WEBVTT

00:01.000 --> 00:12.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:12.958 --> 00:17.250
‫♪ بهشت، من توی بهشتم ♪

00:19.166 --> 00:20.291
‫دیرمون شده.

00:21.333 --> 00:23.000
‫ما دیرمون نمی‌شه.

00:24.125 --> 00:27.666
‫وقتی این سالگرد کوفتی تموم بشه خوشحال میشم.

00:27.750 --> 00:29.833
‫کسشعر نگو.

00:30.958 --> 00:32.125
‫ببخشید؟

00:32.625 --> 00:35.333
‫تو عاشق اینی که شهر کوچولوت رو به نمایش بذاری.

00:36.291 --> 00:38.041
‫مثل یه پسر بچه با قطارهای اسباب‌بازیش.

00:39.416 --> 00:40.958
‫زیادی من رو می‌شناسی.

00:48.791 --> 00:51.041
‫- چی شده؟
‫- هیچی.

00:52.625 --> 00:53.666
‫نشونم بده.

01:00.000 --> 01:07.000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:13.500 --> 01:15.583
‫زخمـه تا الان باید خوب می‌شد.

01:17.041 --> 01:20.083
‫خون مادر جواب نمیده.

01:20.166 --> 01:23.041
‫هی هی هی چرا گریه می‌کنی؟

01:23.958 --> 01:25.666
‫ما از این بدترش رو هم گذروندیم.

01:27.583 --> 01:29.000
‫اگه مادر بمیره چی؟

01:29.083 --> 01:31.333
‫همچین اتفاقی نمی‌افته.

01:32.583 --> 01:36.458
‫دکتر جدیدمون مثل روز اول خوبش می‌کنه.

01:38.791 --> 01:41.458
‫باید اون دوست‌های کوچولوش رو می‌کُشتیم.

01:43.083 --> 01:46.250
‫کل گروه هم‌زمان بمیرن؟

01:46.333 --> 01:49.000
‫این‌کار کلی سوال به وجود میاره.

01:49.083 --> 01:51.666
‫قراره کاری رو بکنیم که همیشه می‌کنیم.

01:52.625 --> 01:53.875
‫صبور باشیم.

01:55.041 --> 01:57.500
‫یکی یکی گیرشون بندازیم هوم؟

01:58.000 --> 02:02.083
‫برای هیچکس قرار نیست مهم باشه.
‫هیچوقت مهم نبودن و مهم هم نخواهند بود.

02:02.166 --> 02:04.666
‫و وقتی اوضاع آروم شد،

02:04.750 --> 02:07.166
‫من و تو می‌مونیم.

02:09.208 --> 02:10.291
‫تا ابد.

03:21.000 --> 03:25.000
‫« بوروز »

03:49.541 --> 03:51.958
‫باید من رو از اینجا فراری بدی.

04:09.666 --> 04:12.125
‫بالاخره بیدار شد.

04:12.208 --> 04:14.708
‫- چی؟
‫- داری از محل جدید لذت می‌بری؟

04:14.791 --> 04:18.333
‫اینجا در اصل اتاق قدیمیـه ادوارد بوده.

04:18.916 --> 04:20.791
‫طعنه آمیزه نه؟

04:20.875 --> 04:22.500
‫چند روز بیهوش بودم؟

04:22.583 --> 04:24.291
‫کما بیش سه روز.

04:25.833 --> 04:27.583
‫باید بهت آرامبخش می‌زدیم.

04:27.666 --> 04:29.375
‫البته به خاطر خودت بود.

04:30.833 --> 04:32.041
‫نمی‌تونید من رو اینجا نگه دارید.

04:32.125 --> 04:36.333
‫معلومه که می‌تونیم سمی.
‫دخترت برگه‌ها رو امضا کرد.

04:37.125 --> 04:38.416
‫راستش،

04:39.375 --> 04:42.250
‫فکر می‌کنم راحت شد که تونست از شر تو خلاص بشه.

04:47.750 --> 04:49.125
‫خیلی‌خب...

04:49.625 --> 04:51.000
‫آروم باش پهلوون.

04:51.083 --> 04:52.875
‫سرم...

04:52.958 --> 04:54.583
‫معمولاً یه عارضه‌ی طبیعیـه وقتی که

04:54.666 --> 04:58.708
‫از کسی یک پیمانه یا بهتره بگم شش پیمانه
‫مایع مغزی خارج می‌کنی.

05:00.666 --> 05:02.541
‫با من چی‌کار کردی؟

05:02.625 --> 05:03.583
‫نه.

05:04.416 --> 05:05.625
‫من نبودم.

05:06.125 --> 05:07.333
‫بلین بود.

05:07.916 --> 05:09.875
‫تو معامله رو بهم زدی سمی.

05:10.375 --> 05:12.500
‫اون چندتا بچه آورد،

05:12.583 --> 05:16.958
‫و اونـا مغزت رو مثل یه بشکه مشروب
‫توی تعطیلات بهاری سوراخ کردن.

05:17.666 --> 05:19.000
‫من از اینجا می‌زنم بیرون.

05:19.083 --> 05:21.458
‫ولی بعد کلی خوش‌گذرونی رو از دست میدی.

05:22.416 --> 05:25.333
‫امروز سالگرد ۷۵ سالگیـه،

05:25.416 --> 05:29.541
‫و ما قراره با کیک واقعی و مشروب واقعی
‫توی میدون شهرمون جشن بگیریم.

05:29.625 --> 05:31.083
‫کس ننت!

05:36.583 --> 05:38.000
‫حواست رو بده سمی.

05:39.500 --> 05:41.666
‫کلی بچه‌ی گرسنه اون بیرون هستن.

05:44.458 --> 05:45.458
‫اوه!

05:46.000 --> 05:48.708
‫حتماً صدات رو قبلش گرم کن.

05:48.791 --> 05:50.375
‫کاریوکی داریم.

06:07.583 --> 06:09.541
‫سلام آقایون اومدم مرخصتـون کنم.

06:09.625 --> 06:11.958
‫توی بخش کنترل ترافیک توی میدون شهر نیازتون دارن.

06:12.041 --> 06:14.333
‫- کسی بهمون بی‌سیم نزده.
‫- معلومه.

06:14.416 --> 06:15.583
‫با این همه توریست،

06:15.666 --> 06:18.625
‫همه مثل مرغ سر کنده دارن این‌طرف و اون‌طرف میدوئن.

06:18.708 --> 06:20.208
‫منطقیـه.

06:20.291 --> 06:23.458
‫می‌دونی برای چی فرستادنمـون یه مشت سالمند رو زیرنظر بگیریم؟

06:23.541 --> 06:26.375
‫شاید اینـا بودن که توی مرکز تفریحی اورجی راه انداختن.

06:27.833 --> 06:29.875
‫حداقل به یکی داره خوش می‌گذره نه؟

06:29.958 --> 06:30.958
‫آره.

06:56.041 --> 06:58.875
‫- ارابه‌تون بانوی من.
‫- ممنون.

06:58.958 --> 07:00.833
‫تا اینجا همه‌چیز خوبه.

07:00.916 --> 07:03.333
‫حالا کی می‌خواد پاهاش رو نشون بده؟

07:03.416 --> 07:04.583
‫اول من.

07:05.250 --> 07:06.625
‫مگه اینـا آلارم ندارن؟

07:06.708 --> 07:08.375
‫سیستم رو از مرکز قطع کردم،

07:08.458 --> 07:10.875
‫ولی دیر یا زود یکی متوجه میشه.

07:12.208 --> 07:13.208
‫بهتره کار رو شروع کنیم.

07:19.541 --> 07:20.666
‫قهوه؟

07:21.333 --> 07:22.333
‫ممنون.

07:27.000 --> 07:29.000
‫مراقب باش خیلی داغـه.

07:29.083 --> 07:30.125
‫ممنون.

07:55.083 --> 07:56.291
‫نتایج تصویربرداری آماده شد.

07:56.375 --> 07:57.666
‫و؟

07:57.750 --> 08:00.208
‫تغییری توی تخریب سلولی ایجاد نشده

08:02.041 --> 08:03.375
‫لعنتی.

08:05.750 --> 08:08.583
‫- شاید به خاطر رژیم مادره.
‫- چطور؟

08:08.666 --> 08:10.625
‫اینقدر مایع مغزی انسان بهش دادید

08:10.708 --> 08:14.166
‫که داره شبیه یکی از ما میشه.

08:14.666 --> 08:16.291
‫خب ما هرچی بخوریم همونیم.

08:17.250 --> 08:18.791
‫می‌دونی باید چی‌کار کنی.

08:20.291 --> 08:22.875
‫- چی؟
‫- باید خون‌گیری رو متوقف کنی.

08:24.125 --> 08:25.250
‫نمی‌تونیم. خودمون می‌میریم.

08:25.333 --> 08:27.583
‫- آره ولی اگه اون بمیره؟
‫- راهی نیست.

08:27.666 --> 08:29.791
‫متوقفش کنیم می‌میریم. ادامه بدیم می‌میریم.

08:32.625 --> 08:34.166
‫سلامتی بد و بدتر.

08:39.250 --> 08:41.541
‫سلامتی بد و بدتر.

08:51.916 --> 08:52.916
‫درسته.

08:53.541 --> 08:56.083
‫خیلی بدتر از پیوند مغز استخوانـه.

08:56.166 --> 08:57.166
‫هوم!

09:06.041 --> 09:07.041
‫چیه؟

09:08.083 --> 09:09.125
‫بینگو!

09:19.583 --> 09:21.625
‫چی شد؟

09:22.125 --> 09:23.208
‫- اوه!
‫- اوه.

09:23.958 --> 09:25.875
‫نمی‌دونستم هنوز کسی اینجاست.

09:25.958 --> 09:28.333
‫فکر می‌کردم تا الان وسایل رو جمع کرده باشید ولی...

09:28.416 --> 09:32.083
‫شرمنده یکم از برنامه عقب افتادم.

09:32.166 --> 09:33.500
‫که این‌طور.

09:35.083 --> 09:36.291
‫خب اینجا چی داریم؟

09:36.375 --> 09:39.625
‫فکر کنم بابام با این تلویزیون‌های قدیمی
‫یه شتاب‌دهنده‌ی ذرات درست کرده.

09:39.708 --> 09:41.375
‫یا نزدیک بود بسازه.

09:41.875 --> 09:43.958
‫انگار باعث اُورلود تقویت‌کننده شده...

09:44.041 --> 09:46.458
‫- خطرناکـه؟
‫- چی؟

09:46.541 --> 09:48.250
‫نه برای انسان‌ها خطرناک نیست.

09:48.333 --> 09:54.166
‫فقط کاشکی می‌دونستم اصلاً برای چی ساختتش.

09:54.250 --> 09:56.833
‫فکر کنم سوال این نیست که چرا ساختتش.

09:56.916 --> 09:59.833
‫سوال اینه که چرا کسی باید همچین چیزی بسازه؟

10:00.541 --> 10:02.666
‫ولی نیازی نیست درکش کنید.

10:02.750 --> 10:04.583
‫فقط باید دوستش داشته باشید.

10:04.666 --> 10:07.125
‫توی جلسه‌ی توجیهی این کسشعرا رو یادتون میدن؟

10:07.208 --> 10:10.958
‫نه من این کسشعرا رو برای جلسه‌ی توجیهی نوشتم.

10:13.000 --> 10:16.333
‫ببین تا فردا صبح می‌تونم بهت وقت بدم.

10:16.416 --> 10:19.333
‫ولی ساعت ۱۰ صبح بازدید دارم،

10:19.416 --> 10:21.500
‫پس ازت می‌خوام از اینجا بری...

10:25.541 --> 10:26.875
‫کارت حرف نداشت بابا.

10:52.750 --> 10:54.416
‫چی داشتم می‌گفتم؟

10:57.125 --> 10:59.583
‫- چیز مهمی نبود.
‫- اوه.

11:02.500 --> 11:05.416
‫خدایا خیلی حالم خوب نیست.

11:06.166 --> 11:09.583
‫فکر کنم بهتره فردا صبح برگردم اگه اشکال نداره.

11:09.666 --> 11:10.666
‫حتماً.

11:16.041 --> 11:17.500
‫کفشـات رو دوست دارم.

11:32.250 --> 11:34.708
‫- ممنون.
‫- بفرمایید.

11:41.666 --> 11:42.666
‫من تو رو می‌شناسم.

11:43.833 --> 11:45.125
‫فکر کنم گیج شدی.

11:45.208 --> 11:47.125
‫گمشو بابا من هیچوقت قیافه‌ها رو یادم نمیره.

11:47.208 --> 11:48.125
‫من نمی‌شناسمت.

11:48.208 --> 11:51.000
‫تو دوست ادواردی.
‫اومده بودی دیدنش یادمـه.

11:51.083 --> 11:53.041
‫هی نمی‌تونی بیای اول صف.

11:53.125 --> 11:54.833
‫خفه شو گری هیچکس از یه مُخبر خوشش نمیاد.

11:54.916 --> 11:59.083
‫قسم می‌خورم، همه اینجا یه مشت بچه مثبتـن.

11:59.166 --> 12:02.916
‫حداقل ادوارد هنوز یه ذره آتیش توی وجودش داشت.

12:03.000 --> 12:04.625
‫قدیمـا مدام فرار می‌کرد.

12:05.875 --> 12:08.083
‫- پیرمرد پرحاشیه‌ی روانی.
‫- چطوری فرار می‌کرد؟

12:08.166 --> 12:09.375
‫نمی‌دونم.

12:10.625 --> 12:11.750
‫بانوی دوک بهش گفت.

12:11.833 --> 12:13.416
‫- بانوی دوک؟
‫- آره.

12:14.250 --> 12:15.500
‫اون یه چیزهایی می‌دونه.

12:16.916 --> 12:18.083
‫باید باهاش صحبت کنم.

12:18.166 --> 12:20.958
‫عمراً. ایشون یه بانوـه.
‫تو نمونه‌ی بارز یه آدم بی‌ادبی.

12:21.041 --> 12:22.125
‫درست رفتار می‌کنم.

12:22.208 --> 12:24.375
‫- شک دارم.
‫- لطفاً.

12:25.833 --> 12:27.916
‫باید از اینجا فرار کنم.

12:30.541 --> 12:32.875
‫باشه ولی به نفعتـه درست رفتار کنی.

12:32.958 --> 12:36.083
‫دو تیکه کیک بردار و دنبالم بیا.

12:38.416 --> 12:41.916
‫برای من چشم نچرخون گری.
‫کیرت رو می‌چرخونمـا.

12:44.000 --> 12:51.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

12:53.958 --> 12:55.291
‫سلام عسلم.

12:59.083 --> 13:01.375
‫کیک آوردم...

13:01.458 --> 13:03.125
‫و یه آدم عوضی.

13:03.666 --> 13:06.583
‫سم با بانوی دوک آشنا شو.

13:07.250 --> 13:09.125
‫- سلام.
‫- باشکوه نیست؟

13:09.208 --> 13:12.583
‫پنجاه و پنج ساله که هم‌اتاقی هستیم.

13:14.708 --> 13:17.333
‫♪ بهم قول بده عشقم ♪

13:17.416 --> 13:19.791
‫♪ بوس عشق عزیزم ♪

13:19.875 --> 13:21.875
‫♪ برای من ♪

13:24.166 --> 13:25.250
‫تو کدوم خری هستی؟

13:26.458 --> 13:28.541
‫- من...
‫- وایسا من تو رو می‌شناسم.

13:28.625 --> 13:30.375
‫تو دوست ادواردی.

13:32.500 --> 13:33.625
‫من هیچوقت قیافه‌ها رو یادم نمیره.

13:34.708 --> 13:36.041
‫درسته. سم هستم.

13:36.125 --> 13:39.791
‫بهم گفتی بانوی دوک می‌تونه بهم بگه
‫ادوارد چطوری از اینجا فرار کرد.

13:40.500 --> 13:41.500
‫اوه.

13:42.666 --> 13:44.166
‫مغزم دوباره بازی درآورد.

13:45.541 --> 13:46.583
‫من...

13:48.833 --> 13:49.833
‫کسی که قبلاً بودم دیگه نیستم.

13:50.833 --> 13:51.916
‫هیچ‌کدوممـون اون آدم نیستیم.

13:54.250 --> 13:56.000
‫اگه کمک بانوی دوک رو می‌خوای،

13:56.791 --> 13:57.791
‫به یه نشونه نیاز داره.

13:58.375 --> 13:59.375
‫یه نشونه؟

13:59.458 --> 14:03.250
‫آره یه چیزی که عقلش رو سرجاش بیاره.

14:03.333 --> 14:06.625
‫برای بعضی‌ها اینجا موسیقیـه.

14:06.708 --> 14:08.916
‫یا شاید یه عطر خاص.

14:09.583 --> 14:10.750
‫و برای بانوی دوک؟

14:12.125 --> 14:14.166
‫یه سیگار همیشه کار رو درمیاره.

14:15.416 --> 14:16.416
‫سیگار؟

14:17.333 --> 14:21.083
‫یه سیگار برای بانوی دوک بیار تا
‫چیزی که دنبالشـی رو بهت بگه.

14:22.041 --> 14:24.875
‫نگهبان توبی همیشه یه پاکت توی میزش داره.

14:31.958 --> 14:35.666
‫♪ بهم قول بده عشقم ♪

14:36.958 --> 14:39.333
‫♪ بوس عشق شیرین ♪

14:40.291 --> 14:41.666
‫♪ برای منـه ♪

14:41.750 --> 14:43.500
‫به به.

14:49.458 --> 14:50.750
‫تنفس منظمـه.

14:52.083 --> 14:53.833
‫خب بیهوش شد.

14:56.291 --> 14:57.291
‫بفرما.

15:05.791 --> 15:08.625
‫این یه نمونه از خون مادره که امروز صبح گرفته شده.

15:08.708 --> 15:12.208
‫به تخریب پیشرفته سلولی
‫دقت کنید ولی…

15:13.416 --> 15:17.625
‫بعد از یه انتقال خون کوچیک از خون بچه‌اش،

15:18.583 --> 15:20.125
‫همین سلول‌ها...

15:20.208 --> 15:22.125
‫خب خودتون می‌تونید ببینید.

15:25.458 --> 15:26.958
‫به چی دارم نگاه می‌کنم؟

15:27.500 --> 15:30.625
‫بازسازیِ خودبه خودیِ سلول‌ها.

15:30.708 --> 15:31.833
‫یه معجزه!

15:35.125 --> 15:36.125
‫موفق شدی.

15:36.208 --> 15:37.916
‫از نظر تئوری آره.

15:38.500 --> 15:41.208
‫تا آزمایش‌های بیشتری نگیریم نمی‌تونیم مطمئن بشیم.

15:41.791 --> 15:43.416
‫چقدر طول می‌کشه؟

15:44.500 --> 15:45.958
‫چند هفته؟

15:46.541 --> 15:47.416
‫چند ماه؟

15:51.333 --> 15:53.416
‫امروز تزریق رو انجام می‌دیم.

15:54.375 --> 15:56.041
‫نه نمی‌تونیم.

15:56.125 --> 15:57.250
‫متغیرهای زیادی وجود داره.

15:57.333 --> 15:58.333
‫دکتر منصور؟

16:00.333 --> 16:03.791
‫می‌تونه جواب بده ولی اگه بی‌احتیاطی کنیم مادر می‌میره.

16:03.875 --> 16:06.750
‫متاسفم. ریسکش خیلی بالاست.

16:14.000 --> 16:16.250
‫♪ و من ♪

16:16.333 --> 16:17.791
‫♪ و من ♪

16:18.833 --> 16:23.250
‫♪ تصمیم رو توی چلسی گرفتم ♪

16:23.333 --> 16:26.750
‫♪ وقتی برم ♪

16:26.833 --> 16:30.250
‫♪ مثل کاباره السی ♪

16:33.541 --> 16:36.125
‫♪ میرم ♪

16:36.208 --> 16:37.375
‫دوباره!

16:38.166 --> 16:39.250
‫دوباره!

16:39.916 --> 16:41.125
‫آروم باش بن.

16:41.208 --> 16:43.375
‫نمی‌خوایم همه رو هیجان‌زده کنیم.

16:58.500 --> 16:59.625
‫من می‌خوام بخونم.

17:00.541 --> 17:03.125
‫حتماً قهرمان.
‫چی می‌خوای بخونی؟

17:12.458 --> 17:14.541
‫اوم...

17:21.208 --> 17:22.583
‫کسی اینجا طرفدار باس هست؟

17:22.666 --> 17:24.041
‫بروس!

17:24.125 --> 17:25.708
‫بروس!

17:26.500 --> 17:29.750
‫آره بروس رو خانم منم دوست داشت.

17:31.333 --> 17:32.708
‫آره این برای خانممـه.

17:51.166 --> 17:55.875
‫در توری بهم می‌خوره
‫لباس مری توی باد تکون می‌خوره

17:57.791 --> 18:01.291
‫مثل یه رویا روی ایوون می‌رقصه

18:01.375 --> 18:03.750
‫درحالی که رادیو داره پخش میشه

18:04.416 --> 18:07.958
‫روی اوربیسن برای آدم‌های تنها می‌خونه

18:08.041 --> 18:11.000
‫هی، اون منم، و فقط تو رو می‌خوام

18:11.750 --> 18:13.375
‫دوباره منو نفرست خونه

18:13.458 --> 18:16.791
‫دیگه نمی‌تونم تنهایی با خودم روبه رو بشم

18:18.333 --> 18:19.666
‫برنگرد توی خونه

18:19.750 --> 18:22.916
‫عزیزم، خودت می‌دونی برای چی اومدم اینجا

18:25.041 --> 18:28.375
‫پس ترسیدی، و داری فکر می‌کنی
‫شاید ما اونقدرها هم

18:31.416 --> 18:35.291
‫یه ذره ایمان داشته باش
‫توی این شب جادو هست

18:35.375 --> 18:38.458
‫تو خوشگل نیستی، ولی خوبی

18:39.291 --> 18:43.791
‫اوه، و همین برای من کافیه

18:43.875 --> 18:44.708
‫آروم باش بن.

18:45.750 --> 18:49.541
‫می‌تونی زیر پتو قایم بشی
‫و به دردات فکر کنی

18:49.625 --> 18:53.250
‫از معشوق‌هات صلیب بسازی
‫و توی بارون گل رز پرت کنی

18:53.333 --> 18:59.625
‫تابستونت رو بیهوده دعا کنی
‫تا یه ناجی از دل این خیابون‌ها بلند بشه

18:59.708 --> 19:03.041
‫خب من که قهرمان نیستم این واضحه

19:03.125 --> 19:07.708
‫تنها رستگاری‌ای که می‌تونم بهت بدم دختر
‫زیر این کاپوتِ کثیفه

19:07.791 --> 19:10.416
‫با این شانس که شاید یه‌جوری درست بشه

19:10.500 --> 19:13.916
‫دیگه چه کاری از دستمـون برمیاد؟

19:14.000 --> 19:15.750
‫جز اینکه شیشه رو بدیم پایین

19:15.833 --> 19:19.583
‫و بذاریم باد موهات رو عقب بزنه

19:20.625 --> 19:22.541
‫شب داره منفجر میشه

19:22.625 --> 19:27.458
‫این دوتا جاده ما رو هرجایی می‌برن

19:27.541 --> 19:30.666
‫یه فرصت آخر داریم که واقعیـش کنیم

19:32.375 --> 19:33.875
‫روی چندتا چرخ

19:34.666 --> 19:37.625
‫بپر عقب

19:38.291 --> 19:40.041
‫لطفاً به اتاق‌هاتون برگردید.

19:41.500 --> 19:43.291
‫لطفاً به اتاق‌هاتون برگردید.

19:44.333 --> 19:46.333
‫لطفاً به اتاق‌هاتون برگردید.

19:48.166 --> 19:50.041
‫چی‌کار می‌کنی؟ جابجاشون کن!

20:46.583 --> 20:48.291
‫چی‌کار می‌کنی سمی؟

20:51.750 --> 20:53.833
‫به من نگو سمی.

21:08.583 --> 21:12.625
‫لباس‌ها عجیب غریبن ولی خیلی راحتـن.

21:13.458 --> 21:16.708
‫رنه. تو و جودی که رفتید داخل می‌تونیم از طریق اینـا صحبت کنیم.

21:16.791 --> 21:19.666
‫این‌ها مدار بستـن،
‫یعنی هیچ کس نمی‌تونه شنودشون کنه.

21:19.750 --> 21:22.208
‫آرت تو حواس نگهبان‌ها رو پرت کن
‫تا من به سیستم امنیتی نفوذ کنم.

21:22.291 --> 21:24.166
‫- آره باشه.
‫- حواسشـون رو پرت کن.

21:24.250 --> 21:25.625
‫پرت کردن حواس خوراکمـه.

21:26.416 --> 21:28.291
‫وقتشه سم رو آزاد کنیم.

21:41.083 --> 21:42.333
‫هی.

21:44.000 --> 21:45.125
‫مراقب باش.

22:07.958 --> 22:09.958
‫سلام سلام.

22:10.541 --> 22:14.750
‫داشتم رد می‌شدم و فکر کنم با یکی از بیمارهاتون تصادف کردم.

22:14.833 --> 22:16.583
‫فکر نکنم پسرم.

22:19.875 --> 22:21.375
‫لعنتی!

22:21.458 --> 22:24.541
‫- چطور این اتفاق افتاده؟
‫- دوباره پای تلفن بودی.

22:25.125 --> 22:26.583
‫برو بگیرش دلقک.

22:27.333 --> 22:30.125
‫فکر کنم بهتره دوتاتون برید خیلی فرز به نظر میاد.

22:30.208 --> 22:31.666
‫من حواسم به اینجا هست.

22:31.750 --> 22:33.333
‫نگران نباش به کسی نمیگم.

22:33.416 --> 22:35.250
‫ممنون دمت گرم.

22:44.166 --> 22:45.958
‫آقا برگرد!

22:51.708 --> 22:53.583
‫وارد شدیم عشقم.

22:58.750 --> 22:59.708
‫گیر آوردم.

23:00.208 --> 23:01.208
‫اوه.

23:02.625 --> 23:06.041
‫من تو رو می‌شناسم. تو دوست ادواردی.
‫من هیچوقت قیافه‌ای رو یادم نمیره.

23:06.125 --> 23:09.416
‫درسته بانوی دوک قرار بود بهم بگه ادوارد چطوری فرار کرد.

23:09.500 --> 23:10.875
‫اوه.

23:10.958 --> 23:13.166
‫خب برای این کار اون به یه...

23:13.250 --> 23:15.208
‫نشونه. آره بیا.

23:17.958 --> 23:19.541
‫دوباره ذهنم ریست شد نه؟

23:20.750 --> 23:21.750
‫متاسفانه آره.

24:01.291 --> 24:03.041
‫سلام عسلم.

24:03.125 --> 24:05.500
‫سلام عزیزم.

24:08.833 --> 24:10.500
‫یکی اومده دیدنت.

24:10.583 --> 24:11.958
‫- اسمش...
‫- سم هستم.

24:15.125 --> 24:16.500
‫من تو رو می‌شناسم.

24:17.750 --> 24:20.000
‫نه فکر نکنم.

24:20.625 --> 24:22.875
‫درمورد تو بهم گفته بود.

24:23.875 --> 24:25.500
‫- کی؟
‫- سوال اینه.

24:25.583 --> 24:28.625
‫برای هرکدوممـون به یه شکل ظاهر میشه.

24:28.708 --> 24:33.958
‫همیشه یکی از گذشته‌مونـه
‫مثل دختر یا خواهر یا...

24:34.041 --> 24:35.333
‫همسر؟

24:37.458 --> 24:40.958
‫فکر کرده داره روح می‌بینه.

24:43.291 --> 24:44.666
‫خب پس اون چیه؟

24:44.750 --> 24:45.958
‫نمی‌دونه.

24:46.041 --> 24:48.041
‫حتی اسمش رو هم نمی‌دونه.

24:48.125 --> 24:51.250
‫کسایی که خونش رو می‌خورن بهش میگن مادر.

24:53.666 --> 24:55.625
‫- تو می‌تونی باهاش حرف بزنی؟
‫- معلومـه.

24:55.708 --> 24:58.000
‫توی خیلی موارد تفاهم داریم.

24:58.083 --> 24:59.916
‫هردومون زندانی هستیم.

25:00.000 --> 25:01.500
‫من توی ذهنم.

25:02.000 --> 25:03.458
‫اون توی قفسش.

25:04.375 --> 25:06.958
‫ولی اون همه‌چیز رو می‌شنوه.

25:07.041 --> 25:08.458
‫از من چی می‌خواد؟

25:09.125 --> 25:11.458
‫می‌خواد نجاتش بدی.

25:12.166 --> 25:14.125
‫وقتش داره تموم میشه.

25:14.208 --> 25:16.291
‫التماست کرده که کمکش کنی،

25:16.375 --> 25:18.583
‫حتی پرنده‌ها هم صداش رو شنیدن.

25:18.666 --> 25:21.708
‫ولی تو اینقدر کله‌شقی که گوش نمیدی.

25:23.833 --> 25:24.833
‫چرا من؟

25:24.916 --> 25:27.208
‫خب تو اولین انتخاب نبودی.

25:27.291 --> 25:31.375
‫ولی تا الان فقط کسایی که مثل منن صداش رو می‌شنیدن.

25:31.458 --> 25:34.291
‫ماهایی که توی زمان گم شدیم.

25:34.375 --> 25:37.125
‫ما اونقدر قوی نیستیم که کاری که می‌خواد رو انجام بدیم.

25:37.208 --> 25:41.916
‫ولی بعد تو پیدات شد.
‫از دست دادن همسرت ذهنت رو به دو نیمه تقسیم کرد.

25:42.833 --> 25:44.958
‫اینقدر دوستش داشتی.

25:45.041 --> 25:48.000
‫الان یه پات پیش ما گیره،

25:48.083 --> 25:51.708
‫و پای دیگه‌ات توی روزی که همسرت مُرد.

25:52.583 --> 25:59.416
‫مادر هم زمان رو مثل یه خط مستقیم تجربه نمی‌کنه سم.

25:59.500 --> 26:00.916
‫برام مهم نیست.

26:02.708 --> 26:04.958
‫نجاتش نمیدم. اون جک رو کُشت.

26:05.041 --> 26:06.958
‫اون اتفاق بود.

26:07.541 --> 26:10.500
‫اونـم مثل تو در عذابـه.

26:11.000 --> 26:13.041
‫می‌خوای به دوستـات کمک کنی؟

26:13.708 --> 26:15.458
‫مادر رو نجات بده.

26:16.958 --> 26:18.708
‫انتخاب با توئه.

26:19.708 --> 26:23.041
‫عصبانیت یا بخشش.

26:25.791 --> 26:27.250
‫انتخاب کن.

26:28.666 --> 26:30.916
‫من فقط می‌خوام از اینجا فرار کنم.

26:36.208 --> 26:40.416
‫اتوبوس ساعت ۵:۱۵ جایی که می‌خوای می‌برتت.

26:40.500 --> 26:42.541
‫توی ایستگاه اتوبوس منتظر بمون.

26:43.375 --> 26:44.708
‫میادش.

26:46.208 --> 26:47.291
‫کدوم ایستگاه اتوبوس؟

26:48.583 --> 26:50.250
‫همونی که وسط میدون شهره.

26:51.458 --> 26:52.458
‫واقعیـه؟

26:52.541 --> 26:53.500
‫آره.

26:54.000 --> 26:56.875
‫همه‌جور واقعیتی داریم.

26:57.375 --> 26:58.375
‫هوم.

27:02.000 --> 27:09.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

27:12.375 --> 27:13.666
‫امنـه.

27:15.208 --> 27:16.291
‫رنه؟

27:16.375 --> 27:19.000
‫سم توی اتاق ۱۵۷ـه.

27:19.083 --> 27:21.083
‫اتاق ۱۵۷.

27:23.458 --> 27:24.458
‫اعداد فرد.

27:24.958 --> 27:27.625
‫لعنتی اینجا واقعاً وایب روشنی داره.

27:35.041 --> 27:37.500
‫برای اتوبوس ساعت ۵:۱۵ اومدی؟

27:39.333 --> 27:40.375
‫آره فکر کنم.

27:41.541 --> 27:43.083
‫نگران نباش.

27:43.583 --> 27:44.916
‫هیچوقت دیر نمی‌کنه.

27:49.750 --> 27:51.208
‫۴۳.

27:52.708 --> 27:53.958
‫۴۵.

27:56.458 --> 27:57.625
‫چی‌کار می‌کنی؟

27:57.708 --> 27:59.000
‫با بقیه قاطی میشم.

27:59.625 --> 28:00.750
‫بیا هولم بده.

28:01.541 --> 28:03.333
‫چرا من باید هول بدم؟

28:03.958 --> 28:05.958
‫باشه من هولت میدم.

28:07.125 --> 28:08.500
‫بیا بشین.

28:10.000 --> 28:12.000
‫- هی این خیلی حال میده.
‫- نشستی؟

28:12.083 --> 28:15.000
‫۴۵... ۴۷.

28:16.875 --> 28:17.958
‫عادی باش.

28:19.708 --> 28:21.333
‫من همیشه عادی‌ام.

28:21.416 --> 28:22.583
‫۵۱.

28:24.625 --> 28:26.583
‫دور بزن. پارک کن پارک کن!

28:32.500 --> 28:33.500
‫سم!

28:34.625 --> 28:36.291
‫کسی نیست.

28:38.375 --> 28:39.708
‫توی اتاقش نیست.

28:39.791 --> 28:41.541
‫الان چی‌کار کنیم؟

28:43.125 --> 28:45.166
‫- باهات تماس می‌گیرم.
‫- وایسا وایسا وایسا!

28:45.250 --> 28:47.291
‫سلام من اومدم بابام رو مرخص کنم.

28:47.375 --> 28:49.583
‫آره شرمنده فکر نکنم بتونیم این‌کار رو بکنیم.

28:49.666 --> 28:51.208
‫نه انجامش میدی.

28:52.208 --> 28:55.666
‫من فقط جای دوستم وایسادم.
‫مطمئنم اگه یه وقت دیگه بیاید...

28:55.750 --> 28:57.041
‫امکان نداره.

28:57.125 --> 28:59.416
‫میری اون پشت و بابام رو میاری،

28:59.500 --> 29:01.291
‫اگه نه زنگ می‌زنم به پلیس.

29:02.333 --> 29:03.500
‫خیلی‌خب ببین.

29:04.000 --> 29:06.958
‫اینجا پلیس منم.

29:17.083 --> 29:19.166
‫داری میری تعطیلات؟

29:19.916 --> 29:22.208
‫- آره.
‫- چه خوب.

29:22.291 --> 29:24.666
‫من منتظر رفیق صمیمیـم هستم.

29:26.000 --> 29:28.500
‫ده پونزده ساله چارلی رو ندیدم،

29:28.583 --> 29:34.875
‫ولی هروقت باهمیم انگار دوباره بچه شدیم.

29:34.958 --> 29:37.375
‫زمان همین‌قدر جالبه.

29:38.166 --> 29:41.041
‫همه‌ی درد و عذاب‌ها ناپدید میشه.

29:41.125 --> 29:42.708
‫مثل دماغم.

29:42.791 --> 29:45.166
‫حتماً یه سرطان دیگه گرفتم...

29:45.250 --> 29:47.625
‫کم کمکم کن سم.

29:48.916 --> 29:50.458
‫دارن بهم آسیب می‌زنن.

29:51.166 --> 29:54.166
‫وقتم داره تموم میشه.

29:58.625 --> 30:01.333
‫اینم از اتوبوس ساعت ۵:۱۵.

30:02.541 --> 30:03.833
‫درست به موقع اومد.

30:08.166 --> 30:10.291
‫مطمئنم چارلی هم تا اتوبوس بعدی می‌رسه.

30:12.791 --> 30:13.958
‫سفر خوبی داشته باشی.

30:17.125 --> 30:18.958
‫سم سم!

30:20.666 --> 30:21.708
‫سم!

30:25.083 --> 30:26.083
‫سم!

30:28.291 --> 30:29.500
‫اونجا!

30:30.291 --> 30:31.250
‫خدایا.

30:31.333 --> 30:32.416
‫لعنتی!

30:39.125 --> 30:41.416
‫- باید اون در رو باز کنیم.
‫- آره.

30:41.500 --> 30:44.250
‫- ولی برای باز کردنش به کارت نیاز داریم.
‫- آره.

30:44.333 --> 30:46.666
‫چطوری می‌خواید کارت گیر بیاریم؟

30:47.458 --> 30:50.083
‫رنه، ادامه‌ی بازی رو بگیر.

30:50.166 --> 30:51.125
‫آخ!

30:51.208 --> 30:53.125
‫- برای چی نیشگون می‌گیری؟
‫- ادامه‌ی بازی رو برو.

30:53.208 --> 30:55.333
‫- آخ!
‫- اینجا همه‌چیز مرتبه؟

30:55.416 --> 30:57.458
‫دوستم خیلی دستش درد می‌کنه.

30:58.166 --> 30:59.333
‫پرستار نیاز دارید؟

30:59.416 --> 31:05.250
‫آره پرستار می‌خوام چون دستم خیلی درد می‌کنه.

31:05.333 --> 31:07.791
‫- الان یکی رو میارم همینجا منتظر باشید.
‫- ممنون باشه.

31:08.750 --> 31:10.125
‫دفعه‌ی دیگه خودت رو نیشگون بگیر.

31:10.208 --> 31:11.333
‫یالا.

31:22.333 --> 31:23.333
‫سلام رئیس.

31:23.416 --> 31:24.583
‫سلام والی.

31:25.791 --> 31:26.708
‫چه خبر؟

31:27.208 --> 31:28.750
‫یه سری تغییرات توی کارمندها ایجاد کردم.

31:28.833 --> 31:31.833
‫تو قراره کار دکتر منصور رو به دست بگیری.

31:32.833 --> 31:34.375
‫پس دکتر منصور چی میشه؟

31:35.916 --> 31:38.500
‫زیر پام افتاده مُرده.

31:54.958 --> 31:57.125
‫امیدوار بودم حرفتـون استعاری باشه.

31:57.208 --> 31:58.625
‫نه متاسفانه.

31:59.125 --> 32:03.208
‫پس از فردا، قراره بچه‌ها رو چاق و چله کنی.

32:03.291 --> 32:05.958
‫تغذیه رو زیاد می‌کنی،

32:06.041 --> 32:07.708
‫ساکنین رو می‌چلونی،

32:07.791 --> 32:10.291
‫و مادر رو برای تزریق آماده می‌کنی.

32:10.833 --> 32:11.833
‫آدم‌ها می‌میرن.

32:13.666 --> 32:14.625
‫مادر می‌میره.

32:14.708 --> 32:15.708
‫عذابش...

32:18.041 --> 32:19.458
‫تو نمی‌دونی عذاب یعنی چی.

32:21.291 --> 32:22.416
‫همسر من...

32:23.416 --> 32:24.500
‫همسر من می‌دونه.

32:27.166 --> 32:31.541
‫خیلی جوون بود که فلج اطفال زمین‌گیرش کرد.

32:32.916 --> 32:35.833
‫ولی به زور زنده موند،

32:36.625 --> 32:42.125
‫ولی اندام‌هاش تحلیل رفته باقی موندن.

32:45.208 --> 32:47.541
‫اون عذاب کشید،

32:48.666 --> 32:51.916
‫به اندازه‌ی هزارتا زندگی.

32:52.000 --> 32:53.166
‫آره.

32:53.666 --> 32:56.958
‫پس من و تو والی،

32:57.041 --> 33:00.000
‫قراره لبخند بزنیم

33:01.375 --> 33:05.041
‫اونـم نوشیدنیش رو بخوره.

33:06.041 --> 33:07.041
‫آره.

33:09.125 --> 33:10.166
‫خوبه.

33:12.125 --> 33:13.916
‫حالا اگه کار دیگه‌ای نداری

33:14.833 --> 33:16.833
‫یه سالگرد دارم که باید براش آماده بشم.

34:10.000 --> 34:11.666
‫تلاش خوبی بود سم.

34:12.166 --> 34:15.000
‫ولی شانسی نداری.

34:18.375 --> 34:19.708
‫صداش رو می‌شنیدی؟

34:23.541 --> 34:25.541
‫همه روزهای سختی رو می‌گذرونن سم.

34:26.541 --> 34:28.041
‫هردومون شکست خوردیم.

34:34.708 --> 34:36.500
‫پس بیا از اول شروع کنیم خب؟

34:36.583 --> 34:39.541
‫نظرت چیه؟ اون دکمه‌ی ریست رو بزنیم.

34:40.458 --> 34:41.875
‫نظر من اینه.

34:41.958 --> 34:43.833
‫همه‌ی بچه‌ها رو توی قفسه ردیف می‌‌کنم.

34:43.916 --> 34:45.208
‫این‌بار بدون آرام‌بخش.

34:45.291 --> 34:48.333
‫می‌خوام به‌هوش باشی تا وقتی که آخرین قطره‌ی...

34:49.333 --> 34:50.458
‫سم!

34:50.541 --> 34:51.708
‫حالت خوبه؟

34:51.791 --> 34:53.125
‫صداش رو شنیدی؟

34:53.208 --> 34:54.125
‫کی؟

34:54.208 --> 34:57.583
‫- خیلی درد داشت.
‫- خیلی‌خب یالا باید از اینجا بزنیم بیرون.

34:57.666 --> 34:58.708
‫بریم.

34:58.791 --> 34:59.791
‫حالت خوبه؟

34:59.875 --> 35:01.083
‫- می‌تونی بدوئی؟
‫- آره.

35:01.166 --> 35:02.083
‫خیلی‌خب.

35:02.166 --> 35:05.583
‫خیلی هم زیاد نبود، ولی شروع خوبیه.

35:06.458 --> 35:09.708
‫هی سم رو پیدا کردیم.
‫چطوری از اینجا بزنیم بیرون؟

35:09.791 --> 35:13.083
‫یه خروج اضطراری ته راهرو سمت راستـه.

35:13.166 --> 35:14.000
‫پیداش کردم.

35:14.083 --> 35:16.041
‫آژیر خطر رو فعال کردیم بگا رفتیم.

35:16.125 --> 35:16.958
‫چه خبره؟

35:17.041 --> 35:19.583
‫لعنتی! الان قرنطینه میشن.

35:19.666 --> 35:21.791
‫- سوار ون بشید. اونجا همدیگه رو می‌بینیم.
‫- توی راهم.

35:21.875 --> 35:24.458
‫صبر کن کجا میری؟
‫بهت زنگ می‌زنم.

35:26.333 --> 35:28.500
‫- گیر افتادیم؟
‫- جدی؟

35:29.625 --> 35:31.625
‫نه نه نه لعنتی وایسا!

35:31.708 --> 35:33.500
‫- نه!
‫- هی!

35:33.583 --> 35:36.791
‫- دارم باهات حرف می‌زنم!
‫- هی ببخشید خانم من همین الان استعفا دادم.

35:48.458 --> 35:50.666
‫- هی!
‫- برگرد!

35:50.750 --> 35:51.750
‫هی هی!

35:57.125 --> 35:58.708
‫ببخشید آقا!

36:09.125 --> 36:11.875
‫برای چی زنگ می‌زنی؟
‫گفتی زیرنظریم.

36:11.958 --> 36:13.833
‫مهم نیست. رنه و جودی سم رو پیدا کردن.

36:13.916 --> 36:15.125
‫ساختمون قرنطینه‌ست.

36:15.208 --> 36:16.875
‫قفل چرخ بستن به ماشین.

36:16.958 --> 36:18.333
‫- چی؟
‫- سم؟

36:18.416 --> 36:20.083
‫- گفتم اونجا پارک نکن.
‫- کوپر؟

36:20.166 --> 36:21.833
‫پس زنم گیر کرده اون داخل؟

36:21.916 --> 36:23.375
‫بابام چی شده؟

36:23.458 --> 36:25.208
‫وایسا ببینم سم کوپر بابای توئه؟

36:25.291 --> 36:27.083
‫- آره!
‫- هی!

36:27.166 --> 36:29.125
‫- سوال پرسیدم ازت.
‫- همه‌مون گیر افتادیم.

36:29.208 --> 36:31.375
‫تبریک میگم تو راننده‌ی فرار جدیدی.

36:31.458 --> 36:34.875
‫لعنتی. ماشین من بین جمعیتـه.

36:34.958 --> 36:37.208
‫روت حساب کردیم مرد.

36:37.291 --> 36:40.125
‫می‌خوام بدونم چه اتفاقی داره برای بابام می‌افته!

36:41.416 --> 36:44.250
‫اتفاقی که داره می‌افته اینه که
‫دوست‌دختر احتمالی من و یه سری از دوستـاش

36:44.333 --> 36:46.875
‫سعی دارن بابات رو از دست هیولاها نجات بدن،

36:46.958 --> 36:48.375
‫و نقشه خوب پیش نمیره.

36:48.458 --> 36:51.083
‫انتظار ندارم حرفم رو باور کنی
‫ولی این اتفاقیـه که داره می‌افته.

36:51.166 --> 36:53.375
‫- هی وایسا!
‫- الان چی؟

36:53.958 --> 36:56.083
‫شیشه‌ی ضد گلوله‌ست.

36:56.166 --> 36:58.083
‫ضربه‌ی این شکلی کاری نمی‌کنه.

36:58.166 --> 36:59.583
‫باید با یه چیز نوک تیز بزنی.

37:03.416 --> 37:05.125
‫مشکل داریم.

37:05.208 --> 37:07.458
‫کی به ماشین امنیتی قفل چرخ می‌زنه؟

37:07.541 --> 37:08.375
‫بوروز.

37:08.458 --> 37:11.500
‫خدای من شوخیت گرفته!

37:12.916 --> 37:14.541
‫ماشین رسید سوار بشید.

37:15.375 --> 37:16.708
‫پاز چی؟

37:19.625 --> 37:21.375
‫کلیر اینجا چی‌کار می‌کنی؟

37:21.458 --> 37:22.708
‫تو رو نجات میدم. متوجه نشدی؟

37:22.791 --> 37:24.541
‫برو دارن میان!

37:25.125 --> 37:26.000
‫من جلو می‌شینم!

37:26.083 --> 37:29.166
‫- شرمنده حرفت رو باور نکردم.
‫- من هم بودم باور نمی‌کردم.

37:30.916 --> 37:32.875
‫شرمنده با ماشین بعدی بیاید.

37:33.666 --> 37:35.583
‫خدافظ کونیـا!

37:40.250 --> 37:41.583
‫خب برنامه چیه؟

37:43.208 --> 37:45.583
‫حالا می‌ریم یه هیولا رو می‌کشیم.

37:46.750 --> 37:47.750
‫نه.

37:49.041 --> 37:50.750
‫حالا می‌ریم یه هیولا رو نجات بدیم.

37:51.500 --> 38:07.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

38:08.416 --> 38:09.625
‫وقت رفتنـه.

38:11.625 --> 38:17.083
‫♪ پس، این آخرش نیست ♪
‫♪ امروز دوباره دیدمت ♪

38:17.166 --> 38:19.916
‫♪ مجبور شدم دلم رو ازت برگردونم ♪

38:22.500 --> 38:27.750
‫♪ مثل خورشید لبخند می‌زنی ♪
‫♪ برای همه بوسه داری ♪

38:27.833 --> 38:31.583
‫♪ و قصه‌هات، هیچ‌وقت از کار نمی‌افتن ♪

38:32.875 --> 38:36.958
‫♪ اون پایین، لای علف‌ها قایم شدی ♪

38:37.041 --> 38:40.000
‫♪ شرط می‌بندم می‌خوای غافلگیرم کنی ♪

38:40.083 --> 38:45.375
‫♪ می‌خوای منو بندازی زمین ♪
‫♪ زمین، زمین، زانو زده جلوت ♪

38:45.458 --> 38:48.500
‫♪ مگه نه، باراکودا؟ ♪

38:49.750 --> 38:51.958
‫♪ اوه آره ♪

38:54.375 --> 38:58.083
‫♪ منو بفروش، تو رو می‌فروشم ♪
‫♪ اون گرازماهی گفت ♪

38:58.166 --> 39:02.291
‫♪ حالا شیرجه بزن پایین ♪
‫♪ عمیق‌تر از خودت ♪

39:03.708 --> 39:07.333
‫♪ فکر کنم تو هم غم و غصه داری ♪

39:08.708 --> 39:11.875
‫♪ تمام اون شب و شب بعدش ♪

39:11.958 --> 39:13.958
‫♪ بدون اینکه پشت سرش رو نگاه کنه شنا کرد ♪

39:14.041 --> 39:16.791
‫♪ رفت سمت اون احمق‌های غربی ♪

39:17.583 --> 39:19.375
‫♪ احمق‌های خنگ، خنگ. ♪
