WEBVTT

00:06.000 --> 00:17.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:19.000 --> 00:26.000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:26.666 --> 00:28.375
‫هیولایی نیومد؟

00:28.458 --> 00:29.666
‫هنوز نه!

00:43.333 --> 00:45.291
‫اینجا دیگه کجاست؟

00:45.375 --> 00:46.791
‫نمی‌دونم.

00:47.458 --> 00:49.250
‫هنوز هیولایی نیومده؟

00:49.333 --> 00:50.958
‫نه!

00:53.666 --> 00:55.208
‫دارم میام پایین!

00:56.291 --> 00:57.291
‫خیلی‌خب.

00:58.125 --> 00:59.625
‫اینم از این.

01:00.375 --> 01:02.500
‫اوه.

01:02.583 --> 01:03.958
‫خیلی‌خب.

01:04.041 --> 01:05.333
‫سلاح.

01:05.833 --> 01:08.375
‫سلاح سلاح. یه سلاح می‌خوام.

01:10.125 --> 01:11.333
‫نه.

01:13.666 --> 01:14.666
‫اه!

01:20.875 --> 01:23.000
‫- تقریباً رسیدیم والی.
‫- خیلی‌خب.

01:24.958 --> 01:25.958
‫چندتا دیگه مونده؟

01:26.041 --> 01:27.666
‫آره یکی دوتا دیگه.

01:30.916 --> 01:32.125
‫- بیا.
‫- اوه!

01:33.375 --> 01:35.833
‫- خوبی؟
‫- آره آره رویایی زندگی می‌کنم.

01:35.916 --> 01:37.083
‫بچه‌ها!

01:37.708 --> 01:39.083
‫بیاید این رو ببینید!

01:51.791 --> 01:53.375
‫خدای من!

01:53.458 --> 01:55.208
‫خدایا امروز رو ببین.

02:01.750 --> 02:02.750
‫چیه؟

02:07.125 --> 02:08.125
‫آدرس منه.

02:09.041 --> 02:10.583
‫اینم آدرس منه.

02:11.458 --> 02:13.708
‫پس رنه،

02:14.208 --> 02:18.000
‫آرت و جودی سم جک من.

02:18.083 --> 02:19.958
‫کل گروه.

02:25.291 --> 02:26.625
‫رد خون.

02:32.750 --> 02:34.791
‫- داره اون سمتی میره.
‫- اوهوم.

02:35.291 --> 02:36.458
‫سمت بیابون.

02:41.041 --> 02:43.125
‫بریم یه هیولا رو بکشیم.

03:52.000 --> 03:56.000
« بوروز »

04:27.333 --> 04:28.458
‫آنالیس؟

04:29.125 --> 04:30.541
‫عزیزم؟

05:08.250 --> 05:09.625
‫چقدر حیف شد.

05:15.083 --> 05:16.791
‫خیلی جوون بود.

05:45.916 --> 05:48.291
‫♪ توی انجیل درباره مردی گفته شده ♪

05:48.375 --> 05:50.750
‫♪ که بر بابل و تمام سرزمینش حکومت می‌کرد ♪

05:50.833 --> 05:53.083
‫♪ دور تا دور شهر دیواری ساخت ♪

05:53.166 --> 05:55.791
‫♪ و اعلام کرد که بابل هیچ وقت سقوط نمی‌کنه ♪

05:55.875 --> 05:58.166
‫روز خوبی داشته باشید آقای شاو!

05:58.250 --> 06:00.708
‫♪ بابل رو بهشت نامید ♪

06:00.791 --> 06:02.708
‫♪ روی تخت پادشاهیش می‌نوشید و می‌خورد ♪

06:02.791 --> 06:05.083
‫♪ اما برای بلشزر، داشت دیر می‌شد ♪

06:05.166 --> 06:06.750
‫صبح بخیر آقای شاو.

06:07.541 --> 06:10.125
‫- سلام آقای شاو.
‫- صبح بخیر آقای شاو.

06:11.833 --> 06:15.416
‫♪ پادشاهیش از هم پاشیده بود و ♪
‫♪ دیگه نمی‌تونست سر پا بمونه ♪

06:27.208 --> 06:28.541
‫ساعت ۸:۵۸ هنک.

06:28.625 --> 06:31.083
‫شرمنده تا جایی که می‌تونستم منتظر موندم.

06:31.166 --> 06:33.875
‫کار برای ساعت کاریـه.

06:33.958 --> 06:36.625
‫آره خب من یه داستانی اینجا دارم.

06:37.500 --> 06:40.250
‫من بهت پول میدم که به داستان‌ها رسیدگی کنی.

06:40.333 --> 06:42.541
‫می‌خواستم در این مورد باهاتون صبحت کنم.

06:42.625 --> 06:45.500
‫به نظرم باید حقوقم رو بیشتر کنید.

06:46.458 --> 06:47.750
‫که این‌طور؟

06:47.833 --> 06:50.208
‫آره خب اخیرا خیلی درگیر بودم.

06:50.291 --> 06:54.791
‫توی ماجرای گم شدن اسکار و
‫سالگرد ۷۵ سالگی سم کوپر...

06:54.875 --> 06:56.666
‫دارم به آقای کوپر رسیدگی می‌کنم.

06:56.750 --> 06:58.958
‫همین‌الانش با دخترش تماس گرفتم.

06:59.041 --> 07:00.875
‫ببین چیز زیادی نمی‌خوام.

07:00.958 --> 07:03.750
‫فقط به اندازه‌ای که انرژیم رو حفظ کنم می‌دونی؟

07:03.833 --> 07:09.125
‫خب متاسفانه وقتی به گروه ملحق شدی
‫سر حقوقت به توافق رسیدیم.

07:09.208 --> 07:11.875
‫ولی اگه وظایفت برات زیادی سختـه،

07:11.958 --> 07:14.500
‫می‌دونم که ارنست دنبال ترفیع گرفتنـه.

07:15.083 --> 07:16.291
‫می‌تونید جاتون رو باهم عوض کنید.

07:16.375 --> 07:17.416
‫می‌تونه کار تو رو دست بگیره،

07:17.500 --> 07:20.958
‫و تو می‌تونی تمام وقت مراقب بچه‌ها توی طبقه پایین باشی.

07:21.958 --> 07:23.291
‫نیازی نیست.

07:23.375 --> 07:24.500
‫خوبه.

07:24.583 --> 07:26.541
‫پس هر موقعیتی که هست،

07:26.625 --> 07:30.416
‫مطمئنم که کارت رو انجام میدی و حلش می‌کنی.

07:30.500 --> 07:31.666
‫بله قربان.

07:58.708 --> 07:59.708
‫خب،

08:00.833 --> 08:03.041
‫انگاری من و تو یه سفر کوچیکی باید باهم بریم.

08:04.416 --> 08:07.916
‫نباید بذاریم کسی ردمون رو بزنه.
‫گوشیت کجاست؟

08:17.708 --> 08:18.916
‫لبخند بزن.

08:22.833 --> 08:24.208
‫رنه.

08:24.291 --> 08:25.291
‫« خوبی؟ بهم زنگ بزن. »

08:25.375 --> 08:28.333
‫یه پیرزن برای خودت قاپیدی؟

08:28.416 --> 08:29.541
‫کس ننت!

08:30.916 --> 08:32.541
‫این برخلاف قوانینـه می‌دونی که.

08:53.833 --> 08:55.291
‫صبح بخیر.

08:56.833 --> 08:58.375
‫ببخشید.

08:58.875 --> 09:00.291
‫ندیدمت.

09:00.375 --> 09:01.791
‫حالت چطوره؟

09:03.166 --> 09:07.125
‫باید یکم بلندتر صحبت کنی
‫چون گوش‌های رباتیم رو خونه جا گذاشتم.

09:07.666 --> 09:08.666
‫گوش‌های رباتی؟

09:08.750 --> 09:10.875
‫این اسمیـه که روی سمعکـم گذاشتم.

09:14.375 --> 09:16.000
‫پرسیدم حالت چطوره.

09:16.083 --> 09:17.166
‫اوه.

09:18.541 --> 09:21.833
‫حالم مثل پیرمردیـه که زیادی خورده.

09:23.583 --> 09:25.125
‫ویسکی آنکل نیرست گیرت انداخت.

09:25.208 --> 09:26.208
‫آره.

09:30.708 --> 09:31.750
‫جالبه.

09:33.000 --> 09:36.333
‫توی بار متوجه گوش‌های رباتیت نشدم.

09:37.041 --> 09:38.041
‫هوم.

09:39.000 --> 09:40.250
‫چطوری انجامش دادی؟

09:42.708 --> 09:43.833
‫چی‌کار؟

09:46.875 --> 09:48.333
‫موهات رو دیدم

09:49.583 --> 09:51.125
‫که از مشکی طوسی شد،

09:51.208 --> 09:52.916
‫با چشم‌های خودم.

09:58.208 --> 10:01.291
‫فکر کنم آنکل نیرست تو رو هم گیر انداخت.

10:02.750 --> 10:05.708
‫عجایبی توی بوروز هست.

10:05.791 --> 10:07.208
‫جایی قرار گرفته.

10:08.000 --> 10:09.000
‫مخفی شده.

10:10.208 --> 10:11.208
‫دفن شده.

10:12.333 --> 10:13.750
‫من دیدمشـون.

10:14.250 --> 10:16.291
‫و مشکوکم که

10:17.083 --> 10:18.916
‫تو هم دیدی.

10:19.500 --> 10:21.250
‫می‌تونیم بهم کمک کنیم.

10:22.708 --> 10:24.875
‫اگه بهم اعتماد داری.

10:25.916 --> 10:27.833
‫خانم از کمکت ممنونم.

10:27.916 --> 10:29.083
‫واقعاً میگم.

10:29.833 --> 10:32.541
‫ولی من فقط یه پیرمردم که زیادی مشروب خورده.

10:33.500 --> 10:37.375
‫حالا هم اگه اجازه میدی می‌خوام لباس بپوشم

10:37.875 --> 10:39.958
‫و برگردم خونه، جایی که بهش تعلق دارم.

10:46.208 --> 10:47.625
‫سلامـم رو به جودی برسون.

11:28.333 --> 11:30.708
‫والی! نمی‌دونم کدوم کوری هستی،

11:30.791 --> 11:32.625
‫ولی باید باهات صحبت کنم خب؟

11:32.708 --> 11:34.541
‫بهتره هرکاری داری می‌کنی رو بیخیال شی...

11:35.666 --> 11:37.041
‫به نفعتـه خودت باشی.

11:39.916 --> 11:40.916
‫صبح بخیر رنه.

11:42.208 --> 11:43.208
‫می‌تونم بیام داخل؟

11:45.583 --> 11:46.416
‫برای چی؟

11:46.500 --> 11:49.041
‫توی پرونده‌ی کواترزهای گمشده‌ات یه پیشرفتی کردم.

11:49.625 --> 11:50.750
‫الان وقت خوبی نیست.

11:50.833 --> 11:52.000
‫وقتت رو آزاد کن.

11:55.125 --> 11:56.791
‫نه نه!

12:03.333 --> 12:04.375
‫نه!

12:05.583 --> 12:07.666
‫نه نه نه!

12:10.458 --> 12:12.208
‫خدایا!

12:12.291 --> 12:13.791
‫کمک کمک!

12:32.875 --> 12:35.333
‫این تونل‌ها تموم نمیشن.

12:35.416 --> 12:36.500
‫چیزی پیدا نکردی؟

12:36.583 --> 12:37.583
‫هیچی.

12:38.625 --> 12:41.333
‫- رد رو گم کردیم.
‫- یه دقیقه بهم وقت بده.

12:41.416 --> 12:43.541
‫- سم!
‫- بذار ببینه.

12:44.041 --> 12:45.625
‫این همه راه رو اومدیم.

12:51.666 --> 12:53.541
‫چندتا گلوله توی اون داری؟

12:53.625 --> 12:54.666
‫سه‌تا دارم.

12:55.291 --> 12:57.333
‫و اسمش ایتلـه.

12:57.416 --> 12:59.416
‫برای تفنگت اسم گذاشتی؟

12:59.500 --> 13:02.750
‫نمی‌خواستم بچه‌ها بدونن توی خونه اسلحه هست.

13:04.416 --> 13:06.333
‫یه سری داستان نوشته بودم.

13:06.416 --> 13:08.041
‫چندتا تهدید مرگ داشتم.

13:08.625 --> 13:10.208
‫ایتل اسم بامزه‌ایـه.

13:10.291 --> 13:12.166
‫به خاطر ایتل پِین این اسم رو روش گذاشتم،

13:12.250 --> 13:15.083
‫بانوی اول مطبوعات سیاه پوست.

13:15.708 --> 13:17.208
‫اون بود که خبرهای بزرگ رو رو می‌کرد.

13:17.291 --> 13:21.291
‫نه اون مزخرفات آبکی و الکی‌ای که
‫قبل از بیرون انداختنم بهم می‌چسبوندن.

13:21.375 --> 13:22.375
‫می‌دونی،

13:23.208 --> 13:25.458
‫همه‌مون قراره دنیا رو تغییر بدیم.

13:25.541 --> 13:28.583
‫و در نهایت اون بیشترمون رو تغییر میده.

13:36.000 --> 13:43.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

13:50.291 --> 13:51.541
‫از این طرف!

13:52.791 --> 13:54.375
‫خون پیدا کردی؟

13:55.750 --> 13:56.791
‫آره.

13:58.750 --> 14:01.625
‫اگه تا ساعت ۶ با اون دختره ازدواج نکنی پولـمون تموم میشه.

14:01.708 --> 14:03.541
‫گفتم تکون نخور.

14:05.458 --> 14:07.125
‫مو من کورم!

14:07.208 --> 14:08.458
‫کورم کردی!

14:08.541 --> 14:10.750
‫یه حوله بگیر مو. یه حوله بگیر.

14:16.708 --> 14:17.708
‫بیخیال.

14:20.958 --> 14:22.708
‫فیلم‌های کلاسیک هیچوقت قدیمی نمیشن.

14:23.791 --> 14:25.583
‫سلام کلید من بلین شاو هستم.

14:25.666 --> 14:28.750
‫- ممنون که قبول کردی باهام ملاقات کنی.
‫- گفتید کار مهمی داریم.

14:29.666 --> 14:31.250
‫حال پدرم خوبه؟

14:32.333 --> 14:33.541
‫اوم...

14:33.625 --> 14:35.541
‫باهام قدم می‌زنی لطفاً؟

14:40.333 --> 14:44.083
‫می‌دونی من به شدت به ساکنین بوروز افتخار می‌کنم.

14:44.166 --> 14:47.875
‫ولی عمارت می‌تونه تنها دست‌آورد بزرگ من باشه.

14:48.541 --> 14:50.208
‫می‌دونم شاید عجیب به نظر بیاد،

14:50.291 --> 14:54.166
‫ولی هر چیزی که اینجا می‌بینی مبتنی بر تحقیقات پیشرفته‌ست.

14:54.250 --> 14:56.750
‫فکر می‌کردم قراره درمورد بابام حرف بزنیم.

14:57.458 --> 14:58.458
‫حرف می‌زنیم.

15:00.625 --> 15:02.833
‫خب اون به اینجا تعلق نداره.

15:04.166 --> 15:07.625
‫اولش نشونه‌هاش می‌تونه ظریف باشه.

15:08.125 --> 15:10.625
‫خب هیچ چیز ظریفی درمورد بابای من وجود نداره.

15:12.041 --> 15:13.250
‫اون...

15:14.333 --> 15:18.416
‫دزدکی وارد مرده‌شور خونه شد کلیر.

15:19.583 --> 15:20.833
‫چی؟

15:21.333 --> 15:26.208
‫گفت می‌خواسته با همسایه‌ی تازه فوت شده‌اش خدافظی کنه.

15:26.291 --> 15:28.541
‫آره خب شاید همین رو می‌خواسته.

15:29.583 --> 15:30.541
‫خب شاید.

15:30.625 --> 15:35.375
‫ولی اینکه دهن جسد رو به زور باز کرده رو توجیه نمی‌کنه.

15:36.166 --> 15:42.625
‫یا اینکه وقت رو در روش کردم
‫شروع کرد به چرت و پرت گفتن درمورد هیولاها.

15:44.708 --> 15:46.666
‫خب بابای من دیوونه نیست پس...

15:46.750 --> 15:47.791
‫نه.

15:48.291 --> 15:50.375
‫اینجا هیچکس دیوونه نیست.

15:51.708 --> 15:54.791
‫فقط به یه مقداری کمک بیشتر نیاز دارن.

15:56.833 --> 15:59.666
‫برای مثال مایک الیس که اینجاست.

16:00.250 --> 16:02.791
‫۲۰ ساله هر روز

16:02.875 --> 16:06.625
‫مایک با بهترین دوستش سوار اتوبوس می‌شد
‫و می‌رفت سرکار کلیر.

16:06.708 --> 16:10.916
‫وقتی مایک فراموش گرفت، مدام می‌پرسید چارلی کجاست.

16:11.000 --> 16:12.375
‫هر روز.

16:13.041 --> 16:14.375
‫و هر روز،

16:14.458 --> 16:18.375
‫خانواده‌اش بهش یادآوری می‌کردن که چارلی مُرده.

16:19.000 --> 16:24.333
‫در نتیجه هر روز مایک مرگ بهترین دوستش رو تجربه می‌کرد.

16:25.291 --> 16:26.958
‫و بعد یک روز،

16:27.041 --> 16:33.125
‫بچه‌هاش در حالی پیداش کردن که توی
‫خیابون‌های واقعی دنبال یه ایستگاه اتوبوس واقعی بود.

16:33.791 --> 16:35.041
‫پس آوردنش اینجا،

16:35.125 --> 16:40.416
‫جایی که به صورت ایمن می‌تونه
‫در آرامش منتظر بهترین دوستش باشه.

16:40.500 --> 16:42.666
‫چه قدر قشنگ دارید از بالا به پایین
‫باهام صحبت می‌کنید.

16:44.125 --> 16:46.750
‫افرادی که از فراموشی رنج می‌برن،

16:47.583 --> 16:50.375
‫مثل من و تو زمان رو تجربه نمی‌کنن.

16:51.083 --> 16:53.666
‫برای اونـا یه خط زمانی مستقیم نیست.

16:53.750 --> 16:56.375
‫یه اقیانوس بزرگـه و اونـا گم شدن.

16:56.875 --> 16:58.000
‫آدریفت.

16:58.958 --> 17:03.708
‫ولی اینجا مکان امنی برای کساییـه که دوستشـون داریم.

17:06.166 --> 17:07.500
‫با پدرت صحبت کن.

17:08.000 --> 17:09.333
‫خودت ببین.

17:09.833 --> 17:14.958
‫قبل از اینکه مثل آقای الیس بیچاره
‫یکی توی خیابون پیداش کنه.

17:27.041 --> 17:28.041
‫هنوز گرمـه.

17:28.125 --> 17:29.708
‫نگران کننده‌ست.

17:32.000 --> 17:33.416
‫شما دوتا خیلی خوب به نظر نمیاید.

17:34.416 --> 17:35.625
‫من که سرطان دارم.

17:35.708 --> 17:37.916
‫بهونه‌ی تو چیه؟

17:47.916 --> 17:49.208
‫آخرین شانسمونـه.

17:52.041 --> 17:53.625
‫بریم کاری که براش اومدیم رو انجام بدیم.

18:10.875 --> 18:12.666
‫هی هی چیزی نیست.

18:12.750 --> 18:14.666
‫رنه هی منم.

18:16.708 --> 18:18.375
‫وایسا وایسا.

18:23.250 --> 18:24.750
‫اینجا چی‌کار می‌کنی؟

18:25.583 --> 18:27.375
‫داشتم قایمکی می‌گشتم که هنک پیدام کرد.

18:28.166 --> 18:29.125
‫هی.

18:29.625 --> 18:31.166
‫این ماشین منه.

18:31.875 --> 18:35.666
‫آره یه مدتی هست داریم رانندگی می‌کنیم.
‫احتمالاً تا الان از بوروز خارج شدیم.

18:37.041 --> 18:38.041
‫سرعت ماشین داره کم میشه.

18:39.375 --> 18:40.416
‫برنامه چیه؟

18:40.500 --> 18:43.166
‫داد و بیداد کنیم؟
‫امیدوار باشیم یکی صدامون رو بشنوه؟

18:43.250 --> 18:44.583
‫- آره من اوکیـم.
‫- آره.

18:44.666 --> 18:46.250
‫- آماده؟
‫- آماده.

18:47.166 --> 18:48.833
‫کمک!

18:48.916 --> 18:50.083
‫یکی کمک کنه!

18:50.166 --> 18:53.875
‫یکی ما رو از اینجا بیاره بیرون!

18:55.958 --> 18:58.625
‫کمک!

18:58.708 --> 19:00.750
‫- یکی کمک کنه!
‫- کمک!

19:00.833 --> 19:03.541
‫کمک!

19:05.333 --> 19:07.625
‫یکی کمکمـون کنه کمک!

19:07.708 --> 19:10.791
‫- کمک بذارید بیایم بیرون!
‫- یکی بیارتمون بیرون.

19:10.875 --> 19:12.666
‫کسی نیست؟ آهای؟

19:12.750 --> 19:15.625
‫- یکی ما رو بیاره بیرون!
‫- کمک!

19:15.708 --> 19:16.833
‫گوش کن.

19:16.916 --> 19:19.000
‫این چیه... ؟

19:19.083 --> 19:20.583
‫لعنتی! هی نکن!

19:22.125 --> 19:23.125
‫وایسا!

19:24.541 --> 19:25.541
‫کمک!

19:26.791 --> 19:27.875
‫لطفاً!

19:27.958 --> 19:28.958
‫هنک!

19:42.750 --> 19:44.166
‫یک دو...

19:48.083 --> 19:49.333
‫پشمام.

19:54.125 --> 19:55.125
‫خدایا!

20:01.708 --> 20:02.708
‫نه.

20:04.791 --> 20:05.833
‫چیکار می‌کنی؟

20:05.916 --> 20:07.250
‫باید جلوی خون‌ریزی رو بگیرم.

20:07.333 --> 20:08.750
‫می‌خوای نجاتش بدی؟

20:08.833 --> 20:10.458
‫معلومـه. می‌خوام روش تحقیق کنم.

20:10.541 --> 20:11.791
‫این کوفتی جک رو کُشت.

20:11.875 --> 20:13.458
‫الان دیگه تهدید نیست. نگاهش کن.

20:14.041 --> 20:16.500
‫دیدی یه قطره از خونش چی‌کار می‌تونه بکنه.

20:16.583 --> 20:18.416
‫تصور کن چه کارهایی میشه باهاش کرد.

20:25.041 --> 20:26.041
‫چرا این‌کار رو کردی؟

20:28.958 --> 20:30.458
‫داشت عذاب می‌کشید.

20:39.541 --> 20:40.958
‫حیف شد.

20:43.750 --> 20:44.833
‫سم چی شده؟

20:44.916 --> 20:46.583
‫اون زخم جدیده.

20:47.666 --> 20:48.625
‫نه.

20:48.708 --> 20:49.833
‫به نظر من که قدیمیـه.

20:50.333 --> 20:52.541
‫اون موجودی که جک رو کُشت زخم نداشت.

20:54.250 --> 20:55.458
‫ولی این یعنی...

20:59.791 --> 21:00.916
‫یه رفیق داره.

21:03.166 --> 21:05.500
‫- کلی رفیق.
‫- چندتا گلوله برات مونده بود؟

21:05.583 --> 21:07.375
‫- کلاً سه‌تا.
‫- والی می‌تونی بدوئی؟

21:07.458 --> 21:10.291
‫می‌تونم تلاشم رو بکنم.

21:10.375 --> 21:11.375
‫بریم.

21:13.000 --> 21:14.000
‫سم!

21:14.791 --> 21:17.333
‫سم!

21:26.750 --> 21:28.250
‫سم سم!

21:28.333 --> 21:29.875
‫یالا باید بریم!

21:42.625 --> 21:43.750
‫نه.

21:45.291 --> 21:46.500
‫نه!

21:47.083 --> 21:50.166
‫نه نه نه!

21:50.250 --> 21:52.875
‫نمی‌تونی مُرده باشی نه.

21:53.625 --> 21:55.041
‫نمیشه...

21:56.291 --> 21:57.958
‫فقط یدونه دیگه.

21:58.583 --> 22:00.750
‫فقط یه هلوی دیگه.

22:02.291 --> 22:03.291
‫اوه...

22:03.375 --> 22:05.250
‫اینجا قبلاً معدن زغال سنگ بوده.

22:09.750 --> 22:14.333
‫سال ۱۸۶۸ افتتاح شد و
‫موفقیت نسبتا معمولی‌ای داشت.

22:15.333 --> 22:18.458
‫ولی سال ۱۹۱۰ مس پیدا کردن.

22:20.250 --> 22:21.875
‫که همه‌چیز رو تغییر داد.

22:21.958 --> 22:23.708
‫تعقیبم می‌کنی.

22:23.791 --> 22:25.875
‫کل شهر یه شبـه رشد کرد.

22:26.875 --> 22:28.083
‫زندگی خوب بود.

22:29.791 --> 22:31.166
‫یه مدتی.

22:32.083 --> 22:34.500
‫تا سال ۴۵ که مس تموم شد.

22:35.416 --> 22:38.208
‫توی سردخونه‌ها بیشتر آدم بود تا رستوران‌ها.

22:39.166 --> 22:43.208
‫سال ۴۹ شرکت معدن همه‌اش رو یه جا فروخت.

22:46.416 --> 22:47.708
‫صاحبین جدید

22:48.541 --> 22:50.541
‫قرارداد رو با مداد امضا کردن.

22:51.708 --> 22:53.625
‫چون هیچکس نتونست خودکار پیدا کنه.

22:54.291 --> 22:58.000
‫روز بعد با جوهر پررنگش کردن.

22:59.666 --> 23:02.333
‫که خوشگل و رسمی بشه.

23:05.083 --> 23:06.958
‫تو از کجا می‌دونی؟

23:07.041 --> 23:08.916
‫چون من کسی‌ام که خریدش.

23:11.708 --> 23:13.458
‫خب من و شوهرم.

23:20.208 --> 23:21.625
‫تو چند سالته؟

23:23.916 --> 23:26.083
‫هیچوقت از یه خانم سنش رو نپرس.

23:32.166 --> 23:33.583
‫چی از جون من می‌خوای؟

23:37.208 --> 23:38.708
‫می‌خوام بدونم.

23:40.416 --> 23:41.500
‫مثل تو.

23:43.666 --> 23:45.208
‫بهم بگو چطوری این‌کار رو کردی.

23:46.416 --> 23:48.458
‫بهم بگو تا منم همه‌چیز رو

23:49.500 --> 23:50.583
‫بهت بگم.

23:52.875 --> 23:57.708
‫بهم دروغ بگی فقط یه پوچی بی‌پایان نصیبت میشه.

24:01.458 --> 24:02.458
‫خب...

24:03.291 --> 24:05.666
‫وقتی من درخت رو پیدا کردم شکوفه زده بود.

24:06.583 --> 24:08.125
‫یه هلو بود.

24:08.958 --> 24:09.958
‫و فقط یکی بود.

24:12.000 --> 24:13.666
‫و وقتی رفتم سراغش،

24:14.625 --> 24:15.791
‫آبش

24:16.333 --> 24:18.125
‫زخم دستم رو خوب کرد و من...

24:20.625 --> 24:22.041
‫و یه گاز ازش زدم.

24:23.416 --> 24:25.291
‫و خدای من عجب مزه‌ای داشت.

24:27.375 --> 24:29.583
‫خیلی می‌گذره از آخرین باری که

24:30.708 --> 24:33.583
‫احساس جوون بودن کرده بودم.

24:38.500 --> 24:39.583
‫و این...

24:41.750 --> 24:43.583
‫این تنها چیزیـه که ازش مونده.

24:47.875 --> 24:49.083
‫نه نه نکن!

25:28.625 --> 25:29.625
‫حالت خوبه؟

25:43.333 --> 25:44.916
‫خدای من!

26:01.333 --> 26:02.666
‫ناامید کننده‌ست.

26:06.000 --> 26:11.416
‫اولش می‌ترسیدم تصادفی حقیقت رو فهمیده باشی.

26:13.250 --> 26:14.291
‫بعدش،

26:14.791 --> 26:19.333
‫امیدوار بودم که یه راه دیگه پیدا کرده باشی

26:21.916 --> 26:23.208
‫ولی الان...

26:23.875 --> 26:26.583
‫این فقط...

26:27.083 --> 26:30.083
‫یه بن‌بست دیگه‌ست!

26:31.166 --> 26:32.208
‫تو دیگه چه موجودی هستی؟

26:34.958 --> 26:36.208
‫زنده!

26:36.291 --> 26:38.000
‫لعنتی!

26:46.958 --> 26:48.250
‫صبح بخیر عروسک!

26:48.833 --> 26:50.125
‫ریه‌هات رو به کار بنداز.

26:50.708 --> 26:51.958
‫گاز رو بده بیرون.

26:52.458 --> 26:55.500
‫آخرین چیزی که نیاز دارم یه گزارش سم‌شناسیـه.

26:56.583 --> 26:59.916
‫عاشق‌هایی که از مونوکسید کربن مُرده باشن مشکوکـه.

27:00.000 --> 27:02.375
‫عاشق‌هایی که توی تصادف ماشین مُرده باشن...

27:02.458 --> 27:04.583
‫خب...

27:04.666 --> 27:05.666
‫یه تراژدیـه.

27:08.000 --> 27:15.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

27:17.041 --> 27:18.041
‫چی...

27:22.375 --> 27:23.375
‫عالیه.

27:33.041 --> 27:34.000
‫جنده!

27:35.750 --> 27:37.208
‫لعنتی!

27:37.291 --> 27:39.958
‫- کدوم گوری داری میری؟
‫- با تو نمیام جنده!

27:41.583 --> 27:42.750
‫بپر!

28:06.125 --> 28:07.125
‫- سلام.
‫- سلام.

28:09.958 --> 28:11.041
‫ممنون من رو گرفتی.

28:11.750 --> 28:13.875
‫خواهش می‌کنم.

29:15.208 --> 29:17.083
‫نه نه نه!

29:25.500 --> 29:27.041
‫این تونل‌ها باید به یه سمتی برن.

29:27.125 --> 29:29.958
‫خب تا وقتی به سمت اون هیولاها نره من مشکلی ندارم.

29:30.041 --> 29:32.375
‫- نه!
‫- آرتـه!

29:32.458 --> 29:34.000
‫- امکان نداره!
‫- آره خودشه!

29:34.083 --> 29:36.208
‫- جودی!
‫- نه بیاید!

29:36.291 --> 29:37.916
‫- وایسا جودی!
‫- آرت!

29:38.000 --> 29:40.291
‫نه نه نه!

29:40.375 --> 29:42.458
‫- آرت!
‫- نه!

29:43.208 --> 29:44.500
‫نه!

29:47.208 --> 29:48.375
‫خدایا!

29:57.625 --> 29:59.500
‫این چه کوفتیـه؟

30:13.708 --> 30:15.791
‫- حالت خوبه؟
‫- اینجا چی‌کار می‌کنی عزیزم؟

30:15.875 --> 30:17.375
‫- چطوری از اینجا بریم بیرون؟
‫- از اون طرف!

30:17.458 --> 30:18.583
‫- مطمئنی؟
‫- آره.

30:18.666 --> 30:19.500
‫- برو!
‫- بیاید!

30:19.583 --> 30:21.333
‫- جودی یالا!
‫- دارم میام!

30:29.041 --> 30:31.416
‫خیلی دوست دارم بدونم برای قرار سوممـون چی‌کار می‌کنیم.

30:31.500 --> 30:33.875
‫اپل‌بیز؟

30:38.583 --> 30:41.083
‫اون ماشین آرتـه.

30:41.750 --> 30:43.375
‫اینجا چی‌کار می‌کنه؟

30:43.458 --> 30:45.333
‫پسر هی!

30:47.416 --> 30:48.500
‫هی اینجا!

30:48.583 --> 30:49.500
‫آرت!

30:50.208 --> 30:51.500
‫یالا اینجا.

30:53.625 --> 30:54.625
‫ری ری؟

30:54.708 --> 30:55.666
‫والی؟

30:56.166 --> 30:58.125
‫اینجا چی‌کار می‌کنی؟

31:25.250 --> 31:27.875
‫می‌خواید یه چیز خیلی عجیب ببینید؟ بیاید.

31:27.958 --> 31:31.791
‫ببینید این عکس سال ۱۹۷۲ـه.

31:31.875 --> 31:33.500
‫خدایا من یه ژاکت این شکلی داشتم.

31:33.583 --> 31:36.916
‫یعنی دوتاشون بیش از ۸۰ سالشونـه.

31:37.000 --> 31:38.375
‫یا بیشتر.

31:38.458 --> 31:41.541
‫آنالیس داشت می‌گفت سال ۱۹۴۹ یه کارهایی کرده.

31:41.625 --> 31:43.041
‫چطوری ممکنه؟

31:43.125 --> 31:45.583
‫حتماً یه باغ از درخت‌های هلوی آرت یه جایی دارن.

31:46.166 --> 31:47.541
‫نه فکر نکنم.

31:47.625 --> 31:51.291
‫داشت می‌گفت امیدوار بود که من راه دیگه‌ای پیدا کرده باشم.

31:51.375 --> 31:52.583
‫پس چی‌کار می‌کنن؟

31:52.666 --> 31:53.708
‫آره.

31:53.791 --> 31:55.000
‫اونـا یه...

31:55.666 --> 31:57.958
‫یه اتاق پایین نگهبانی داشتن،

31:58.041 --> 32:01.458
‫کلی هیولا توی قفس زندانی کرده بودن.

32:01.541 --> 32:02.583
‫اونجا...

32:03.208 --> 32:04.125
‫ناراحت‌کننده بود.

32:04.625 --> 32:06.583
‫خب برای چی باید هیولاها رو نگه دارن؟

32:06.666 --> 32:09.583
‫آرت گفت هلو زخمش رو خوب کرد،

32:09.666 --> 32:11.000
‫باعث شد احساس جوونی بکنه.

32:11.083 --> 32:14.500
‫پس هرچی توی اون هلو بود توی خون هیولاها هم هست؟

32:14.583 --> 32:17.291
‫بلین و اونـا خون هیولا می‌خورن که جوون بمونن؟

32:17.375 --> 32:20.416
‫اینکه اون موجودات رو
‫مثل خوک زندانی کرده بودن رو توجیه می‌کنه.

32:20.500 --> 32:24.375
‫پس اون موجودات از ما تغذیه می‌کنن و
‫اونـا هم از اون موجودات تغذیه می‌کنن.

32:24.458 --> 32:25.916
‫آره چرخه‌ی خیات.

32:26.000 --> 32:29.208
‫آره، دیدم هنک یه مایع طلاییِ عجیب غریب رو سر کشید.

32:29.291 --> 32:30.708
‫داشت به بلین التماس می‌کرد که بیشتر بهش بده.

32:30.791 --> 32:32.916
‫موضوع اینه که خون اون موجودات آبیـه.

32:33.500 --> 32:34.750
‫پس هنک چی داشت می‌خورد؟

32:34.833 --> 32:37.125
‫هنوز یه تیکه از پازل رو نداریم.

32:37.208 --> 32:38.375
‫آماده‌اید سفارش بدید؟

32:38.458 --> 32:39.666
‫عزیزم یه لحظه زمان می‌خوایم.

32:39.750 --> 32:40.958
‫نوشیدنی چی؟

32:41.041 --> 32:42.208
‫- نه.
‫- آب خوبه.

32:43.166 --> 32:44.375
‫باید سفارش بدید.

32:44.458 --> 32:45.833
‫شش‌تا سیب‌زمینی بیار.

32:45.916 --> 32:47.250
‫رنه سدیم داره.

32:47.333 --> 32:48.916
‫من نمی‌تونم غذای سرخ‌شده بخورم.

32:49.000 --> 32:50.500
‫کسی مجبور نیست سیب‌زمینی‌ها رو بخوره.

32:50.583 --> 32:52.125
‫من باید یه چیزی بخورم.

32:52.208 --> 32:53.083
‫یه نقشه باید بریزیم.

32:53.166 --> 32:55.708
‫قطعاً میدونم که قرار نیست برگردم به بوروز.

32:55.791 --> 32:58.458
‫- اول باید بریم یه جای امن.
‫- فرار کنیم.

32:58.541 --> 33:00.666
‫هیچکس قرار نیست فرار کنه.

33:00.750 --> 33:04.208
‫باید هوشمندانه کار کنیم
‫اگه می‌خوایم این حرومزاده‌ها رو گیر بندازیم.

33:04.291 --> 33:06.000
‫نگران نباشید. برمی‌گردیم.

33:06.666 --> 33:07.833
‫آره مشکلی نیست.

33:08.333 --> 33:09.500
‫من به داروهام نیاز دارم.

33:09.583 --> 33:10.916
‫برنامه زمانی خاصی دارن،

33:11.000 --> 33:13.750
‫و اگه طبق برنامه نخورمشـون اتفاقات بدی می‌افته.

33:14.958 --> 33:16.958
‫- من میارمشون.
‫- خیلی خطرناکـه.

33:17.041 --> 33:18.166
‫هنک مُرده.

33:18.250 --> 33:20.375
‫هیچکس دیگه‌ای نمی‌دونه من توی این ماجرام.

33:20.458 --> 33:22.833
‫می‌تونم قبل از اینکه کسی متوجه بشه برم و برگردم.

33:22.916 --> 33:24.833
‫- پس مراقب باش.
‫- حتماً.

33:24.916 --> 33:26.000
‫بیا با ماشین من برو.

33:26.083 --> 33:28.000
‫- ممنون.
‫- ممنون پاز.

33:31.958 --> 33:32.958
‫وایسا!

33:39.458 --> 33:42.291
‫- نمیر.
‫- به من نگو چی‌کار کنم.

33:48.375 --> 33:49.666
‫جنده.

33:50.791 --> 33:52.333
‫ولی مطمئن نیستی؟

33:52.416 --> 33:54.583
‫باید چند باری دور محل بچرخونمش.

33:54.666 --> 33:57.875
‫چطوره فردا شب طرفـای ۸:۳۰ بیای؟
‫اون‌موقع خونه‌ست.

33:57.958 --> 33:59.208
‫- کی؟
‫- شوهرم.

33:59.291 --> 34:01.291
‫برای صحبت کردن باهاش استرس داشتی نه؟

34:01.375 --> 34:04.000
‫آره ولی دارم بیخیال اون ماجرا میشم.

34:04.083 --> 34:06.000
‫محدودیت سرعت داریم.

34:06.083 --> 34:07.625
‫بین ۶۰ تا ۸۰ کیلومتر بر ساعت.

34:07.708 --> 34:09.208
‫سرعتم چقدر بود افسر؟

34:09.291 --> 34:12.291
‫- حدود ۱۰۰ کیلومتر.
‫- لطفاً از موتورتون پیاده شید

34:12.375 --> 34:15.583
‫سلام عزیزم. روزت چطور بود؟

34:23.375 --> 34:24.375
‫بد.

34:30.958 --> 34:34.083
‫چیزی نیست چیزی نیست.
‫الان دیگه خونه‌ای. جات امنـه.

34:41.916 --> 34:43.791
‫نگران نباش عشقم.

34:43.875 --> 34:45.708
‫خوبـت می‌کنم.

34:58.458 --> 34:59.625
‫همینـه.

35:01.416 --> 35:02.416
‫همینـه.

35:03.750 --> 35:04.916
‫بیا.

35:06.125 --> 35:07.416
‫بیا.

35:18.833 --> 35:21.208
‫فقط بخور فقط بخور.

35:40.333 --> 35:43.166
‫خیلی زود مثل روز اول میشی عشقم.

36:00.208 --> 36:01.500
‫چی شد؟

36:03.250 --> 36:04.208
‫بهم بگو.

36:07.041 --> 36:08.500
‫بهم آسیب زدن.

36:10.750 --> 36:13.291
‫هرکی که بوده تقاصش رو پس میده.

36:17.333 --> 36:18.333
‫قول میدی؟

36:20.375 --> 36:21.416
‫قول میدم.

36:38.458 --> 36:42.416
‫باید بریم آرژانتین.
‫مخفی بشیم. خیلی حرکت کلاسیکیـه.

36:42.500 --> 36:44.666
‫من همیشه می‌خواستم برم پوکونوس.

36:45.625 --> 36:47.125
‫پوکونوس کجاست؟

36:47.208 --> 36:48.500
‫هیچکس نمی‌دونه.

36:49.000 --> 36:50.875
‫جودی کجا می‌خوای بری؟

36:51.625 --> 36:53.458
‫خبرش رو بهت میدم.

36:57.333 --> 37:00.416
‫- داریم تعطیل می‌کنیم باید بریم.
‫- می‌خواستم بدونم می‌تونیم...

37:00.500 --> 37:02.041
‫- داریم تعطیل می‌کنیم.
‫- باشه پس.

37:04.500 --> 37:05.416
‫هی.

37:06.125 --> 37:07.625
‫اینجا چی‌کار می‌کنی؟

37:08.625 --> 37:09.916
‫فکر می‌کنم.

37:10.000 --> 37:11.041
‫سیگار می‌کشم.

37:14.375 --> 37:16.625
‫فکر کنم باید به بچه‌ها بگیم چه خبره.

37:16.708 --> 37:19.375
‫همچین چیز بزرگی رو نمی‌تونیم بهشون بگیم.

37:19.875 --> 37:22.000
‫- حرفمـون رو باور نمی‌کنن.
‫- اسپنسر باور می‌کنه.

37:22.500 --> 37:23.375
‫شاید.

37:23.875 --> 37:26.291
‫نایرا نه باور نمی‌کنه.

37:26.375 --> 37:28.333
‫- می‌دونم...
‫- هیچوقت بابانوئل رو هم باور نکرد.

37:28.416 --> 37:30.208
‫ماجرای جک می‌دونم.

37:33.666 --> 37:34.666
‫اوه.

37:35.791 --> 37:39.583
‫پس این رفتار مودیت واسه همینه؟

37:39.666 --> 37:41.625
‫تیشرفتش رو پیدا کردم جودی.

37:45.500 --> 37:46.500
‫آرت...

37:46.583 --> 37:48.125
‫شماها هرجا می‌خواید برید.

37:49.041 --> 37:50.208
‫من مسیر خودم رو میرم.

37:55.583 --> 37:57.041
‫یکی داره میاد.

38:03.250 --> 38:04.458
‫یالا.

38:04.958 --> 38:07.250
‫عاشق اونجام برمی‌گردم.

38:13.250 --> 38:14.791
‫از کجا پیدامون کردن؟

38:14.875 --> 38:16.250
‫شاید پاز رو گیر انداختن.

38:16.750 --> 38:17.958
‫یا شاید فرار کرده.

38:18.041 --> 38:19.041
‫این‌کار رو نمی‌کنه.

38:19.625 --> 38:21.500
‫خب ما رو گیر آوردن.

38:22.291 --> 38:23.541
‫پس مبارزه می‌کنیم.

38:23.625 --> 38:25.125
‫دیگه خیلی دیره سم.

38:26.041 --> 38:27.208
‫شکست خوردیم.

38:28.000 --> 38:48.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
