WEBVTT

00:06.000 --> 00:17.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

02:15.000 --> 02:19.000
‫« بوروز »

02:19.024 --> 02:26.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

03:31.416 --> 03:32.916
‫یکم قهوه می‌خوای؟

03:33.500 --> 03:35.083
‫من خوردم.

03:47.083 --> 03:50.375
‫می‌خواستم یکی دو روز برم بیابون،

03:50.458 --> 03:54.250
‫کمپ بزنم و یکم بهت فضا بدم.

03:54.333 --> 03:56.083
‫من درخواست فضا نکردم.

03:56.666 --> 03:58.750
‫خب، من یکم نیاز دارم.

03:59.750 --> 04:03.916
‫استاتینـت امروز بعد از ظهر آماده‌ی تحویله،
‫ولی نورواسک...

04:04.000 --> 04:07.208
‫آره باشه، پیامک‌های داروخانه واسه من هم میاد.

04:08.125 --> 04:09.166
‫درسته.

04:12.458 --> 04:13.541
‫آره، خوبه.

04:28.833 --> 04:31.708
‫- والی، سلام!
‫- سلام عزیزم.

04:31.791 --> 04:33.916
‫- بذار کمکت کنم.
‫- نه، خودم می‌تونم.

04:34.000 --> 04:37.833
‫نیاز نیست. فقط... یه سری عتیقه‌ست
‫که از انباری در آوردم.

04:37.916 --> 04:39.833
‫داری یه آزمایش انجام میدی؟

04:39.916 --> 04:42.833
‫نه، سم داره کمکم می‌کنه

04:42.916 --> 04:47.333
‫مقدمات یه کلاس علومی
‫که می‌خوام تو مرکز اجتماعی برگزار کنم رو آماده کنم.

04:47.416 --> 04:49.333
‫فکر کردم محروم شدی.

04:49.416 --> 04:51.750
‫خب، باید دوباره باهاشون اوکی بشم.

04:51.833 --> 04:55.375
‫این چند روز گذشته
‫خیلی با سم وقت می‌گذرونی.

04:55.458 --> 04:58.958
‫خب، می‌دونی از یه پروژه خوشم میاد.

04:59.041 --> 05:00.375
‫پس با اجازه.

05:00.458 --> 05:03.916
‫علم، مثل خودم، منتظر هیچکس نمی‌مونه.

05:10.625 --> 05:14.541
‫عزیزم! اومدم خونه!

05:15.291 --> 05:19.666
‫الان دوتا مدار ۲۰ آمپیِ اختصاصی
‫به پنل اصلی اضافه کردم،

05:19.750 --> 05:21.708
‫پس دیگه نباید فیوز بپره.

05:21.791 --> 05:24.375
‫شگفت‌انگیزه! حالا چطوره لامپ‌های وامونده رو درست کنیم؟

05:24.458 --> 05:25.625
‫آره. توی لیست هست.

05:27.625 --> 05:28.625
‫این چیه؟

05:28.708 --> 05:32.833
‫آخرین قطعات دستگاه نو و کم‌استفاده‌ی اِچ‌پی‌اِل‌سی‌مونه.

05:32.916 --> 05:35.291
‫دستگاه اِچ‌پی‌اِل‌سی دقیقاً کارش چیه؟

05:36.166 --> 05:37.708
‫باید بالاخره بهمون بگه

05:37.791 --> 05:41.083
‫اون مایع ستاره‌ایت از چه موجودی اومده.

05:41.166 --> 05:42.666
‫هزینه‌اش چقدر بوده؟

05:42.750 --> 05:45.708
‫هفت... کم و بیش...

05:45.791 --> 05:46.833
‫هزارتا؟

05:47.416 --> 05:48.583
‫آدم مالش رو با خودش نمی‌بره، سم.

05:48.666 --> 05:50.541
‫فرعون‌ها می‌خواستن. فقط باعث شد غارت بشن.

05:52.000 --> 05:54.291
‫- اون دیگه کیه؟
‫- احتمالاً جودی باشه.

05:54.375 --> 05:57.458
‫- خانم کارآگاه فهمیده یه نقشه‌ای داریم.
‫- من از شرش خلاص می‌شم.

05:58.875 --> 06:01.083
‫- سلام!
‫- نیل.

06:01.583 --> 06:02.541
‫اینجا چی کار می‌کنی؟

06:02.625 --> 06:05.958
‫وای! انگار یه بمب اونجا منفجر شده.

06:06.041 --> 06:07.125
‫نیل تویی؟

06:07.208 --> 06:09.583
‫- سلام!
‫- خیلی تعریفت رو شنیدم.

06:09.666 --> 06:11.000
‫دارم یکم تغییرمدل انجام میدم.

06:12.166 --> 06:14.333
‫قدم بزرگیه. بهت افتخار می‌کنم بابا.

06:14.416 --> 06:18.541
‫- آره، چه کاری می‌تونم برات بکنم، نیل؟
‫- باید آلبوم مامان رو ببرم واسه کلیر.

06:18.625 --> 06:19.541
‫آلبوم؟

06:19.625 --> 06:22.666
‫آره. بروس اسپرینگستین، زاده شده برای دویدن.

06:22.750 --> 06:25.000
‫درسته، باشه. هنوز دنبالشـم.

06:25.583 --> 06:27.458
‫- به کلیر قول دادی.
‫- آره می‌دونم.

06:28.208 --> 06:30.750
‫- هنوز پیداش نکردم. سرم شلوغ بوده.
‫- تغییرمدل.

06:32.166 --> 06:33.625
‫ممنون که اومدی، نیل.

06:33.708 --> 06:36.500
‫هی، داشتم درباره‌ی سوگواری مطالعه می‌کردم،

06:36.583 --> 06:40.041
‫و این کتاب رو پیدا کردم
‫که به نظرم خیلی به دردت می‌خوره.

06:40.125 --> 06:43.541
‫یه تفسیر جدید هیجان‌انگیز
‫از الیزابت کوبلر راسـه.

06:43.625 --> 06:47.125
‫و روند درمانی رو

06:47.208 --> 06:49.333
‫به یه کانسپت جدید فوق جذاب تبدیل می‌کنه.

06:49.416 --> 06:52.208
‫ببین، کوبلر راس سوگواری رو
‫یه روند خطی می‌دیده

06:52.291 --> 06:57.791
‫که مراحلش رو طی می‌کنی، خب؟
‫می‌شه انکار، خشم، ناراحتی، غیره،

06:57.875 --> 07:01.166
‫ولی این سوگواری رو به شکل یه هرم در میاره.

07:01.750 --> 07:03.666
‫- هرم؟
‫- که پایینش پذیرشه...

07:03.750 --> 07:05.000
‫بهتره راه بیفتی، نیل.

07:05.083 --> 07:07.875
‫نباید توی ترافیک ساعت شلوغی گیر بیفتی.

07:10.208 --> 07:11.208
‫باشه.

07:14.833 --> 07:15.833
‫می‌دونی،

07:16.875 --> 07:17.875
‫درک می‌کنم.

07:18.375 --> 07:20.000
‫خیلی از من خوشت نمیاد.

07:20.083 --> 07:21.083
‫باشه.

07:21.833 --> 07:23.958
‫ولی به خاطر کلیر اومدم.

07:24.958 --> 07:26.000
‫ناراحته.

07:27.000 --> 07:28.666
‫به اندازه خودت.

07:29.291 --> 07:33.625
‫پس می‌فهمم که الان نمی‌تونی
‫چیزی جز درد خودت رو ببینی. می‌فهمم.

07:35.458 --> 07:39.083
‫ولی تو یه بابا هستی، پس مجبوری.

07:55.666 --> 07:57.041
‫سلام. منم.

07:57.125 --> 07:58.333
‫سلام، منم اریکا.

07:58.416 --> 08:00.708
‫اسمی که بهم دادی رو
‫توی اِن‌سی‌آی‌سی،

08:00.791 --> 08:03.375
‫اِن‌دِکس جستجو کردم
‫و به رفیقم توی پلیس شیکاگو دادمش.

08:03.458 --> 08:04.416
‫به چی رسیدی؟

08:04.500 --> 08:07.375
‫چندتا جریمه به خاطر سرعت غیرمجاز. همین.

08:07.458 --> 08:09.375
‫سم کوپر شهروند نمونه‌ایه.

08:09.875 --> 08:10.875
‫هوم.

08:11.458 --> 08:12.666
‫باشه.

08:13.500 --> 08:14.583
‫خیلی‌خب.

08:16.291 --> 08:18.041
‫ممنون اریکا.

08:18.125 --> 08:20.458
‫خب، این یعنی دوباره برگشتی سر کار؟

08:20.541 --> 08:21.958
‫داری واسه یه روزنامه کار می‌کنی؟

08:22.041 --> 08:26.041
‫نه نه بابا. هنوز بازنشسته‌ام.

08:26.666 --> 08:28.750
‫فقط می‌خوام به یه دوستی کمک کنم.

08:28.833 --> 08:30.000
‫اوهوم.

08:30.833 --> 08:32.208
‫هی، بد نیست همدیگه رو ببینیم.

08:32.291 --> 08:33.416
‫خوب می‌شه.

08:33.500 --> 08:34.416
‫باشه. خدافظ.

08:34.500 --> 08:35.833
‫- خدافظ.
‫- بای‌بای.

08:39.583 --> 08:41.291
‫کسشعره.

08:41.375 --> 08:44.541
‫قبول کردی رویالتیـش بهم می‌رسه.

08:44.625 --> 08:46.625
‫تمام چیزیه که دارم...

08:46.708 --> 08:49.291
‫- بفرمایید. باشه.
‫- آره. ممنون.

08:56.291 --> 08:57.458
‫سلام بچه جون.

08:57.541 --> 08:59.250
‫سلام آرت. ممنون.

09:01.041 --> 09:02.041
‫خوبی؟

09:02.125 --> 09:04.458
‫شوهر سابقم داره ازم شکایت می‌کنه.

09:04.541 --> 09:05.875
‫دوباره؟

09:05.958 --> 09:07.000
‫دوباره.

09:08.000 --> 09:10.916
‫- متاسفم.
‫- آره.

09:11.000 --> 09:13.416
‫ولی بهتر از اینه که زنش باشی، درسته؟

09:13.500 --> 09:15.041
‫کاملاً.

09:18.250 --> 09:21.750
‫«عاقلان عاقل‌اند فقط چون عاشق‌اند.»

09:22.708 --> 09:26.916
‫«احمقان احمق‌اند فقط چون پیش خود
‫فکر می‌کنن عشق رو درک می‌کنن.»

09:28.250 --> 09:29.250
‫از پائولو کوئیلو بود؟

09:29.333 --> 09:30.916
‫یا ویز خلیفه.

09:31.000 --> 09:32.791
‫ویز خلیفه نیست.

09:33.375 --> 09:36.041
‫- همون پائولو کوئیلو.
‫- باشه. خیلی‌خب.

09:38.708 --> 09:39.916
‫آره.

09:42.666 --> 09:43.666
‫حالت چطوره، آرت؟

09:44.333 --> 09:45.375
‫من؟

09:46.375 --> 09:47.958
‫توی ماموریت خودم هستم.

09:48.916 --> 09:50.833
‫و بهتره برگردم سراغش.

09:51.791 --> 09:54.916
‫- سرت رو بالا بگیر، بچه جون.
‫- باشه، تو هم همینطور.

09:59.041 --> 10:01.333
‫- کایرالیته دست‌راست!
‫- لعنتی!

10:01.416 --> 10:03.666
‫- کایرالیته دست‌راست!
‫- چی؟ این دیگه...

10:03.750 --> 10:07.083
‫گوش کن. هر موجود زنده‌ای روی زمین
‫از آمینو اسیدهایی ساخته شده

10:07.166 --> 10:09.125
‫که کایرالیته‌ی دست‌چپ دارن.

10:09.208 --> 10:11.541
‫اینجوری باهم تعامل دارن.
‫مثل دست دادنه.

10:11.625 --> 10:14.916
‫نمی‌شه با یه دست چپ و راست دست داد.
‫باید دوتا دست چپ داشته باشی.

10:15.000 --> 10:15.833
‫سلول هم همینه.

10:15.916 --> 10:18.500
‫ولی نتایجی که اِچ‌پی‌اِل‌سی نشون داده

10:18.583 --> 10:22.166
‫میگه خونی که روی چکش‌مون بوده
‫کایرالیته‌ی دست‌چپ داره.

10:22.250 --> 10:23.458
‫پس چی جک رو کشته؟

10:23.541 --> 10:24.791
‫نکته همینه.

10:24.875 --> 10:27.666
‫این چیزیه که کسی تا حالا ندیده.

10:27.750 --> 10:29.208
‫یعنی هیچی نفهمیدی؟

10:29.291 --> 10:31.916
‫خدای من. علم جادو نیست، سم!

10:32.000 --> 10:36.208
‫۷ هزار دلار خرج کردی و هنوز نمی‌دونی این چیه!

10:36.291 --> 10:39.500
‫نه، ۷ هزار دلار خرج کردم
‫و حالا می‌دونم چی نیست.

10:39.583 --> 10:42.333
‫یه کایوتیِ گَر نیست.

10:42.416 --> 10:45.333
‫یه شامپانزه‌ی شِیوکرده نیست.

10:45.416 --> 10:49.708
‫ساخته‌ی تخیلت نیست.

10:52.666 --> 10:56.666
‫- باشه. پس حالا چی کار کنیم؟
‫- حالا می‌فهمیم چیه.

10:56.750 --> 10:57.791
‫بازم آزمایش؟

10:57.875 --> 10:59.375
‫آره، شاید براش مشکل داشته باشیم.

10:59.458 --> 11:02.458
‫ممکنه توی آزمایشی که انجام دادم
‫از تمام مایع استفاده کرده باشم.

11:02.541 --> 11:05.333
‫مثل اونی که نشون داد یه شامپانزه‌ی شیوکرده نیست.

11:05.416 --> 11:06.958
‫یا یه کایوتی گَر.

11:07.041 --> 11:07.916
‫نمی‌شه کاریش کرد.

11:08.000 --> 11:09.458
‫اوه!

11:10.708 --> 11:11.666
‫شاید نه.

11:11.750 --> 11:15.458
‫گفتی اون موجوده داشت توی دهن جک
‫یه کاری می‌کرد؟

11:15.541 --> 11:17.083
‫آره، ولی نتونستم ببینم چی کار.

11:17.166 --> 11:19.000
‫- پس می‌فهمیم.
‫- چطوری؟

11:19.083 --> 11:20.750
‫روی جک کالبدشکافی انجام میدم.

11:21.625 --> 11:22.875
‫اجازه‌ی اون کار رو داری؟

11:22.958 --> 11:26.333
‫به هیچ وجه، واسه همین باید سریع انجامش بدیم.
‫قبل از اینکه جسد جک رو بسوزونن.

11:26.416 --> 11:30.125
‫- امشب میریم مرده‌شورخونه.
‫- وای! عقلت رو از دست دادی؟

11:30.208 --> 11:31.500
‫اونقدری که به نظر میاد عجیب نیست.

11:31.583 --> 11:33.208
‫اونجا رو مثل پشت دستم می‌شناسم.

11:33.291 --> 11:35.291
‫نه نگهبان دارن. نه دوربین مداربسته.

11:35.375 --> 11:38.083
‫قبل از اینکه کسی از کارمون سر در بیاره
‫میریم و میایم.

11:38.166 --> 11:39.958
‫یا ممکنه از زندان سر در بیاریم.

11:42.666 --> 11:43.541
‫ببین.

11:44.041 --> 11:45.041
‫دوتا راه داری.

11:45.958 --> 11:46.875
‫یا تسلیم بشیم.

11:48.083 --> 11:49.583
‫یا تا تهش بریم.

11:50.333 --> 11:52.541
‫دوتامون می‌دونیم اولیه تهش چی می‌شه.

11:52.625 --> 11:54.916
‫کسی نمی‌دونه دومیه به کجا می‌رسه.

11:56.583 --> 11:57.833
‫می‌خوای چی کار کنی؟

12:00.208 --> 12:01.958
‫با کارت گلف کی بریم؟

12:04.000 --> 12:11.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

12:14.125 --> 12:18.458
‫از وقتی بچه‌ها رفتن و جودی فراموش کرد،

12:19.208 --> 12:21.375
‫دنبال مدرک می‌گشتم

12:21.458 --> 12:23.708
‫که زندگی بیشتر از

12:23.791 --> 12:25.791
‫اینه که فقط وقت بگذرونی...

12:27.916 --> 12:29.375
‫و تفریح کنی.

12:33.041 --> 12:36.125
‫کتاب‌ها رو گشتم، مذهب رو.

12:38.000 --> 12:43.250
‫زمان زیادی رو با روان‌گردان‌ها گذروندم و هیچی نفهمیدم.

12:48.083 --> 12:49.750
‫تا روزی که تو مُردی.

12:56.833 --> 13:00.583
‫واسه اولین بار، یه چیزی دیدم
‫که نتونستم توضیح بدم.

13:03.833 --> 13:05.125
‫یه چیز بیشتر.

13:08.958 --> 13:11.875
‫متاسفم که تو مجبور شدی تاوانش رو پس بدی، بروکسی.

13:17.250 --> 13:18.875
‫مسیر داره صدام می‌زنه.

13:24.375 --> 13:25.791
‫به تهش می‌رسم.

13:26.791 --> 13:29.541
‫و صاف تو چشم خدا نگاه می‌کنم.

13:30.041 --> 13:31.666
‫حتی اگه بسوزم.

13:42.000 --> 13:44.416
‫دسته‌های فرشتگان، بروکسی.

13:46.958 --> 13:48.375
‫دسته‌های فرشتگان.

14:25.208 --> 14:26.625
‫سوار شو دیگه.

14:41.916 --> 14:44.250
‫♪ یه سری چرم می‌پوشن، ♪
‫♪ یه سری توری ♪

14:45.208 --> 14:47.916
‫♪ یه سری آرایش می‌کنن ♪

14:48.625 --> 14:50.916
‫♪ یه سری جوونن، یه سری پیر ♪

14:51.666 --> 14:54.458
‫♪ یه سری خیلی داغن، یه سری خیلی سرد ♪

14:58.750 --> 15:00.166
‫رنه، سلام. چطوری؟

15:00.250 --> 15:02.708
‫پاز. شرمنده اینقدر دیر تماس می‌گیرم...

15:02.791 --> 15:07.083
‫الان از دوربینت برام هشدار اومد،
‫پس میرم اونجا...

15:07.166 --> 15:08.666
‫هی هی هی. صبرکن.

15:08.750 --> 15:10.166
‫...ببینم چیه.

15:10.250 --> 15:12.083
‫شیفتم داره تموم می‌شه.
‫اونجا می‌بینمت.

15:12.166 --> 15:14.208
‫بدون من نرو داخل.

15:14.291 --> 15:15.625
‫قولی نمیدم.

15:20.708 --> 15:23.791
‫...در خط بُرش، که باعث می‌شه دوشاخ بچرخه.

15:23.875 --> 15:25.916
‫قفل‌بازکن‌تون وارد سوراخ کلید کنید.

15:26.500 --> 15:27.583
‫از عقب شروع کنید،

15:27.666 --> 15:29.541
‫آروم به آچار فشار، فشار بیارید

15:29.625 --> 15:30.833
‫وقتی هر پین رو بلند می‌کنید.

15:30.916 --> 15:33.666
‫- داری زیادی لفتش میدی!
‫- تا حالا این کار رو نکردم!

15:35.208 --> 15:36.958
‫- باید شناسایی کنید...
‫- می‌شه من امتحان کنم؟

15:37.041 --> 15:38.750
‫دیگه آخرشه.

15:38.833 --> 15:39.791
‫هیچوقت نمی‌تونی...

15:48.291 --> 15:49.375
‫از این طرف.

16:00.141 --> 16:02.141
‫« لیلی کوپر »

16:02.166 --> 16:03.416
‫سم.

16:03.500 --> 16:05.166
‫هی. چی شده؟

16:06.975 --> 16:08.975
‫« سوزان مونتگومری »

16:09.000 --> 16:10.166
‫سم.

16:13.500 --> 16:14.958
‫- اون چی بود؟
‫- هیس.

16:17.541 --> 16:18.416
‫بریم.

16:40.208 --> 16:41.208
‫خدای من!

16:41.291 --> 16:43.875
‫عقب وایسید. تکون نخورید.

16:47.291 --> 16:49.291
‫اون اسپری فلفل مال چند وقت پیشه، جودی؟

16:50.958 --> 16:53.166
‫منقضی شده، سال ۲۰۰۲.

16:53.958 --> 16:56.291
‫- لعنتی!
‫- دنبالـمون بودی؟

16:56.375 --> 16:57.708
‫معلومه.

16:58.208 --> 17:00.000
‫دوتاتون رو دیدم،

17:00.083 --> 17:03.250
‫با اون چکش و اون چراغ‌های عجیب و غریب.

17:03.333 --> 17:04.416
‫آروم باش، جودی.

17:04.500 --> 17:06.250
‫نگو آروم باشم.

17:06.333 --> 17:07.958
‫جک مُرده.

17:08.041 --> 17:10.333
‫مُرده و فکر می‌کنم شما دوتا یه چیزی ازش می‌دونید.

17:10.416 --> 17:11.291
‫می‌تونیم توضیح بدیم.

17:11.375 --> 17:12.750
‫خب، پس سریع حرف بزنید.

17:14.333 --> 17:15.666
‫پیچیده‌ست.

17:15.750 --> 17:19.083
‫خب، ساده بگید، وگرنه این آژیر آتیش‌سوزی رو می‌کشم.

17:19.166 --> 17:20.625
‫نمی‌خوای اون کار رو بکنی!

17:20.708 --> 17:24.166
‫چیزی که می‌خوام اینه که همین الان
‫حقیقت رو بهم بگید.

17:24.250 --> 17:25.416
‫شما جک رو کشتید؟

17:25.500 --> 17:26.958
‫البته که نه.

17:27.041 --> 17:28.416
‫چرا باید حرفـتون رو باور کنم؟

17:28.500 --> 17:30.750
‫چند وقته باهم دوستیم، جودی؟
‫ها؟

17:31.500 --> 17:33.125
‫- منـو می‌شناسی.
‫- برو عقب.

17:33.916 --> 17:36.000
‫من شاید خیلی چیزها باشم، ولی دروغگو نیستم.

17:36.083 --> 17:37.625
‫امروز صبح بهم دروغ گفتی.

17:37.708 --> 17:38.916
‫اون حساب نیست.

17:39.000 --> 17:40.625
‫جک به قتل رسیده.

17:41.958 --> 17:44.291
‫نه به دست ما.

17:45.083 --> 17:46.291
‫به دست کی؟

17:47.416 --> 17:49.291
‫جوابش پشت اون دره.

17:49.375 --> 17:52.916
‫حالا، اگه اون آژیر رو بکشی،
‫هیچوقت حقیقت رو نمی‌فهمیم.

17:53.416 --> 17:55.000
‫امیدوارم این کار رو نکنی،

17:56.000 --> 17:58.416
‫چون همه دنبال یه چیز هستیم.

17:59.666 --> 18:00.875
‫عدالت

18:02.125 --> 18:03.250
‫برای جک.

18:13.416 --> 18:14.416
‫باشه.

18:15.416 --> 18:18.083
‫باشه. نشونم بدید.

19:12.958 --> 19:14.833
‫کی اونجاست؟ بیا بیرون!

19:15.333 --> 19:17.041
‫هی! وایسا.

19:17.125 --> 19:18.458
‫پشمام!

19:20.333 --> 19:21.541
‫خوبی؟

19:22.083 --> 19:24.875
‫نه. ترسوندیم به خودم!

19:46.625 --> 19:49.750
‫ممکنه شما دوتا بخواید برید.

19:51.250 --> 19:52.250
‫من می‌مونم.

19:53.541 --> 19:54.541
‫باشه.

20:01.833 --> 20:02.833
‫آره.

20:15.125 --> 20:16.291
‫جک.

20:27.750 --> 20:28.750
‫آم...

20:29.833 --> 20:32.541
‫بد نیست... دنبالش بری.

20:33.500 --> 20:36.500
‫اینجاش... خیلی قشنگ نیست.

20:36.583 --> 20:37.583
‫از پسش برمیام.

20:37.666 --> 20:43.291
‫خب، توی تمام حفره‌ها هستن، به مقدار زیاد، و...

20:44.458 --> 20:45.750
‫وقتی...

20:47.291 --> 20:49.458
‫دهنش رو باز کنم،

20:49.541 --> 20:50.875
‫ممکنه مایعات و بو داشته باشه.

20:52.041 --> 20:53.208
‫میرم به جودی سر بزنم.

20:54.208 --> 20:55.250
‫فکر خوبیه.

21:09.333 --> 21:11.166
‫فکر کردم این به کارمون میاد.

21:11.250 --> 21:12.291
‫به کار من که میاد.

21:12.791 --> 21:14.541
‫آره، این منطقی نیست.

21:14.625 --> 21:17.458
‫دوربین طراحی شده که هروقت حرکت رو حس کنه فعال بشه.

21:17.541 --> 21:20.208
‫ولی انگار نمی‌تونه ببینه
‫چه چیزی سطل رو چپ می‌کنه،

21:20.291 --> 21:23.166
‫که... با عقل جور در نمیاد.

21:23.833 --> 21:25.083
‫اینـو بخور.

21:25.166 --> 21:26.291
‫کمک می‌کنه.

21:28.083 --> 21:29.583
‫ممنون.

21:33.041 --> 21:36.166
‫به درک. فردا دوربین رو عوض می‌کنم.
‫حتماً خرابه.

21:36.250 --> 21:39.416
‫می‌ذارم تصویرش فعال بمونه
‫اگه یه وقت دزدمون تصمیم گرفت برگرده.

21:39.500 --> 21:42.000
‫می‌دونی، صداش بیشتر به یه حیوان می‌خورد.

21:42.083 --> 21:43.333
‫مثل یه راکن؟

21:43.416 --> 21:45.083
‫نه، اصلاً.

21:45.166 --> 21:48.083
‫شاید یکی داره سر به سرت می‌ذاره.
‫دشمن داری؟

21:48.166 --> 21:49.916
‫نه، همه رو کشتم.

21:50.791 --> 21:51.875
‫دمت گرم بابا.

21:55.541 --> 21:56.541
‫هوم.

21:57.375 --> 21:59.541
‫گرچه ممکنه کار شوهر سابقم باشه.

22:00.125 --> 22:02.750
‫به زبون فرانسوی‌ها بهش میگن یه کسکش پفیوز.

22:03.458 --> 22:04.458
‫بیشتر تعریف کن.

22:04.541 --> 22:07.000
‫نه، اونجوری کل شب طول می‌کشه.

22:07.583 --> 22:08.958
‫کل شب رو وقت دارم.

22:10.250 --> 22:11.416
‫باشه.

22:31.125 --> 22:33.291
‫چند وقت از رابطه من و جک خبر داشتی؟

22:35.583 --> 22:37.625
‫نگاهت به والی رو دیدم.

22:44.833 --> 22:46.875
‫از شب باربیکیو.

22:48.208 --> 22:49.500
‫چی لومون داد؟

22:51.083 --> 22:52.458
‫بالم تایگر.

22:53.791 --> 22:56.000
‫هی، قضاوتی از سمت من نیست.

22:56.541 --> 22:58.291
‫عدمِ قضاوتت پذیرفته شد.

23:03.583 --> 23:06.875
‫من و آرت ۴۴ سال زن و شوهر بودیم.

23:07.833 --> 23:10.125
‫دهه ۷۰ توی بارکلی آشنا شدیم.

23:10.208 --> 23:11.416
‫می‌گیری چی میگم؟

23:12.166 --> 23:13.958
‫اینکه همه‌چیز بهم وصله؟

23:14.958 --> 23:15.916
‫چرا که نه.

23:16.916 --> 23:20.125
‫من یه پیشگامِ خوش‌هیکل و پرانرژی بودم.

23:21.250 --> 23:24.916
‫آرت یه داستان‌درست‌کُنِ ضدفرهنگی بود.

23:25.541 --> 23:28.041
‫دوتامون موهای خیلی بزرگ داشتیم.

23:29.208 --> 23:30.583
‫ایده‌های بزرگ.

23:31.166 --> 23:32.166
‫درسته.

23:33.875 --> 23:35.916
‫کارامون رو همون‌جوری که دلمون می‌خواست انجام می‌دادیم.

23:36.000 --> 23:38.416
‫تصمیم گرفتیم ازدواج کنیم.

23:39.541 --> 23:41.666
‫تصمیم گرفتیم بچه‌دار بشیم؟

23:42.291 --> 23:43.416
‫و زمانش رو...

23:45.583 --> 23:47.375
‫باهم تصمیم گرفتیم.

23:49.666 --> 23:51.208
‫ما خانواده‌ایم، سم.

23:51.291 --> 23:53.166
‫هر قدم از راه رو.

23:54.208 --> 23:55.291
‫خوبه.

23:55.958 --> 23:58.041
‫با هرکی بخوایم هم می‌خوابیم.

23:59.208 --> 24:00.750
‫تنها قانون

24:01.666 --> 24:03.333
‫این بود که عاشقش نشیم.

24:08.041 --> 24:09.916
‫ولی تو عاشق جک شدی؟

24:14.000 --> 24:15.083
‫آره.

24:17.458 --> 24:19.041
‫توهم برم نداشته.

24:19.125 --> 24:23.375
‫روی صورتم... سالخوردگی رو می‌بینم.

24:23.875 --> 24:26.250
‫و وزن بدنم رو حس می‌کنم.

24:27.708 --> 24:28.791
‫ولی جک...

24:31.250 --> 24:33.708
‫جک دختربچه‌ی درونم رو می‌دید.

24:34.708 --> 24:36.166
‫می‌تونست ببینتـش.

24:37.666 --> 24:39.875
‫و به زنی که بودم احترام می‌ذاشت.

24:42.416 --> 24:44.333
‫جک می‌تونست... می‌تونست...

24:44.416 --> 24:46.333
‫جک ما رو می‌دید.

24:47.750 --> 24:49.250
‫اونجوری که می‌خواستیم باشیم.

24:51.208 --> 24:52.541
‫آدم خوبی بود.

24:55.125 --> 24:56.666
‫حالا هم مُرده.

24:59.708 --> 25:01.958
‫همه عاشق جک بودن.

25:04.333 --> 25:07.500
‫جک هم قطعاً عاشق همه بود.

25:08.958 --> 25:12.458
‫من فقط... یه نفر توی صف بودم.

25:15.875 --> 25:17.916
‫جک اینجوری توضیحت نداد.

25:20.500 --> 25:21.958
‫چی گفت؟

25:22.041 --> 25:24.291
‫یه آدم خاص رو می‌دید.

25:25.208 --> 25:26.208
‫هوم.

25:29.000 --> 25:36.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

25:38.208 --> 25:39.750
‫میگن

25:40.458 --> 25:42.500
‫سوگواری

25:43.000 --> 25:45.708
‫کمتر شبیه یه خطه و بیشتر مثل...

25:48.333 --> 25:49.625
‫یه هرم.

25:50.666 --> 25:51.833
‫که...

25:54.416 --> 25:57.500
‫پذیرش... پایینش قرار داره.

25:59.041 --> 26:00.125
‫کی اینـو گفته؟

26:00.208 --> 26:01.708
‫دامادم.

26:01.791 --> 26:02.875
‫خنگه؟

26:05.625 --> 26:07.500
‫نه نه.

26:08.916 --> 26:10.500
‫استاد دانشگاهه.

26:11.041 --> 26:12.416
‫یه هرم.

26:12.500 --> 26:14.083
‫خدا بهش خیر بده.

26:23.666 --> 26:24.666
‫اه...

26:26.000 --> 26:28.083
‫یه چیزی هست که باید ببینید.

26:30.166 --> 26:33.750
‫باشه. روی بدن جک چیز غیرعادی‌ای پیدا نکردم،

26:34.541 --> 26:38.708
‫به جز این علامت‌هایی که پشت گلوش هست.

26:39.208 --> 26:40.208
‫خودتون ببینید.

26:40.291 --> 26:41.500
‫اونـا چیه؟

26:42.500 --> 26:43.500
‫زخم سوراخ شدن.

26:44.458 --> 26:46.166
‫اکثراً روشون بافت زخم اومده،

26:46.250 --> 26:47.833
‫گرچه یکم تازه‌ان.

26:49.041 --> 26:51.291
‫همگی درست به ریشه‌ی مغز جک می‌رسن.

26:54.000 --> 26:56.375
‫ممکنه موجوده داشته این کار رو
‫با جک می‌کرده.

26:56.458 --> 26:57.375
‫چه موجودی؟

26:57.458 --> 26:59.500
‫دورش... پیچیده بود.

26:59.583 --> 27:00.541
‫انگار داشت...

27:00.625 --> 27:02.000
‫ازش تغذیه می‌کرد.

27:02.083 --> 27:06.583
‫هی، دیگه وقتشه بهم بگید دقیقاً چه خبره.

27:10.208 --> 27:11.541
‫پس کسب‌وکارمون راه افتاد.

27:11.625 --> 27:14.125
‫من با آرتیست‌ها کار می‌کردم.
‫اون حساب‌کتاب‌ها رو دست گرفته بود.

27:14.208 --> 27:15.333
‫ولی وقتی ترکش کردم...

27:15.416 --> 27:17.625
‫- اون می‌دونست پول کجاست.
‫- درسته.

27:17.708 --> 27:20.916
‫چیزی رو که مستقیم ندزدید،
‫بابتش ازم شکایت کرد.

27:21.000 --> 27:22.750
‫و به خاطر مخارج حقوقی و این مسائل،

27:22.833 --> 27:27.083
‫مجبور شدم بیام اینجا پیش مادرم.

27:27.166 --> 27:28.291
‫آدم رو متواضع می‌کنه.

27:28.375 --> 27:30.541
‫کابوس بود.

27:30.625 --> 27:34.583
‫ولی می‌دونی، اون مُرد و منـم به زندگی در اینجا ادامه دادم.

27:35.875 --> 27:37.041
‫تو چی؟

27:37.958 --> 27:39.333
‫من همین اطراف بزرگ شدم،

27:39.416 --> 27:41.666
‫با اولین گروه موسیقی‌ای که تونستم واردش بشم، از شهر زدم بیرون

27:41.750 --> 27:43.041
‫دیگه هم پشت سرم رو نگاه نکردم.

27:43.125 --> 27:44.916
‫ولی الان اینجایی.

27:45.000 --> 27:47.375
‫آره خب، خواهر بزرگم تصادف کرد.

27:47.458 --> 27:48.291
‫اوه.

27:48.375 --> 27:50.625
‫برگشتم واسه بزرگ کردن خواهرزاده‌هام کمک کنم.

27:51.250 --> 27:54.166
‫اینجا تنها جایی بود که حاضر بود یه درامر
‫بدون رزومه رو استخدام کنه.

27:54.958 --> 27:56.166
‫الان حال خواهرت چطوره؟

27:56.250 --> 27:59.041
‫ستون‌فقراتش رو با میله‌های استیل جوش دادن.

27:59.125 --> 28:00.708
‫آره، تخریب‌ناپذیره.

28:00.791 --> 28:03.375
‫واسه یه داداش کوچیک
‫جلوه‌ی ترسناکی داره.

28:04.916 --> 28:06.916
‫اون... گلستنبریه؟

28:08.291 --> 28:09.250
‫اینـو میگی؟

28:09.833 --> 28:10.791
‫آره.

28:11.291 --> 28:12.291
‫هست.

28:12.375 --> 28:14.833
‫فکر کنم ۲۰۱۰.

28:15.375 --> 28:17.500
‫- اونجا بودم.
‫- نه، نبودی.

28:17.583 --> 28:20.791
‫- به خدا قسم، من...
‫- نه، نبودی.

28:20.875 --> 28:22.750
‫اینجا... یه جایی.

28:22.833 --> 28:25.333
‫پس واقعاً سر بلیت‌هاش ولخرجی کردی؟

28:25.416 --> 28:28.458
‫آره خب، بعضی‌هامون مایه‌دار نیستیم دیگه.

28:38.083 --> 28:40.916
‫عیب نداره بوست کنم؟

28:42.166 --> 28:43.250
‫نه.

29:19.041 --> 29:20.083
‫اینـو در بیار.

29:21.625 --> 29:22.916
‫نپرسیدی.

29:23.583 --> 29:24.666
‫درسته.

29:36.125 --> 29:37.125
‫بیا اینجا.

30:18.958 --> 30:21.125
‫نقشه‌ات چیه، اسکار؟

30:24.541 --> 30:25.666
‫هنک به گوشم.

30:25.750 --> 30:27.458
‫هنک، یه خانمی که سگش رو برده بیرون

30:27.541 --> 30:30.458
‫گفته چند نفر رو دیده
‫که دور و بَرِ مرده‌شورخونه می‌پلکیدن.

30:30.541 --> 30:32.666
‫چی؟ مثلاً زامبی بودن؟

30:33.166 --> 30:34.500
‫نگفت.

30:35.000 --> 30:35.958
‫باشه.

30:36.041 --> 30:38.333
‫چند نفر بفرست.
‫اونجا می‌بینمت.

30:38.416 --> 30:39.500
‫دریافت شد.

30:45.250 --> 30:47.916
‫♪ خاطرات قشنگ ♪

30:50.041 --> 30:53.000
‫♪ تحمل بارون رو ندارم ♪

31:34.125 --> 31:35.125
‫آخ!

32:00.833 --> 32:02.958
‫چیزی به اسم هیولا نداریم!

32:03.041 --> 32:04.458
‫اصلاً اسم هیولا رو نیاوردیم.

32:04.541 --> 32:09.958
‫پس اینی که کایوتی نیست، شامپانزه هم نیست،
‫داشته از جک تغذیه می‌کرده.

32:10.041 --> 32:11.166
‫تئوری‌مون اینه.

32:13.500 --> 32:15.708
‫- باید معاینه‌ام کنی.
‫- معاینه‌ات کنم؟

32:15.791 --> 32:20.000
‫گفتی این موجود داشته از جک توی خوابش تغذیه می‌کرده.

32:20.500 --> 32:24.125
‫خب، من چند شبی رو پیش جک گذروندم.

32:24.625 --> 32:25.833
‫که اینطور.

32:25.916 --> 32:27.916
‫ممکنه از من هم تغذیه کرده باشه؟

32:28.500 --> 32:29.500
‫شاید.

32:29.583 --> 32:30.708
‫والی، باید بدونم.

32:30.791 --> 32:33.125
‫باشه. خیلی‌خب. بیا. بگیر بشین.

32:33.958 --> 32:35.375
‫بهتره منـو هم معاینه کنی.

32:35.458 --> 32:36.583
‫تو؟ چرا؟

32:36.666 --> 32:39.458
‫ادوارد گفت هیولا پشت دیوارهاشـه.

32:39.541 --> 32:41.375
‫خب، الان شده دیوارهای من.

32:41.875 --> 32:43.000
‫نکته خوبی بود.

32:43.500 --> 32:44.500
‫اه...

32:46.166 --> 32:48.083
‫باشه، دهنت رو باز کن.

32:56.708 --> 32:57.791
‫باشه.

32:57.875 --> 32:59.208
‫روالش رو بلدی.

33:04.500 --> 33:05.500
‫خب؟

33:07.000 --> 33:08.416
‫دوتاتون علامت‌ها رو دارید.

33:10.208 --> 33:12.625
‫باشه، پس موجوده داشته ازم تغذیه می‌کرده.

33:12.708 --> 33:14.666
‫داشته از سم تغذیه می‌کرده.

33:14.750 --> 33:16.541
‫ممکنه از هرکسی تغذیه کنه!

33:16.625 --> 33:17.625
‫یا همه.

33:18.791 --> 33:19.750
‫پلیس‌ها!

33:19.833 --> 33:21.541
‫- لعنتی!
‫- خروجی دیگه‌ای هست؟

33:21.625 --> 33:23.041
‫نه، فقط یه در هست.

33:23.125 --> 33:24.458
‫ما مُردیم.

33:26.166 --> 33:27.250
‫دقیقاً.

33:32.791 --> 33:34.541
‫می‌دونم اینجایی.

33:35.125 --> 33:36.166
‫بیا بیرون!

33:36.666 --> 33:38.250
‫تا شرایط زشت نشده!

33:39.375 --> 33:40.583
‫دستـا بالا.

33:40.666 --> 33:42.666
‫دستـات رو ببر بالا. زودباش.

33:45.916 --> 33:48.875
‫اینجا چی کار می‌کنی، آقای کوپر؟

33:48.958 --> 33:50.416
‫فقط اومدم با جک خدافظی کنم.

33:50.500 --> 33:52.750
‫- خب؟ تنها اومدی؟
‫- آره.

33:53.625 --> 33:54.958
‫آره، فقط منم.

33:55.458 --> 33:56.750
‫بریم. زودباش.

33:58.000 --> 34:18.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

34:41.416 --> 34:43.375
‫♪ اوه ♪

34:44.583 --> 34:47.458
‫♪ روحت رو از دست میدی ♪

34:47.541 --> 34:52.125
‫♪ امشب، روحت رو از دست میدی ♪

34:52.208 --> 34:56.625
‫♪ روحت رو از دست میدی ♪
‫♪ امشب، امشب ♪

34:56.708 --> 34:59.875
‫♪ اوه ♪

34:59.958 --> 35:03.833
‫♪ امشب کنترلت رو از دست میدی ♪

35:03.916 --> 35:07.166
‫♪ کنترلت رو از دست میدی ♪

35:07.250 --> 35:11.375
‫♪ کنترلت رو از دست میدی ♪
‫♪ امشب، امشب ♪

35:11.458 --> 35:14.750
‫♪ صبح بیدار شدم ♪
‫♪ با صدای کوبش درام ♪

35:14.833 --> 35:18.791
‫♪ با این حس بیدار شدم ♪
‫♪ باعث می‌شه در حال فرار بمونم ♪

35:18.875 --> 35:22.458
‫♪ صبح بیدار شدم ♪
‫♪ آرزوهامـو کنار گذاشتم ♪

35:22.541 --> 35:24.541
‫♪ بیدار شدم، بیدار شدم ♪

35:48.875 --> 35:54.916
‫♪ صبح بیدار شدم ♪
‫♪ با صدای کوبش درام ♪

35:55.000 --> 36:01.208
‫♪ با این حس بیدار شدم ♪
‫♪ باعث می‌شه در حال فرار بمونم ♪

36:01.291 --> 36:07.416
‫♪ صبح بیدار شدم ♪
‫♪ آرزوهامـو کنار گذاشتم ♪

36:07.500 --> 36:13.208
‫♪ پا شدم، پا شدم، باز پا شدم ♪

36:26.375 --> 36:29.250
‫♪ روحت رو از دست میدی ♪

36:29.333 --> 36:34.000
‫♪ امشب، روحت رو از دست میدی ♪

36:34.083 --> 36:38.208
‫♪ قراره روحت رو از دست بدی ♪
‫♪ امشب، امشب ♪

36:38.291 --> 36:41.250
‫♪ صبح بیدار شدم ♪
‫♪ با صدای کوبش درام ♪

36:41.333 --> 36:44.375
‫♪ کنترلت رو از دست میدی ♪

36:44.458 --> 36:47.416
‫♪ امشب، کنترلت رو از دست میدی ♪

36:48.791 --> 36:53.000
‫♪ کنترلت رو از دست میدی ♪
‫♪ امشب، امشب ♪

36:53.083 --> 36:55.625
‫♪ امشب، امشب، امشب ♪
