگار دارن چاق میشن

294
00:18:52,364 --> 00:18:55,367
.خب، لعنت، من عاشق بچه‌های چاقم
.از من استفاده کنید

295
00:18:55,409 --> 00:18:57,785
اوه، خوبـه. اینجایی

296
00:18:57,827 --> 00:18:59,412
هنوز بهش نگفتی؟

297
00:19:00,413 --> 00:19:01,914
چیو بهم بگه؟

298
00:19:01,956 --> 00:19:04,459
فکر می‌کردم قراره راجع بهش مشورت کنیم

299
00:19:04,500 --> 00:19:05,626
ای‌ترین، تو دیگه نیستی

300
00:19:05,668 --> 00:19:06,878
کجا نیستم؟

301
00:19:06,919 --> 00:19:08,671
توی گروه هفت قهرمان

302
00:19:08,713 --> 00:19:11,466
کارت خوب بود، ولی ما
...به یه سمت دیگه میریم، پس

303
00:19:11,507 --> 00:19:13,551
دیگه نیستی

304
00:19:13,593 --> 00:19:15,303
چه غلطا؟

305
00:19:15,344 --> 00:19:17,054
الان گفتی که مشکلی نیست

306
00:19:17,095 --> 00:19:19,598
یه سال برات رژه برگزار میشه

307
00:19:19,639 --> 00:19:21,183
کنسرت‌های تجلیل

308
00:19:21,224 --> 00:19:23,018
وارد تاک‌شوها میشی

309
00:19:23,060 --> 00:19:24,978
برنامه‌ی واقع‌نمای خودت رو

310
00:19:25,020 --> 00:19:26,313
توی وات پلاس بهت میدن

311
00:19:26,354 --> 00:19:28,190
یه عالمه بهت علاقه نشون میدن و

312
00:19:28,231 --> 00:19:29,357
ازت قدردانی می‌کنن

313
00:19:29,399 --> 00:19:31,943
!اوه، اینا کسشعره

314
00:19:31,985 --> 00:19:35,029
!تو قبلاً برام قهوه میاوردی

315
00:19:37,281 --> 00:19:40,242
اوه، کیر توش. من جایی نمیرم

316
00:19:40,284 --> 00:19:43,037
ای‌ترین...تو نمی‌تونی بدوئی

317
00:19:43,079 --> 00:19:45,164
چرا، می‌تونم بدوئم

318
00:19:45,206 --> 00:19:47,124
...من فقط...فقط -
رفیق؟ -

319
00:19:47,166 --> 00:19:50,211
فکر کردی نمی‌دونم چه خبره؟

320
00:19:50,252 --> 00:19:53,838
مشکل از قلبتـه

321
00:19:53,880 --> 00:19:56,424
،شک دارم دیگه اصلاً جزو 20تای برتر باشی

322
00:19:56,466 --> 00:19:59,469
...و این باعث میشه هفت قهرمان و من
مسخره جلوه کنیم

323
00:20:00,678 --> 00:20:02,222
ولی می‌خوام بدونی که

324
00:20:02,263 --> 00:20:03,515
این تصمیم برام خیلی سخت بود

325
00:20:03,556 --> 00:20:04,724
باشه؟

326
00:20:04,766 --> 00:20:06,101
مسئله شخصی نیست

327
00:20:06,142 --> 00:20:08,478
...ما همیشه دوست می‌مونیم و

328
00:20:08,520 --> 00:20:10,939
غیره

329
00:20:10,980 --> 00:20:12,940
پسر خوب

330
00:20:30,040 --> 00:20:33,126
مشکلی ندارید اگه آهنگ بذارم؟

331
00:20:33,167 --> 00:20:34,168
باشه

332
00:20:36,254 --> 00:20:39,257
ای خدا

333
00:20:39,298 --> 00:20:42,885
تو صدای خیلی خوبی داری

334
00:20:42,927 --> 00:20:44,554
‫می‌تونی مثل <i>امریکن آیدل</i>

335
00:20:44,595 --> 00:20:45,763
صدات رو ارتعاش بدی

336
00:20:45,805 --> 00:20:48,808
بهش میگن ویبراتو

337
00:20:48,850 --> 00:20:50,851
حتماً شوخیت گرفته

338
00:20:50,892 --> 00:20:52,644
نه. نه

339
00:20:55,438 --> 00:20:56,731
حالا شد. آره

340
00:21:29,053 --> 00:21:30,805
!هی، هی

341
00:21:30,847 --> 00:21:32,932
این سفر جاده‌ای به لاس وگاس نیست، خب؟

342
00:21:32,974 --> 00:21:34,893
سر قرار هم نیستید

343
00:21:34,934 --> 00:21:37,353
فقط...آروم باشید

344
00:21:37,395 --> 00:21:41,149
من راننده‌تون نیستم، لعنتیا

345
00:21:45,652 --> 00:21:47,404
،میگن اگه کسی رو دوست داری

346
00:21:47,446 --> 00:21:51,074
.باید آزادشون کنی
،ولی این به نظرم دیوونگی میاد

347
00:21:51,116 --> 00:21:54,620
،چون اگه کسی رو دوست داشته باشی
هیچوقت نمی‌ذاری از پیشت برن

348
00:21:54,661 --> 00:21:56,038
هیچوقت

349
00:21:56,079 --> 00:21:59,082
داستان معشوقه‌های والدارو به گوش‌تون خورده؟

350
00:21:59,124 --> 00:22:01,335
اونا 6 هزار سال پیش زندگی می‌کردن و

351
00:22:01,376 --> 00:22:03,629
توی یه مقبره توی ایتالیا پیدا شدن و

352
00:22:03,670 --> 00:22:08,090
دوتا اسکلت بودن که
دست‌هاشون دور همدیگه بوده

353
00:22:09,175 --> 00:22:12,220
عشق همینـه

354
00:22:37,410 --> 00:22:39,621
در رو باز کن

355
00:22:42,915 --> 00:22:44,291
سلام

356
00:22:44,333 --> 00:22:46,627
بوی سگ خیس میدی

357
00:22:46,669 --> 00:22:49,088
اوه، نوشیدنی می‌خوای؟

358
00:22:50,673 --> 00:22:52,925
واو. از کجا می‌دونی تنهام، عوضی؟

359
00:23:07,063 --> 00:23:10,650
خب...بهم میگی مشکل چیه؟

360
00:23:10,692 --> 00:23:13,695
یا فقط می‌خوای با عرق ناامیدی‌ات
ملافه‌های تمیزم رو

361
00:23:13,736 --> 00:23:15,571
کثیف کنی؟

362
00:23:17,657 --> 00:23:19,700
سعی کردم ببوسمش

363
00:23:19,741 --> 00:23:21,660
کیمیکو؟

364
00:23:21,702 --> 00:23:23,745
برادرش مُرد

365
00:23:23,787 --> 00:23:26,665
می‌خواستم کاری کنم حالش بهتر شه

366
00:23:26,707 --> 00:23:28,583
فکر می‌کردی بوسیدنش باعث میشه
،اون حس بهتری پیدا کنه

367
00:23:28,625 --> 00:23:29,793
یا خودت؟

368
00:23:29,835 --> 00:23:32,421
اون در عذاب بود. می‌خواستم کمکش کنم

369
00:23:32,462 --> 00:23:34,589
تو همیشه می‌خوای کمک کنی

370
00:23:34,631 --> 00:23:35,799
خب؟

371
00:23:35,841 --> 00:23:38,509
تو فکر می‌کنی که

372
00:23:38,551 --> 00:23:40,886
،با نجات دادن اون

373
00:23:40,928 --> 00:23:42,305
می‌تونی بدی‌هایی که

374
00:23:42,346 --> 00:23:44,932
در حق بقیه کردی رو جبران کنی

375
00:23:46,767 --> 00:23:51,564
همینطور سوختن اون بچه‌ها به دست لمپ‌لایتر رو

376
00:23:51,605 --> 00:23:54,775
خیلی خب -
تو هیچی نمی‌دونی -

377
00:23:57,485 --> 00:24:00,864
ببین، اون یه بچه گربه‌ی روی درخت نیست

378
00:24:02,699 --> 00:24:06,494
فقط ولش کن. همم؟

379
00:24:06,536 --> 00:24:08,997
بذار غصه بخوره

380
00:24:10,040 --> 00:24:13,043
این تنهایی غصه خوردن چه سودی داره؟

381
00:24:14,336 --> 00:24:16,253
<i>و در ادامه‌ی پوشش خبری‌مون</i>

382
00:24:16,295 --> 00:24:18,839
<i>،در رابطه با افشائات اخیر درباره‌ی ترکیب وی</i>

383
00:24:18,881 --> 00:24:20,090
<i>معترضین در سراسر خاورمیانه</i>

384
00:24:20,132 --> 00:24:21,133
<i>...به خیابان‌ها ریخته و خواهانِ</i>

385
00:24:21,175 --> 00:24:23,302
ممنون -
الان برمی‌گردم -

386
00:24:29,725 --> 00:24:32,186
،در این حین، در سازمان ملل

387
00:24:32,227 --> 00:24:34,062
دولت‌های سراسر دنیا خشم خود را

388
00:24:34,103 --> 00:24:36,481
نسبت به ترکیب وی ابراز کردند

389
00:24:36,522 --> 00:24:38,358
امروز، روسیه و چین

390
00:24:38,399 --> 00:24:41,277
ابرقهرمان‌ها رو سلاح‌های
کُشتار جمعی خواندند و

391
00:24:41,319 --> 00:24:44,030
...آمریکا را به تروریسم -
همم -

392
00:24:44,072 --> 00:24:46,157
شما دوتا یه اتاق می‌خواید؟

393
00:24:48,201 --> 00:24:50,578
تو و دوناتت

394
00:24:50,620 --> 00:24:52,245
اوه

395
00:24:52,287 --> 00:24:53,538
ببخشید

396
00:24:53,580 --> 00:24:55,123
...فقط

397
00:24:55,165 --> 00:24:58,835
مامانم هیچوقت نمی‌ذاشت از این چیزا بخورم

398
00:24:58,877 --> 00:25:01,963
آخه...توی خونه‌مون افزایش وزن

399
00:25:02,005 --> 00:25:03,882
جرم بزرگی محسوب می‌شد

400
00:25:03,924 --> 00:25:06,635
...ولی پدرم

401
00:25:06,676 --> 00:25:08,345
منو یواشکی می‌برد به دونات فروشی و

402
00:25:08,387 --> 00:25:12,932
برام یه دوناتِ شکلاتیِ خامه‌ای می‌گرفت و

403
00:25:12,973 --> 00:25:16,394
ازم می‌خواست براش تعریف کنم روزم چطور بوده

404
00:25:20,564 --> 00:25:24,568
و اون...به حرفام گوش می‌کرد

405
00:25:27,655 --> 00:25:28,989
«بستنی فروشی «بسکین رابینز

406
00:25:30,031 --> 00:25:32,784
هر یکشنبه بعد کلیسا

407
00:25:34,828 --> 00:25:37,205
پدرم همیشه می‌خواست

408
00:25:37,247 --> 00:25:38,748
بهش نمونه بدن

409
00:25:38,790 --> 00:25:42,001
حالا، این بستنی فروشی 31تا طعم بستنی داشت و

410
00:25:42,043 --> 00:25:45,338
اون مرد هر بار که می‌رفتیم اونجا

411
00:25:45,380 --> 00:25:47,507
تک تک مزه‌ها رو امتحان می‌کرد

412
00:25:47,549 --> 00:25:49,091
تا پشت در صف جمع می‌شد

413
00:25:49,133 --> 00:25:51,093
مردم حسابی عصبانی می‌شدن. داد می‌زدن

414
00:25:51,135 --> 00:25:52,761
،فحش می‌دادن. «هی، داداش

415
00:25:52,803 --> 00:25:55,097
«بستنی کیریتو بگیر و برو دیگه

416
00:25:55,139 --> 00:25:56,765
فکر می‌کنی این جلوشو می‌گرفت؟

417
00:25:56,807 --> 00:25:58,684
عمراً. اون همونجا می‌موند و

418
00:25:58,725 --> 00:26:00,310
یه نمونه‌ی دیگه سفارش می‌داد

419
00:26:00,352 --> 00:26:03,605
«میشه لطفاً جموکای بادومی رو امتحان کنم؟»

420
00:26:05,441 --> 00:26:07,608
خیلی خجالت می‌کشیدم

421
00:26:07,650 --> 00:26:09,318
همونجا میشستم و
خدا خدا می‌کردم که

422
00:26:09,360 --> 00:26:11,988
زمین دهن باز کنه و منو قورت بده

423
00:26:12,029 --> 00:26:14,657
پسر

424
00:26:14,699 --> 00:26:18,161
ولی الان حاضرم یه سال
از عمرم رو بدم تا بتونم

425
00:26:18,202 --> 00:26:20,288
یه بار دیگه اون مرد رو ببینم که قاشق به قاشق

426
00:26:20,329 --> 00:26:23,040
مزه‌ها رو امتحان می‌کنه

427
00:26:25,667 --> 00:26:27,586
...پدرت کِی

428
00:26:27,627 --> 00:26:29,129
شونزده سال پیش

429
00:26:34,551 --> 00:26:36,636
به سلامتی پدرها و شکر

430
00:26:37,679 --> 00:26:39,931
به سلامتی پدرها و شکر

431
00:26:46,812 --> 00:26:50,399
.واو، واو، واو، واو
با دستمال خشک دستتو تمیز می‌کنی؟

432
00:26:51,484 --> 00:26:53,277
چیکار می‌کنم؟

433
00:26:53,319 --> 00:26:54,945
بیا اینجا

434
00:26:54,987 --> 00:26:56,822
،گوش کن، هر جایی از بدنت

435
00:26:56,864 --> 00:26:58,407
...و منظورم هر جایی از بدنتـه

436
00:26:58,449 --> 00:27:01,744
،اگه با دستمال خشک پاکش کنی
چیزی رو تمیز نمی‌کنی

437
00:27:01,785 --> 00:27:03,495
فقط کثافت رو می‌مالی روی بقیه‌ی پوستت

438
00:27:03,536 --> 00:27:07,290
بیا. باید دستمال مرطوب استفاده کنی. بیا

439
00:27:07,332 --> 00:27:09,918
همینطوری اینا رو با خودت داری؟ -
...معلومـه -

440
00:27:17,133 --> 00:27:19,427
!نه، نه، نه، نه، نه، نه، خواهش می‌کنم

441
00:27:19,469 --> 00:27:20,637
!اونا صدمه دیدن

442
00:27:20,678 --> 00:27:22,054
!کمک لازم دارن -
نه، خواهش می‌کنم. نه، نه، نه -

443
00:27:22,095 --> 00:27:23,430
الان وقت ابرقهرمان بودن نیست

444
00:27:23,472 --> 00:27:25,098
.باشه؟ ما مخفیانه اومدیم
.نه وقتی ما اینجاییم

445
00:27:25,140 --> 00:27:26,266
اَنی؟ -
...من -

446
00:27:26,308 --> 00:27:27,684
اینجا خیلی آدم هست

447
00:27:27,726 --> 00:27:29,770
خیلی خب، اون یارو داره زنگ می‌زنه اورژانس

448
00:27:29,811 --> 00:27:32,231
همه چی درست میشه

449
00:27:32,272 --> 00:27:34,942
بیا. یالا، باید بریم

450
00:27:34,983 --> 00:27:36,944
این فکر بدی بود. فکر احمقانه‌ای بود -
فقط آروم باش. آروم باش -

451
00:28:01,841 --> 00:28:05,679
جایی این اطراف هست که
یه میلیون دوربین کیری باشه؟

452
00:28:49,804 --> 00:28:51,514
حالت خوبـه؟

453
00:28:51,556 --> 00:28:52,974
بهت صدمه زد؟ -
نه -

454
00:28:53,016 --> 00:28:55,183
من خوبم. حالم خوبـه

455
00:28:57,394 --> 00:28:58,854
فکر می‌کردم مُردی

456
00:28:58,895 --> 00:29:00,647
.دیگه دنبالت نگشتم
.نباید بیخیال می‌شدم

457
00:29:00,689 --> 00:29:02,774
.نمی‌تونستم به کسی زنگ بزنم
نمی‌تونم تصور کنم که

458
00:29:02,816 --> 00:29:04,443
چی کشیدی. متأسفم

459
00:29:04,484 --> 00:29:06,778
خیلی متأسفم

460
00:29:06,820 --> 00:29:08,864
نه، تو کار اشتباهی نکردی

461
00:29:14,910 --> 00:29:16,829
نگاش کن

462
00:29:17,872 --> 00:29:20,249
دختر خودم

463
00:29:21,292 --> 00:29:22,960
همیشه

464
00:29:28,591 --> 00:29:31,177
بیلی، اینجا بودنت خطرناکـه

465
00:29:32,719 --> 00:29:34,346
اگه پیدات کنه، می‌کُشتت و

466
00:29:34,387 --> 00:29:36,056
خودتم خوب می‌دونی

467
00:29:36,097 --> 00:29:38,058
کیر تو اون

468
00:29:38,099 --> 00:29:40,060
از آخرین درگیری‌مون جون سالم
به در بردم، مگه نه؟

469
00:29:40,101 --> 00:29:41,811
اون فقط همون یه دفعه بود

470
00:29:41,853 --> 00:29:43,813
چی بهش گفتی؟

471
00:29:43,855 --> 00:29:46,775
...گفتم اگه بهت صدمه بزنه

472
00:29:46,816 --> 00:29:49,736
خودم رو جلوی رایان می‌کُشم

473
00:29:49,778 --> 00:29:51,779
و آخرین چیزی که میگم اینه که

474
00:29:51,820 --> 00:29:53,947
«پدرت این بلا رو سرم آورد»

475
00:29:55,616 --> 00:29:58,202
انگار به هر دری می‌زنه تا
،رابطه‌ی خوبی با پسرش داشته باشه

476
00:29:58,243 --> 00:29:59,912
پس یه بار جواب داد

477
00:29:59,953 --> 00:30:04,625
خب، خدا رو شکر نمی‌تونه
تشخیص بده، کِی دروغ میگی

478
00:30:04,667 --> 00:30:06,585
من خالی نمی‌بستم

479
00:30:08,212 --> 00:30:10,338
من تو رو از اینجا می‌برم

480
00:30:10,380 --> 00:30:11,964
آره، چطوری؟

481
00:30:12,006 --> 00:30:15,510
از روی حصار، از همون راهی که اومدم

482
00:30:15,551 --> 00:30:17,095
نه، نه

483
00:30:17,136 --> 00:30:19,263
رایان نمی‌تونه از اون حصار بالا بره

484
00:30:20,473 --> 00:30:22,934
درسته

485
00:30:28,188 --> 00:30:30,524
دیدم چشماش قرمز شد

486
00:30:30,565 --> 00:30:31,608
...فکر می‌کردم شاید

487
00:30:31,650 --> 00:30:32,901
اون قدرتی نداره؟

488
00:30:32,943 --> 00:30:34,903
...نه، یعنی

489
00:30:34,945 --> 00:30:37,656
...چرا، ولی من
من اونطوری بزرگش نمی‌کنم

490
00:30:43,245 --> 00:30:44,454
هی

491
00:30:44,496 --> 00:30:46,163
یه ماشین آشغالی هست

492
00:30:46,205 --> 00:30:48,916
هر روز صبح ساعت 11 میاد جلوی خونه

493
00:30:48,958 --> 00:30:51,627
بعید می‌دونم کسی پشتش رو بگرده

494
00:30:51,669 --> 00:30:53,003
مطمئنی یه همفشر نیست؟

495
00:30:53,045 --> 00:30:54,296
آره، مطمئنم

496
00:30:56,215 --> 00:30:57,174
باشه

497
00:30:57,216 --> 00:30:58,509
پس نقشه همینـه

498
00:30:58,551 --> 00:31:00,803
آره، آره

499
00:31:06,725 --> 00:31:09,060
من باید برم

500
00:31:09,102 --> 00:31:11,771
وقتی خیلی گم و گور میشم، شک می‌کنن

501
00:31:15,400 --> 00:31:17,235
همینجا صبر کن. برمی‌گردم

502
00:31:17,277 --> 00:31:19,279
باشه؟

503
00:31:30,038 --> 00:31:32,166
باشه، پس دوتا اتاق گرفتیم

504
00:31:32,207 --> 00:31:35,210
...سه نفریم، پس گمونم من

505
00:31:36,670 --> 00:31:39,757
طبیعتاً با ام.ام می‌مونم

506
00:31:39,798 --> 00:31:41,091
تصمیم خوبی بود

507
00:32:04,735 --> 00:32:07,035
!اَنی: سر ماشین اغذیه به مشکل خوردم»
«چی بگیرم؟؟

508
00:32:13,455 --> 00:32:15,123
اون یه شیرینیِ «آلموند جوی»ـه؟

509
00:32:15,165 --> 00:32:18,376
هیچکس آلموند جوی دوست نداره

510
00:32:18,418 --> 00:32:20,377
...فقط جفری دامر و
<font color="#ffff00">(قاتل سریالی)</font>

511
00:32:20,419 --> 00:32:22,588
همین. فقط اون خوشش میاد

512
00:32:22,630 --> 00:32:25,591
این صد درصد جزو سه‌تا
شیرینی موردعلاقمـه

513
00:32:25,633 --> 00:32:27,009
اون دوتای دیگه چیه؟

514
00:32:27,051 --> 00:32:28,803
...همم

515
00:32:28,844 --> 00:32:31,055
...«چارلستون چو»

516
00:32:31,096 --> 00:32:32,431
«و «بیتو هانی

517
00:32:32,473 --> 00:32:34,225
!خدای بزرگ

518
00:32:34,266 --> 00:32:36,435
اینا بدترین شیرینی‌ها توی

519
00:32:36,477 --> 00:32:37,895
!تاریخ شیرینی‌ها هستن

520
00:32:37,936 --> 00:32:39,687
همین دیگه، مریضی

521
00:32:39,729 --> 00:32:41,314
مغزت خرابـه

522
00:32:47,320 --> 00:32:48,780
هی، جریان وسواس ام.ام چیه؟

523
00:32:48,822 --> 00:32:50,198
صبرکن، چه وسواسی؟

524
00:32:50,240 --> 00:32:53,660
،می‌دونی، وقتی لاین عوض می‌کنه

525
00:32:53,701 --> 00:32:56,912
سه بار می‌زنه رو فرمون

526
00:32:56,954 --> 00:33:00,791
سه بار قهوه رو هم می‌زنه

527
00:33:00,833 --> 00:33:02,584
دستمال‌های مرطوبِ ضدعفونی کننده... واقعاً؟

528
00:33:02,626 --> 00:33:04,294
متوجه هیچکدوم از اینا نشدی؟

529
00:33:04,336 --> 00:33:06,004
نه، ولی عجب، راست میگی

530
00:33:06,046 --> 00:33:07,381
اوهوم

531
00:33:07,422 --> 00:33:09,716
آره

532
00:33:09,758 --> 00:33:13,262
گمونم فقط به خاطر تلاش برای کنترلِ
چیزهاییه که نمی‌تونه کنترل کنه

533
00:33:13,303 --> 00:33:15,763
...آخه

534
00:33:15,805 --> 00:33:19,016
من باید آخرین کسی باشم
که در این مورد حرف می‌زنم

535
00:33:19,058 --> 00:33:23,104
دختری این حرف رو می‌زنه که از صبح داره
به خاطر استرس تنقلات می‌خوره

536
00:33:23,145 --> 00:33:24,438
!خدای من

537
00:33:24,480 --> 00:33:25,773
...اون

538
00:33:25,815 --> 00:33:27,567
خیلی خوب بود، واقعاً خوب بود

539
00:33:27,608 --> 00:33:29,610
خیلی حال کردم

540
00:33:31,946 --> 00:33:33,489
سخت‌تر از اونه که به نظر میومد

541
00:33:33,531 --> 00:33:35,323
نه

542
00:33:35,365 --> 00:33:38,702
می‌دونی، راستش فکر کنم من تو
غذا خوردن برعکسِ تو عمل کردم

543
00:33:38,743 --> 00:33:42,956
فکر کنم تقریباً سه کیلویی وزن کم کردم

544
00:33:42,998 --> 00:33:44,708
من سه کیلو برای کم کردن نداشتم

545
00:33:44,749 --> 00:33:47,335
خب... من هر شب

546
00:33:47,377 --> 00:33:50,046
تقریباً چهار ساعت می‌خوابم

547
00:33:50,088 --> 00:33:52,215
ای کاش منم چهار ساعت در شب می‌خوابیدم

548
00:33:52,257 --> 00:33:54,008
یعنی، همیشه حسابی درگیرِ

549
00:33:54,049 --> 00:33:57,303
جویدن ناخن‌هام تا رسیدن به بسترشونم

550
00:33:57,344 --> 00:33:59,722
...نمی‌دونم، هرچی

551
00:33:59,763 --> 00:34:02,349
...نمی‌دونم بستر چیه، ولی

552
00:34:03,392 --> 00:34:04,643
این رو گوش کن

553
00:34:07,605 --> 00:34:10,733
من تو برج هفت قهرمان اینور اونور میرم

554
00:34:10,774 --> 00:34:12,775
...در حالی که

555
00:34:12,817 --> 00:34:15,737
همش دلشوره دارم

556
00:34:15,778 --> 00:34:17,280
همش از خودم می‌پرسم

557
00:34:17,322 --> 00:34:19,949
که الان هوم‌لندر هر گوشه

558
00:34:19,991 --> 00:34:23,786
وایساده و منتظره من رو بکشه

559
00:34:25,496 --> 00:34:28,416
مثل زندگی کردن در حالیه که یه تفنگِ پر
به صورتم نشونه گرفته باشن

560
00:34:28,458 --> 00:34:31,501
الانم اون احساس رو داری؟

561
00:34:56,609 --> 00:34:58,194
صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن

562
00:34:58,235 --> 00:34:59,612
ترتیبش رو میدم

563
00:35:05,326 --> 00:35:08,244
ولی بازم می‌خوام ببینمت

564
00:35:11,331 --> 00:35:13,416
<i>عشق اصلاً با منطق جور در نمیاد</i>

565
00:35:13,458 --> 00:35:17,337
مثلاً، آخرین دوست پسرم
دیوونه‌ی اد شیرن بود

566
00:35:17,379 --> 00:35:19,130
آره، می‌دونم

567
00:35:19,172 --> 00:35:21,174
ولی اون دیوانه‌وار دوستش داشت

568
00:35:21,216 --> 00:35:24,594
،«شکلِ تو»، «دخترِ گالوی»
تمام آهنگ‌هاش

569
00:35:24,636 --> 00:35:26,720
واسه همین، ازم خواست

570
00:35:26,762 --> 00:35:28,764
یکی از این خالکوبی‌ها رو باهاش بزنم

571
00:35:31,350 --> 00:35:34,561
دو هفته بعد، باهام بهم زد

572
00:35:34,603 --> 00:35:37,773
من حالم از اد شیرن بهم می‌خوره

573
00:36:46,755 --> 00:36:49,674
یه عمر طول کشید ترک کنی

574
00:36:49,716 --> 00:36:52,510
همه‌ی اون برچسب‌های نیکوتین، هان؟

575
00:36:54,721 --> 00:36:56,556
یه نَخ می‌خوای؟

576
00:36:56,598 --> 00:36:58,558
نه

577
00:37:09,818 --> 00:37:11,695
ریشت تازه‌ست

578
00:37:11,737 --> 00:37:15,115
دوستش داری، نه؟

579
00:37:15,157 --> 00:37:17,534
ای، هنوز تصمیم نگرفتم

580
00:37:22,080 --> 00:37:24,082
حالا واقعاً چند وقته اینجایی؟

581
00:37:26,918 --> 00:37:28,920
از وقتی بچه رو به دنیا آوردم

582
00:37:31,089 --> 00:37:32,924
لعنتی

583
00:37:35,384 --> 00:37:37,385
اوضاع احوالت چطوره؟

584
00:37:40,347 --> 00:37:41,890
...آره، می‌دونی

585
00:37:42,766 --> 00:37:45,435
،دیگه یادت میره خوندنِ اخبار

586
00:37:46,853 --> 00:37:48,480
،یا رفتن به رستوران

587
00:37:49,898 --> 00:37:52,734
،یا گُل کشیدن رو ایوانِ خونه
.و چیتوز خوردن چه حسی داره

588
00:37:54,402 --> 00:37:57,071
می‌دونی، الان دیگه کلاً مثلِ

589
00:37:57,113 --> 00:37:59,115
یه زنِ معمولی و سنتی زندگی می‌کنم

590
00:38:00,950 --> 00:38:03,661
اشکالی نداره

591
00:38:03,702 --> 00:38:07,206
...می‌دونی، رایان خوشحاله و

592
00:38:07,248 --> 00:38:08,707
فقط همین مهمه

593
00:38:13,670 --> 00:38:16,089
ازش خوشت میاد

594
00:38:18,133 --> 00:38:20,635
...اون دوست داشتنیه

595
00:38:20,677 --> 00:38:23,179
...و خیلی باهوشه و

596
00:38:23,221 --> 00:38:25,640
خیلی مهربونه

597
00:38:27,684 --> 00:38:30,728
،می‌دونم از بچه‌ها متنفری و غیره
...ولی فکر می‌کنم اون خیلی

598
00:38:30,770 --> 00:38:33,522
،اوه، نه، نه، نه، اصلاً
من از بچه‌ها متنفر نیستم

599
00:38:33,564 --> 00:38:36,817
...فقط

600
00:38:36,859 --> 00:38:39,611
من الگوی خوبی واسه بچه‌ها نیستم، درسته؟

601
00:38:43,157 --> 00:38:45,242
تو این مدت چطور بودی؟

602
00:38:47,077 --> 00:38:49,329
اوه، می‌دونی، بدک نبودم

603
00:38:51,372 --> 00:38:54,167
یه شرکتِ خصوصی امنیتی تأسیس کردم

604
00:38:55,710 --> 00:38:58,087
...می‌دونی، عروسی، جشنِ تکلیف

605
00:38:58,129 --> 00:39:00,548
مزخرف میگی

606
00:39:01,924 --> 00:39:05,386
هوم‌لندر گفت تو

607
00:39:05,428 --> 00:39:07,889
«یه مرد روانی هستی»

608
00:39:07,930 --> 00:39:11,057
گفت سال‌هاست که داری تعقیبش می‌کنی

609
00:39:13,059 --> 00:39:15,520
خب، فکر می‌کردم تو رو کشته

610
00:39:15,562 --> 00:39:17,772
پس... آره

611
00:39:17,814 --> 00:39:20,066
یه جورایی باهاش سرِ جنگ داشتم

612
00:39:21,985 --> 00:39:23,570
،ولی نیمه‌ی پر لیوان این که

613
00:39:23,612 --> 00:39:27,866
تو یه زیرزمین پایینِ یه امانت فروشی
تو ایست فلت‌بوش می‌خوابم

614
00:39:30,451 --> 00:39:31,994
شرمنده

615
00:39:32,036 --> 00:39:34,830
هرگز نمی‌خواستم این اتفاق واست بیوفته

616
00:39:34,872 --> 00:39:38,083
چیکار باید می‌کردم؟

617
00:39:38,125 --> 00:39:39,627
هان؟

618
00:39:39,668 --> 00:39:42,296
می‌ذاشتم ازش قسر در بره؟

619
00:39:42,338 --> 00:39:44,882
من قبل از تو چی بودم؟

620
00:39:44,924 --> 00:39:47,425
هیچی

621
00:39:47,467 --> 00:39:50,970
و تو نجاتم دادی

622
00:39:51,012 --> 00:39:53,056
،و تو اینجا بودی

623
00:39:53,097 --> 00:39:55,266
تو این خراب شده زندگی می‌کردی

624
00:39:55,308 --> 00:39:57,185
،این همه وقت

625
00:39:57,227 --> 00:39:59,729
و من کنارت نبودم

626
00:40:01,689 --> 00:40:04,901
واست جبرانش می‌کنم

627
00:40:04,943 --> 00:40:07,903
،از امروز تا روزِ مرگم واست جبرانش می‌کنم

628
00:40:07,945 --> 00:40:09,863
به خدا قسم می‌خورم

629
00:40:38,724 --> 00:40:40,851
تهدید ابرتبهکار واقعیه؟

630
00:40:40,893 --> 00:40:42,019
صد در صد

631
00:40:42,061 --> 00:40:43,937
خیلی واقعیه

632
00:40:43,979 --> 00:40:45,397
ولی هفت قهرمان ازتون محافظت می‌کنن

633
00:40:45,438 --> 00:40:47,983
درسته، درسته. همیشه به حرفِ میو گوش بدید

634
00:40:48,024 --> 00:40:50,151
اون همیشه حقیقت رو میگه

635
00:40:50,193 --> 00:40:52,737
و هر روز ممنونیم

636
00:40:52,779 --> 00:40:55,532
در همین راستا، سؤالی
در مورد ترکیبِ وی دارم

637
00:40:55,573 --> 00:40:58,368
هیچکدوم از شما قبل از انتشارِ اخبار
ازش خبر داشتید؟

638
00:40:58,410 --> 00:41:00,495
نه. اصلاً نه

639
00:41:00,537 --> 00:41:03,080
مدلین استیل‌ول به همه‌مون دروغ گفته بود

640
00:41:03,122 --> 00:41:04,915
معلوم شد که اون یه هیولا بود

641
00:41:04,957 --> 00:41:09,920
ما هم درست به اندازه‌ی بقیه
آزرده و ناراحت و گیج شدیم

642
00:41:09,962 --> 00:41:12,423
بیاید در مورد #قهرمانان‌خیلی‌سفیدن
حرف بزنیم

643
00:41:12,464 --> 00:41:14,967
آمار خیلی تکان دهنده هستن

644
00:41:15,009 --> 00:41:17,094
‏92 درصد قهرمانان سفیدپوستن

645
00:41:17,136 --> 00:41:20,096
سیاه‌پوست، شش درصد

646
00:41:20,138 --> 00:41:23,057
لاتین و آسیایی، هر کدوم یک درصد

647
00:41:23,099 --> 00:41:25,727
چرا وات تنوعِ نژادی نمی‌خواد؟

648
00:41:25,768 --> 00:41:29,731
وای. اینا سؤالاتِ خیلی سختین، ماریا منوناس

649
00:41:30,815 --> 00:41:32,817
ولی اطلاعاتِ خودتون رو بررسی کنید

650
00:41:32,859 --> 00:41:35,778
برای مثال بیاید هفت قهرمان رو در نظر بگیریم

651
00:41:35,820 --> 00:41:37,572
ما ای‌ترین رو داریم. اون سیاه‌پوسته

652
00:41:37,613 --> 00:41:41,366
...بلک نوآر رو داریم. اون

653
00:41:41,408 --> 00:41:43,952
،خب، اون در واقع با هیچ نژادی شناخته نمیشه

654
00:41:43,994 --> 00:41:46,538
پس... این موارد پوشش داده شدن

655
00:41:46,580 --> 00:41:50,042
و... ما یه قهرمانِ همجنس‌گرا داریم

656
00:41:51,084 --> 00:41:52,336
واقعاً؟

657
00:41:52,377 --> 00:41:54,463
کدوم یک از هفت قهرمان همجنس‌گراست؟

658
00:41:54,504 --> 00:41:57,090
ملکه میو

659
00:41:57,132 --> 00:42:00,092
اوهوم. خبرِ دست اول برای تو، ماریا

660
00:42:00,134 --> 00:42:03,220
میو یه لزبینِ قوی و سربلنده

661
00:42:03,262 --> 00:42:06,474
با یه دوست دخترِ زیبا به اسمِ الینا

662
00:42:06,515 --> 00:42:07,933
دوست دخترِ اسپانیایی

663
00:42:07,975 --> 00:42:12,188
و من برای مثال، خیلی بهش افتخار می‌کنم

664
00:42:12,229 --> 00:42:14,231
الینا کجاست؟

665
00:42:14,273 --> 00:42:16,816
چه بلایی سرش آوردی؟

666
00:42:16,858 --> 00:42:18,485
اون خوبه

667
00:42:18,526 --> 00:42:21,279
چیکارش کردم؟ آزادش کردم

668
00:42:21,321 --> 00:42:23,656
و تو رو. شماها خیلی وقته
مخفیانه زندگی می‌کردید

669
00:42:23,698 --> 00:42:25,867
حالا که رابطه‌تون آشکار شده
حسِ بهتری نداری؟

670
00:42:25,909 --> 00:42:27,702
صبر کن

671
00:42:27,744 --> 00:42:30,497
من و الینا فقط دوستیم

672
00:42:30,538 --> 00:42:32,874
اوه. فقط دوستید؟ -
آره -

673
00:42:32,916 --> 00:42:34,500
چون می‌دونی، شنیدم چجوری
،پشتِ تلفن حرف می‌زدید

674
00:42:34,541 --> 00:42:37,044
و حرف‌هاتون یه ذره فراتر
از دوستانه به نظر میومد

675
00:42:37,086 --> 00:42:40,005
،پس، یه ذره تحقیق کردم

676
00:42:40,047 --> 00:42:42,716
و تصور کن چقدر غافلگیر شدم

677
00:42:42,758 --> 00:42:45,052
خیلی خب

678
00:42:45,094 --> 00:42:48,055
ما یه زمانی رابطه داشتیم -
...همم -

679
00:42:48,097 --> 00:42:50,474
...یه زمانی. رابطه داشتید
«رابطه»

680
00:42:50,516 --> 00:42:53,893
.این کلمه‌ی خیلی مبهمیه
برات چه معنایی داره؟

681
00:42:53,935 --> 00:42:55,895
چی، قدم زدن‌های طولانی تو پارک؟

682
00:42:55,937 --> 00:42:57,939
همدمی واسه درد دل کردن؟

683
00:42:57,980 --> 00:43:00,274
مالیدنِ لای پاهاتون به هم؟

684
00:43:00,316 --> 00:43:04,737
من رابطه‌ام رو وقتی به هفت قهرمان پیوستم
رابطه‌ام رو تموم کردم

685
00:43:06,781 --> 00:43:07,907
وقتی با تو آشنا شدم

686
00:43:07,949 --> 00:43:10,284
انقدر به من دروغ نگو

687
00:43:11,868 --> 00:43:16,373
دیگه از شنیدنِ دروغ‌هات جون به لب شدم

688
00:43:18,917 --> 00:43:20,335
ما باهمیم

689
00:43:20,377 --> 00:43:22,587
و دوستش داری؟

690
00:43:28,176 --> 00:43:30,553
متوجهم

691
00:43:30,594 --> 00:43:33,431
خب، واسه هردوتون آرزوی خوشبختی دارم

692
00:43:35,683 --> 00:43:39,353
اوه، یعنی باورش انقدر سخته که
می‌خوام شما دوتا خوشبخت باشید؟

693
00:43:39,395 --> 00:43:41,605
و عاشقِ هم باشید؟

694
00:43:41,647 --> 00:43:44,191
صادقانه میگم، میو، من

695
00:43:44,233 --> 00:43:48,863
خیلی خیلی واست خوشحالم

696
00:44:00,373 --> 00:44:04,919
<i>و تبلیغاتِ نجات آمریکای وات رو دیدید؟</i>

697
00:44:04,961 --> 00:44:09,298
<i>اونا باعث نمیشن احساسِ شور
و همبستگی و وطن‌پرسی کنید؟</i>

698
00:44:11,800 --> 00:44:15,888
وات می‌خواد شما احساسِ آرامش و امنیت کنید

699
00:44:15,929 --> 00:44:18,765
تا به خریدنِ اسباب‌بازی‌های
آشغال‌شون ادامه بدید

700
00:44:18,807 --> 00:44:21,185
و نوشابه‌های انرژی‌زای آشغال‌شون رو بخورید

701
00:44:21,226 --> 00:44:23,687
و برای دیدن فیلم‌های آشغال‌شون برید

702
00:44:23,729 --> 00:44:27,064
ولی شاید نباید انقدر احساسِ آرامش

703
00:44:27,106 --> 00:44:29,233
یا امنیت کنیم

704
00:44:29,275 --> 00:44:33,279
یه ابر تروریست قبلاً وارد کشور شده

705
00:44:33,321 --> 00:44:34,947
تعداد بیشتری هم میان

706
00:44:34,989 --> 00:44:36,616
،و تا جایی که می‌دونیم

707
00:44:36,657 --> 00:44:39,452
این روانی‌ها ممکنه تا الان
،از مرزمون رد شده باشن

708
00:44:39,494 --> 00:44:41,496
،و در کنارتون وایساده باشن

709
00:44:41,537 --> 00:44:43,998
و منتظرِ فرصتی هستن که همه‌مون رو بکشن

710
00:44:44,040 --> 00:44:45,582
خب قراره چیکار کنیم؟

711
00:44:45,624 --> 00:44:47,417
قراره بشینیم و دست به دعا شیم

712
00:44:47,459 --> 00:44:50,879
که هوم‌لندر وقتی تو برنامه‌ی ماریا منوناس نیست
بیاد و نجات‌مون بده؟

713
00:44:50,921 --> 00:44:52,380
!نه

714
00:44:52,422 --> 00:44:54,299
یا مطالبه می‌کنیم

715
00:44:54,341 --> 00:44:56,343
که وات بهتر عمل کنه؟

716
00:44:58,220 --> 00:45:01,097
!که دولت بهتر عمل کنه

717
00:45:01,139 --> 00:45:02,766
نظرتون چیه؟

718
00:45:11,524 --> 00:45:13,484
نه

719
00:45:13,526 --> 00:45:16,612
<i>.عزیزِ دلم، خواهش می‌کنم
.جونِ سالم به در نمی‌بری</i>

720
00:45:16,654 --> 00:45:18,239
<i>!استورم‌فرانت
!استورم‌فرانت</i>

721
00:45:18,280 --> 00:45:20,574
<i>!استورم‌فرانت! استورم‌فرانت</i>

722
00:45:22,700 --> 00:45:25,036
!با من ازدواج کن، استورم‌فرانت

723
00:45:27,121 --> 00:45:29,874
بیا بریم خونه

724
00:45:51,979 --> 00:45:53,855
سلام؟ -
،آه -

725
00:45:53,897 --> 00:45:56,358
...سلام

726
00:45:56,400 --> 00:45:58,652
من هیوئی هستم. احیاناً خانمی

727
00:45:58,694 --> 00:46:02,780
اینجا زندگی نمی‌کنه که زمانی
به لقبِ لیبرتی معروف بود؟

728
00:46:04,740 --> 00:46:07,201
نه

729
00:46:07,243 --> 00:46:09,704
خیلی خب، آدرس رو درست اومدیم دیگه، آره؟

730
00:46:09,745 --> 00:46:11,330
اون...؟

731
00:46:21,631 --> 00:46:23,925
خواهش می‌کنم برید -
،خانم -

732
00:46:23,967 --> 00:46:26,303
اگه دوستم بهتون جسارت کرد
معذرت می‌خوام

733
00:46:26,344 --> 00:46:28,346
ولی فقط می‌خوایم چندتا سؤال بپرسیم

734
00:46:28,388 --> 00:46:30,390
فقط دست از سرم بردارید

735
00:46:30,432 --> 00:46:33,226
،من پول کوفتی‌تون رو گرفتم
،اسناد کوفتی‌تون رو امضا کردم

736
00:46:33,268 --> 00:46:34,477
و دهنم رو بسته نگه داشتم

737
00:46:34,519 --> 00:46:36,438
فکر می‌کنی ما... ما از طرفِ وات نیومدیم

738
00:46:36,479 --> 00:46:38,188
...خب؟ ما

739
00:46:38,230 --> 00:46:41,609
فقط می‌خوایم هر قدر می‌تونیم در مورد
!لیبرتی اطلاعات کسب کنیم. همین

740
00:46:41,650 --> 00:46:44,278
پس همه‌تون احمق تشریف دارید

741
00:46:44,320 --> 00:46:45,904
به نظر میاد می‌شناسیش

742
00:46:45,946 --> 00:46:47,865
یا می‌شناختیش

743
00:46:47,906 --> 00:46:50,034
دارید وقتتون رو تلف می‌کنید

744
00:46:50,075 --> 00:46:52,745
خب؟ -
خانم، خانم، خانم. به حرف‌هامون گوش بدید -

745
00:46:52,786 --> 00:46:55,913
اگه، بعدش بازم بخواید بریم، میریم

746
00:46:56,914 --> 00:46:59,250
حرفت رو بزن

747
00:47:01,044 --> 00:47:04,464
پدرِ من وکیل بود

748
00:47:04,505 --> 00:47:07,717
.خرده پا، خیلی باهوش
.و بی‌باک

749
00:47:07,759 --> 00:47:09,636
وقتی بچه بودم، یه اتفاقی بینِ خانواده‌ی من

750
00:47:09,677 --> 00:47:12,889
و وات افتاد، که ترجیح میدم راجع بهش
حرف نزنم، ولی بد بود

751
00:47:12,930 --> 00:47:15,932
حالا، خب، پدرم به قانون اعتقاد داشت

752
00:47:15,974 --> 00:47:20,145
،و این که هیچکس فراتر از قانون نیست
حتی وات

753
00:47:20,187 --> 00:47:23,398
.واسه همین دست به کار شد
.اونا رو پای میزِ محاکمه کشوند

754
00:47:23,440 --> 00:47:25,484
...یکی از اون

755
00:47:25,525 --> 00:47:27,277
،اون ماشین تحریرهای سیاه کوچولو رو یادتونه

756
00:47:27,319 --> 00:47:28,654
همون ماشین‌های دستی با کلید؟

757
00:47:28,695 --> 00:47:30,530
من شب‌ها با اون سر و صدا خوابم می‌برد

758
00:47:30,572 --> 00:47:32,240
که پدرم به کلیدهاش می‌کوبید

759
00:47:32,282 --> 00:47:35,701
،صبح روزِ بعد بیدار می‌شدم
و بازم داشت تایپ می‌کرد

760
00:47:35,743 --> 00:47:37,453
تمام شب

761
00:47:37,495 --> 00:47:40,122
ولی خب، وات قرار نبود بذاره
این یه مرد سیاه‌پوست

762
00:47:40,164 --> 00:47:41,749
پاش رو بذاره رو گلوی اونا

763
00:47:43,417 --> 00:47:46,128
واسه همین تیم‌هایی از وکلا استخدام کردن

764
00:47:46,170 --> 00:47:48,005
به قاضی‌ها رشوه دادن

765
00:47:48,047 --> 00:47:50,383
ولی پدرم هرگز تسلیم نشد

766
00:47:50,424 --> 00:47:53,802
...تا یه روز صبح بیدار شدم و

767
00:47:53,843 --> 00:47:57,972
دیگه صدای کلیدهای ماشین تحریر رو نشنیدم

768
00:47:58,014 --> 00:48:01,309
فقط دیدم روی اون ماشن تحریر
قوز کرده و تو 55 سالگی مُرده

769
00:48:01,351 --> 00:48:03,311
خیلی بهتون تسلیت میگم

770
00:48:03,353 --> 00:48:05,814
من واسه همدردی شما نیومدم اینجا

771
00:48:05,855 --> 00:48:10,401
ولی این رو بهتون میگم که من
مبارزه‌ی پدرم رو به ارث بردم

772
00:48:11,652 --> 00:48:14,113
و وات رو مجبور می‌کنم تقاصِ کاری
رو که باهاش کردن پس بدن

773
00:48:14,154 --> 00:48:15,489
،و خانم، تا جایی که می‌دونم

774
00:48:15,531 --> 00:48:17,783
تقاصِ کاری رو که با شما هم کردن

775
00:48:18,826 --> 00:48:22,371
آخه... 48 سال گذشته

776
00:48:22,413 --> 00:48:24,998
الان پیش کشیدنِ این حرف‌ها
چه فایده‌ای داره؟

777
00:48:25,040 --> 00:48:27,292
راستش نمی‌دونیم

778
00:48:27,334 --> 00:48:28,960
ولی بازم باید ماجراش رو بشنویم

779
00:48:34,298 --> 00:48:36,884
سعی کردم آدما رو قانع کنم
به حرفم گوش بدن

780
00:48:36,926 --> 00:48:40,805
خدا می‌دونه، دفعاتِ زیادی تلاش کردم

781
00:48:40,847 --> 00:48:43,683
ولی یه دختر کوچولوی سیاهپوست

782
00:48:43,725 --> 00:48:47,644
تو این محله یه ابرقهرمانِ سفیدپوست
رو به قتل متهم کنه؟

783
00:48:47,686 --> 00:48:48,854
آره

784
00:48:51,606 --> 00:48:54,568
وسط یکی از اون بارون‌های تابستونی بود

785
00:48:54,609 --> 00:48:58,530
که می‌تونستی از بوی هوا تشخیص بدی
که چی در انتظارته

786
00:49:02,826 --> 00:49:05,871
،من 11 سالم بود

787
00:49:05,912 --> 00:49:09,123
<i>رو صندلی عقبِ ماشین
پدر و مادرم خوابیده بودم</i>

788
00:49:10,249 --> 00:49:12,460
<i>برادرم مایرون داشت رانندگی می‌کرد</i>

789
00:49:14,837 --> 00:49:16,630
مشکلی پیش اومده، خانم؟

790
00:49:16,672 --> 00:49:17,631
پیاده شو

791
00:49:17,673 --> 00:49:18,966
هی

792
00:49:19,008 --> 00:49:21,761
امشب از ماشینت برای سرقت استفاده شده

793
00:49:21,802 --> 00:49:23,179
نه، اینطور نیست. دستِ خودم بود

794
00:49:23,220 --> 00:49:25,054
من چیزی از سرقت نمی‌دونم

795
00:49:25,096 --> 00:49:27,390
فقط اعتراف کن

796
00:49:29,225 --> 00:49:32,395
چرا داری این کارو با من می‌کنی، خانم؟
مگه تو نباید قهرمان باشی؟

797
00:49:32,437 --> 00:49:33,980
من قهرمانم

798
00:49:34,022 --> 00:49:36,649
به خاطرِ کشتن یه کثافت سیاهپوست مثل تو

799
00:49:50,662 --> 00:49:53,290
می‌خواستم برم پیشِ پلیس

800
00:49:53,332 --> 00:49:55,709
،ولی پدر و مادرم

801
00:49:55,751 --> 00:49:58,295
اونا فکر کردن بی‌فایده‌ست

802
00:49:58,337 --> 00:50:00,339
،واسه همین وقتی اون مرد از وات

803
00:50:00,380 --> 00:50:04,425
وقتی اومد و اون پول رو بهمون
پیشنهاد کرد، فقط قبولش کردیم

804
00:50:05,468 --> 00:50:08,262
‏2,000 دلار

805
00:50:08,304 --> 00:50:11,682
ارزشِ جون برادرم اون قدر بود

806
00:50:11,724 --> 00:50:14,852
فقط 2,000 دلار

807
00:50:14,894 --> 00:50:16,854
ولی شماها باید بهم قول بدید

808
00:50:16,896 --> 00:50:19,857
که به هیچکس نمی‌گید که اینجا نشستم
و باهاتون حرف زدم

809
00:50:19,899 --> 00:50:22,692
چون اگه اون زن بفهمه
،که من دهنم رو باز کردم

810
00:50:22,734 --> 00:50:24,110
من رو می‌کشه

811
00:50:24,152 --> 00:50:26,112
،خانم هانتر

812
00:50:26,154 --> 00:50:29,658
،اون زن، لیبرتی

813
00:50:29,699 --> 00:50:32,869
هیچکس بعد از سال 1979 اون رو ندیده

814
00:50:32,911 --> 00:50:34,454
آخه، احتمالاً تا الان مُرده

815
00:50:34,496 --> 00:50:36,289
اوه، نه، نه

816
00:50:36,331 --> 00:50:38,500
...من

817
00:50:45,297 --> 00:50:47,258
ایناهاش

818
00:50:47,299 --> 00:50:49,969
این خودشه. رو صفحه اول روزنامه

819
00:50:50,010 --> 00:50:51,929
اون لیبرتیه

820
00:50:57,351 --> 00:50:58,977
،والری فقط یه دختر کوچولو بود

821
00:50:59,018 --> 00:51:01,479
،و گفت که داشت بارون میومد
پس ممکنه اشتباه کرده باشه

822
00:51:01,521 --> 00:51:03,231
به نظر خیلی مطمئن میومد

823
00:51:03,273 --> 00:51:05,608
،آره، ولی اگه لیبرتی و استورم‌فرانت یه نفرن

824
00:51:05,650 --> 00:51:08,194
پس این باعث میشه استورم‌فرانت
تقریباً 70 سالش باشه؟ بیشتر؟

825
00:51:08,243 --> 00:51:10,196
آره، ولی کی می‌دونه ترکیبِ وی
چیکار می‌تونه بکنه؟

826
00:51:10,238 --> 00:51:13,408
آخه، شاید مثلِ یه آدم معمولی پیر نشه. خب؟

827
00:51:13,449 --> 00:51:15,201
این همون استورم‌فرانته که تازه تبدیل به

828
00:51:15,243 --> 00:51:17,119
محبوب‌ترین ابرقهرمانِ نیرومند آمریکا شد -
اوهوم -

829
00:51:17,160 --> 00:51:19,746
و شاید سرِ رینر رو واسه نزدیک شدنِ
بیش از حد به حقیقت ترکونده

830
00:51:19,788 --> 00:51:22,583
خدای من -
اینجا چه خبره؟ -

831
00:51:29,798 --> 00:51:31,842
اون قصه رو در مورد پدرت نمی‌دونستم

832
00:51:33,844 --> 00:51:35,803
به نظر میاد یه قهرمانِ واقعی بود

833
00:51:35,845 --> 00:51:39,307
...منم اینطور فکر می‌کردم، ولی

834
00:51:40,349 --> 00:51:44,145
اون فقط یه مرد بیمار بود

835
00:51:44,186 --> 00:51:47,106
،بیماریش رو به من انتقال داد
،و حالا اگه زیاد مراقب نباشم

836
00:51:47,148 --> 00:51:49,984
...شاید آخر سر منم انتقالش بدم به

837
00:51:56,740 --> 00:51:58,783
<font color="#ffff00">« اون اصلاً دلش واسه لاشی‌ها نمی‌سوزه »</font>

838
00:51:59,784 --> 00:52:01,953
<font color="#ffff00">« سعی می‌کنه شهر رو نجات بده »
« حتی نمی‌تونه شهرتش رو نجات بده »</font>

839
00:52:08,772 --> 00:52:10,142
<font color="#ffff00">« در حال خندیدن به هوم‌لندر »</font>

840
00:52:10,166 --> 00:52:11,666
<font color="#ffff00">« من در حالِ درک شکوه پُست‌های استورم‌فرانت »</font>

841
00:52:12,018 --> 00:52:13,217
<font color="#ffff00">« هوم‌لندر  -  همه  -  استورم‌فرانت »</font>

842
00:52:24,013 --> 00:52:26,013
<font color="#ffff00">« رهبرِ واقعی هفت قهرمان »</font>

843
00:52:28,687 --> 00:52:31,606
تو فکر کردی خرِ کی هستی؟

844
00:52:31,648 --> 00:52:34,400
چیه، فکر می‌کنی نمی‌بینم؟

845
00:52:34,442 --> 00:52:37,654
،سعی می‌کنی من رو تضعیف کنی
...تیمم رو بدزدی

846
00:52:37,695 --> 00:52:39,489
یه لحظه صبر کن -
،بذار همین الان بهت بگم -

847
00:52:39,530 --> 00:52:41,950
جواب نمیده

848
00:52:41,991 --> 00:52:45,036
!من چهره‌ی هفت قهرمانم
!نه تو

849
00:52:45,078 --> 00:52:48,081
من. من هنوز محبوب‌ترین شخصیت
بینِ گروه‌های مختلف جامعه هستم

850
00:52:48,122 --> 00:52:51,750
،‏18 تا 34، 18 تا 49، 25 تا 54

851
00:52:51,792 --> 00:52:55,170
اونا همه من رو دوست دارن

852
00:52:55,212 --> 00:52:58,173
خب، تبریک میگم

853
00:52:58,215 --> 00:53:02,386
آخه، این نیازِ مداوم برای دوست داشته شدن
توسط همه

854
00:53:02,427 --> 00:53:06,598
یه جورای رقت انگیزه، ولی، ایول

855
00:53:12,144 --> 00:53:14,438
خیلی خب

856
00:53:14,480 --> 00:53:18,150
خیلی خب. آروم باش

857
00:53:18,192 --> 00:53:21,445
معلومه یه ذره زیاده روی کردم. معذرت می‌خوام

858
00:53:21,487 --> 00:53:24,991
ببین، من... من فقط سعی دارم کمک کنم

859
00:53:25,032 --> 00:53:27,534
واقعاً؟ چطوری؟

860
00:53:27,575 --> 00:53:30,161
با تصاحب چیزی که مالِ منه؟

861
00:53:30,203 --> 00:53:32,080
:بذار همین الان یه چیزی بهت بگم

862
00:53:32,122 --> 00:53:33,957
،من این تیم رو از هیچ ساختم

863
00:53:33,999 --> 00:53:36,543
و اصلاً امکان نداره که کسی

864
00:53:36,584 --> 00:53:38,044
اون رو ازم بگیره

865
00:53:38,086 --> 00:53:40,672
تو 273 میلیون دلار

866
00:53:40,714 --> 00:53:42,424
خرج اون تبلیغ مزخرف «نجاتِ آمریکا» کردی

867
00:53:42,465 --> 00:53:47,553
و من به راحتی با پنج نفر که پشتِ لپ تاپ
میم درست می‌کنن ازت جلو می‌زنم

868
00:53:47,594 --> 00:53:50,597
من عملاً با کارتِ هدیه‌ی آربی بهشون حقوق میدم

869
00:53:50,639 --> 00:53:52,558
...تو

870
00:53:52,599 --> 00:53:55,102
تو دیگه نمی‌تونی حمایتِ
کل کشور رو به دست بیاری

871
00:53:55,144 --> 00:53:57,104
هیچکس نمی‌تونه

872
00:53:57,146 --> 00:53:59,481
پس اصلاً واسه چی داری تلاش می‌کنی؟

873
00:53:59,523 --> 00:54:03,152
تو نیاز نداری 50 میلیون نفر دوستت داشته باشن

874
00:54:03,193 --> 00:54:07,196
نیاز به 5 میلیون نفر آدمِ به شدت عصبانی داری

875
00:54:07,238 --> 00:54:10,450
احساسات می‌فروشه، عصبانیت می‌فروشه

876
00:54:10,491 --> 00:54:12,702
تو طرفدار داری

877
00:54:12,744 --> 00:54:15,038
من سرباز دارم

878
00:54:17,040 --> 00:54:20,126
ببین، می‌دونم که

879
00:54:20,168 --> 00:54:23,503
احتمالاً این رو باور نمی‌کنی

880
00:54:23,545 --> 00:54:25,630
به نظرم تو

881
00:54:25,672 --> 00:54:27,674
بهترینِ مایی

882
00:54:29,718 --> 00:54:31,303
به نظرم تو

883
00:54:31,344 --> 00:54:36,099
همه‌ی اون چیزی هستی که ما باید باشیم

884
00:54:36,141 --> 00:54:40,020
فقط برای ارتباط با مخاطب‌هات
یه ذره کمک لازم داری

885
00:54:42,063 --> 00:54:44,190
می‌دونی، خودت رو به روز کن

886
00:54:44,231 --> 00:54:46,484
خدا می‌دونه که من به روز موندم

887
00:54:54,158 --> 00:54:57,578
من برای ارتباط با مخاطب‌هام
نیازی به کمک ندارم

888
00:54:58,788 --> 00:55:00,039
ممنون

889
00:55:00,081 --> 00:55:02,749
خیلی خب. پس فقط بدون
،که من همیشه اینجام

890
00:55:02,791 --> 00:55:06,795
درِ اتاقم همیشه برای هر کاری بازه

891
00:55:20,182 --> 00:55:22,184
دیر کردی. بچه کجاست؟

892
00:55:25,437 --> 00:55:29,608
عزیزم، باید سوارِ کامیون بشیم
وگرنه فرصتمون رو از دست می‌دیم

893
00:55:29,650 --> 00:55:31,360
من نمیرم

894
00:55:31,401 --> 00:55:32,611
از چی حرف می‌زنی؟
.معلومه که میری

895
00:55:32,653 --> 00:55:33,987
بچه رو بردار و بزن بریم

896
00:55:34,029 --> 00:55:35,656
تو واقعاً دلت نمی‌خواد رایان با ما بیاد

897
00:55:35,697 --> 00:55:37,573
البته که می‌خوام. بهت که گفتم
قبولش می‌کنم، مگه نه؟

898
00:55:37,615 --> 00:55:40,034
و می‌خواستم حرفت رو باور کنم

899
00:55:41,702 --> 00:55:46,082
،پس حرفم رو باور کن. حالا زود باش
.باید عجله کنیم

900
00:55:46,124 --> 00:55:48,501
،گوش کن، اگه سه تامون بریم

901
00:55:48,543 --> 00:55:51,170
تو یه راهی برای خلاص شدن از شرش پیدا می‌کنی

902
00:55:51,212 --> 00:55:52,588
من می‌دونم

903
00:55:52,630 --> 00:55:54,507
،بلافاصله و علناً از سرت بازش نمی‌کنی

904
00:55:54,549 --> 00:55:56,133
ولی تهش این کارو می‌کنی -
نه، بکا، نه -

905
00:55:56,174 --> 00:55:58,552
.بیلی، من می‌شناسمت
،من بهتر از هر کسی می‌شناسمت

906
00:55:58,593 --> 00:56:00,428
و دیشب تو صورتت دیدمش

907
00:56:00,470 --> 00:56:02,389
الانم می‌بینمش

908
00:56:07,060 --> 00:56:10,188
اون داراییِ یه میلیارد دلاری واته

909
00:56:11,857 --> 00:56:14,025
اونا دست از سرش بر نمی‌دارن

910
00:56:16,068 --> 00:56:19,530
من و تو، بکا، من و تو یه فرصتی داریم

911
00:56:19,572 --> 00:56:22,074
عزیزم، رایان برای اونا مهمه، نه ما

912
00:56:22,116 --> 00:56:23,617
آره، و بعدش چی؟

913
00:56:23,659 --> 00:56:25,870
و بعدش وات بدونِ مادر بزرگش می‌کنه، درسته؟

914
00:56:25,911 --> 00:56:27,371
،بعد یه هوم‌لندرِ دیگه تربیت می‌کنن

915
00:56:27,413 --> 00:56:29,081
و این دنیا می‌مونه و دوتا عوضیِ آشغال

916
00:56:29,123 --> 00:56:31,625
می‌تونیم غیب شیم، خب؟
،از نو شروع می‌کنیم

917
00:56:31,667 --> 00:56:33,252
یه خانواده‌ی جدید تشکیل می‌دیم -
!من یه پسر دارم -

918
00:56:33,294 --> 00:56:35,003
اون یه ابرقهرمانِ هیولاست

919
00:56:36,963 --> 00:56:39,799
...لعنتی. من... گوش کن، من

920
00:56:39,841 --> 00:56:43,219
معذرت می‌خوام... منظوری نداشتم

921
00:56:43,261 --> 00:56:45,638
بکا

922
00:56:45,680 --> 00:56:48,349
بکا، خواهش می‌کنم با من بیا

923
00:56:48,391 --> 00:56:51,769
،تو در موردم اشتباه می‌کردی
این رو می‌دونی؟

924
00:56:51,811 --> 00:56:54,021
،تو از من این بُت رو واسه خودت ساختی

925
00:56:54,062 --> 00:56:58,025
و واقعیتش اینه که من هرگز نمی‌دونستم
چطوری نجاتت بدم

926
00:56:58,066 --> 00:57:00,277
تو همیشه یه روزِ بد

927
00:57:00,319 --> 00:57:02,487
با کتک زدنِ یه نفر تا سر حد مرگ
تو پارکینگ فاصله داشتی

928
00:57:02,529 --> 00:57:04,531
این حقیقت نداره

929
00:57:05,866 --> 00:57:08,368
بیلی

930
00:57:08,410 --> 00:57:11,954
،اون بهم تجاوز کرد، و وقتی فهمیدم حامله‌ام

931
00:57:11,996 --> 00:57:14,957
رفتم سراغِ وات

932
00:57:14,999 --> 00:57:16,584
نیومدم پیشِ تو

933
00:57:18,753 --> 00:57:21,964
،نیومدم پیشِ تو چون می‌ترسیدم

934
00:57:22,006 --> 00:57:23,758
چون می‌دونستم میوفتی دنبالش

935
00:57:23,799 --> 00:57:27,303
و می‌خوای ازش انتقام بگیری و
عاقبتِ خوبی برای هیچکس نداره

936
00:57:27,345 --> 00:57:28,554
من دوستت دارم

937
00:57:28,596 --> 00:57:30,597
منم دوستت دارم

938
00:57:32,599 --> 00:57:35,143
ولی کینه‌ای که داری

939
00:57:35,185 --> 00:57:38,605
،و این جنگی که دنبالشی

940
00:57:38,647 --> 00:57:41,316
خیلی قبل از من شروع شده

941
00:57:43,360 --> 00:57:44,903
من نمی‌تونم

942
00:57:56,997 --> 00:57:58,499
بکا، من بدونِ تو نمیرم

943
00:57:58,540 --> 00:58:00,960
باید بری، تو رو خدا

944
00:58:02,002 --> 00:58:07,257
تمامِ نگهبان‌های این خراب شده
قراره تا 60 ثانیه بریزن اینجا

945
00:58:07,298 --> 00:58:11,094
باید بری

946
00:58:11,135 --> 00:58:13,930
معذرت می‌خوام

947
00:58:13,972 --> 00:58:16,891
خیلی معذرت می‌خوام

948
00:58:33,448 --> 00:58:35,242
!لعنتی

949
00:58:46,794 --> 00:58:49,547
یه هدیه‌ی کوچیک از سفرمون

950
00:58:49,588 --> 00:58:52,842
می‌دونی، «جان وین گیسی» وقتی دلقکِ تولد بود
اینا رو به بچه‌ها می‌داد
<font color="#ffff00">(قاتل سریالی و دلقک)</font>

951
00:58:52,883 --> 00:58:55,136
به هر حال بازم دوستشون دارم

952
00:58:55,177 --> 00:58:57,722
مرسی که گذاشتی بیام

953
00:58:57,763 --> 00:58:59,348
خوش گذشت

954
00:58:59,390 --> 00:59:03,435
تا این که خیلی وحشتناک شد -
آره -

955
00:59:03,476 --> 00:59:06,396
چی می‌تونم بگم؟ تخصصمه

956
00:59:07,439 --> 00:59:09,816
،خب

957
00:59:09,858 --> 00:59:13,403
گوش کن، اگه حس و حالِ یه شکلات
،آلموند جوی دیگه رو داشتی

958
00:59:13,445 --> 00:59:15,613
فقط یه پیامک بهم بزن

959
00:59:15,655 --> 00:59:17,240
این خیلی ناجور به نظر اومد. ببخشید

960
00:59:17,282 --> 00:59:19,284
هیوئی

961
00:59:20,660 --> 00:59:22,619
ما دیگه نمی‌تونیم این کارو بکنیم

962
00:59:22,661 --> 00:59:26,623
نه، نه، نه، نه. نه، نمی‌تونیم

963
00:59:26,665 --> 00:59:28,042
ولی چرا؟

964
00:59:28,083 --> 00:59:31,420
آخه... این... این رابطه خوبه

965
00:59:31,462 --> 00:59:33,297
ولی علتشم همینه

966
00:59:33,339 --> 00:59:38,177
،آخه، ما نمی‌تونیم احساسِ خوبی داشته باشیم
،یا احساسِ امنیت کنیم

967
00:59:38,218 --> 00:59:40,303
یا از خطرات غافل بشیم

968
00:59:40,345 --> 00:59:42,180
تو نمی‌تونی تنهایی با این
مشکلات سر و کله بزنی

969
00:59:44,057 --> 00:59:46,059
ما همه تنهاییم

970
00:59:47,185 --> 00:59:49,896
این یه حقیقته

971
00:59:49,937 --> 00:59:52,357
ولی لازم نیست اینجوری باشه

972
01:00:00,489 --> 01:00:02,491
خداحافظ، هیوئی

973
01:00:21,675 --> 01:00:25,554
به نظرم رازِ یه رابطه‌ی عالی

974
01:00:25,596 --> 01:00:28,474
...اینه که مایل باشی

975
01:00:28,516 --> 01:00:31,394
هر کاری برای مردت انجام بدی

976
01:00:31,435 --> 01:00:33,854
هر کاری

977
01:00:33,896 --> 01:00:35,523
،من یه فمینیستم

978
01:00:35,564 --> 01:00:39,692
،ولی از نظرِ جنسی خیلی گرمم

979
01:00:39,734 --> 01:00:42,862
و به نظرم این اصلاً متناقض نیست

980
01:00:42,904 --> 01:00:46,991
چه اشکالی داره آدم لذت بده

981
01:00:47,033 --> 01:00:49,035
و لذت بگیره؟

982
01:00:49,077 --> 01:00:52,372
ممنون که اومدی، جیانا

983
01:00:52,414 --> 01:00:55,249
آره، صداقتت واقعاً ستودنیه

984
01:00:55,290 --> 01:00:57,042
خیلی ممنون

985
01:00:57,084 --> 01:00:59,461
خواهش می‌کنم. خیلی از آشنایی
باهات خوشحال شدم

986
01:00:59,503 --> 01:01:00,712
خیلی زیاد

987
01:01:00,754 --> 01:01:02,881
!بسی زیاد

988
01:01:07,469 --> 01:01:10,597
خدافظ

989
01:01:10,639 --> 01:01:13,683
اون. جیانا. اون رو انتخاب می‌کنم

990
01:01:13,724 --> 01:01:15,977
آخه، اون خود خودشه، بی برو برگرد

991
01:01:16,018 --> 01:01:18,020
نه، اون نیست

992
01:01:18,062 --> 01:01:19,230
صبر کن، چی؟

993
01:01:19,272 --> 01:01:21,315
اون برنده‌ی بی چون و چرا بود

994
01:01:21,357 --> 01:01:22,984
حتی رقابتم نبود

995
01:01:23,025 --> 01:01:24,902
کاساندرا مناسبِ توئه

996
01:01:24,944 --> 01:01:28,030
کاساندرا؟ همون... همون دختره
که موهاش بلند بود

997
01:01:28,072 --> 01:01:30,391
و قصه‌ی چندش‌آورِ اسکلت‌هایی رو
تعریف کرد که هم رو بغل کردن؟

998
01:01:30,432 --> 01:01:32,617
آره. اون زنته

999
01:01:32,659 --> 01:01:36,163
...اوه... ولی

1000
01:01:36,204 --> 01:01:38,165
ولی فکر می‌کردم می‌تونم انتخاب کنم

1001
01:01:38,206 --> 01:01:41,418
آره، و داری کاساندرا رو انتخاب می‌کنی

1002
01:01:41,460 --> 01:01:43,211
تبریک میگم

1003
01:01:43,253 --> 01:01:46,715
...آره، ولی، آخه جیانا

1004
01:01:46,756 --> 01:01:50,759
خوشگله. واقعاً خوشگله. اون عضو
،ارزشمندی از خانواده‌ی کلیساست

1005
01:01:50,801 --> 01:01:52,553
ولی این ازدواج به خاطر

1006
01:01:52,595 --> 01:01:55,055
ارضای غریزه‌های حیوانیت نیست

1007
01:01:55,097 --> 01:01:57,600
در مورد اعاده‌ی حیثیتت

1008
01:01:57,641 --> 01:01:59,727
و برگردوندنت بین هفت قهرمانه

1009
01:01:59,768 --> 01:02:02,354
این چیزیه که می‌خوای دیگه، مگه نه؟

1010
01:02:21,956 --> 01:02:24,167
بالأخره اومدی

1011
01:02:30,631 --> 01:02:33,050
داشتم نگران می‌شدم

1012
01:02:41,934 --> 01:02:44,144
وای، دلم واست تنگ شده بود

1013
01:02:48,689 --> 01:02:50,900
تشنته؟

1014
01:02:53,027 --> 01:02:54,445
یکم می‌خوای؟

1015
01:02:57,281 --> 01:03:00,493
اوه، بدجوری می‌خوامت

1016
01:03:07,374 --> 01:03:09,876
خوبی؟

1017
01:03:09,918 --> 01:03:12,379
دلت می‌خواد به شکل کسِ دیگه‌ای در بیام؟

1018
01:03:12,420 --> 01:03:15,257
می‌تونم هرکسی دلت می‌خواد باشم

1019
01:03:22,681 --> 01:03:24,848
نه

1020
01:03:26,892 --> 01:03:28,894
...من هیچکس رو نمی‌خوام

1021
01:03:31,063 --> 01:03:33,065
جز خودم

1022
01:03:48,162 --> 01:03:51,499
چیزی رو که می‌بینی دوست داری؟

1023
01:03:51,541 --> 01:03:54,544
می‌بینی چقدر جذابی؟

1024
01:03:55,795 --> 01:03:57,380
همم؟

1025
01:03:59,382 --> 01:04:01,800
بیخیال

1026
01:04:03,552 --> 01:04:05,846
چقدر این رو می‌خوای؟

1027
01:04:07,889 --> 01:04:09,891
چقدر؟

1028
01:04:18,191 --> 01:04:21,277
،من حسابی کیرت رو ساک می‌زنم

1029
01:04:21,319 --> 01:04:24,113
،خیلی خوب

1030
01:04:24,155 --> 01:04:27,533
و وقتی آبت میاد تو چشم‌های خودت نگاه می‌کنی

1031
01:04:29,035 --> 01:04:31,495
و حتی گِی هم نیست

1032
01:04:31,537 --> 01:04:34,415
اگه با خودت سکس کنی، درسته؟

1033
01:04:35,875 --> 01:04:39,002
،اوه

1034
01:04:39,044 --> 01:04:41,921
،تو خیلی خاصی

1035
01:04:41,963 --> 01:04:45,050
خاص‌ترین مرد

1036
01:04:45,091 --> 01:04:47,385
روی زمین

1037
01:04:47,427 --> 01:04:51,389
همه دوستت دارن

1038
01:04:51,431 --> 01:04:54,432
همه

1039
01:04:54,476 --> 01:04:57,220
ابرازِ عشق‌شون بهت

1040
01:04:57,264 --> 01:05:00,750
قدرتِ توئه

1041
01:05:12,035 --> 01:05:14,799
تو رقت انگیزی

1042
01:05:26,800 --> 01:05:29,444
من نیازی ندارم همه دوستم داشته باشن

1043
01:05:31,179 --> 01:05:32,946
به هیچکس نیاز ندارم

1044
01:05:37,685 --> 01:05:39,733
...من به

1045
01:05:39,772 --> 01:05:42,704
!تو نیاز ندارم

1046
01:05:50,009 --> 01:05:59,842
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
