WEBVTT

00:00.000 --> 00:10.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:44.474 --> 00:47.144
مشخصاً، تصاوير زيادي داره.

00:47.185 --> 00:48.095
عاشقشم.

00:48.144 --> 00:49.234
اگه قراره روي شبکه TLC

00:49.271 --> 00:51.151
بين برنامه‌هاي «زندگي 600 پوندي من»
[نام يک برنامه تلوزيوني]

00:51.189 --> 00:52.649
و «مردم کوچک» و «دنياي بزرگ»
پخش داشته باشيم.

00:52.691 --> 00:53.821
ولي ما اينکارو نمي‌کنيم

00:53.858 --> 00:56.488
چون ما برنامه واقع‌نماي آشغال ارائه نمي‌ديم.

00:56.528 --> 00:58.948
متاسفم «کورتني»، من فکر کردم...

00:58.989 --> 01:01.217
من فقط سعي داشتم يه چيز
جذاب و کم‌نظير ارائه بدم

01:01.241 --> 01:03.541
- واقع بينانه
- نه اينطور واقع بينانه

01:03.576 --> 01:05.554
ميخوام شبيه آدمي باشن که
بخواي توي ارتش باشه.

01:05.578 --> 01:08.538
ما مثل برنامه «هايدي و اسپنسر» نيستيم
(يک برنامه رئاليتي شو يا همون واقع نما)

01:08.581 --> 01:11.959
ما «هفت قهرمان» هستيم؛ جيمز.

01:11.960 --> 01:14.460
چرا هيچ چيزي درمورد استارلايت نيست؟

01:14.504 --> 01:17.094
راستش اون در دسترس نبود.

01:17.132 --> 01:19.132
کدوم گوريه؟

01:19.175 --> 01:21.635
آيا جسم آسماني، درخشندگي خود
را از دست داده است؟

01:21.678 --> 01:23.808
دو هفته بعد از حضور تکان دهنده استارلايت

01:23.847 --> 01:25.267
در نمايشگاه «بليو»...

01:25.307 --> 01:26.847
کاربران شبکه‌هاي اجتماعي همچنان در حال

01:26.891 --> 01:28.691
شايعه پراکني درمورد سخنراني بحث برانگيز او هستند
(#حمايتت_مي‌کنيم)

01:28.727 --> 01:30.227
آيا شکست بود
(#استارلايت_يه_دروغگوـه)

01:30.270 --> 01:31.980
- يا يک پيروزي؟
- البته...

01:32.022 --> 01:33.822
من طرف استارلايت هستم

01:33.857 --> 01:36.897
و همه جوره حمايتش مي‌‌کنم.

01:36.943 --> 01:38.403
چيزي که مي‌خوام بدونم
اينه که اون يارويي

01:38.445 --> 01:40.155
که کيرش رو چسبونده بود به صورتش کي بود؟

01:40.196 --> 01:42.446
اون بايد اون عوضي رو از کون بکنه.

01:42.490 --> 01:45.200
خيلي ... خب

01:45.243 --> 01:48.543
از اون همه چيزي که من گفتم
روي اون يکي تمرکز کردن.

01:48.580 --> 01:50.540
هي. «چشم ببر»
(نام يک موسيقي)

01:50.582 --> 01:53.422
من و تو، يه برگ برنده براي بردن داريم.

01:53.460 --> 01:56.250
- حواست پرت نشه. يالا
- يه خوبش اينجاست

01:56.296 --> 01:57.756
قبل از ملحق شدن به 7 قهرمان

01:57.797 --> 02:00.297
قهرماني که تيم جست و جو
و نجات را رهبري کرد...

02:00.342 --> 02:02.432
- واي خداي من
- بعد از زلزله‌ي...

02:02.469 --> 02:04.099
نورثريج در سال 1994...

02:04.137 --> 02:05.307
شغل تو نيست

02:05.347 --> 02:06.677
که اينجور چيزا رو بدوني؟

02:07.932 --> 02:10.022
- کار لمپ‌لايتر ـه
- ممنونم

02:10.060 --> 02:11.203
آره من کارت همه شخصيت‌ها رو داشتم

02:11.227 --> 02:12.227
البته

02:14.064 --> 02:15.264
هيوئي؟

02:16.775 --> 02:18.895
- هي
- کدوم گوري بودي؟

02:18.943 --> 02:19.993
بعد از مغازه «گري»

02:20.028 --> 02:22.068
همه‌مون فکر کرديم که...

02:22.906 --> 02:23.866
سلام

02:23.907 --> 02:25.407
انتوني هستم

02:25.450 --> 02:28.120
خوش‌تيپ‌ترين دوست هيوئي از دوران چهارم ابتدايي

02:28.161 --> 02:29.251
سلام، مني آني هستم

02:29.287 --> 02:30.457
از ملاقاتت خوشبختم

02:30.497 --> 02:32.617
به نظر آشنا مياد

02:32.665 --> 02:34.205
- مدرسه «کندي» مي‌رفتي؟
- اون...

02:34.250 --> 02:36.250
- تازه اومده به شهر
- عاليه

02:36.294 --> 02:38.884
خب، چي مي‌نوشيم، تازه وارد به شهر، آني؟

02:40.423 --> 02:43.093
خب، «گرچن اسکاراموچي»...

02:43.134 --> 02:44.804
- نه نه
- اون از همه‌ي...

02:44.844 --> 02:46.814
پسرا بزرگتر بود. مثلا...

02:46.846 --> 02:48.486
در حد غول برره بزرگ بود.
پس وقتي گرچن ميگه

02:48.515 --> 02:52.635
مي‌خواد هيوئي رو به خاطر اذيت کردن دوستش

02:52.685 --> 02:55.015
تا حد مرگ کتک بزنه...

02:55.063 --> 02:56.733
- نگو که آره
- هيوئي مثل...

02:56.773 --> 02:59.783
«کلينت ايستوود» بهش زل زد...
(بازيگر مشهور هاليوود)

02:59.818 --> 03:01.648
و بعد، بوم! فرار مي‌کنه

03:01.694 --> 03:04.244
دويدن مثل فيلم «فارست گامپ»

03:04.280 --> 03:06.570
5 تا بلوک پايين تر داخل يه
فروشگاه حيوانات خانگي

03:06.616 --> 03:09.076
و به مدت چهار ساعت پشت پاکت‌هاي بزرگ

03:09.119 --> 03:12.499
غذاي سگ قايم شده بود.

03:12.539 --> 03:13.829
اوه...

03:13.873 --> 03:15.213
من زود برمي‌گردم

03:16.960 --> 03:18.340
مي‌دونستم! مي‌دونستم!

03:19.671 --> 03:21.023
غافلگير شدم بهت برخوردم؛ رفيق

03:21.047 --> 03:22.217
آره. منم همينطور

03:22.257 --> 03:24.507
نگران بودم؛ عوضي

03:24.551 --> 03:26.511
بعد از ماجراي «رابين»، تو...

03:26.553 --> 03:28.763
جواب تلفنت رو نمي‌دادي

03:28.805 --> 03:31.595
انگار که داشتي لوله باز کن مي‌خوردي.

03:32.642 --> 03:34.102
متاسفم، رفيق

03:34.144 --> 03:35.524
آره، بايد باشي

03:35.562 --> 03:37.692
نه واقعا، بايد زنگ مي‌زدم

03:37.730 --> 03:39.270
اينطور فکر مي‌کني؟

03:39.315 --> 03:40.855
من خوبم

03:40.900 --> 03:43.110
واقعا، فقط...

03:43.153 --> 03:45.033
فقط به يه شروع تازه نياز داشتم

03:45.071 --> 03:47.571
شروع تازه؟

03:50.577 --> 03:54.287
شروع تازه‌ات، با حد و اندازه‌ات خيلي فاصله داره

03:54.330 --> 03:55.870
اينو مي‌دوني، درسته؟

03:55.915 --> 03:57.285
مطلع هستم، بله.

03:59.002 --> 04:00.552
آني عاليه، رفيق

04:00.587 --> 04:01.957
زندگي‌تو بکن

04:02.005 --> 04:03.665
اگه رابين بود همينو مي‌خواست

04:11.764 --> 04:12.825
علامت همگام سازي
(نام سکانس: باورنکردني‌ها در آمريکا)

04:12.849 --> 04:14.139
رديفه

04:14.184 --> 04:16.984
- داريد مي‌گيريد؟
- و ... اکشن

04:17.020 --> 04:19.810
پدربزرگم اينجا رو با دستاي خالي ساخت

04:19.856 --> 04:21.856
اون يه مرد بي نظير بود

04:21.900 --> 04:24.190
اوه، پيانوي قديمي

04:24.235 --> 04:25.421
هر شب، مادرم مي‌نشست اينجا

04:25.445 --> 04:27.655
و چندتا آهنگ مي‌نواخت و...

04:27.697 --> 04:30.327
بايد رو راست باشم، اکثر اوقات
من و پدرم...

04:30.366 --> 04:31.616
درحال ساختن هواپيماهاي مدلي بوديم.

04:31.659 --> 04:35.409
تقريبا مي‌تونم بوي رنگ نقره‌اي رو حس کنم

04:37.749 --> 04:39.329
واقعا آرزو داشتم اونقدر زنده مي‌موند

04:39.375 --> 04:41.835
که منو ببينه دارم با «فرشتگان آبي» پرواز مي‌کنم.
(يگان پروازي و نمايش اسکادران هوايي آمريکا)

04:41.878 --> 04:43.798
به وجد مي‌آوردش.

04:43.838 --> 04:45.218
وسطي منم

04:47.425 --> 04:49.465
دوستتون دارم، پدر، مادر

04:50.553 --> 04:52.063
به اتاق خوابم خوش آمديد

04:52.096 --> 04:54.016
مي‌تونيد صداش بزنيد «تالار مشاهير بيسبال»

04:54.057 --> 04:55.387
حتي يه کمي هم تغيير نکرده

04:55.433 --> 04:57.313
اوناهاشن، «تايگرز»

04:57.352 --> 04:58.692
اين تيم منه

04:58.728 --> 05:00.518
من مدافع بازي مي‌کردم البته

05:00.563 --> 05:02.113
نمي‌تونستم تمام توانايي‌هامو نشون بدم

05:02.148 --> 05:04.778
ولي... بذاريد اينطور بگيم که ما...

05:04.817 --> 05:07.107
بردهاي زيادي کسب کرديم.

05:07.153 --> 05:10.373
اين فقط...

05:12.825 --> 05:14.195
فقط واقعا...

05:14.244 --> 05:16.294
برگشتن به اينجا خيلي خاص ـه

05:19.832 --> 05:21.462
متاسفم

05:21.501 --> 05:22.791
چرا اون اونجاست؟

05:22.835 --> 05:24.205
ببخشيد؟

05:24.254 --> 05:25.804
کي پتوي کوفتي رو گذاشته روي تخت؟

05:25.838 --> 05:27.468
«رندي ست‌دک»، فکر کنم

05:27.507 --> 05:28.547
رندي ست‌دک کيه؟

05:28.591 --> 05:29.801
اون... اون اونجاست

05:29.842 --> 05:31.052
رندي، چرا؟

05:31.094 --> 05:32.474
اي عوضي احمق

05:32.512 --> 05:34.642
تازه کار لعنتي

05:34.681 --> 05:36.311
الان چه اتفاقي افتاد؟

05:41.646 --> 05:43.606
سامريتانز ايمبريس

05:43.648 --> 05:47.028
توسط «ايزيکيل» هدايت ميشد
ولي توسط «وات» تاسيس شده

05:47.068 --> 05:48.858
از سال 1971 به بعد

05:48.903 --> 05:51.113
«ترکيب ِوي» رو به 53 بيمارستان در سرتاسر کشور

05:51.155 --> 05:54.865
حمل مي‌کردن و به عنوان...

05:57.954 --> 05:59.500
و به عنوان..

05:59.509 --> 06:01.749
- واکسن فلج اطفال بسته بنديش مي‌کردن
- داري بهم ميگي

06:01.791 --> 06:03.921
خدا به واژن دختران آمريکايي نرسيده

06:03.960 --> 06:05.210
و نوزادان رو تقديس نکرده؟

06:05.253 --> 06:06.843
بوچر، ميشه پاي خدا رو وسط نکشي؟

06:06.879 --> 06:10.259
صبر کن صبر کن
پس، هيچ قهرماني متولد نشده؟

06:10.300 --> 06:13.890
هيچ کدومشون؟ اونا فقط يه مشت بچه
هستن که داروي آبي بهشون تزريق شده.

06:13.928 --> 06:15.098
يعني، حتي...

06:15.138 --> 06:16.348
حتي استارلايت لعنتي

06:20.643 --> 06:23.863
فکر مي‌کني...
فکر مي‌کني اونا مي‌دونن...

06:23.896 --> 06:26.016
که واقعا چه اتفاقي براشون افتاده؟

06:26.065 --> 06:28.435
هوملندر چطور؟

06:28.484 --> 06:29.694
هوملندر مثل يه سياه چاله است

06:29.736 --> 06:31.776
هرگز هيچ سوابق عمومي نداشته و نخواهد داشت

06:31.821 --> 06:33.661
هرچند، بقيه قهرمان‌ها تک تکشون...

06:33.698 --> 06:35.368
موش آزمايشگاهي هستن که دوپينگ کردن.

06:35.408 --> 06:36.658
خداي من

06:36.701 --> 06:37.871
دارم سعي مي‌کنم

06:37.910 --> 06:41.460
اطلاعات مهمي ارائه بدم، و اين...

06:41.497 --> 06:43.077
فرنچي، ميشه کنترلش کني لطفا؟

06:43.124 --> 06:45.084
من کنترلش نمي‌کنم

06:46.628 --> 06:48.088
مي‌بيني دارم با چي سر و کله مي‌زنم؟

06:48.129 --> 06:49.669
خب، کاملا درسته ام.ام

06:49.714 --> 06:52.884
ما شرکت «وات» رو براي به خطر
انداختن کودکان، قاچاق دارو

06:52.925 --> 06:56.885
و احتمالا بزرگترين کلاه‌برداري در
تاريخ کيري آمريکا گير انداختيم.

06:56.929 --> 06:59.219
رينور حسابي خوشش مياد.

06:59.265 --> 07:00.905
بهتره اميدوار باشي خوشش بياد.

07:04.395 --> 07:06.605
سلام

07:11.527 --> 07:12.796
هيوئي، نه!

07:12.820 --> 07:14.360
نه نه نه

07:14.405 --> 07:16.565
نه تا وقتي که به اون دست وصل هستي

07:17.909 --> 07:19.829
مشکلي نيست. آره

07:19.869 --> 07:23.579
خب، مي‌دوني، همه اينا...

07:23.623 --> 07:26.423
ولي اين فقط بخشي از داستانه، نه؟

07:26.459 --> 07:29.919
يعني، اين «لازاروس» بيچاره چطور؟

07:29.962 --> 07:31.262
اون يه کودک زير 7 سال نيست

07:31.297 --> 07:34.507
اون داخل يه زيرزمين بهش تزريق
شده، نه داخل بيمارستان

07:34.550 --> 07:37.510
و اين قضيه که از مرگ برگشته

07:37.553 --> 07:39.853
خب، اين دختر وحشي روياهات اصلا چيزي

07:39.889 --> 07:41.809
بهمون نميگه، مگه نه فرنچي؟

07:41.849 --> 07:44.019
دارم حس مي‌کنم سعي داره ارتباط برقرار کنه

07:44.060 --> 07:46.770
يعني، اون خيلي وقته داره...

07:46.813 --> 07:48.563
شايد اين يه معني بده، هان؟

07:48.606 --> 07:49.833
آره، شايدم فقط يه مشت مزخرف رو کاغذ آورده

07:49.857 --> 07:50.727
بيايد متوجه بشيم

07:50.775 --> 07:51.855
نه، تو مهره سوخته شدي

07:51.901 --> 07:53.361
اون بيرون برات امن نيست

07:53.403 --> 07:55.703
حق با ام.ام ـه
بايد بست بشيني، پسرم

07:56.823 --> 07:58.993
عاليه

07:59.033 --> 08:01.043
- خيلي خب من ميرم
- باشه

08:01.077 --> 08:04.867
منم فقط استارلايت رو دنبال مي‌کنم، درسته؟

08:06.207 --> 08:08.667
يه هفته است تلفنش خاموشه

08:08.710 --> 08:12.170
چيزي از اين مساله نمي‌دونستي، درسته؟

08:12.213 --> 08:14.513
نه

08:14.549 --> 08:17.179
ولي مي‌تونم... مي‌تونم بررسي کنم

08:21.806 --> 08:22.926
خيلي خب

08:22.974 --> 08:24.144
تو با مني

08:24.934 --> 08:26.644
- جدي؟
- جدي؟

08:26.686 --> 08:28.186
کجا؟ ميريم پيش اون خانوم CIAِ؟

08:28.229 --> 08:31.519
نه. ميريم به يه گردش کوچولو

08:31.566 --> 08:33.776
خوشت مياد

08:33.818 --> 08:35.648
يالا

08:36.779 --> 08:38.909
نه، من باهاش کار مي‌کردم!

08:38.948 --> 08:41.528
من با اون لعنتي کار مي‌کردم! باورم نميشه

08:41.576 --> 08:43.536
قراره کدوم خري رو جايگزين من کنيد؟

08:43.578 --> 08:46.998
دلم مي‌خواد ببينم کدوم جنده‌اي ـه!

08:47.039 --> 08:48.419
تو خوبي؟

08:53.296 --> 08:56.256
مي‌دوني، در طول يه هفته کاري سنگين
يه دختري رو مي‌بيني

08:56.299 --> 08:58.679
چون به نظر مهربون و يکم ساده لوح به نظر ميومد

08:58.718 --> 09:00.362
و نمي‌دونست که نبايد چکمه بپوشه؟

09:00.386 --> 09:02.886
و بعدش وقتي استخدام ميشه

09:02.930 --> 09:04.350
از پشت بهت خنجر مي‌زنه

09:04.390 --> 09:06.600
و باعث ميشه از کار اخراجت کنن؟

09:08.936 --> 09:10.038
- متاسفم، من...
- اين ...

09:10.062 --> 09:12.822
فکر من بود که تو رو براي
نمايشگاه «بليو» بيارن.

09:12.857 --> 09:15.487
با خودم فکر کردم، "ممکنه
چه اتفاق اشتباهي بيوفته؟"

09:15.526 --> 09:18.696
انگار که داخل خونه خودت هستي

09:19.739 --> 09:20.841
حداقل ديگه مجبور نيستم

09:20.865 --> 09:23.235
باهات رقابت کنم.

09:27.872 --> 09:30.582
بيا داخل

09:30.625 --> 09:32.245
ممنونم که اومدي، استارلايت

09:32.293 --> 09:35.053
اشلي رو اخراج کردي؟

09:35.087 --> 09:37.047
راستش يه تصميم دو جانبه بود

09:37.089 --> 09:39.719
اون مي‌خواست مسيرهاي شغلي ديگه رو سياحت کنه

09:39.759 --> 09:41.719
و ما هم براش آرزوي موفقيت کرديم

09:41.761 --> 09:44.141
خب؛ دلم مي‌خواد اينو با نيت

09:44.180 --> 09:47.270
مفيدي که براش در نظر گرفته شده قبول کني.

09:47.308 --> 09:49.228
باشه

09:49.268 --> 09:53.268
تو يه بچه‌ي خودخواه و مغرور هستي.

09:53.314 --> 09:54.694
واو

09:54.732 --> 09:56.362
وقتي در «آيوا» بودي
(يکي از ايالت‌هاي شمالي آمريکا)

09:56.400 --> 09:58.950
شرط مي‌بندم زياد فيلماي «کويين ميو»
رو نگاه مي‌کردي، درسته؟

09:59.987 --> 10:01.357
همينطوره

10:01.405 --> 10:02.945
اون يه ياغي بود

10:02.990 --> 10:04.370
هيچ مزخرفي رو از کسي قبول نمي‌کرد

10:04.408 --> 10:05.788
طبق قوانين پيش نمي‌رفت

10:05.827 --> 10:07.117
تو مي‌خواستي همچين کسي باشي

10:07.161 --> 10:09.251
قهرمانان آمريکايي همين هستن.

10:09.288 --> 10:10.998
ولي اون يه افسانه است

10:11.040 --> 10:14.540
من بايد بدونم؛ چون من نوشتمش.

10:14.585 --> 10:16.875
حقيقت اينه که

10:16.921 --> 10:19.051
ده‌ها نفر در اين شرکت

10:19.090 --> 10:21.050
صدها ساعت وقت صرف کردن

10:21.092 --> 10:24.182
تا چيزي که تو هستي رو بسازن.

10:24.220 --> 10:26.470
من هرگز اينو نخواستم

10:26.514 --> 10:29.894
پس چرا اون لباس درخشان رو نمي‌سوزوني

10:29.934 --> 10:31.854
و تبديل به يه پليس نميشي؟

10:34.021 --> 10:35.651
دلت مي‌خواد يه ابرقهرمان باشي

10:35.690 --> 10:37.690
مي‌خواي معروف باشي

10:38.734 --> 10:41.074
ولي هيچکس به تنهايي مشهور نيست

10:41.112 --> 10:45.912
پس، چرا بيخيال اين کسشعرات نميشي

10:45.950 --> 10:47.910
و يکم سپاسگزار باشي

10:47.952 --> 10:49.792
و بذاري ما کارمون رو انجام بديم؟

10:55.751 --> 10:57.251
نه

10:58.629 --> 11:00.589
ببخشيد؟

11:00.631 --> 11:02.931
يعني، دلم نمي‌خواد ناسپاس باشم

11:02.967 --> 11:06.177
ولي... فرش قرمز بي فرش قرمز

11:06.220 --> 11:08.100
نه برنامه رئاليتي

11:08.139 --> 11:10.929
و نه تبليغات کِرِم «ناکسيما»

11:10.975 --> 11:14.345
و يونيفرم قبلي‌مو مي‌خوام.

11:14.395 --> 11:16.355
قراره مردم رو نجات بدم

11:16.397 --> 11:19.147
پس فکر مي‌کنم شايد لازمه درمورد

11:19.191 --> 11:21.571
مقامت در «هفت قهرمان» تجديد نظر کنيم.

11:22.820 --> 11:25.700
و منم فکر مي‌کنم اخراج کردن يه کارمند

11:25.740 --> 11:28.950
بعد از اينکه گزارش تعرض جنسي
در تلوزيون زنده رو داده

11:28.993 --> 11:30.833
شايد ارزش سهام‌تون رو خيلي بياره پايين.

11:32.622 --> 11:35.962
خب، اميدوارم بتونيم روي نظرت حساب کنيم

11:36.000 --> 11:38.960
متاسفم، من ديگه نظر نميدم

11:39.003 --> 11:42.303
اگه کسي ازم بپرسه کار کي بوده
صادقانه جواب ميدم

11:42.340 --> 11:45.380
خب، فکر مي‌کنم اين عاليه که
مي‌خواي حقيقت رو بگي

11:45.426 --> 11:47.886
فقط نمي‌دونم داري به چه کسي اشاره مي‌کني

11:47.929 --> 11:50.309
فکر مي‌کنم بدوني

11:50.348 --> 11:54.098
فکر مي‌کنم خيلي وقته مي‌دوني

11:55.853 --> 11:59.233
خيلي ممنونم که اومدي، استارلايت

11:59.273 --> 12:01.073
چيزايي زيادي هست که بايد راجع بهش فکر کنم

12:16.582 --> 12:18.082
خيلي خب

12:18.125 --> 12:20.415
تابحال ماشين اسپورت «تکنايت» رو ديديد؟

12:20.461 --> 12:22.671
تأثيرات کربنش 727 بود
(ميزان آلودگي و توليد کربن دي‌اکسيد)

12:22.713 --> 12:24.803
اون ماشين به معناي واقعي آتيش مي‌داد بيرون

12:24.840 --> 12:27.010
به لطف من، حالا يه ماشين دوگانه سوز مي‌رونه

12:27.051 --> 12:29.221
تمام ابتکار «جنبش سبز» همينه.

12:29.261 --> 12:33.351
احترام به زيبايي‌هاي دنيا

12:35.351 --> 12:37.561
- چه خبرا؟
- سلام

12:40.398 --> 12:43.608
خب... همه چيز

12:43.651 --> 12:45.401
خيلي زيباست

12:45.444 --> 12:46.904
خوبه. بازنشاني کنيد

12:46.946 --> 12:48.606
آشغالا رو دوباره بريزيد به ساحل؛ لطفا

12:48.656 --> 12:50.616
پس زمينه، آشغالا رو برگردونيد به ساحل دوباره

12:50.658 --> 12:52.238
خيلي خب

12:52.284 --> 12:55.294
خب، وقتي جوان بودم پدرم رو از دست داديم

12:55.329 --> 12:56.999
و مادرم، سر دو تا شغل مي‌رفت

12:57.039 --> 12:59.329
پس، برادر بزرگترم «نيتن» بود

12:59.375 --> 13:01.455
که تقريبا منو بزرگم کرد.

13:01.502 --> 13:03.563
و وقتي سه سالم بود؛ چند نفر جلوي خونه‌مون

13:03.587 --> 13:05.257
شروع کردن به تيراندازي

13:05.297 --> 13:07.087
و من از گلوله پيشي گرفتم

13:07.133 --> 13:08.683
يه جورايي اونجا بود که فهميدم...

13:08.718 --> 13:10.028
ميشه يه لحظه اينجا نگهت دارم؟

13:10.052 --> 13:13.142
چطوره خشونت مسلحانه رو بيخيال بشيم؟

13:13.180 --> 13:15.520
شايد بتونيم يکم شادترش کنيم؟

13:16.559 --> 13:18.639
آره آره

13:18.686 --> 13:21.039
خيلي خب، برادر کوچيکه
مي‌دونم که تو سريع ترين مرد

13:21.063 --> 13:23.233
جهان هستي و اين حرفا
ولي کارت تموم نشده.

13:23.274 --> 13:25.324
آماده، برو!

13:28.529 --> 13:30.449
نه. دير کردي، برادر

13:30.489 --> 13:32.529
دوباره برو

13:32.575 --> 13:33.775
برو

13:33.826 --> 13:35.286
نه. برو

13:35.327 --> 13:36.657
نه

13:36.704 --> 13:38.294
نه؟

13:38.330 --> 13:39.750
چت شده، رفيق؟

13:43.502 --> 13:46.212
«اي‌ترين» داره مياد!

13:46.255 --> 13:49.215
هي، تو پاپ کلاو رو مي‌شناختي، درسته؟

13:49.258 --> 13:51.178
چي؟ من ...

13:51.218 --> 13:53.178
شما باهم در تيم «تينيج کيکز» نبوديد؟

13:53.220 --> 13:55.720
شنيدي که فوت کرده، درسته؟

13:55.765 --> 13:58.095
آره... گفتن که سکته بوده

13:58.142 --> 14:00.642
ولي بين خودمون بمونه

14:00.686 --> 14:02.556
فکر مي‌کنم احتمالا اوردوز کرده.

14:02.605 --> 14:06.895
مي‌خواي چيزي به افتخارش بگي؟

14:10.362 --> 14:14.162
سالهاست نديدمش، پس...

14:27.963 --> 14:31.383
پسر، واقعا حسابي داري ازش سود مي‌بري

14:31.425 --> 14:34.845
- ببخشيد؟
- اين نمايش توانمندسازي

14:34.887 --> 14:37.177
يعني، هر باري که روي فرش قرمز ميرم

14:37.223 --> 14:40.643
ازم مي‌پرسن چطور از استارلايت حمايت مي‌کنم

14:40.684 --> 14:44.364
ولي هي، تا زماني که تو اون
هشتگ رو ترند کني، درسته؟

14:44.396 --> 14:46.146
مي‌دونم که شايد متوجه نشي

14:46.190 --> 14:49.030
ولي نمايش نيست

14:49.068 --> 14:50.568
فقط سعي دارم صادق باشم

14:50.611 --> 14:53.281
باشه. آره

14:55.407 --> 14:57.907
وقتي کوچيکتر بودم

14:57.952 --> 15:02.502
اونقدر 'خود زندگي نامه'ات رو خوندم
که ديگه کتابش فرسوده شد.

15:02.540 --> 15:04.960
مجبور شدم يکي ديگه بخرم

15:05.000 --> 15:08.710
مي‌خواستم عين تو زندگي کنم

15:08.754 --> 15:11.094
چون تو حين متوقف کردن اون اتوبوس مدرسه

15:11.132 --> 15:13.552
تا از پل پرت نشه پايين، تمام استخون‌هاي

15:13.592 --> 15:15.512
بازوي راستت رو شکستي

15:15.553 --> 15:20.223
بلکه بعدش به جلسه فيزيوتراپي تک تک بچه‌ها رفتي.

15:20.266 --> 15:23.136
فقط به اين خاطر که به دنيا نشون بدي
اونا هم قهرمان هستن

15:23.185 --> 15:26.265
تو واقعا پاي يه چيزي ايستادي

15:28.107 --> 15:30.227
ولي الان

15:30.276 --> 15:34.156
کاملا مطمئنم که اون داستان رو فقط يه
چندتا نويسنده پول دوست نوشتن.

15:39.285 --> 15:41.285
به شکار غذاي خود مي‌رود...

15:41.328 --> 15:45.168
وقتي کاملا بالغ باشد، اين شکارچي بزرگ دريا

15:45.207 --> 15:48.457
مي‌تونه به اندازه 8 متر طول داشته باشه

15:48.502 --> 15:50.632
و بيش از 1800 کيلوگرم وزن.

15:50.671 --> 15:55.011
آنها مي‌توانند به سرعت 55 کيلومتر
در ساعت برسند...

15:55.050 --> 15:56.680
قلب ِمن
(به زبان فرانسوي)

15:58.596 --> 16:01.516
مي‌‌خواي عوضش کنم؟

16:08.772 --> 16:10.322
باورنکردني ـه

16:10.357 --> 16:11.527
تو باهام حرف زدي

16:11.567 --> 16:12.836
- اون باهام حرف زد
- اون حرف زدنه؟

16:12.860 --> 16:15.030
خب، در هر صورت ارتباط برقرار کرد

16:15.070 --> 16:17.240
- از برنامه کوسه‌ها خوشش مياد
- زنگ ميزنم «بازفيد»
(يک شرکت رسانه‌اي خبري اينترنتي آمريکايي)

16:17.281 --> 16:19.991
برام سواله که نزديک آب زندگي مي‌کرده يا نه

16:26.248 --> 16:28.168
مي‌دوني، نمي‌توني منو گول بزني

16:28.209 --> 16:32.629
اون کيه؟ چي مي‌خواد؟ چرا اينجاست؟

16:32.671 --> 16:34.591
اون مي‌تونه کليد همه‌اش باشه

16:34.632 --> 16:37.512
- اين فکرو مي‌کني، هان؟
- نه، اينطور فکر نمي‌کنم

16:37.551 --> 16:40.181
چرا مي‌کني. عذابت ميده.
مشکلي نيست

16:40.221 --> 16:42.221
گوش کن، يه حرفي برات دارم

16:42.264 --> 16:44.484
يه راه قطعي براي حل کردن اين معماست

16:44.516 --> 16:46.636
يه بار براي هميشه

16:46.685 --> 16:47.895
بهم بگو

16:47.937 --> 16:49.097
مزمر

16:49.146 --> 16:51.066
مزمر؟

16:51.106 --> 16:52.936
از يه ابرقهرمان کمک مي‌خواي؟

16:52.983 --> 16:56.113
اون از «وات» نفرت داره، ازشون متنفرـه
از بقيه ابرقهرمان‌ها متنفر ـه

16:56.153 --> 16:57.953
و دشمن ِدشمن ِتو...

16:57.988 --> 17:01.738
فرنچي، کدوم بخش از "تو مهره
سوخته‌اي" رو نمي‌فهمي؟

17:01.784 --> 17:03.374
بيخيال. مسير کوتاهي ـه

17:03.410 --> 17:05.040
من اون داخل کاميون مخفي ميشيم.

17:05.079 --> 17:06.499
بزن بريم. سريع ميريم و برمي‌گرديم

17:06.538 --> 17:09.378
سريع؟ ببين، چيزي که بتونم بهت ميگم

17:09.416 --> 17:12.666
شايد... بتونم

17:14.004 --> 17:15.384
روي کونت "لعنتي نه" رو خالکوبي کنم

17:15.422 --> 17:16.422
بيخيال

17:16.465 --> 17:17.505
بهترين کاري که مي‌تونم بکنم

17:17.549 --> 17:19.549
مي‌دوني...

17:21.595 --> 17:23.555
وقتي بستني مي‌خوردي ديدمت

17:23.597 --> 17:25.597
- واي خداي من
- «چانکي مانکي» بود گمونم
(نوعي بستني براي کودکان)

17:25.641 --> 17:27.311
- به چي مي‌خواي برسي؟
- خب، مي‌دوني

17:27.351 --> 17:29.311
يه قاشق پر از بستني و
آب نبات برمي‌داري، شايد.

17:29.353 --> 17:31.613
ولي بعدش مي‌بينمت که سطحش ناهموار ـه

17:31.647 --> 17:33.317
پس چيکار مي‌کني؟
يه قاشق ديگه بستني برمي‌داري

17:33.357 --> 17:35.607
سعي مي‌کني سطحش رو صاف کني
که به طرز ناراحت کننده‌اي

17:35.651 --> 17:37.321
باعث ميشه يه سطح ناهموار ديگه درست بشه.

17:37.361 --> 17:40.031
در نهايت، فقط يه راه چاره برات مي‌مونه

17:40.072 --> 17:41.912
که تمامش رو بخوري.

17:41.949 --> 17:44.239
نه، اين چيزي نيست که تو مي‌خواي

17:44.285 --> 17:45.615
ولي بايد اينکارو بکني

17:45.661 --> 17:47.161
و بهت ميگم چرا دوست من

17:47.204 --> 17:50.334
چون تو نمي‌توني تحمل کني که
چيزي خارج از نظم و قانون باشه.

17:53.168 --> 17:54.878
و اون...

17:56.588 --> 17:58.128
اون خارج از نظم و قانون ـه

18:01.677 --> 18:04.177
خيلي خب. مي‌خواي بهم بگي کجا داريم ميريم؟

18:07.099 --> 18:08.849
ديگه انجامش نميدي

18:08.892 --> 18:11.152
- چيو؟
- اون حس رو ميگم که

18:11.186 --> 18:13.396
وقتي خيلي برمي‌گردي عقب

18:13.439 --> 18:15.569
و درست قبل از افتادن به خودت مياي؟

18:15.607 --> 18:17.147
آره

18:17.192 --> 18:18.862
قبلا کل طول روز همينطور بودي

18:18.902 --> 18:20.452
ولي الان خودتو نگاه کن

18:20.487 --> 18:24.617
تا خرخره تو گوه رفتي
مثل يه خيار ريلکس هستي

18:26.285 --> 18:28.785
اون آدم نفرت انگيزي که فکر مي‌کردم نيستي، هيوئي

18:28.829 --> 18:33.079
مي‌دوني، تو هميشه مردم رو "کسخل"
و "حروم‌زاده" خطاب مي‌کني

18:33.125 --> 18:35.585
ولي هيچ وقت نفهميدم که چطور
اين توهين حساب ميشه؟

18:35.627 --> 18:38.207
اونا قابل انعطاف هستن
ضربه مي‌خورن

18:38.255 --> 18:39.607
و اونا دليل اصلي

18:39.631 --> 18:41.181
98 درصد تصميمات زندگيم هستن

18:41.216 --> 18:43.796
داري خوب پيش ميري، هيوئي

18:43.844 --> 18:46.644
و تو يه کسخل خوب هستي

18:48.474 --> 18:51.734
خب، رسيديم

18:51.769 --> 18:53.309
کليسا؟

18:53.354 --> 18:57.864
جستجو کن و مر خواهي يافت، فرزندم

18:57.900 --> 19:00.110
يالا

19:00.152 --> 19:03.822
مشخصا، بعضي روزا

19:03.864 --> 19:07.834
سخت تر از بقيه روزها هستن

19:07.868 --> 19:09.998
مي‌دونيد، اون روز

19:10.037 --> 19:11.707
مي‌خواستم با دوستم درمورد

19:11.747 --> 19:14.707
همه اين مسائل صحبت کنم، ولي نتونستم

19:14.750 --> 19:16.880
به همين دليل اين گروه خيلي عاليه

19:16.919 --> 19:19.509
اين خيلي مهمه

19:19.546 --> 19:22.006
مي‌دونم غلطه که عصباني باشي

19:23.675 --> 19:27.095
بالاخره، تکنايت منو نجات داد.

19:27.137 --> 19:28.637
فقط اي کاش اون

19:28.680 --> 19:30.930
يکم بيشتر مراقب ستون فقراتم بود.

19:30.974 --> 19:34.814
مساله مربوط به پذيرش هست، درسته؟

19:34.853 --> 19:37.063
بيخيال شدن. پيش رفتن

19:40.150 --> 19:42.820
سث، نوبت تو ـه

19:48.033 --> 19:49.953
سلام... سلام همگي

19:49.993 --> 19:51.873
سلام سث

19:51.912 --> 19:53.622
من يه جورايي نويسنده هستم

19:53.664 --> 19:55.374
در بازاريابي کار مي‌کنم

19:55.416 --> 19:57.916
يه قهرمان هست، که بايد بي نام باقي بمونه

19:57.960 --> 19:59.460
ولي قدرت‌هاي يخي داره

19:59.503 --> 20:02.213
«آيس پرنسس»

20:02.256 --> 20:05.966
مجاز به گفتنش نيستم

20:06.009 --> 20:08.679
به هرحال، من تحت تاثير قرار گرفتم

20:08.720 --> 20:11.390
خيلي عالي بود، رفيق

20:11.432 --> 20:13.892
مجذوب کننده بود

20:13.934 --> 20:16.694
هيچکس دلش نمي‌خواد با يه نويسنده بخوابه

20:16.728 --> 20:19.898
لازم به گفتن نيست که بدجور عاشقش شدم

20:19.940 --> 20:22.570
کدوم کس مشنگي عاشق يه قهرمان ميشه؟

20:22.609 --> 20:26.819
به هرحال، ما داشتيم باهم حال مي‌کرديم

20:26.864 --> 20:31.124
وقتي ارضا شد و تصادفاً تبديل شد به يخ

20:31.160 --> 20:32.910
فقط براي يه لحظه

20:32.953 --> 20:35.373
ولي من ...

20:35.414 --> 20:38.964
کيرم هنوز داخل واژنش بود

20:39.001 --> 20:41.841
در دماي منفي 346 درجه :)

20:41.879 --> 20:44.469
هم دماي نيتروژن مايع

20:44.506 --> 20:47.836
همونطور که مي‌تونيد تصور کنيد

20:50.012 --> 20:51.722
کيرم کنده شد...

20:54.183 --> 20:58.153
احمقانه‌اش اينه که
هنوز دلم براش تنگ شده

20:58.187 --> 21:02.607
مثل، بهايي که يه فناپذير مثل من

21:02.649 --> 21:05.649
بايد بپردازه تا با خدايي مثل اون باشه.

21:05.694 --> 21:07.784
اگه يه قهرمان وقتي خوشحال بوده اينکارو کرده

21:07.821 --> 21:10.451
تصور کن وقتي بفهمه که از اولش

21:10.491 --> 21:12.331
داشتي بهش دروغ مي‌گفتي چيکار کنه؟

21:12.367 --> 21:14.367
ببخشيد

21:16.497 --> 21:18.207
چيزي داريد که بخوايد به اشتراک بذاريد؟

21:18.248 --> 21:20.168
نه نه، ببخشيد

21:20.209 --> 21:23.589
لطفا داستان يخي رو ادامه بده

21:23.629 --> 21:27.009
ما اينجا مسخره و قضاوت نمي‌کنيم

21:27.049 --> 21:30.339
چرا تو عصاي سخنگو رو نمي‌گيري
و داستانت رو بهمون نميگي؟

21:30.385 --> 21:33.215
نه، من راحتم

21:33.263 --> 21:35.433
مي‌دوني، قبلا افرادي مثل تو ديدم

21:35.474 --> 21:36.894
واقعا شک دارم ديده باشي

21:36.934 --> 21:38.394
پوزخند زدن، مسخره کردن

21:38.435 --> 21:40.225
همه‌اش يه مکانيزم دفاعي ـه

21:40.270 --> 21:41.860
ولي مجبور نيستي اينجا اونکارو بکني

21:41.897 --> 21:44.857
اينجا يه فضاي ايمن ـه

21:44.900 --> 21:47.150
گفتم راحتم

21:47.194 --> 21:49.154
وقت پيش رفتن ـه

21:50.364 --> 21:52.574
برو سث
عصا رو بهش بده

21:54.117 --> 21:57.497
برگرد سرجات، وگرنه اين عصا رو

21:57.538 --> 21:59.458
مي‌کنم داخل اونجايي که کيرت قبلا بود :)

22:01.708 --> 22:04.288
شما يه مشت قهرمان پرست رقت انگيز عوضي هستيد

22:04.336 --> 22:08.086
شرط مي‌بندم اگه يه قهرمان داخل بهترين
ظرف چيني مادرتون برينه، ازش تشکر مي‌کنيد.

22:08.131 --> 22:11.051
تابحال به ذهنتون خطور کرده
که اونا فقط محض خنديدن

22:11.093 --> 22:15.013
ستون فقرات تو رو شکستن يا کير تو رو کندن؟

22:16.348 --> 22:18.768
خشم‌تون کجاست لعنتي ها؟

22:18.809 --> 22:21.269
عزت نفس‌تون کجاست؟!

22:22.854 --> 22:24.904
نشستيد اينجا داخل حلقه اشتراک‌تون

22:26.066 --> 22:28.026
داريد غصه مي‌خوريد و زاري مي‌کنيد

22:28.068 --> 22:30.448
گور باباي بيخيال شدن!

22:30.487 --> 22:32.215
بايد با اره برقي بريد اون بيرون

22:32.239 --> 22:33.779
بيوفتيد دنبالشون!

22:36.201 --> 22:38.831
فقط يه مشت خرگوش ترسيده

22:40.455 --> 22:42.075
قهرمان‌ها همه مثل هم هستن

22:42.124 --> 22:43.834
تک تک شون

22:47.879 --> 22:49.719
اون...

22:50.841 --> 22:52.591
متاسفم

22:59.099 --> 23:01.077
خانم استيل‌ول، مي‌خواستيد منو ببينيد؟

23:01.101 --> 23:03.151
آره داره ديرم ميشه
مي‌توني باهام راه بياي؟

23:03.186 --> 23:05.476
آره حتما. يه هديه کوچيک

23:05.522 --> 23:07.482
براي بچه‌ات آوردم

23:07.524 --> 23:09.544
براي نجات دادن دنيا سن و
سال مطرح نيست، درسته؟

23:09.568 --> 23:12.898
ازت مي‌خوام که يه عذرخواهي
رسمي و عمومي انجام بدي

23:12.946 --> 23:16.406
و يه مدت از هفت قهرمان جدا ميشي

23:16.450 --> 23:18.870
- چي؟
- قراره براي يه مدت

23:18.910 --> 23:21.000
در سنداسکي اوهايو برات برنامه بذاريم

23:21.038 --> 23:23.918
باشه باشه ببين مي‌دونم مغزم

23:23.957 --> 23:25.627
درست کار نمي‌کرد
ولي قلبم نه

23:25.667 --> 23:28.047
فقط... اون اوشن‌لند لعنتي

23:28.086 --> 23:29.939
- اونا اجازه نمي‌دادن من...
- قضيه ربطي به دلفيني که مرده نداره

23:29.963 --> 23:31.343
قضيه مربوط به استارلايت ـه

23:31.381 --> 23:33.051
استارلايت؟ چي داري ميگي...

23:33.091 --> 23:34.591
استارلايت چي؟

23:34.635 --> 23:35.925
ظاهرا همه دلشون مي‌خواد بدونن

23:35.969 --> 23:37.759
در اون سخنراني داشته به چه کسي رجوع مي‌کرده

23:37.804 --> 23:39.724
و اين سوال مدام پرسيده ميشه

23:39.765 --> 23:43.095
دير يا زود، اون، يا، بيا صادق باشيم

23:43.143 --> 23:45.313
يکي از زن‌هاي ديگه، زبون وا کنه.

23:45.354 --> 23:48.074
- پس ما بايد ازش جلو بيوفتيم
- باشه

23:48.106 --> 23:50.686
شايد يه سوتفاهمي پيش اومده، اينو مي‌دونم

23:50.734 --> 23:52.904
ولي نميشه...

23:52.944 --> 23:55.914
مساله رو برطرف کنيد؟
مثل هميشه؟

23:55.947 --> 23:59.407
الان ديگه مسائل رو اينطوري برطرف مي‌کنيم

24:04.164 --> 24:05.754
من از زنان حمايت کامل مي‌کنم

24:05.791 --> 24:09.091
و همچنين شهامت‌ آن ها در سخن گفتن.

24:11.380 --> 24:13.760
ببخشيد... بذار از اول شروع کنم

24:13.799 --> 24:16.039
من از زنان حمايت کامل مي‌کنم
و همچنين شهامت‌ ...

24:16.843 --> 24:18.803
لعنتي، متاسفم

24:18.845 --> 24:20.175
آره، کاتش کن
متاسفم

24:20.222 --> 24:21.642
برداشت صحنه دوم
اکشن

24:21.682 --> 24:25.022
استارلايت، اميدوارم بتوني منو ببخشي

24:25.060 --> 24:26.730
- قانع کردنش سخته
- سخته. آره

24:26.770 --> 24:28.414
- فقط يکم سخت تر
- عاليه. بيايد انجامش بديم

24:28.438 --> 24:30.608
حقايق رو بازگو کردن
همه ما مي‌تونيم با گوش دادن...

24:30.649 --> 24:32.729
قوي تر بشيم. خيلي خب

24:32.776 --> 24:35.026
متوجه شدم که رفتار من
(زيرنويس: ديپ به اشتباه خود اعتراف کرد)

24:35.070 --> 24:38.160
باعث شده استارلايت درد بسياري متحمل بشه

24:38.198 --> 24:41.988
و من عميقاً بابت اين عذرخواهي مي‌کنم

24:42.035 --> 24:43.785
اگرچه اون موقع من فکر مي‌کردم

24:43.829 --> 24:45.369
که رابطه ما با رضايت طرفين ـه

24:45.414 --> 24:48.464
الان متوجه ميشم که اون لحظه
رو درست تعبير نکردم...

24:48.500 --> 24:50.960
فيلم جديد ما، اسمش Insurrection ـه
خيلي هيجان انگيز ـه
(به معني قيام)

24:51.002 --> 24:52.562
اولين فيلم من با...

24:52.587 --> 24:55.757
در دنياي سينمايي وات... «د.س.و»

24:55.799 --> 24:57.429
نيويورک. قلب ...

24:57.467 --> 25:00.217
هفت ميليون مرد و زن در اين شهر مي‌تپد

25:00.262 --> 25:03.602
اما فقط يک نفر هست که
مي‌تونه اعماق قلبشون رو ببينه

25:03.640 --> 25:05.980
و ذهنـشون رو بخونه

25:06.017 --> 25:07.517
اين مرد متجاوزه

25:12.566 --> 25:14.526
هيچ رازي بر من پوشيده نيست

25:48.018 --> 25:49.728
خيلي ممنون، ممنون، ممنون

25:49.770 --> 25:51.539
خيلي‌خب، هيچ رازي بر من پوشيده نيست

25:51.563 --> 25:54.403
هيچ رازي بر من پوشيده نيست -
هيچ رازي بر من پوشيده نيست -

25:56.067 --> 25:58.277
هي

25:58.320 --> 26:00.530
دارم به چه عددي فکر مي‌کنم؟

26:00.572 --> 26:03.202
؟

26:03.241 --> 26:05.371
دمت گرم

26:05.410 --> 26:07.500
اين بابا حرف نداره

26:07.537 --> 26:10.707
خب، من دارم به چي فکر مي‌کنم؟

26:12.751 --> 26:14.751
منـم به همين فکر مي‌کنم

26:14.795 --> 26:16.415
ايول

26:16.463 --> 26:19.513
چرا شماره‌ام رو اينجا واست ننويسم -
باشه -

26:19.549 --> 26:21.089
باشه -
خوبه -

26:21.134 --> 26:23.604
ممنـ... ممنون -
خواهش -

26:23.637 --> 26:25.717
«آقاي «مِزمِر -
مزمر صدا کن -

26:25.764 --> 26:27.064
آقا لازم نيست

26:27.098 --> 26:29.518
مي‌دوني، من طرفدار پر و پا قرصتـم، رفيق -
ممنون -

26:29.559 --> 26:31.120
با «اِي‌تِرين» توي «تينيج کيکس» نبودي؟

26:31.144 --> 26:33.364
آره، مي‌گم، اِي‌تِرين داره
غوغا بپا مي‌کنه، نه؟

26:33.396 --> 26:34.936
آره -
داره کارشو مي‌کنه -

26:34.981 --> 26:36.626
آره، اون عاليه، واسش خوشحالم

26:36.650 --> 26:38.400
آره -
آره -

26:38.443 --> 26:40.073
طرفدار سريالي؟

26:40.111 --> 26:42.321
نه مرد، اصلا نديدم

26:42.364 --> 26:44.784
خيلي‌خب -
مي‌دوني طرفدار چي‌ام؟ -

26:44.825 --> 26:46.865
معامله با رانت‌ـت

26:48.620 --> 26:50.723
جوري که دستتـو روي دلالِ وال استريتيـه تکون دادي

26:50.747 --> 26:54.457
داداش، اون کارت رديف بود
آخر بي رحمي بود

26:54.501 --> 26:56.711
يعني وات بعدش سريع انداختـت بيرون

26:56.753 --> 26:59.263
که به نظر من مزخرف محض بود
...اما با اومدن کميسيون بورس

26:59.297 --> 27:00.797
تو چه خري هستي؟

27:03.093 --> 27:05.053
چرا خودت يه نگاه نمي‌ندازي؟

27:12.727 --> 27:14.147
از کجا درباره‌ي «کيلئو» مي‌دوني؟

27:16.147 --> 27:18.777
هيچ رازي بر من پوشيده نيست

27:18.817 --> 27:20.647
خب، من واسه سازمان حمايت از کودکان کار مي‌کنم

27:20.694 --> 27:24.244
همکارم، تينا، يه لطفي در حقـم کرد

27:24.281 --> 27:28.031
مي‌دوني، اون مثل من
به شانس دوباره اعتقاد داره

27:28.076 --> 27:29.696
مزخرف بسه

27:29.744 --> 27:31.664
من سه سال پبش حضانت بچه‌ام رو از دست دادم

27:31.705 --> 27:32.974
هيچکس واسه آدم داغوني مثل من

27:32.998 --> 27:34.958
اعتقادي به شانس دوباره نداره

27:43.174 --> 27:45.184
منتظر توئـه

27:47.137 --> 27:50.807
تينا، سلام

27:50.849 --> 27:52.743
سلام -
خوشحالم مي‌بينمت -

27:52.767 --> 27:54.687
منم از ديدنـت خوشحالم

27:54.728 --> 27:57.018
پنج دقيقه وقت داري
يکي طلبِ من

27:57.063 --> 27:58.773
باش

27:58.815 --> 28:00.775
سلام کيلئو

28:03.236 --> 28:05.196
بابات رو يادتـه؟

28:05.238 --> 28:07.738
سلام چارلز

28:18.919 --> 28:21.919
...مـ... متاسفم که

28:26.134 --> 28:29.144
تلاشم رو مي‌کنم يکم بيشتر تو زندگيـت باشم

28:30.138 --> 28:32.138
اشکالي نداره؟

28:32.182 --> 28:34.142
گمونـم

28:34.184 --> 28:36.564
خيلي‌خب، کيلئو

28:36.603 --> 28:39.153
بايد برگرديم

28:40.148 --> 28:41.858
خداحافظ -
...هي، آ

28:49.491 --> 28:51.081
...فقط

28:51.117 --> 28:53.237
فقط مي‌خوام بدونـم از من متنفر نيستي

28:54.245 --> 28:57.205
من، تو رو واقعا نمي‌شناسم

29:03.254 --> 29:05.804
...هي، صبر کن، آم

29:09.302 --> 29:11.222
اينطوري مي‌توني من رو
يکم بهتر بشناسي

29:11.262 --> 29:14.392
دستگاه پخش دي‌وي‌دي ندارم

29:15.433 --> 29:17.443
خداحافظ

29:19.688 --> 29:21.358
بازم ممنون، هفته‌ي ديگه بهت زنگ مي‌زنم

29:21.398 --> 29:23.398
باشه. حالت خوبه؟

29:28.780 --> 29:30.740
مي‌تونم هر ماه ببينمـش؟

29:30.782 --> 29:33.122
يک ساعت فقط، اونم با نظارت

29:33.159 --> 29:34.739
کامل ترک کردي؟

29:34.786 --> 29:36.746
مي‌تونم ترک کنم -
خوبه -

29:36.788 --> 29:39.708
مي‌خواي ذهن کي رو واست بخونـم؟

29:41.751 --> 29:43.881
اينجا چيکار مي‌کنيم؟

29:49.217 --> 29:53.137
زنـم، بکا، عادت داشت آهنگ‌هاي
گروه «اسپايس گرلز» رو زمزمه کنه

29:53.179 --> 29:55.809
مي‌رفت رو اعصابـم، متوجه‌اي

29:55.849 --> 29:57.559
کل روز

29:57.600 --> 30:00.100
تو خونه راه مي‌رفت و زمزمه مي‌کرد

30:00.145 --> 30:02.145
خوشحال بود

30:03.648 --> 30:06.608
...هيچ‌جوره نمي‌دونم چطور با من خوشحال بود ولي

30:06.651 --> 30:09.571
خوشحال بود

30:25.628 --> 30:28.628
هوم‌لندر» بهش تجاوز کرد»

30:35.638 --> 30:37.638
خداي من

30:42.645 --> 30:45.065
متاسفم

30:54.449 --> 30:57.659
خيلي از اون اتفاق نگذشته بود
اومد و اينجا نشست

30:59.954 --> 31:01.924
مي‌دونم چون دوربيني که اونجاست

31:01.956 --> 31:03.916
تصويرشـو گرفته بود

31:10.173 --> 31:12.763
سه ساعت همين‌جا نشست

31:14.761 --> 31:17.181
پلک هم نزد

31:21.768 --> 31:24.768
بعدش راهشـو کشيد و رفت

31:30.777 --> 31:33.197
قضيه مالِ هشت سال پيشه

31:34.739 --> 31:36.739
و از اونموقع هيچکس نديدتـش

31:39.786 --> 31:42.746
يا هوم‌لندر اونـو کشته

31:42.789 --> 31:45.789
يا خودشو کشته، فرقي نمي‌کنه

31:52.132 --> 31:54.092
مي‌دوني

31:54.134 --> 31:57.104
من مي‌دونم دست از دادن کسي چجوريـه

31:59.722 --> 32:04.142
من و تو، تو اين قضيه با هم هستيم

32:06.771 --> 32:09.441
...به خاطر رابين

32:09.482 --> 32:11.482
و بکا

32:14.904 --> 32:18.834
واسه همين نبايد اجازه بدي

32:18.867 --> 32:22.367
هيچ احدوناسي حواستـو پرت کنه

32:24.080 --> 32:26.670
به خصوص ابرقهرمان‌ها

32:36.926 --> 32:38.926
...يادت باشه

32:41.514 --> 32:43.934
...دوست

32:43.975 --> 32:46.935
و دشمنـت کيه

33:12.712 --> 33:15.922
وقتي تو بوستون فرود بياد مي‌زنه يکي رو مي‌کشه

33:19.344 --> 33:22.354
ببين، شنيدم چي شده

33:23.514 --> 33:27.144
خيلي خيلي متاسفم

33:27.185 --> 33:29.685
تو چجور جايي بزرگ شدي؟

33:29.729 --> 33:31.559
خب، من شهر زياد عوض کردم

33:31.606 --> 33:33.816
چندتايي آپارتمان بوده

33:33.858 --> 33:36.318
اگه دستت رو بگيرم و ببرمت توي خونه‌اي

33:36.361 --> 33:40.201
که تو عمرت پا توش نذاشتي
خونه‌اي که پر از عکسِ والدينيـه

33:40.240 --> 33:42.490
که هيچوقت نديدي

33:42.533 --> 33:44.913
اسباب بازي‌هايي که اصلا باهاشون بازي نکردي

33:44.953 --> 33:47.963
کتاب‌هاي پسران هاردي که
تو عمرت لاشون هم باز نکردي

33:49.457 --> 33:52.087
و بعدش ازت بپرسم

33:52.126 --> 33:56.256
اين مزخرفات ساختگي چقدر واست ارزش داره؟

33:58.091 --> 34:00.301
چه احساسي بهت دست مي‌ده؟

34:00.343 --> 34:02.853
خوشم نمياد

34:07.558 --> 34:10.898
بابتِ اون ملافه معذرت مي‌خوام

34:10.937 --> 34:12.767
اصلا نبايد اونجا مي‌ذاشتن

34:12.814 --> 34:15.024
و طراح صحنه هم اخراج شده

34:17.527 --> 34:20.487
...اما الان

34:20.530 --> 34:24.240
بايد تورمون رو تموم کنيم

34:24.284 --> 34:26.874
و نشون بديم چقدر تو آدم متواضع

34:26.911 --> 34:29.461
و آماده به خدمتي هستي

34:29.497 --> 34:32.667
و مي‌خوام داستان مادرت رو بگي

34:32.709 --> 34:34.589
لطفا

34:40.133 --> 34:42.343
خواهش مي‌کنم به خاطر من انجام بده

34:44.679 --> 34:47.719
در واقع مامانـم بود که من رو

34:47.765 --> 34:49.475
به اولين تمرين ليتل ليگ بيسبال برد

34:49.517 --> 34:51.387
و خيلي زود

34:51.436 --> 34:52.646
بيشتر از هر چيز ديگه‌اي تو دنيا

34:52.687 --> 34:54.267
عاشق بيسبال شدم

34:54.314 --> 34:56.274
مامانـم هر سال

34:56.316 --> 34:58.856
روز تولدم يه کيک تولد

34:58.901 --> 35:00.951
به شکلِ زمين بيسبال درست مي‌کرد

35:00.987 --> 35:05.327
و بايد بهتون بگم، محشر بود

35:05.366 --> 35:06.986
محشر

35:07.035 --> 35:10.615
همه‌چيزش، حتي ريزترين جزيياتـش

35:12.623 --> 35:14.633
درست مثل خودش

35:16.627 --> 35:19.587
کات. عالي بود، حرف نداشت

35:19.630 --> 35:21.840
تموم شد؟ -
آره -

35:21.883 --> 35:23.593
عاليه

35:36.314 --> 35:38.654
...خب

35:38.691 --> 35:41.531
مي‌تونه حرف بزنه يا نمي‌خواد حرف بزنه؟

35:41.569 --> 35:42.859
اين رو تو قراره بهمون مي‌گي

35:42.904 --> 35:44.664
چيز به خصوصي مي‌خواي بدوني؟

35:44.697 --> 35:46.759
هرچيزي که هست -
اصلا کارم رو راحت کرد -

35:46.783 --> 35:48.743
عشقم

35:48.785 --> 35:50.745
مياي؟

35:50.787 --> 35:52.787
بشين

35:55.333 --> 35:57.343
چيزي نيست، بشين

36:05.551 --> 36:07.221
آروم

36:07.261 --> 36:09.011
همم؟ -
آره -

36:33.496 --> 36:35.826
...يا خود خدا -
خدا لعنتت کنه -

36:35.873 --> 36:37.793
!آروم -
نه -

36:37.834 --> 36:39.044
!همه آروم باشن

36:39.085 --> 36:40.437
راه برو تا دردش بخوابه -
راه برم؟ -

36:40.461 --> 36:42.131
!زد مچمـو شکست

36:42.171 --> 36:44.221
قصدي نداشت

36:44.257 --> 36:45.547
اوه، تونست گولـم بزنه

36:46.717 --> 36:48.637
بريد بيرون! مي‌رم بيمارستان

36:48.678 --> 36:49.905
نه تا وقتي چيزي که واسش اومديم رو نگرفتيم، مزمر

36:49.929 --> 36:51.759
!کون لقت! جلسه تمومه -
!بگير بشين -

36:53.975 --> 36:55.175
خيلي‌خب، گوش کن

36:55.226 --> 36:57.146
من پزشک ميدون جنگ بودم

36:57.186 --> 36:59.686
به اون نگاه نکن، منـو نگاه کن

36:59.730 --> 37:01.070
مي‌تونم بهتر از اون دکترهاي مفنگي اورژانس

37:01.107 --> 37:02.977
دستتـو جا بندازم

37:03.025 --> 37:05.105
يا مي‌تونم بزنم اون يکي مچـت هم بشکنم
تصميم با خودتـه

37:08.030 --> 37:10.870
خوبه، حالا باند يا آتل داري؟

37:10.908 --> 37:13.288
نه، آتل‌ـم کجا بود

37:15.496 --> 37:17.456
بوچره

37:17.498 --> 37:18.918
ساکت باش

37:20.084 --> 37:21.884
بوچر -
کجايي؟ -

37:21.919 --> 37:23.379
رستوران] شيک شک]

37:23.421 --> 37:24.881
واقعا؟

37:24.922 --> 37:27.512
اونجا حرف نداره

37:27.550 --> 37:29.300
چي گرفتي؟ -
شک‌برگر -

37:29.343 --> 37:31.353
سيب زميني پنيري

37:31.387 --> 37:34.217
کلوچه بستني -
چه خوب -

37:34.265 --> 37:35.555
مزه‌ي دروغ مي‌دن؟

37:35.600 --> 37:37.020
اطلاعات موبايلتـو

37:37.059 --> 37:38.939
تو برنامه رديابي وارد کردم

37:38.978 --> 37:41.728
حالا بگو ببينم کدوم گوري هستي؟

37:50.406 --> 37:53.696
آره، اين... به اين مي‌گن ابرقهرمان

37:53.743 --> 37:56.123
خوبـه -
خيلي‌خب -

37:56.162 --> 37:58.752
همينطوري مي‌گيريم؟ -
آره، آره -

37:58.789 --> 38:00.749
خب، مردم هميشه ازم مي‌پرسن

38:00.791 --> 38:03.751
...زندگي با همکارهام چطوريـه و

38:03.794 --> 38:06.134
واقعيتـش، ما همه‌مون
دوست‌هاي خوبي هستيم

38:06.172 --> 38:08.842
مي‌دوني، در پشت صحنه
...به همون اندازه‌اي که

38:08.883 --> 38:10.473
...آ

38:10.510 --> 38:12.350
اوه، سلام الينا

38:12.386 --> 38:14.136
سلام -
دوستمـه -

38:14.180 --> 38:15.850
...يه عالمه پيام واست گذاشتم

38:15.890 --> 38:17.850
آره، رابطه‌مون اينطوريـه
دوستيـم

38:17.892 --> 38:19.642
مي‌شه لطفا بخواي دوربين رو خاموش کنن؟

38:19.685 --> 38:21.595
پنج دقيقه ديگه ميام، باشه؟

38:23.231 --> 38:25.191
...آره، داريم برنامه واقع‌نما ضبط مي‌کنيم

38:25.233 --> 38:28.823
همه‌چي رو فاش مي‌کنه -
اصلا اينجا چيکار مي‌کني؟ -

38:28.861 --> 38:31.741
من هيچوقت محل کار تو نميام

38:31.781 --> 38:33.951
نگرانـت بودم -
شب بدي رو داشتم -

38:33.991 --> 38:36.951
اين شهرت و خوش آوازگيـت ممکنه واسه همه جواب بده

38:36.994 --> 38:39.214
ولي واسه من نه -
مي‌شه صدات رو بياري پايين؟ -

38:39.247 --> 38:41.787
فقط بهم بگو جريان چيه

38:41.832 --> 38:44.592
...تا حالا فکر کردي که، آم

38:47.046 --> 38:49.376
من شايد فقط دنبال سکس بودم؟

38:49.423 --> 38:50.933
مي‌دونم فکر مي‌کني من رو مي‌شناسي

38:50.967 --> 38:53.717
مي‌شناختم -
آره، مي‌شناختي. من عوض شدم -

38:54.762 --> 38:56.012
آره

38:56.055 --> 38:57.385
هنوز مي‌شناسمت

38:57.431 --> 38:59.351
دست بردار -
مي‌ترسي با من ديده بشي -

38:59.392 --> 39:02.482
مي‌ترسي درخواست کمک کني

39:02.520 --> 39:04.980
فقط... مي‌ترسي

39:16.701 --> 39:18.491
داري فيلم مي‌گيري، کورتني؟

39:18.536 --> 39:21.206
!بهت گفتم دوربين‌هاي لامصب رو خاموش کن

39:21.247 --> 39:22.787
چند... چند دقيقه‌اي مي‌شه چيزي نمي‌گيريم

39:22.832 --> 39:24.462
داريم واسه بعدا نما مي‌گيريم

39:24.500 --> 39:26.630
زنيکه‌ي جنده -
يه نما هم از ساختمون بگيرين -

39:26.669 --> 39:28.419
خيلي‌خب، حالا کات کنيد

39:28.462 --> 39:30.382
چيزي نيست

39:30.423 --> 39:31.513
همه‌چيز مرتبـه

39:35.928 --> 39:38.428
آقايون

39:40.391 --> 39:42.271
مزمر

39:42.310 --> 39:44.020
سلام

39:44.061 --> 39:45.771
طرفدار پر و پا قرصتـم

39:45.813 --> 39:47.063
الان ميام

39:47.106 --> 39:50.816
خب، حالا بايد بکشيمش

39:50.860 --> 39:52.360
نه، لازم نيست بکشيمش

39:52.403 --> 39:54.363
ببين، با اين بابا يه معامله‌اي کرديم

39:54.405 --> 39:57.235
اگه گاله رو ببنده، مي‌تونه بچه‌اش رو ببينه

39:57.283 --> 39:58.873
فقط يه پدره با بچه‌اش

39:58.909 --> 40:00.869
يه ابرقهرماني کوفتيـه با بچه‌اش

40:00.911 --> 40:02.871
پيش خودت چي فکر کردي
که اومدي اينجا؟

40:02.913 --> 40:05.583
مغزت بهتر از اين‌ها کار مي‌کنه -
بعضي وقت‌ها با درست رفتار کردن با آدم‌ها -

40:05.625 --> 40:08.415
مي‌توني سود بيشتري گيرت بياد

40:11.797 --> 40:13.757
دکور قشنگي داري

40:13.799 --> 40:16.339
مثل خونه‌ي قاتل‌هاي زنجيره‌اي دهه هشتاد مي‌مونه
عاشقشم

40:16.385 --> 40:19.385
خيلي‌خب، بريم سروقت کار

40:35.071 --> 40:37.621
يه کمپي توي جنگل هست

40:41.452 --> 40:43.752
اون سربازه

40:46.415 --> 40:50.035
يه پرچم با مار دوسر اونجاست

40:50.086 --> 40:52.046
مار دوسر؟

40:52.088 --> 40:53.798
اينطوري؟

40:53.839 --> 40:55.509
آره

40:55.549 --> 40:57.549
با پرتوهاي قرمز؟ -
يعني چي؟ -

40:57.593 --> 40:59.643
پرچم ارتش شاينينگ لايت ليبريشين هست

40:59.679 --> 41:01.009
...فرنچي

41:01.055 --> 41:03.515
داري با يه تروريست قرار مي‌ذاري

41:05.393 --> 41:07.193
واقعيت داره؟

41:29.417 --> 41:32.917
[ ملافه‌ي هوم‌لندر - استفاده نکنيد ]

42:22.970 --> 42:25.560
بايد بيشتر از اين حرف‌ها باشه

42:25.598 --> 42:28.348
امکان نداره تروريست باشه

42:28.392 --> 42:30.078
باشه حالا، فقط تحت کنترلـت باشه

42:30.102 --> 42:32.022
خيلي‌خب، اون‌ها

42:32.062 --> 42:34.022
بهترين سرباز افراطي‌شون رو قاچاق کردن

42:34.064 --> 42:36.034
و بهش ترکيبِ وي تزريق کردن

42:36.066 --> 42:37.294
و بعدش وقتي حي و حاضر شده

42:37.318 --> 42:38.503
آزادش کردن تا خرابي به بار بياره

42:38.527 --> 42:39.777
نيورده -
صبر کن -

42:39.820 --> 42:41.820
آخه چرا شرکت «وات» بايد ترکيبِ وي رو
به تروريست‌ها بده؟

42:41.864 --> 42:44.664
چون تنها چيزي که از تروريست خطرناک‌تره

42:44.700 --> 42:47.040
...ابرقهرمانِ تروريستـه و تنها راه مبارزه باهاش

42:47.077 --> 42:49.207
گروهبان هوم‌لندر کله کيريـه

42:49.246 --> 42:51.916
حالا بايد اين بچه کوني‌ها رو
توي ارتش هم راه بديم

42:51.957 --> 42:54.627
اين تخم حروم‌ها دارن ابر شرور مي‌سازن

42:54.668 --> 42:57.298
و شايد بيشتر هم باشن
خدا مي‌دونه چندتا هستن

42:57.338 --> 42:58.878
يا خدا

42:58.923 --> 43:01.513
خيلي‌خب، اين ديگه آخر بگاييـه
حتي واسه ما

43:01.550 --> 43:04.300
نه، به من گوش کنيد، خب؟ شايد
اين چيزيـه که اون‌ها مي‌خوان باشه

43:04.345 --> 43:06.465
ولي همچين آدمي نيست

43:06.514 --> 43:08.394
نمي‌خواد همچين کسي باشه -
و از اينجا مي‌دوني -

43:08.432 --> 43:10.022
چون گوشِ شنوات بوده؟

43:10.059 --> 43:12.099
!اون جونـم رو نجات داد
آدم بدي نيست

43:12.144 --> 43:14.024
فقط مي‌خواد بره خونه

43:14.063 --> 43:16.823
اون مثل بقيه، يه ابرقهرمان وامونده‌ست

43:16.857 --> 43:19.987
چند بار بايد بگم، ها؟

43:23.614 --> 43:26.244
عشقم، مي‌دونم حرفم رو مي‌فهمي

43:26.283 --> 43:28.123
لطفا، خواهش مي‌کنم

43:28.160 --> 43:29.830
بگو کي هستي

43:29.870 --> 43:31.250
بگو من چي مي‌بينم

43:41.924 --> 43:43.184
نه

44:12.246 --> 44:14.576
نقاشي‌هاش، نخلِ جلوي ماه

44:14.623 --> 44:16.833
جاييـه که بزرگ شده

44:20.504 --> 44:21.924
والدينـش رو کشتن

44:21.964 --> 44:24.174
اون و برادرش رو دزديدن

44:24.216 --> 44:26.336
مجبورشون کردن سرباز بشن

44:32.266 --> 44:33.726
...نه، کيميکو

44:33.767 --> 44:36.147
خودت بخور

44:36.186 --> 44:39.606
مي‌خواد برگرده و برادرش رو نجات بده

44:43.027 --> 44:45.027
اسمش «کيميکو» هست

44:51.201 --> 44:52.661
کيميکو

44:57.791 --> 44:59.671
سلام، کيميکو

45:05.758 --> 45:08.758
خيلي‌خب، برگردونيدش به خونه‌ي امن

45:10.220 --> 45:12.180
کجا ميري؟

45:12.222 --> 45:14.062
ديدنِ رينور

45:14.099 --> 45:17.229
بدبختي زياد داريم که بخوايم
فدرال هم بياد کمکمون

45:19.647 --> 45:24.107
اگه به کسي بگي امروز چي ديدي يا شنيدي

45:24.151 --> 45:27.611
ميام دست‌‌هاتـو قطع مي‌کنم
و جوري مي‌کنم تو کونـت

45:27.655 --> 45:31.115
که انگشت‌هات از گلوت واسمون
دست تکون بده، فهميدي؟

45:35.162 --> 45:37.502
برو گمشو، مرتيکه جقي

45:41.001 --> 45:43.171
امروز خبر بحث برانگيزي داشتيم

45:43.212 --> 45:44.731
ديپ در انظار عموم ظاهر شد
تا عذرخواهي کنه

45:44.755 --> 45:46.465
متوجه شدم که رفتارم

45:46.507 --> 45:49.217
باعث درد و رنج براي استارلايت شده

45:49.259 --> 45:51.889
و خالصانه عذرخواهي مي‌کنم

45:52.930 --> 45:55.680
!کون لقت، مرتيکه کير ماهي

45:57.017 --> 45:59.187
!حقيقت رو بگو

45:59.228 --> 46:01.558
زنان

46:01.605 --> 46:04.015
و شجاعتِ مداومشون رو حمايت تمام قد مي‌کنم

46:04.066 --> 46:07.276
هيچوقت اين ماسماسک‌ها رو درک نکردم

46:07.319 --> 46:09.279
از نظر من، مثل تخم‌هاي بابابزرگ‌ها مي‌مونن

46:09.321 --> 46:10.531
که توي هوا معلقـن

46:12.825 --> 46:15.695
ترکيبِ وي رو داري يا نه؟

46:15.744 --> 46:18.164
...من ترکيبِ وي

46:18.205 --> 46:21.625
مدرکشـو دارم که «وات» به بچه‌هاي
سراسر کشور تزريق کرده

46:21.667 --> 46:25.127
و يه چيز که حتي شيطاني‌تره

46:25.170 --> 46:26.670
بدتر از تزريق به بچه‌ها؟

46:26.714 --> 46:28.634
بذار بگم، با وجود اين بچه کوني‌ها

46:28.674 --> 46:30.634
تمومي نداره

46:30.676 --> 46:33.216
...بديمـش به آزمايشگاه

46:34.054 --> 46:35.604
نه به اين سرعت

46:38.225 --> 46:40.515
آسياب به نوبت، ها؟

46:42.187 --> 46:43.687
ليست درخواست‌هات

46:43.731 --> 46:46.071
چه جدي

46:46.108 --> 46:48.568
حقوق گزاف واسه تو و تيمـت

46:48.610 --> 46:50.240
دفتر

46:50.279 --> 46:51.739
توي ساختمون فلت‌آيرن، زير اين قبول نيست

46:51.780 --> 46:53.780
اجازه‌ به اطلاعات محرمانه، بند مصونيت

46:53.824 --> 46:55.534
حفاظت قانوني

46:55.576 --> 46:57.946
تضمين رسمي که هوم‌لندر

46:57.995 --> 47:00.115
که مورد حکم اشد مجازات قرار مي‌گيره

47:01.540 --> 47:03.080
مشکلي هست؟

47:03.125 --> 47:05.335
نه، بايد سلسه مراتب رو رد کنه

47:05.377 --> 47:08.047
و تا وقتي سرش توافق مي‌کنن

47:08.088 --> 47:10.668
من و تو با حسن نيت به کارمون ادامه مي‌ديم

47:12.885 --> 47:14.845
حسن نيست سرش گرده

47:14.887 --> 47:16.347
جفتمون خوب مي‌دونيم

47:16.388 --> 47:18.598
که مي‌توني سريع موافقتشـو بگيري

47:18.640 --> 47:20.350
...حالا جريان به چه قراره

47:20.392 --> 47:21.812
معاونِ مدير؟

47:21.852 --> 47:24.272
...مي‌تونم بهت

47:24.313 --> 47:27.073
...هرچيزي تو ليست مي‌خواي بهت بدم

47:27.107 --> 47:28.857
جز؟

47:28.901 --> 47:31.901
جز هوم‌لندر

47:36.492 --> 47:38.492
خودت مي‌دوني چيکار کرده

47:50.255 --> 47:51.915
همدردي مي‌کنم

47:52.966 --> 47:54.296
از صميم قلبـم

47:54.343 --> 47:56.223
ولي خودکشيـه اين کار -
آره، خب -

47:56.261 --> 47:59.101
بهاي ناچيزيـه، نه؟ -
نه براي تو -

47:59.139 --> 48:01.889
اگه زيادي بهش فشار بياري
براي هزاران نفر بها داره

48:01.934 --> 48:03.894
تو ترسيدي

48:03.936 --> 48:05.846
من وحشت کردم

48:05.896 --> 48:07.896
و تو هم بايد وحشت کني

48:14.446 --> 48:15.446
!بوچر

48:16.657 --> 48:18.657
!بوچر

48:30.796 --> 48:35.096
ديگه واسه برنامه لازمـت نداريم
هرچي مي‌خواستيم رو گرفتيم، نگاه کن

48:37.970 --> 48:40.310
اين دختر شهرستانيِ همسايه

48:40.347 --> 48:42.097
مي‌خواست دنيا رو تغيير بده

48:42.141 --> 48:43.851
از کي تا حالا

48:43.892 --> 48:46.812
اميدوار» و «ساده لوح» يه چيز هستن؟»

48:46.854 --> 48:49.234
اما دنيا نقشه‌ي ديگري داشت

48:49.273 --> 48:50.943
استارلايت

48:50.983 --> 48:51.943
اميدوارم من رو ببخشي

48:51.984 --> 48:53.744
ضربه ديده و کتک خورده

48:53.777 --> 48:56.777
ققنوسي با پيامي بسيار بلند و رسا از خاکستر برمي‌خيزد

48:56.822 --> 49:01.872
پيامي که کمتر از يک غرش نيست

49:01.910 --> 49:04.040
نظاره گرِ قدرتـش باشيد

49:04.079 --> 49:05.999
به حقيقتش گوشِ جان بسپريد

49:06.039 --> 49:08.209
از اين مزخرفات ديگه خسته شدم

49:08.250 --> 49:10.380
ايستادگي

49:10.419 --> 49:12.799
و مبارزه‌اش براي ما رو تماشا کنيد

49:12.838 --> 49:16.338
شهروند استارلايت، پاييز امسال در وات

49:16.383 --> 49:19.683
شرکت هميشه مي‌‌بره

49:24.433 --> 49:26.483
متاسفم

49:47.915 --> 49:51.335
مي‌دونم مي‌خواي برگردي پهلوي برادرت

49:54.838 --> 49:58.088
...اما اون آدم‌هايي که اين کار رو با تو کردن

49:58.133 --> 50:01.603
ممکنه با بقيه هم همينکار رو بکنن

50:01.637 --> 50:03.717
مي‌تونيم با کمکِ تو جلوشون رو بگيريم

50:11.897 --> 50:13.857
تصميم با خودتـه

50:13.899 --> 50:18.489
سرت رو تکون بده تا همين الان بريم فرودگاه

50:35.545 --> 50:37.505
نه

50:37.547 --> 50:40.507
عزيزم، چرا با من اينکار رو مي‌کني؟

50:40.550 --> 50:42.403
چون اگه بشيني يه قسمت از «داونتن ابي» ببيني

50:42.427 --> 50:44.030
...اينطوري من يه قسمت عقب ميوفتم

50:44.054 --> 50:45.740
و اينطوري نمي‌تونيم يه سره با هم ببينيم

50:45.764 --> 50:47.158
تا وقتي ميام خونه

50:47.182 --> 50:48.812
صبر کن

50:48.850 --> 50:50.770
تو محوطه دعوا شده، عزيزم

50:50.811 --> 50:53.441
بايد برم، خيلي‌خب

50:53.480 --> 50:55.400
اوضاع با رينور چطور پيش رفت؟

50:55.440 --> 50:57.480
قبول نکرد

50:57.526 --> 50:58.896
چي؟

50:58.944 --> 51:01.414
گفت مردد شده

51:01.446 --> 51:03.526
خب، واسه چي؟
همه‌چي رو بهش گفتي؟

51:03.573 --> 51:06.953
آره، ريز به ريز گفتم
حتي نمونه‌ي ترکيبِ وي رو

51:06.994 --> 51:08.954
گفتـش اجازه همچين کاري

51:08.996 --> 51:10.706
عليه شرکت وات رو نداره

51:10.747 --> 51:13.037
ريسکش خيلي زياده

51:13.083 --> 51:15.713
همم، واقعا؟

51:15.752 --> 51:17.592
جنده‌ي دوزاري

51:17.629 --> 51:19.589
پس رسما بگا رفتيم

51:20.590 --> 51:22.550
نخير

51:22.592 --> 51:24.682
کون لقشون

51:24.720 --> 51:26.680
بهشون نيازي نداريم

51:26.722 --> 51:31.102
هرکس و هرچيزي که بخوايم رو توي اين اتاق داريم

51:31.143 --> 51:34.563
خودمون «وات» رو کله پا مي‌کنيم، ها؟

51:34.604 --> 51:36.484
آره

51:38.942 --> 51:40.572
هيوئي کجاست؟

51:42.612 --> 51:44.492
تينا ميتچل هستم

51:44.531 --> 51:46.491
سازمان حمايت از کودکان

51:46.533 --> 51:48.543
پيام بذاريد

51:48.577 --> 51:50.617
تينا، آم، مزمر هستم

51:50.662 --> 51:52.462
من رو قبلا ديدي

51:54.291 --> 51:56.171
...آم

51:56.209 --> 52:00.009
کيلئو، امروز دلش نمي‌خواست من رو ببينه

52:00.047 --> 52:02.167
فقط داشت مودب رفتار مي‌کرد

52:04.384 --> 52:06.934
...من کارم تو خوندن اين چيزها خيلي خوبه، پس

52:08.263 --> 52:10.563
آم، لازم نيست بهم زنگ بزني

52:10.599 --> 52:13.269
يا ديگه تماس بگيري

52:14.561 --> 52:16.521
فقط، آم... مشکلي نيست

52:16.563 --> 52:19.823
...فقط... فقط... لطفا

52:19.858 --> 52:22.278
مراقبـش باش

52:23.320 --> 52:25.320
ممنون

52:34.915 --> 52:37.535
متاسفم، آسانسور خراب بود

52:39.044 --> 52:41.804
آم، احتمالا من رو يادتون نمياد

52:41.838 --> 52:43.338
ولي همديگه رو قبلا ديديم

52:44.758 --> 52:47.388
اوه، من... هيچوقت سعي نمي‌کنم
ذهنـت رو بخونـم

52:47.427 --> 52:48.847
بيا روراست باشيم

52:48.887 --> 52:51.057
من تو رو نمي‌شناسم

52:51.098 --> 52:53.098
و دلم نمي‌خواد هم بشناسم

52:54.518 --> 52:56.728
اِي‌تِرين گفت که اطلاعاتي داري

52:56.770 --> 52:59.400
آره، برمي‌گرده به زمانِ تينج کيکس

52:59.439 --> 53:01.609
هنوز در ارتباطيـم -
واي، غافلگير شدم -

53:01.650 --> 53:04.610
چي باعث شد فکر کني به تخممـه؟

53:04.653 --> 53:08.493
حالا چيزي داري واسم يا نه؟

53:08.532 --> 53:10.662
آره

53:10.700 --> 53:14.620
...اِي‌تِرين گفت دنبالِ يه فرانسوي

53:14.663 --> 53:18.673
...و يه سياه پوست

53:18.708 --> 53:20.588
يه سفيد پوست لاغر

53:20.627 --> 53:22.627
و يه بريتيش هستي

53:23.672 --> 53:25.632
اين عکس‌ها مال کجاست؟

53:25.674 --> 53:29.514
يه دوربين تخمي  دلار
روي قفل در خونه‌ام نصب کردم

53:29.553 --> 53:31.893
مي‌دونم پاداشي در کار نيست ولي اميدوار بودم

53:31.930 --> 53:34.640
تو «وات» ازم تعريف کني؟

53:34.683 --> 53:36.773
هر پست و مقامي باشه قبول مي‌کنم

53:36.810 --> 53:39.810
حقوقش پنج رقمي باشه هم خوبه

53:42.190 --> 53:44.690
فقط مي‌خوام دوباره آدم خوبه باشم

53:59.499 --> 54:02.039
موبايلم بودها

54:04.754 --> 54:06.724
يادم نمياد

54:06.756 --> 54:09.586
ولي مامانـم گفت وقتي دنيا اومدم

54:09.634 --> 54:11.344
تقريبا دکتر رو کور کردم

54:11.386 --> 54:14.096
پس از اول قدرت داشتي؟

54:14.139 --> 54:15.559
واسه چي؟

54:15.599 --> 54:18.689
نه، نه، از روي کنجکاوي پرسيدم

54:20.770 --> 54:22.730
...اشکالي نداره اگه امشب رو

54:22.772 --> 54:24.822
درباره چيزهايي قهرماني حرف نزنيم؟

54:24.858 --> 54:26.818
آره، آره، روز بدي داشتي سرکار؟

54:26.860 --> 54:29.490
آره، دست کم گرفتم

54:29.529 --> 54:32.159
مي‌دوني

54:32.199 --> 54:34.829
تو باهاماس يه ساحل هست

54:34.868 --> 54:37.408
که ماسه‌هاش صورتيـه

54:37.454 --> 54:39.964
مثل پشمک صورتي مي‌مونه

54:39.998 --> 54:41.078
اسمش چيه؟

54:41.124 --> 54:42.174
ماسه‌ي صورتي

54:43.293 --> 54:45.503
اسم خيلي خلاقانه‌اي نيست

54:45.545 --> 54:48.295
ولي بيا بريم اونجا

54:48.340 --> 54:50.300
...آره، نه، مي‌تونم

54:50.342 --> 54:52.182
چطوري درام آهني بزنم

54:52.219 --> 54:54.099
تو مي‌توني موهات رو بافت بزني

54:54.137 --> 54:55.347
امشب چطوره؟

54:55.388 --> 54:56.678
پس بليط رو رزرو کن

54:59.851 --> 55:02.651
جدي جدي مي‌گي؟

55:03.688 --> 55:05.818
...نمي‌دونم

55:05.857 --> 55:07.857
فقط مي‌دونم که

55:07.901 --> 55:10.861
واسه من، نيويورک

55:10.904 --> 55:13.994
عذابِ بي پاياني بوده

55:14.032 --> 55:16.242
جز تو

55:18.703 --> 55:20.713
...به هر نحوي، وسط اين قضايا

55:24.000 --> 55:26.000
من رو پيدا کردي

55:53.613 --> 55:55.703
هيوئي

55:58.076 --> 56:00.196
گفتم تويي‌ها

56:02.247 --> 56:03.617
عذر مي‌خوام

56:03.665 --> 56:05.075
نمي‌خواستم مزاحم بشم

56:05.125 --> 56:06.495
نه

56:06.543 --> 56:08.173
سلام، اني هستم

56:08.211 --> 56:09.841
بيلي، رفيق قديمي هيوئي

56:09.879 --> 56:11.419
...پسر، واقعا

56:11.464 --> 56:13.514
خيلي از دوست‌هات اينجا ميان

56:13.550 --> 56:15.300
آره

56:15.343 --> 56:16.723
اينطور بنظر مياد

56:16.761 --> 56:20.221
تو همون دختر جديده تو هفت قهرماني، نه؟

56:20.265 --> 56:21.765
خودمـم

56:21.808 --> 56:23.848
واي، ديدنـت باعث افتخاره

56:23.893 --> 56:25.903
و بايد بگم چقدر عاليـه

56:25.937 --> 56:28.437
که زن‌هاي زيادي تو جايگاه قدرت قرار مي‌گيرن

56:28.481 --> 56:30.151
مي‌دوني منظورم چيه؟ -
همم -

56:30.191 --> 56:33.451
مي‌دوني، اگه بخوام کاملا روراست باشم

56:33.486 --> 56:36.356
ترنسلوسنت» هميشه ابرقهرمان مورد علاقه‌ام بوده»

56:36.406 --> 56:38.156
چيکار مي‌کنه؟

56:38.199 --> 56:40.489
فکر کنم رفته ماموريت

56:40.535 --> 56:42.945
ها، آره، فکر کنم تو روزنامه خوندم

56:42.996 --> 56:44.866
ولي خيلي وقت رفته، نه؟

56:44.914 --> 56:47.714
اميدوارم حالـش خوب باشه

56:48.752 --> 56:50.382
مي‌دونين چيه؟

56:50.420 --> 56:52.380
مي‌رم يه پارچ آبجو بگيرم بيام

56:52.422 --> 56:54.762
آه -
...بيلي، تو -

56:54.799 --> 56:56.179
بذار حدس بزنم، آبجوي گينس دوست داري؟

56:56.217 --> 56:58.297
هرچي تو دوست داري منم دوست دارم

56:58.345 --> 57:00.635
خيلي‌خب، الان برمي‌گردم

57:02.182 --> 57:04.932
خب، خب، خب -
...بوچر -

57:04.976 --> 57:07.396
از نزديک و رو در رو بايد خوشمزه باشه

57:07.437 --> 57:09.517
مي‌فهمم چي توش مي‌بيني -
...اون چيزي که -

57:09.564 --> 57:11.524
فکر مي‌کردم درک متقابل داريم

57:11.566 --> 57:12.896
داريم، داريم

57:12.942 --> 57:15.742
...اونـ... اونطـ -
اونطوري که بنظر مي‌رسه نيست؟ -

57:15.779 --> 57:18.029
چون از نظر من شبيه اينه که

57:18.073 --> 57:21.083
زبونتـو تو نصف حلقِ دشمن کردي

57:21.117 --> 57:23.367
اون دشمن نيست

57:25.246 --> 57:27.866
آدم خوبيـه، خب؟

57:27.916 --> 57:29.206
مي‌تونه کمکمون کنه

57:29.250 --> 57:31.130
بهمون کمک کنه؟ -
آره -

57:33.838 --> 57:35.968
و فکر مي‌کني وقتي بفهمه

57:36.007 --> 57:38.967
ترنسلوسنت‌ـو کشتي چيکار مي‌کنه؟

57:40.637 --> 57:42.637
وقتي بفهمه؟

57:47.477 --> 57:49.727
سلام منـو بهش برسون

57:53.400 --> 57:55.400
دوستـت کجا رفت؟

57:57.524 --> 58:07.524
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
