WEBVTT

00:00.000 --> 00:10.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:42.430 --> 00:44.310
يالا

00:44.349 --> 00:46.139
فقط باهام بيا

00:46.184 --> 00:49.274
لطفاً؟ -
اصلاً راه نداره -

00:49.312 --> 00:52.322
اين ممکنه آخرين تور تجديد ديدارشون باشه

00:52.357 --> 00:54.567
آره، اميدوارم

00:54.609 --> 00:55.859
اونا بهترين گروهن

00:55.902 --> 00:57.652
بيخيال بابا

00:57.696 --> 01:00.066
.ببين، من جلوتو نمي‌گيرم
،اگه واقعاً مي‌خواي بري

01:00.115 --> 01:02.235
.برات صندلي‌هاي رديف جلو مي‌گيرم
.مي‌توني با ريچل بري

01:02.284 --> 01:04.084
نمي‌خوام با ريچل برم

01:04.119 --> 01:06.579
مي‌خوام باهام بياي

01:06.621 --> 01:08.751
اونوقت مجبور ميشم گوشامو ببُرم

01:08.790 --> 01:10.518
همه جا رو به هم مي‌ريزم -
آره. آره -

01:10.542 --> 01:12.132
اونوقت منم بايد جمع و جورش کنم؟

01:12.168 --> 01:13.798
جدي؟ -
آره -

01:13.837 --> 01:15.797
زبل خان

01:15.839 --> 01:17.469
تو عاشقشي

01:17.507 --> 01:19.467
جدي هستم؟ -
آره، هستي -

01:19.509 --> 01:20.969
آره

03:05.615 --> 03:07.945
سلام -
صبح بخير -

03:11.538 --> 03:13.208
صبح بخير، معاون رئيس

03:16.459 --> 03:19.589
چطوري اومدي اينجا؟

03:19.629 --> 03:21.629
تو مثل کپک کيريِ

03:21.673 --> 03:23.173
روي کاشي‌هاي اتاق لباسشويي‌ام هستي

03:23.216 --> 03:26.176
پاکش مي‌کني، ولي بازم برمي‌گرده

03:26.219 --> 03:30.469
انگار يکم مشکل رطوبت داري، عزيزم

03:30.515 --> 03:32.635
حراست، لطفاً

03:32.684 --> 03:35.104
مي‌تونم جلوشون رو بگيرم تا
ابرقهرمان‌ها رو وارد ارتش نکنن

03:35.145 --> 03:37.105
چرا فکر مي‌کني برام مهمـه؟

03:37.147 --> 03:40.227
شخصاً دارم براي رفتن‌شون
به سوريه لحظه شماري مي‌کنم

03:40.275 --> 03:42.525
آره، مطمئنم همينطوره

03:43.570 --> 03:45.110
هفته‌ي پيش

03:45.155 --> 03:47.315
اي‌ترين، در حال استفاده از مواد

03:47.365 --> 03:48.945
.قبل مسابقه‌ي مهم
،دوست دخترش

03:48.992 --> 03:50.372
،پاپ‌کلاو

03:50.410 --> 03:52.910
در حال استفاده از همون مواد

03:52.954 --> 03:54.714
اسمش ترکيبِ وي ـه

03:54.747 --> 03:56.457
يجور تقويت کننده يا استروئيد
براي ابرقهرمان‌هاست

03:56.499 --> 03:57.669
حالشونو جا مياره

03:57.709 --> 03:59.749
حالا اگه خبرش پخش بشه که ابرقهرمان‌ها

03:59.794 --> 04:01.504
،چيزي جز يه سري معتاد نيستن

04:01.546 --> 04:04.166
هيچکس نمي‌خواد وارد دفاع ملي بشن

04:05.467 --> 04:07.467
يه نمونه داري؟

04:07.510 --> 04:09.260
هنوز نه

04:10.305 --> 04:11.755
اين ممکنه هروئين باشه

04:11.806 --> 04:13.476
ممکنه هر چيزي باشه

04:13.516 --> 04:14.806
بهم اعتماد نداري

04:14.851 --> 04:16.851
سوزان، واقعاً شوکه و ناراحت شدم

04:16.895 --> 04:17.845
خدايي؟

04:17.896 --> 04:19.016
مطمئنم همينطوره

04:19.063 --> 04:20.653
،حالا که حرفش شد

04:20.690 --> 04:23.150
ترنسلوسنت رو اين اطراف نديدم

04:23.193 --> 04:26.743
تو که چيزي در اين باره نمي‌دوني، مي‌دوني؟

04:26.779 --> 04:28.159
لامصب نامرئيـه

04:28.198 --> 04:29.988
،تا جايي که مي‌دونيم ممکنه همين الان

04:30.033 --> 04:32.243
اون گوشه مشغول جق زدن باشه

04:32.285 --> 04:36.535
ببين، فکر مي‌کني ابرقهرمان‌ها الان عوضي‌ان؟

04:36.581 --> 04:38.751
صبرکن يونيفرم تن‌شون کنن

04:38.791 --> 04:40.501
يعني، چي مي‌تونه جلوي گروهبان هوم‌لندر رو بگيره که

04:40.543 --> 04:42.753
چند صد هزار چيني رو نکُشه؟

04:42.795 --> 04:44.915
چطوري واسه جرائم جنگي محاکمه‌اش مي‌کني؟

04:44.964 --> 04:46.358
قبل اينکه وارد ديوان بين‌الملليِ

04:46.382 --> 04:48.182
دادگستري بشه، يه عالمه از ما رو مي‌کُشه

04:48.218 --> 04:50.468
تازه ديگه بهتره کليدهاي پرتاب
موشک‌ها رو هم

04:50.512 --> 04:51.932
الان تقديم وات کني

04:56.684 --> 04:58.904
واقعاً سعي داري قانعم کني، ها؟

04:58.937 --> 05:02.067
فقط مي‌خوام يه شهروند شريف باشم، عزيزم

05:02.106 --> 05:04.276
اوه، مي‌دونم

05:04.317 --> 05:07.277
باشه

05:07.320 --> 05:09.570
،يکم مدارک محکم برام جور کن

05:09.614 --> 05:12.704
يه چيز قابل پيگرد که بتونم ازش استفاده کنم و

05:12.742 --> 05:16.662
شايد منم يه کمکي بهت کردم

05:16.704 --> 05:18.794
بابت هزينه‌هاي عملياتيت

05:23.461 --> 05:25.671
،ولي اگه منو دور بزني

05:25.713 --> 05:28.553
براي بقيه‌ي عمرت توي يه سايت سياه

05:28.591 --> 05:31.391
شاش خودت رو مي‌خوري

05:31.427 --> 05:33.807
بگو که فهميدي

05:33.846 --> 05:38.766
ببين سوزان، واسه همين رابطه‌مون
به هيچ جايي نمي‌رسيد

05:38.810 --> 05:41.440
،نميشه دوتا رهبر يه جا باشن
...چون دير يا زود

05:41.479 --> 05:45.649
بگو که فهميدي

05:45.692 --> 05:49.742
فهميدم

05:49.779 --> 05:52.029
دوباره بگو قرارمون چي بود؟

05:52.073 --> 05:54.993
چي؟ -
قرار کوفتي‌مون چي بود؟ -

05:55.034 --> 05:58.664
،برو به جهنم. بهت که گفتم
...اي‌ترين ترکيب رو

05:58.705 --> 06:01.245
آره، ترکيب وي رو ميده به
ماکاروني فروشيِ توي ديويژن

06:01.291 --> 06:04.041
تمام هفته چشممون بهش بوده و
هيچي نديديم

06:04.085 --> 06:06.205
،خب، هرجا که ميره همون اطرافـه

06:06.254 --> 06:08.094
،چون هر بار که وي رو تحويل ميده

06:08.131 --> 06:10.359
.با ماکاروني برمي‌گرده
.فقط همين رو مي‌دونم

06:10.383 --> 06:12.093
،خب، بهتره حق با تو باشه، عزيزم

06:12.135 --> 06:14.635
وگرنه تو و صاحب خونه‌ي مرحومت قراره

06:14.679 --> 06:16.429
بريد روي سايت پورن‌هاب

06:16.472 --> 06:18.312
توي قسمت کُص‌ليسي

06:18.349 --> 06:20.599
...اي حرومزاده، اگه

06:24.355 --> 06:26.765
ببخشيد عزيزم، فقط اخيراً

06:26.816 --> 06:28.646
کارم خيلي زياد بوده

06:28.693 --> 06:30.629
مي‌دوني که ترجيح ميدم خونه باشم و
پاهات رو بمالم تا اينکه

06:30.653 --> 06:32.089
،اينجا جلوي دعواها رو بگيرم

06:32.113 --> 06:34.453
ولي مي‌دوني، بايد پول در بيارم، درسته؟

06:34.490 --> 06:35.990
اوه، صد درصد

06:36.034 --> 06:38.454
وقتي پولمو بدن ميريم جواهر فروشي کِي و

06:38.494 --> 06:40.254
لختش مي‌کنيم

06:40.288 --> 06:41.828
دوش شامپاين مي‌گيريم

06:44.125 --> 06:46.535
مي‌دونم، مي‌دونم، شوخي مي‌کنم

06:46.586 --> 06:48.706
خيلي خب، عزيزم. باهات حرف مي‌زنم

06:52.759 --> 06:55.049
يه چيزي بگو

06:57.722 --> 06:59.682
خب، مي‌دوني، ژان-پل سارتر گفته که

06:59.724 --> 07:03.774
ازدواج ميل‌هاي ضروري
مردانه‌ي ما رو از بين مي‌بره

07:03.811 --> 07:06.771
ژان-پل سارتر همينطور تک و تنها مُرد

07:06.814 --> 07:08.484
حالا لازم نيست بگم که

07:08.524 --> 07:10.074
دوست دخترش با يکي ديگه مي‌خوابيد

07:10.109 --> 07:12.149
آره. اونا آزادي اکتشاف داشتن

07:12.195 --> 07:14.445
اکتشاف چي؟ بيماري سوزاک؟

07:14.489 --> 07:16.449
بيخيال، فرنچي

07:16.491 --> 07:18.831
چرا بايد انقدر سخت کار کني وقتي
کسي رو نداري که

07:18.868 --> 07:20.868
شب بري خونه و کنارش بخوابي؟

07:20.912 --> 07:23.712
خب، من هرشب ميرم با يکي ديگه بخوابم

07:23.748 --> 07:25.601
آره، واسه اينکه تو هم تک و تنهايي

07:25.625 --> 07:27.625
و قراره تنها بميري

07:27.669 --> 07:29.629
،خب، اگه تو و مونيک چنين رابطه‌ي خوبي داريد

07:29.671 --> 07:32.671
چرا درباره‌ي اينکه کجايي
بهش دروغ ميگي؟

07:42.600 --> 07:45.100
پيکـه. مسلحـه

07:45.144 --> 07:47.564
ديگه وقتش بود يه چيزي ببينيم

08:28.312 --> 08:30.312
بايد بريم اون تو، مگه نه؟

08:30.356 --> 08:32.226
نترس، هيوئي کوچولو

08:32.275 --> 08:35.525
ميشه اينطوري صدام نکني؟
180سانت قد دارم

09:30.124 --> 09:32.019
بيايد عجله کنيم. بريم

09:32.043 --> 09:34.423
اون جعبه‌ها رو ببين

09:40.134 --> 09:42.144
فرنچي، دنبال وي بگرد

09:49.560 --> 09:50.940
فرنچي، يالا، بيا بريم

09:50.978 --> 09:52.978
اون جعبه‌ها رو بگرد

09:55.691 --> 09:59.861
يالا فرنچي، چيکار مي‌کني؟

09:59.904 --> 10:01.994
کَري؟

10:04.033 --> 10:06.043
خدايا

10:11.791 --> 10:13.961
اون کيه؟

10:14.001 --> 10:15.961
به نظرم بهتره آزادش کنيم

10:16.003 --> 10:19.053
.نه، نه، نه، نه
.ما واسه وي اومديم و بعدش ميريم

10:19.090 --> 10:20.760
اين عمليات نجات نيست

10:20.800 --> 10:22.800
مثل بوچر حرف مي‌زني

10:22.844 --> 10:25.144
مثل يه پدرسگي حرف مي‌زنم که
دوست نداره بميره

10:28.015 --> 10:30.555
...لعنت بهت فرنچي، چي

10:32.395 --> 10:33.895
!هي! آزادش نکنيد

10:40.987 --> 10:42.777
!واي خداي من

10:55.793 --> 10:57.303
اوه، تُف

10:57.336 --> 10:59.336
!هيوئي، بيا بريم
!بيا بريم، هيوئي

10:59.380 --> 11:00.510
!يالا

11:24.322 --> 11:27.532
...چند هفته پيش ما

11:27.575 --> 11:29.575
همينطوري توي نشيمن بوديم

11:29.619 --> 11:31.999
گمونم مسابقات فوتبال رو مي‌ديديم

11:34.290 --> 11:36.790
.و نمي‌دونم
...شايد فقط مست بودم، ولي

11:39.462 --> 11:41.462
مي‌دوني، سعي کردم

11:42.840 --> 11:46.180
...واقعاً سعيمو کردم

11:46.218 --> 11:48.298
تا با بچه‌ها حرف بزنم

11:48.346 --> 11:50.306
درباره‌ي...؟

11:50.348 --> 11:53.098
دلفين‌ها

11:53.142 --> 11:55.232
مي‌دونستي که توي ژاپن، سالانه

11:55.269 --> 11:57.769
بيست هزار دلفين رو  شکار مي‌کنن و مي‌کُشن؟

11:57.813 --> 11:59.773
حيوون‌هاي باهوشي هستن

11:59.815 --> 12:03.105
...آره، لهجه‌هاي منطقه‌اي دارن و

12:03.152 --> 12:05.362
.حس شوخ طبعي خيلي خوبي دارن
...يعني، اونا

12:05.404 --> 12:07.374
واقعاً بامزه‌ان

12:07.406 --> 12:10.366
آره

12:10.409 --> 12:13.289
...و اون شب، اِي‌ترين

12:13.329 --> 12:18.749
فکر کرد که گذاشتن يه بادکنکِ
دلفيني توي تختم خيلي خنده دار ميشه

12:18.793 --> 12:21.253
با رژ لب روي سوراخ تنفسي‌اش

12:21.295 --> 12:23.545
آره، عوضياي خيلي خلاقي‌ان

12:27.051 --> 12:29.011
متأسفم

12:29.053 --> 12:31.183
حتماً خيلي ناراحت شدي

12:33.432 --> 12:36.692
آره، من...به خاطر تفاوتم استخدام شدم

12:36.727 --> 12:39.057
يه شوخي‌ام

12:41.065 --> 12:45.025
يعني، آره، مي‌تونم با ماهي‌ها
حرف بزنم، خب که چي؟

12:45.069 --> 12:49.369
چندبار آدم براي نجات پيدا کردن
به يه دسته ماهي نياز پيدا مي‌کنه؟

12:49.407 --> 12:52.487
کوين، اين حقيقت نداره

12:52.535 --> 12:56.205
اگه نبودي الان چه اتفاقي
براي اون کشتي تفريحي افتاده بود؟

12:56.247 --> 13:00.167
آره. مي‌دونم

13:02.211 --> 13:06.671
،خيلي خب، بايد...خودشکوفايي کنم

13:06.716 --> 13:07.926
اعتماد به نفس بيشتري نشون بدم

13:07.967 --> 13:11.217
هر چي نباشه، تو کي هستي؟

13:11.262 --> 13:13.392
يکي از هفت قهرمانم

13:13.431 --> 13:15.021
و اين يعني چي؟

13:15.057 --> 13:16.677
اگه بخوام مي‌تونم هر کاري بکنم

13:16.726 --> 13:19.556
مي‌خواي چيکار کني؟

13:47.173 --> 13:49.223
چه ريخت و پاشي

13:49.258 --> 13:52.548
خوبي؟

13:52.595 --> 13:53.845
درست وقتي که فکر مي‌کردم که

13:53.888 --> 13:55.282
...اوضاع نمي‌تونه بدتر از اين بشه

13:55.306 --> 13:56.676
نه، نگران نباش

13:56.724 --> 13:59.894
مي‌تونه خيلي بدتر از اين بشه

14:18.037 --> 14:21.327
بوچر، بيا اينو ببين

14:25.628 --> 14:27.958
يه نگاهي بنداز

14:30.549 --> 14:31.799
وي

14:34.303 --> 14:35.853
،پس اِي‌ترين ميارتش اينجا

14:35.888 --> 14:38.218
و اين آدما ميدنش به دختره‌ي آسيايي

14:38.265 --> 14:39.534
آره، اونموقع که چشم داشتن

14:39.558 --> 14:41.808
آره، ولي چرا؟

14:41.852 --> 14:44.442
مربوط به وات ميشه يا مثلاً
يه کار جانبيـه؟

14:44.480 --> 14:46.190
کاغذکادو پيچ شده توي اين اومده

14:49.527 --> 14:51.647
ببين از کجا اومده

14:51.695 --> 14:53.775
از يه سري مي‌پرسم

14:55.199 --> 14:56.779
چرا مي‌دادنش به دختره؟

14:56.826 --> 14:58.986
چرا از اين فرانسويـه نپرسيم؟

14:59.036 --> 15:00.996
اون بود که آزادش کرد

15:01.038 --> 15:03.078
به نظر معصوم بود -
معصوم؟ -

15:03.124 --> 15:06.634
اون زير زمين توي يه قفس

15:06.669 --> 15:08.129
با دوتا نگهبان مسلح زنداني شده؟

15:08.170 --> 15:09.800
يه حسي بهش داشتم

15:09.839 --> 15:12.089
نه فرنچي، فقط از نقشه
پيروي نکردي

15:12.133 --> 15:13.513
هيچوقت نقشه رو دنبال نمي‌کني، مرد

15:13.551 --> 15:15.301
بايد يکم شل کني

15:15.344 --> 15:16.804
،تو بايد شُلشو بخوري

15:16.846 --> 15:18.532
اين چطوره؟ -
چرا شما مثل دوتا -

15:18.556 --> 15:20.636
احمق جر و بحث مي‌کنيد؟

15:20.683 --> 15:22.035
داريم از يه کثافت کاري

15:22.059 --> 15:23.439
در حد واترگيت بو مي‌بريم

15:23.477 --> 15:26.397
وات و ابرقهرمان‌ها هردو قراره دنبالش بگردن

15:26.438 --> 15:29.568
فقط بايد دختره رو اول پيدا کنيم

15:35.114 --> 15:36.994
همينطوري بگرديد

15:39.952 --> 15:41.412
اون کيه، ها؟

15:41.453 --> 15:43.333
کس خاصي نيست

15:49.211 --> 15:51.551
اني؟ استارلايت؟

15:51.589 --> 15:53.608
.آره، چيز خاصي نيست
،يعني، ما قرار بود

15:53.632 --> 15:54.842
بريم سر يه قرار

15:54.884 --> 15:57.054
قرار که نه، اون فقط ازم خواست که

15:57.094 --> 15:59.054
،مي‌خوام شمارشو بگيرم يا نه

15:59.096 --> 16:00.323
و بعدش خيلي ساده

16:00.347 --> 16:01.616
...اطلاعات رد و بدل کرديم و

16:01.640 --> 16:04.020
هيچوقت حرفي از قرار زده نشد

16:04.059 --> 16:06.059
.همين الان بهش زنگ بزن
.تو ميري

16:06.103 --> 16:10.573
معمولاً بعد يه قتل عام بيرون نميرم

16:10.608 --> 16:12.398
گوش کن، اين کار رو مي‌کني

16:12.443 --> 16:13.863
قراره به ميکروفون گوشيش گوش بدي

16:13.903 --> 16:16.203
از الان به بعد، هرچي بگه رو مي‌شنويم

16:16.238 --> 16:18.568
يعني، اين فرصت خيلي خوبيـه

16:18.616 --> 16:21.946
و بعد تمام کارايي که کردي، اين مثل آب خوردنـه

16:21.994 --> 16:26.004
...آره، اون
اون آدم بدي نيست

16:27.875 --> 16:30.665
يه ابرقهرمانـه، هيوئي

16:30.711 --> 16:33.261
درست مثل بقيه‌شون

16:37.801 --> 16:40.113
خيلي خب، تا ابد نمي‌تونيم روي اين سرپوش بذاريم

16:40.137 --> 16:42.507
،اگه ترنسلوسنت به اين زوديا خودشو نشون نده

16:42.556 --> 16:43.926
مردم کم کم متوجه ميشن

16:43.974 --> 16:45.202
اگه پيش دستي کنيم چي؟

16:45.226 --> 16:47.136
به دنيا بگيم که در راه خدمت به کشورش

16:47.186 --> 16:48.646
به طرز فجيعي مُرده

16:48.687 --> 16:51.147
مي‌تونيم يه مراسم ختم محشرِ
بزرگ‌تر از کندي داشته باشيم

16:51.190 --> 16:53.440
نمي‌دونم، اعتراف کنيم که يکي از ابرقهرمان‌هاي

16:53.484 --> 16:55.114
ناميرامون کُشته شده؟

16:55.152 --> 16:56.862
اونوقت با لايحه‌ي نظامي خداحافظي مي‌کنيم

16:56.904 --> 16:58.414
بيايد پيچيده‌اش نکنيم

16:58.447 --> 17:00.317
فقط مي‌گيم توي يه مأموريت محرمانه‌ست

17:00.366 --> 17:04.196
به خاطر امنيت ملي نمي‌تونيم بگيم کجاست

17:04.245 --> 17:05.639
فقط مي‌تونيم بگيم داره
با ام‌اس-13 مبارزه مي‌کنه

17:05.663 --> 17:06.913
آره. خوبه

17:06.956 --> 17:08.456
ساده. تموم

17:08.499 --> 17:10.579
ام‌اس-13. خوشم اومد

17:10.626 --> 17:12.996
الو؟

17:14.755 --> 17:18.175
چي؟ کِي؟

17:19.385 --> 17:22.805
چند نفر مي‌دونن؟

17:22.846 --> 17:24.466
،هفت دقيقه پيش

17:24.515 --> 17:26.845
پرواز بين قاره‌ايِ 37
از پاريس به شيکاگو

17:26.892 --> 17:29.062
توي آسمون ربوده شده

17:29.103 --> 17:30.483
هفت دقيقه پيش؟ -
آره -

17:30.521 --> 17:32.151
يه منبع از نوراد بهمون خبر داد

17:32.189 --> 17:33.399
چند نفرن؟

17:33.440 --> 17:34.501
خب، انگار سه‌تا

17:34.525 --> 17:36.275
اف-16ها رو فرستادن؟

17:36.318 --> 17:37.988
آره، همين الان دارن مي‌فرستن

17:38.028 --> 17:40.738
ولي تو مي‌توني سريعتر برسي اونجا

17:42.241 --> 17:43.721
ميشه لطفاً تنهامون بذاريد؟

17:46.370 --> 17:47.597
اوه، وسط اقيانوس اطلس

17:47.621 --> 17:50.001
آره -
زمين بي‌طرف -

17:50.040 --> 17:51.960
،نمي‌توني توي خاک بيگانه کاري بکني

17:52.001 --> 17:54.211
...ولي يه هواپيماي ربوده شده روي آب‌هاي بين‌الملل

17:54.253 --> 17:57.013
اگه دخالت کني، هيچکس اعتراضي نداره

17:57.047 --> 18:00.507
،اگه اون مسافرا رو زنده برگردوني

18:00.551 --> 18:02.761
هيچ نماينده‌ي کنگره‌اي جرأت نمي‌کنه که

18:02.803 --> 18:04.723
عليه لايحه‌مون رأي بده

18:10.936 --> 18:13.396
اين فرصت ماست

18:13.439 --> 18:16.689
مهم‌تر از ترنسلوسنتـه

18:16.734 --> 18:19.574
مهم‌تر از هر چيزيـه

18:22.489 --> 18:24.699
هالوتانِ متمرکز شده

18:26.744 --> 18:29.204
،تضميني نيست

18:29.246 --> 18:31.536
ولي بايد دختره رو بيهوش کنه

18:31.582 --> 18:33.462
مرسي، عزيزم

18:33.500 --> 18:35.460
بايد برم. اين دختره از ما جلوتره

18:35.502 --> 18:39.212
هي، دلم برات تنگ شده

18:39.256 --> 18:41.586
واسه خودمون يه آپارتمان کوچيک
توي "باوري" دارم

18:43.385 --> 18:44.965
کِي مياي؟

18:45.012 --> 18:49.022
به محض اينکه بتونم

18:49.058 --> 18:50.018
قول ميدم

18:50.059 --> 18:51.059
قول؟

18:54.313 --> 18:56.773
،مجبورم نکن از اون گاز روي تو استفاده کنم

18:56.815 --> 18:58.645
باشه، عزيزم؟

18:58.692 --> 19:00.282
آره؟

19:00.319 --> 19:02.529
باشه

19:29.264 --> 19:30.854
!لعنتي

19:33.185 --> 19:36.605
کِي وارد عمل ميشن؟

19:36.647 --> 19:38.647
،سرجوخه، واسم مهم نيست
کي توي اتاق پيشتـه

19:38.690 --> 19:41.400
يه خبر تازه مي‌خوام

19:41.443 --> 19:43.323
خدايا

19:43.362 --> 19:45.322
هي. يه لحظه وقت داري؟

19:45.364 --> 19:47.034
راستش وقت خوبي نيست

19:47.074 --> 19:49.334
.واقعاً ممنون ميشم
.خيلي سريع

19:49.368 --> 19:51.908
لطفاً؟ ممنونم -
نه...باشه -

19:51.954 --> 19:55.874
خب...يه مأموريت پيدا کردم

19:57.126 --> 20:00.916
و به نظرم واقعاً مهمـه

20:00.963 --> 20:03.553
،و مي‌خوام انجامش بدم
البته با اجازه‌ات

20:03.590 --> 20:05.880
چي؟ کجا؟

20:05.926 --> 20:08.966
اوشن‌لند -
اوشن‌لند؟ -

20:09.012 --> 20:13.602
...آره. خب، گوش کن، دلفين‌هاي اونجا

20:13.642 --> 20:17.982
واقعاً بهشون غذا نميدن و
باهاشون بد رفتاري ميشه

20:18.021 --> 20:21.821
راستش رو بخواي خيلي اذيت شدن

20:21.859 --> 20:24.649
و من مي‌خوام، مي‌دوني، بيشتر روش کار کنم

20:24.695 --> 20:26.985
به نظرم مردم واقعاً نسبت بهش
واکنش نشون ميدن

20:27.030 --> 20:30.740
متوجه هستي که محور اصليِ

20:30.784 --> 20:33.044
کمپين پاييزيِ اوشن‌لند هستي؟

20:33.078 --> 20:35.248
آره، خب، مي‌تونيم فقط
بيخيالش بشيم، درسته؟

20:35.289 --> 20:36.749
قراردادش به هر حال مزخرفـه

20:36.790 --> 20:38.290
نه، نمي‌تونيم

20:38.333 --> 20:39.883
،گوش کن، فقط مي‌خوام، مي‌دوني

20:39.918 --> 20:42.838
شايد يه کار مفهومي‌تر بکنم

20:42.880 --> 20:44.800
باشه

20:44.840 --> 20:45.970
آره؟ -
مي‌فهمم چي ميگي. آره -

20:46.008 --> 20:47.048
باشه؟

20:47.092 --> 20:50.142
...ديپ

20:50.179 --> 20:51.429
روي نقاط قوتت تکيه کن

21:06.653 --> 21:09.203
هي. عزيزم

21:09.239 --> 21:11.119
...سلام

21:16.747 --> 21:18.367
چيکار کردي؟

21:18.415 --> 21:21.125
درباره‌ي چي حرف مي‌زني؟

21:21.168 --> 21:23.548
درباره‌ي ترکيب وي به کي گفتي؟

21:24.588 --> 21:27.298
...هيچکس. چرا؟ چي

21:27.341 --> 21:30.301
...چون به جز من فقط تو خبر داشتي

21:30.344 --> 21:33.764
که من داشتمش...و کجا مي‌برمش

21:33.805 --> 21:37.425
من هيچي به هيچکس نگفتم

21:37.476 --> 21:38.766
خيالاتي شدي

21:38.810 --> 21:40.810
!به کدوم آشغال ديگه‌اي گفتي؟

21:46.568 --> 21:48.028
سرم داد نزن

21:48.070 --> 21:51.530
گوش کن

21:51.573 --> 21:52.573
بشين

22:04.711 --> 22:07.341
.ببين، من دوستت دارم
.مي‌دوني که دارم

22:07.381 --> 22:09.881
از اولين باري که همديگه رو
ديديم، عاشقت بودم

22:09.925 --> 22:13.045
جدي؟ شنيدم توي مسابقه چي گفتي

22:13.095 --> 22:16.005
.دوست دختر نداري
.درت به روي پيشنهادات بازه

22:16.056 --> 22:17.926
بيخيال، بايد اينا رو بگم

22:17.975 --> 22:21.225
خودت مي‌دوني. مجبورم مي‌کنن

22:21.270 --> 22:23.770
علامت تجاريمـه

22:26.817 --> 22:28.147
بيا اينجا

22:29.695 --> 22:31.655
بيا اينجا

22:36.159 --> 22:38.749
يادتـه دوباره مثل سابق شدي؟

22:38.787 --> 22:40.157
آره

22:40.205 --> 22:42.535
منم موندم و پشتت رو ماليدم

22:42.583 --> 22:44.883
استفراغت رو تميز کردم

22:47.421 --> 22:49.841
من هميشه هواتو دارم

22:54.094 --> 22:56.514
مي‌دونم، عزيزم

22:57.973 --> 23:01.233
،خواهش مي‌کنم

23:01.268 --> 23:04.018
بگو به کي گفتي

23:04.062 --> 23:06.692
.چون توي دردسر افتاديم
.حسابي توي دردسر افتاديم

23:13.572 --> 23:17.282
به هيچکس نگفتم

23:32.716 --> 23:34.676
،به هر حال بايد وسايلت رو جمع کني

23:34.718 --> 23:37.218
پس هرچي لازم داري رو جمع کن

23:37.262 --> 23:39.352
چرا؟ کجا ميريم؟

23:39.389 --> 23:41.389
،من ترتيب اين رو ميدم

23:41.433 --> 23:43.393
،ولي تا اونموقع
بايد ببرمت يه جاي امن

23:43.435 --> 23:45.435
قبل اينکه هوم‌لندر بفهمـه

23:46.897 --> 23:49.727
دوستت دارم

23:55.280 --> 23:56.700
منم دوستت دارم

24:23.225 --> 24:26.515
مانيکور؟ پديکور؟ ارزون حساب مي‌کنيم

24:32.651 --> 24:35.321
،"نمايش خنده دار "دولفينز اِهوي

24:35.362 --> 24:37.952
با اين دوتا خنگول

24:37.989 --> 24:42.039
.پس اين پاييز يادتون باشه، بريد به عمق
.بريد به اوشن‌لند

24:42.077 --> 24:44.617
خيلي خب، ببينيم چند مرده حلاجي

24:58.427 --> 25:01.347
گفتي قبلاً هم بولينگ بازي کردي؟

25:01.388 --> 25:03.968
آره، فقط يکم روي فرم نيستم

25:04.015 --> 25:07.305
تو چي؟ -
آره، راستش همينجا -

25:07.352 --> 25:08.982
تمام عمرم

25:09.020 --> 25:10.650
وقتي 14 سالم بود اولين بوسه‌ام رو

25:10.689 --> 25:12.359
با ايمي سيلر توي دستشوي مردانه داشتم

25:12.399 --> 25:15.359
واقعاً رومانتيک بود -
آره -

25:15.402 --> 25:18.412
مطمئنم اون دقيقاً اولين بوسه‌اش رو
اينطوري تصور مي‌کرد

25:18.447 --> 25:20.317
ببخشيد. اولين بوسه‌ي تو کجا بود؟

25:20.365 --> 25:21.315
رقص فارغ التحصيلي

25:21.366 --> 25:24.076
معرکه بود

25:24.119 --> 25:27.249
صبرکن، رقص سال آخر؟

25:27.289 --> 25:29.249
پس اولين بوسه‌ـت مال زماني‌ـه
که 18 سالت بود؟

25:29.291 --> 25:31.081
اوهوم

25:31.126 --> 25:32.706
معلومه شوخي نمي‌کني

25:32.753 --> 25:34.713
و اين خوبه، عالي‌ـه

25:34.755 --> 25:37.755
آره، توي دوران بچگي
خيلي مذهبي بودم

25:42.095 --> 25:44.765
!ايول

25:47.976 --> 25:49.596
هيچوقت ديگه ازم نخواست
باهاش برم بيرون

25:49.644 --> 25:52.404
ببخشيد، چي داشتي مي‌گفتي؟

25:52.439 --> 25:55.319
نه، فقط راجع به جشن فارغ التحصيلي بود

25:55.358 --> 25:57.738
...چي بود حالا، راجع به -
هيچي نبود -

25:57.778 --> 25:59.068
احمقانه‌ست

25:59.112 --> 26:03.702
خب... ميرم که يکي بندازم

26:09.122 --> 26:11.462
راستي، ترنسلوسنت چطور آدمي‌ـه؟

26:11.500 --> 26:14.880
الأن بحثو عوض کردي

26:14.920 --> 26:16.630
آره درسته، معذرت مي‌خوام

26:16.671 --> 26:18.301
شرمنده، يه دفعه به ذهنم خطور کرد

26:18.340 --> 26:20.050
وقتي بچه بودم، قهرمان مورد علاقه‌ـم بود

26:20.091 --> 26:22.801
گفته بودي بقيه‌شون آدم‌هاي
عوضي‌اي بودن، اونم عوضي‌ـه؟

26:22.844 --> 26:27.724
خب، زياد توي رعايت مسائل شخصي
و حد و مرزا کارش خوب نيست

26:27.766 --> 26:29.766
نظر من اينه

26:29.810 --> 26:32.560
،ولي از جهت ديگه
به نظر آدم تنهائي‌ـه

26:32.604 --> 26:35.024
بيشتر وقت آزادش رو با پسرش مي‌گذرونه

26:37.567 --> 26:41.487
پسر داره؟ -
آره، گمونم زود طلاق گرفته -

26:41.530 --> 26:43.410
حدوداً ده سالش‌ـه

26:43.448 --> 26:46.368
،گمونم اسمش هانتر، ماوريک
يا يه چيزي تو همين مايه‌ها بود

27:01.802 --> 27:03.502
فکر نکنيد مي‌تونيد از جاتون تکون بخوريد

27:03.510 --> 27:05.110
شنيديد چي گفتم؟

27:05.309 --> 27:06.909
فهميدي؟
سر جات بمون

27:11.938 --> 27:13.138
! سرجات بمون

27:14.688 --> 27:15.978
چيزي نيست

27:16.331 --> 27:18.031
!دفعه‌ي بعدي تکون نمي‌خوري

27:18.242 --> 27:20.542
! با هيچکس حرف نمي‌زني، از جاتم تکون نمي‌خوري

27:20.928 --> 27:22.228
حاليت شد؟

27:53.268 --> 27:54.638
،خيلي خب رفقا
تموم شد رفت

27:54.686 --> 27:59.016
،کاملاً امن و امانه
مشکلي براتون پيش نمياد

28:00.692 --> 28:02.492
!ممنونيم هوم‌لندر

28:02.527 --> 28:06.157
نه بابا اين چه حرفي‌ـه

28:06.197 --> 28:08.697
بيخيال، کار خودتون بود

28:08.742 --> 28:10.702
شماها موفق شديد

28:10.744 --> 28:12.584
تو خوبي عزيزم؟ -
آره -

28:12.621 --> 28:13.791
آره؟

28:13.830 --> 28:14.790
باريکلا به تو

28:14.831 --> 28:17.131
شماها معرکه‌ايد، حرف نداريد

28:17.167 --> 28:18.167
!زنده باد، ميو

28:18.209 --> 28:19.749
هي بيايد يه کف مرتب به افتخار

28:19.794 --> 28:21.134
کوئين ميو بزنيد

28:21.171 --> 28:22.381
!آره

28:27.510 --> 28:30.640
کاپيتان؟

28:32.057 --> 28:33.637
!صبرکن، صبرکن

28:34.683 --> 28:35.536
آروم باش رفيق

28:35.560 --> 28:38.100
آروم بگير

28:38.146 --> 28:40.226
باريکلا، فقط آروم باش

28:52.035 --> 28:54.285
!برج مراقبت

28:54.329 --> 28:55.999
!قطع‌ـه

28:56.039 --> 28:58.629
بلدي هواپيما رو هدايت کني؟

28:58.667 --> 29:00.667
!اگر بلد بودمم کارساز نبود

29:04.255 --> 29:06.125
چي‌کار بايد بکنيم؟

29:18.228 --> 29:19.898
خيلي‌خب همگي آروم بمونيد

29:19.938 --> 29:23.358
،روي صندلي‌هاتون بمونيد
همه‌چيز تحت کنترله

29:23.400 --> 29:26.240
بايد بري بيرون و هواپيما رو بلند کني

29:26.277 --> 29:29.407
هواپيما رو بلند کنم؟ چطوري آخه؟
چيزي نيست که روش بايستم

29:29.447 --> 29:30.617
ناسلامتي وسط آسمونيم

29:30.657 --> 29:32.407
چه مي‌دونم، به سمتش پرواز کن
مستقيماً بهش ضربه بزن

29:32.450 --> 29:36.540
نه، با اين سرعتي که داره
يا هواپيما واژگون مي‌‌شه

29:36.579 --> 29:39.539
يا با ضربه‌اي که ميزنم
...يه شکاف توي بدنه ايجاد مي‌شه يا اينکه

29:42.127 --> 29:45.417
!واي
!اين از اون ضربه سنگينا بود

29:45.463 --> 29:48.133
،همه‌چيز رديفه
نگران نباشيد

29:50.593 --> 29:54.063
خيلي‌خب، خيلي‌خب

29:54.097 --> 29:56.727
همه‌ي مسافرها رو دونه دونه
از هوايپما خارج کن و بذار روي سطح زمين

29:56.766 --> 30:00.556
بعدش چي؟ 123 بار بخاطرشون برگردم؟

30:00.603 --> 30:02.613
ميو، فکر کن

30:05.525 --> 30:07.855
کارمون اينجا تمومه

30:07.902 --> 30:10.952
خواهش مي‌کنم -
همه‌چيز روبه‌راهه رفقا -

30:10.989 --> 30:14.329
همه‌چيز روبه‌راهه، چيزي نيست -
وايسا ببينم، داري تنهامون مي‌ذاري؟ -

30:14.367 --> 30:16.747
نه، نه، نه، فقط دارم ميرم
يه چيزي رو اون پشت ببينم

30:18.496 --> 30:19.956
خدايا، داري ميري

30:19.998 --> 30:21.708
اون داره تنهامون مي‌ذاره -
گفتم که جايي نميرم -

30:24.461 --> 30:26.461
هوم‌لندر، نجات‌ـمون ميدي؟

30:26.504 --> 30:29.424
اوه عزيزم، معلومه که نجات‌ـتون ميدم

30:29.466 --> 30:31.086
مطمئن باش

30:31.134 --> 30:33.184
،همه‌تون رو نجات ميدم
نگران نباشيد

30:35.419 --> 30:38.369
چيزي نيست، چيزي نيست

30:40.602 --> 30:42.522
!ميو

31:02.707 --> 31:05.877
خيلي‌خب، شما دوتا
ماسک‌ـتون رو در بياريد

31:05.978 --> 31:06.896
!بيايد

31:06.920 --> 31:09.670
!سريع

31:13.259 --> 31:14.839
!اين دوتا رو ببر -
نه، نه -

31:14.886 --> 31:16.447
! فقط همين دو نفر، تو رو خدا -
نه -

31:16.471 --> 31:19.431
ببرم‌ـشون که بعد برن به کل دنيا بگن ما
بقيه مسافرا رو به اَمون خدا ول کرديم که بميرن؟

31:19.432 --> 31:22.522
!خواهش مي‌کنم -
نه، ميو. شماها عقب وايسيد -

31:22.560 --> 31:24.850
!با همه‌تونم، عقب وايسيد

31:24.896 --> 31:27.766
يا مي‌ريد عقب يا با ليزر
مي‌سوزونمتون آشغالا

31:27.816 --> 31:30.026
!تک تک‌ـون رو با ليزر مي‌سوزونم

31:30.068 --> 31:32.398
!عقب وايسيد

31:32.445 --> 31:34.405
بيا بريم

31:34.447 --> 31:37.487
!نه، ميو، نه

31:37.534 --> 31:39.414
!خواهش مي‌کنم بمون -
!متأسفم -

31:39.452 --> 31:40.582
!ما رو با خودت ببر -
!ميو -

31:40.620 --> 31:43.160
تو رو خدا ما رو تنها نذار، خواهش مي‌کنم

31:43.206 --> 31:44.996
!ميو

31:45.041 --> 31:48.041
کاري نکن که پيش اونا بميري

31:48.086 --> 31:49.876
ميو

31:49.921 --> 31:52.131
چرا با ما اينطوري مي‌کني؟ -
خواهش مي‌کنم، ميو -

31:52.173 --> 31:55.393
متأسفم، واقعاً متأسفم

31:55.426 --> 31:57.176
تو رو خدا دخترمو ببر

31:57.220 --> 31:58.560
!دخترمو با خودت ببر

32:01.850 --> 32:04.350
!تو رو خدا! خواهش مي‌کنم ببرش -
!خواهش مي‌کنم -

32:04.394 --> 32:06.194
!ببرش

32:34.883 --> 32:36.843
اينجا رو داشته باش

32:36.885 --> 32:40.005
قتل -
چه زود رسيدي -

32:40.054 --> 32:43.024
آره، خبرشو از بيسيم راديو شنيدم -
لهجه‌ـت چرا اينطوريه؟ -

32:43.057 --> 32:44.477
لهجه‌ي خودت چرا اينطوريه؟

32:44.517 --> 32:47.647
تا حالا قبلاً اينجا ديده بوديش؟

32:47.687 --> 32:50.517
شايد يه سال پيش

32:55.153 --> 32:56.573
يه حمله‌ي گانگستري‌ـه

32:58.323 --> 33:00.283
حمله‌ي گانگستري؟

33:00.325 --> 33:04.075
و کي اينو بهت گفته، ها؟ -
من روي حرف اين بابا حرف نمي‌زنم -

33:04.120 --> 33:06.250
من دارم بررسي‌ـش مي‌کنم

33:07.582 --> 33:09.172
ببخشيد

33:11.544 --> 33:14.174
به سلامتي، رفيق

33:31.564 --> 33:34.944
اي‌ترين يه هفته پيش منو ديد

33:34.984 --> 33:38.454
اگر منو شناسايي مي‌کرد چي؟ -
اون تو رو نديد -

33:38.488 --> 33:41.028
گوش‌کن، گفتنش واسه تو آسونه بوچر
ولي من افرادي رو دارم که برام مهمن

33:41.074 --> 33:43.204
عه؟ اون وقت من ندارم؟

33:44.869 --> 33:49.709
ببين، وات ابرقهرمان‌هاش رو نمي‌فرسته
تا يه حمله‌ي گانگستري انجام بدن، خب؟

33:49.749 --> 33:51.289
اون دنبال زنه بوده

33:51.334 --> 33:53.924
رفيق، زنه کي بوده؟

33:53.962 --> 33:55.672
روبرتا چو»، مادر 4 تا بچه»

33:55.713 --> 33:59.223
عاشق غذاي مکزيکي بوده
و همراهِ هزاران مهاجر

33:59.259 --> 34:02.349
از سرتاسر اقيانوس آرام قاچاقي رد شده -
مثل همون دختري که دنبالشيم -

34:02.387 --> 34:03.757
اي‌ترين مي‌شه باهات يه سلفي بگيرم؟

34:05.223 --> 34:07.353
يکي گرفتم

34:07.392 --> 34:11.812
اين ناکَس مي‌تونه در عرض
نيم ساعت کل منهتن رو زير و رو کنه

34:11.854 --> 34:13.824
قبل اينکه ما پيداش کنيم
پيداش مي‌کنه

34:13.856 --> 34:15.936
،نه اينطور نيست
من مي‌دونم دختره داره کجا ميره

34:17.235 --> 34:19.485
«ايستگاه «پن

34:19.529 --> 34:22.699
داره تقلا مي‌کنه به عقب برگرده
در تلاشه که بره خونه‌شون

34:26.786 --> 34:31.036
من ايزيکيل هستم و مي‌خوام
که در نمايشگاه «بليو» به من ملحق بشيد

34:31.082 --> 34:33.252
از ششم تا دهم ژوئن
«در «فيرگرندز

34:33.293 --> 34:35.213
با اسپانسرينگ مؤسسه‌ي
«سامريتانز ايمبريس»

34:35.253 --> 34:36.843
،موسيقي پخش مي‌کنيم

34:36.879 --> 34:39.549
،دعا مي‌کنيم
...کاميون غذا مياريم و

34:39.590 --> 34:43.140
درسته، عبادتِ مسيح

34:43.177 --> 34:46.847
با حضور هوم‌لندر و استارلايت از گروه هفت قهرمان

34:46.889 --> 34:48.809
مي‌دونم

34:48.850 --> 34:51.270
ببين من آدمي نيستم که عقايد
مردم رو تغيير بدم و اينا

34:51.311 --> 34:54.191
فقط دارم يه پنل
واسه نوجوون‌ها راه مي‌اندازم

34:54.230 --> 34:56.770
و پاداش حضورم رو به سازمان

34:56.816 --> 34:58.396
کاونانت هاوس» اهدا مي‌کنم»
[ سازماني مثل بهزيستي ]

34:58.443 --> 35:01.033
تو به معناي واقعي
بهترين آدم شهري

35:01.070 --> 35:03.740
نه، جدي ميگم

35:03.781 --> 35:06.281
بقيه‌ي آدم خوبا بايد جلوي تو لُنگ بندازن

35:06.326 --> 35:08.656
خب، بخاطر همينم انجامش ميدم

35:08.703 --> 35:12.673
يه جور افتخار شخصي و تلافي‌گرانه به دست ميارم

35:15.793 --> 35:18.343
تو حالت خوبه؟

35:18.379 --> 35:21.669
آره، آره، البته

35:23.718 --> 35:26.888
...به نظر مياد يه کوچولو

35:26.929 --> 35:28.769
نمي‌دونم

35:51.329 --> 35:52.959
خيلي خب

35:55.124 --> 35:57.094
حرف دلمو مي‌زنم

35:57.126 --> 36:00.506
...اگه بخوام راستشو بگم

36:00.546 --> 36:02.086
يه کوچولو بهت مشکوکم

36:02.131 --> 36:04.381
جدي؟

36:04.425 --> 36:07.755
آره منظورم اينه که
به قول خودت زياد بولينگ بازي مي‌کني

36:07.804 --> 36:11.274
و مي‌دوني، ناسلامتي
ابرقدرت داري

36:11.307 --> 36:13.977
با اين حال، واقعاً
بولينگ‌باز مزخرفي هستي

36:16.145 --> 36:18.105
مي‌دوني فکر مي‌کنم قضيه چيه؟

36:18.147 --> 36:20.857
به نظرم بخاطر يه سري
دلايل عجيب و غريب

36:20.900 --> 36:25.530
نمي‌خواي توي قرار اول‌ـمون
خود واقعي‌ات رو نشون بدي

36:25.571 --> 36:29.181
نمي‌خواي بيخيال ممانعت از شکستن غرورم بشي
و نشون بدي که واقعاً چي تو چنته داري؟

36:37.683 --> 36:39.953
پشمام ريخت

36:41.629 --> 36:44.009
به اين ميگن ضربه

36:45.550 --> 36:47.720
آره

36:50.430 --> 36:51.970
آره، اين عاليه رفيق

36:52.014 --> 36:53.814
لطف کردي، ممنون

36:53.850 --> 36:55.810
خب؟ بلاتکليف نذارمون

36:55.852 --> 36:58.232
خب در واقع «دشاون» يکي از رفقام‌ـه
که توي بچگي هم محله‌ايم بوده

36:58.271 --> 36:59.651
ولي الأن بسته‌هاي سفارشي رو تحويل ميده

36:59.689 --> 37:01.189
آره خب، اينش برام اهميتي نداره

37:01.232 --> 37:03.072
،رَد شماره حسابو گرفته

37:03.109 --> 37:06.029
،و ميگه بسته‌ي شامل ترکيب وي
از طرف «سامريتانز ايمبريس» بوده

37:06.070 --> 37:07.740
مؤسسه‌ي خيريه‌ي ابرقهرماناي ايزيکيل؟

37:07.780 --> 37:12.520
آخه اون حرومزاده‌ي افراطي دوهزاري
چه دخلي با اين قضيه داره؟

37:12.618 --> 37:15.618
شايد اگه دختره رو پيدا کنيم، بفهميم

37:15.663 --> 37:17.623
آره، خيلي‌خب

37:17.665 --> 37:20.585
،شما سکوها و طبقه‌ي همکف رو بگرديد
منم طبقه‌ي بالا رو مي‌گردم

37:20.626 --> 37:22.521
هرکي ديدش به فرنچي خبر بده
و چشم ازش برنداره

37:22.545 --> 37:24.285
تا بيايم با گاز خفه‌ش کنيم، باشه؟

37:36.309 --> 37:38.269
،اگر داريد از اين لحظه ما را تماشا مي‌کنيد

37:38.311 --> 37:40.981
مقامات تمامي تصاوير
ماهواره‌اي و راداريِ مربوط

37:41.022 --> 37:44.982
به پرواز ربوده شده‌ي 37 را از دست داده‌اند
و از وقوع رويدادهاي هولناک‌تر در هراسند

37:45.026 --> 37:46.936
هواپيماهاي جستجوگر
براي آغاز جستجو

37:46.986 --> 37:49.376
روي سطح اقيانوس اطلس
در سرتاسر مسير پرواز متفرق شده‌اند

38:44.478 --> 38:47.578
«بيا فروشگاهِ لوازم الکترونيک»

38:52.885 --> 38:54.345
نه، نه

38:57.974 --> 39:01.694
چيزي نيست، گذاشتمش کنار

39:01.727 --> 39:05.267
کنار رفت، مي‌بيني؟

39:05.314 --> 39:08.234
نيومدم که اذيت‌ـت کنم

39:14.240 --> 39:16.080
موسيقي دوست داري؟

39:17.326 --> 39:19.826
منم دوست دارم

39:21.414 --> 39:25.884
مي‌شه يه رازي رو بهت بگم
که تا حالا به هيچکس نگفتم؟

39:30.506 --> 39:33.796
،وقتي يه پسر بچه بودم

39:33.843 --> 39:36.103
پدرم منو از پيش مادرم دزديد

39:36.137 --> 39:40.727
توي شهر مارسي، نصف شب
به زور وارد خونه شد و منو برد

39:40.766 --> 39:42.726
سال‌هاي سال منو پيش خودش نگه داشت

39:42.768 --> 39:44.768
هتل پشتِ هتل

39:44.812 --> 39:49.152
هر چند شب يه بار
منو مي‌برد يه قدمي بزنيم

39:49.191 --> 39:53.701
سيگار گوالوا دود مي‌کرد و بهم مي‌گفت
...که دوستم داره. بعدش

39:59.744 --> 40:03.214
چندين بار سعي کردم
که فرار کنم

40:07.543 --> 40:10.633
مي‌پريدم توي اتوبوس‌ها و قطارا

40:10.671 --> 40:14.091
هرکاري براي برگشتن
به مارسي مي‌کردم

40:14.133 --> 40:17.603
براي برگشتن پيش مادرم

40:17.637 --> 40:21.467
ولي هر دفعه اون پيدام مي‌کرد

40:24.810 --> 40:27.940
پس مي‌دونم چه حسي داره
که بخواي برگردي خونه

40:34.612 --> 40:37.622
مي‌بيني، من از رازت با خبرم

40:39.825 --> 40:42.655
تو آدم بدي نيستي

40:43.704 --> 40:47.254
فقط ترسيدي

40:53.673 --> 40:55.883
بذار کمک‌ـت کنم

41:05.559 --> 41:07.959
<i>...گزارشاتِ مبني بر فعاليت مشکوک</i>

41:14.026 --> 41:15.186
بپائين

41:20.616 --> 41:23.116
نه، نه، نه، نه

41:23.160 --> 41:25.910
فرنچي، ديديش؟
از کدوم طرف رفت؟

41:25.955 --> 41:27.349
نمي‌دونم -
با گاز خفه‌ش کردي؟ -

41:27.373 --> 41:28.673
نه؟ -
چرا نه؟ -

41:28.708 --> 41:30.477
به نظر کار درستي نمي‌اومد -
مخالف نقشه عمل کردي -

41:30.501 --> 41:33.421
فقط بخاطر اينکه به‌نظر کار درستي نبود؟ -
متأسفم، باشه؟ -

41:36.298 --> 41:40.338
،شان جکاوسکي
بازيکن تيم دويِ صحرا نوردي

41:40.386 --> 41:43.676
خيلي بهش علاقه داشتم

41:43.723 --> 41:46.063
و بالأخره ازم خواست
که باهاش به يه مهموني برم

41:46.100 --> 41:49.230
موهام خوشگل شده بود
دستاي همديگه رو گرفته بوديم، همه‌چيز عالي بود

41:49.270 --> 41:51.900
بعدش يه دفعه يه سال آخري
شان رو هُل داد

41:51.939 --> 41:53.319
بعدشم کتکش زد

41:53.357 --> 41:56.357
واسه همينم من دخالت کردم
و زدم دهن يارو رو سرويس کردم

41:56.402 --> 41:58.202
باريکلا

41:58.237 --> 41:59.907
مي‌خواي بدوني شان
چطوري ازم تشکر کرد؟

41:59.947 --> 42:01.987
چطوري؟ -
ديگه هيچوقت باهام حرف نزد -

42:02.032 --> 42:03.992
حتي يه کلمه

42:04.034 --> 42:06.584
،و اونجا بود که فهميدم

42:06.620 --> 42:09.670
هرگز نبايد قدرتت رو به پسري
که ازش خوشت مياد نشون بدي

42:10.916 --> 42:12.876
،خب، راستشو بخواي

42:12.918 --> 42:15.628
شان جکاوسکي کير ريزه ميزه‌اي داره

42:20.634 --> 42:23.804
اينکه مي‌تونم توي بولينگ
دهنتو سرويس کنم اذيتت نمي‌کنه

42:23.846 --> 42:27.216
در واقع توي همه چيز

42:27.266 --> 42:28.766
اينکه مي‌تونم مثل وزنه بلندت کنم؟

42:28.809 --> 42:30.939
ياخدا، اين تهديد بود يا اينکه دلمو قرص کردي؟

42:30.978 --> 42:34.818
...نه، نه، به نظرم

42:34.857 --> 42:39.857
به نظرم واقعاً خفن‌ـه
خودِ واقعي‌ـت رو ميگم

42:44.200 --> 42:46.910
سس ريخته گوشه‌ي لبت

42:49.205 --> 42:51.575
چيه؟ خوشت نمياد؟

42:51.624 --> 42:53.584
روي تو جواب نميده؟

43:03.761 --> 43:06.721
جامو بگير، الأن برمي‌گردم

43:46.679 --> 43:48.639
خب، دختره کجاست فرنچي؟

43:48.681 --> 43:50.891
از اونجايي که يه دفعه‌اي
نجواگرِ اون دختره‌ي رواني شدي مي‌پرسم

43:50.933 --> 43:53.893
شايد رفته مترو، شايد رفته
يه قطاري پيدا کنه که بره، نه؟

43:53.936 --> 43:55.622
عه جدي؟ اونوقت اين نظرتو
از کجاي کونت در آوردي؟

43:55.646 --> 43:57.165
خب بستگي داره زبونتو چقدر ببري توش

43:57.189 --> 43:58.789
ببين ، تو گمش کردي رفيق

43:58.816 --> 44:00.460
،ما دستوراتي داشتيم
قرار بود طبق اونا عمل کنيم

44:00.484 --> 44:02.444
ما حرفه‌اي هستيم
و روي همديگه حساب مي‌کنيم

44:02.486 --> 44:05.986
ولي تو عقل از کله‌ت پريده
و جَو سُنت شکني گرفتتت

44:06.031 --> 44:07.991
حتي هيوئي که يه بچه مثبتِ سفيد پوست ـه

44:08.033 --> 44:09.803
از تو حرفه‌اي تره -
مي‌دونم سخته -

44:09.827 --> 44:11.787
کسي که سندروم وسواس داره
اين چيزا رو درک کنه

44:11.829 --> 44:13.579
خيلي‌خب، پس کمک‌ـم کن درک کنم فرنچي

44:13.622 --> 44:15.100
اون شبي که مالوري گذاشت

44:15.124 --> 44:16.643
لمپ‌لايتر رو دنبال کني چي شد؟ -
!کافي‌ـه -

44:16.667 --> 44:19.957
مالوري رئيس‌ـمون بود، رفيق
ما دستوراتي داشتيم

44:20.004 --> 44:21.594
و تو قرار بود دنبالش بري

44:21.630 --> 44:23.149
قرار بود لمپ‌لايتر رو دنبال کني

44:23.173 --> 44:25.973
تعقيبش کني، ولي به‌جاش مي‌ذاري بره -
نمي‌دونستم -

44:26.010 --> 44:28.470
بعدشم لمپ‌لايتر ميره
و نوه‌هاي مالوري رو به آتيش مي‌کشه

44:28.512 --> 44:30.512
نمي‌دونستم -
اهميتي نداره -

44:30.556 --> 44:34.056
از دستورات پيروي نکردي
و اين به قيمت جون چندين نفر تموم شد

44:35.936 --> 44:37.976
هي، هي تمومش کنيد

44:38.022 --> 44:40.402
تمومش کنيد -
مي‌دوني چيه؟ -

44:40.441 --> 44:42.321
لق اين ماجرا، بوچر

44:42.359 --> 44:44.859
!و گور بابات، من ديگه نيستم

44:44.904 --> 44:48.324
...بدبخت احمق -
ام‌.ام»، وايسا» -

44:48.365 --> 44:51.285
گفته بودي اين دفعه فرق مي‌کنه

44:51.327 --> 44:54.747
ولي اين مادرجنده داره دوباره
مثل قديم گند مي‌زنه

44:54.788 --> 44:58.208
و آخرشم همه‌مون به عاقبت مالوري دچار مي‌شيم

44:58.250 --> 45:00.590
آره کون لقت، بيا بريم -
ريدم توش -

45:00.628 --> 45:02.208
هي، با جفت‌تونم

45:02.254 --> 45:04.474
«ام.ام» -
چيه؟ -

45:04.506 --> 45:07.716
اسپورتي اسپايس» الأن مشغول چه کاري‌ـه؟»

45:07.760 --> 45:09.680
کي؟

45:09.720 --> 45:12.010
اسپورتي اسپايس کوفتي رو ميگم
الأن مشغول چه کاريه؟

45:15.309 --> 45:16.889
نمي‌دونم

45:16.936 --> 45:19.516
دقيقاً، «پوش» چطور؟

45:19.563 --> 45:21.693
مي‌دوني اون چي‌کار مي‌کنه؟ -
متوجه نمي‌شم -

45:21.732 --> 45:24.232
براي بيمارانِ مبتلا به
بي‌اشتهايي لباس مي‌دوزه

45:24.276 --> 45:26.026
بازار کارشم زياد رو به رشد نيست

45:26.070 --> 45:29.240
و «بيبي» چطور؟
مي‌دوني اون مشغول چيه؟

45:29.281 --> 45:32.951
همه‌چي رو باخته، حتي توي صفحه‌ي آخر
روزنامه‌ي «ديلي ميل» هم خبري ازش نيست

45:32.993 --> 45:35.373
و «سکري اسپايس» چي؟

45:35.412 --> 45:38.462
غرقِ در شکايات قضايي
و فيلم‌هاي جنسي شده

45:38.499 --> 45:41.539
جينجر» هم از طرفِ ديگه»
سه تا آلبوم داده بيرون

45:41.585 --> 45:45.965
،«عشق»، «اسکيزوفرنيک»
«و «اگر مي‌خواي تُندتر بري جيغ بکش

45:46.006 --> 45:49.546
همه‌ي آهنگاش گوشتو جر ميده

45:49.593 --> 45:52.053
،مي‌بيني، وقتي که از هم جدا هستن

45:52.096 --> 45:54.056
به درد لاي جرزم نمي‌خورن

45:54.098 --> 45:59.188
،ولي وقتي کنار همديگه مي‌ذاريشون

45:59.228 --> 46:03.228
مي‌شن همون «اسپايس گرلز» معروف

46:07.861 --> 46:10.241
چطوري اين همه راجع به اسپايس گرلز مي‌دوني؟

46:10.280 --> 46:14.790
،ببين نکته اينجاست که

46:14.827 --> 46:18.907
وقتي تک و تنهائيم
هيچ گهي نيستيم

46:18.956 --> 46:20.786
ما به همديگه نياز داريم

46:20.833 --> 46:24.383
ما به همديگه نياز داريم
وگرنه کارمون لَنگ مي‌مونه

46:24.420 --> 46:27.050
حالا شما دو تا
مي‌تونيد بزنيد

46:27.089 --> 46:29.049
،همديگه رو جر بديد
،برام اهميتي نداره

46:29.091 --> 46:31.551
گذشته رو تغيير نميده

46:37.016 --> 46:41.306
نظرت چيه بريم اون
،جنده کوچولوي کثافتو پيدا کنيم

46:41.353 --> 46:44.903
،با گاز خفه‌ش کنيم
بعدشم از اينجا بزنيم بيرون؟

46:49.445 --> 46:51.905
خدايا، نصيحت کردنش بدجور افتضاح‌ـه

46:51.947 --> 46:53.617
آره واقعاً همينطوره

47:01.498 --> 47:03.288
!آره، آره، آره

47:03.333 --> 47:05.133
درسته

47:05.169 --> 47:06.709
ايستگاه بعدي، اقيانوس اطلس

47:06.754 --> 47:09.344
درسته، درسته

47:11.925 --> 47:13.505
چي؟

47:13.552 --> 47:17.512
باشه، باشه، حله

47:17.556 --> 47:20.806
خب بيا اول روي
فرارمون تمرکز کنيم، مي‌دوني

47:20.851 --> 47:22.981
بعداً مي‌تونيم راجع بهش
صحبت کنيم

47:24.980 --> 47:27.110
منم از تو خوشم مياد

47:27.149 --> 47:28.779
خودتم مي‌دوني

47:28.817 --> 47:31.107
ولي بيا سريع عجولانه عمل نکنيم

47:33.530 --> 47:37.450
،خيلي‌خب جدي ميگم
الأن وقت مناسبي نيست

47:37.493 --> 47:40.203
درضمن، داري اوضاع رو خراب مي‌کني

47:40.245 --> 47:43.205
!باشه، باشه

47:43.248 --> 47:45.208
اگه فقط لمسش کنم
دهنتو مي‌بندي؟

47:48.378 --> 47:51.298
گندش بزنن، لعنتي

47:51.340 --> 47:53.050
سر قولم هستم

49:21.096 --> 49:22.596
...تو روحت

49:30.898 --> 49:32.818
بريم -
نه، فرنچي -

49:32.858 --> 49:34.478
فراموشش کن رفيق
دختره به گا رفت

49:37.613 --> 49:39.203
!اي‌ترين

49:39.239 --> 49:41.529
!اينجا رو ببينيد
!همه اينجا رو ببينيد

49:41.575 --> 49:42.969
!اي‌ترين اينجاست -
اي‌ترين اينجاست؟ -

49:42.993 --> 49:44.493
امکان نداره -
!نگاه کنيد، اون اي‌ترين ـه -

49:46.496 --> 49:48.576
...سلام

49:48.624 --> 49:50.504
ايول، ببينيد کي اينجاست

49:50.542 --> 49:53.092
چه‌خبر، اي‌ترين؟

49:54.379 --> 49:55.339
اي‌ترين، هي

49:55.380 --> 49:56.800
مي‌شه يه سلفي بگيريم؟

49:56.840 --> 49:58.720
البته، حتماً

49:58.759 --> 50:00.509
يکي دوتا عکس مي‌گيرم

50:00.552 --> 50:02.512
اي‌ترين، اينجا رو ببين

50:27.621 --> 50:30.581
نه. بذار باهاش حرف بزنم

50:30.624 --> 50:32.424
احمق بازي در نيار

50:34.253 --> 50:37.843
اگه مثل يکي از اعضاي
اسپايس گرلز باشه چي؟

50:37.881 --> 50:40.341
فرنچي

51:00.904 --> 51:03.324
بذار کمک‌ـت کنم بري خونه

51:38.483 --> 51:42.363
اون اسپايس گرل نيست

52:26.406 --> 52:29.916
باري ديگر در همين رابطه لاشه‌ي دلخراشِ
هواپيمايِ اقيانوس پيماي پرواز 37

52:29.993 --> 52:32.003
توسط آب‌رُفت‌ها اکنون به ساحل آمد

52:32.037 --> 52:35.167
تمامي مسافران هواپيما
مُرده تلقي ميشن

52:37.417 --> 52:39.417
نبايد مي‌مُردن

52:41.046 --> 52:43.626
هوم‌لندر و کوئين ميو
هم اکنون در صحنه حضور دارند

52:43.673 --> 52:46.643
آيا نظري داريد؟

52:46.676 --> 52:49.346
گفتم نبايد مي‌مُردن

52:49.388 --> 52:53.018
ما سه دقيقه بعد از سقوطِ
هواپيما رسيديم

52:53.058 --> 52:55.728
و چرا؟

52:55.769 --> 52:58.309
چون ما در سلسله مراتبِ
فرماندهي نقشي نداريم

52:58.355 --> 53:02.435
اگه نوراد قبل از اعزام
جِت‌ها ما رو خبر کرده بود

53:02.484 --> 53:04.284
مي‌تونستيم نجات‌ـشون بديم

53:04.319 --> 53:08.279
صد و بيست و سه تن از مردان، زنان و فرزندان

53:08.323 --> 53:10.333
معذرت مي‌خوام

53:14.788 --> 53:19.288
،ولي، اگه ما رو به ارتش راه بدن

53:19.334 --> 53:22.304
اين اتفاق ديگه تکرار نميشه

53:22.337 --> 53:25.877
اين وعده‌ي قطعيِ من به شماست

53:25.924 --> 53:27.934
درست ميگم، ميو؟

53:30.470 --> 53:32.430
با نمايندگان مجلس‌تون صحبت کنيد

53:32.472 --> 53:34.222
،باهاشون حرف بزنيد
اون‌ها به حرف‌هاي مردم گوش ميدن

53:34.266 --> 53:36.726
،و باهم

53:36.768 --> 53:39.938
باهم، مطمئن مي‌شيم
که هرگز ديگه چنين اتفاقي

53:39.980 --> 53:42.980
!براي ملت عظيم ما نمي‌افته

53:45.986 --> 53:48.356
خدا حفظـ‌تون کنه

53:48.405 --> 53:50.565
خدا آمريکا رو حفظ کنه

53:50.615 --> 53:52.427
!ما صداتو مي‌شنويم، هوم‌لندر

53:52.451 --> 53:55.621
!منم صداتو مي‌شنوم برادر
!صداتو مي‌شنوم

53:55.662 --> 53:58.622
!و جهان هم صداتو مي‌شنوه

53:58.665 --> 54:02.535
،و خيلي خيلي زود، دوستِ من

54:02.586 --> 54:06.086
هرکسي که اين بلا رو سر ما آورده
،صداي همگي ما رو مي‌شنوه

54:06.131 --> 54:08.431
!هوم‌لندر

54:08.467 --> 54:11.597
!هوم‌لندر
!هوم‌لندر

54:11.636 --> 54:16.016
!هوم‌لندر
!هوم‌لندر

54:16.057 --> 54:19.477
!هوم‌لندر
!هوم‌لندر

54:19.519 --> 54:24.149
!هوم‌لندر
!هوم‌لندر

54:24.191 --> 54:27.071
!هوم‌لندر
!هوم‌لندر

54:27.110 --> 54:29.070
!هوم‌لندر

54:29.880 --> 54:41.147
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
