1
00:00:01,006 --> 00:00:03,217
بری درباره نمایشگاه عکاسی‌ش بهت چیزی گفت؟

2
00:00:03,300 --> 00:00:05,385
نه. واقعاً بااستعداده

3
00:00:05,469 --> 00:00:07,513
دپارتمان هر سال فقط چند تا دانشجو رو انتخاب می‌کنه

4
00:00:07,596 --> 00:00:09,848
وای خدای من، چه باحال

5
00:00:09,932 --> 00:00:11,350
رفتم مامانم رو ببینم

6
00:00:11,433 --> 00:00:12,976
خوب بود؟ همه چی عادی بود؟

7
00:00:13,060 --> 00:00:14,686
نمی‌شه گفت عادی

8
00:00:14,770 --> 00:00:16,021
میموزا خوردیم

9
00:00:16,104 --> 00:00:18,232
صبر کن، یه بار بهم نگفته بودی که الکلیه؟

10
00:00:18,315 --> 00:00:20,984
بود. دیگه نیست

11
00:00:21,068 --> 00:00:22,986
چی؟ آخه... آخه این‌جوری که نمی‌شه

12
00:00:23,070 --> 00:00:25,948
داری مجبورم می‌کنی بین تو و بری یکی رو انتخاب کنم. تهوع‌آوره

13
00:00:26,031 --> 00:00:28,992
امیدوارم بهش گفته باشی اون شب چه عوضیِ آشغالی بوده

14
00:00:29,076 --> 00:00:30,911
درست وقتی که سوتین نارگیلی پوشیده بود، ولش کرد

15
00:00:30,994 --> 00:00:33,664
فکر نکنم اون‌جا بوده باشم. چرا، بودی

16
00:00:33,747 --> 00:00:35,624
می‌دونم همون شبی بود که با یکی دیگه خوابیدی

17
00:00:35,707 --> 00:00:38,377
هنوزم حس می‌کنی زیر پوستته؟

18
00:00:38,961 --> 00:00:40,420
آره. همیشه

19
00:00:40,504 --> 00:00:43,340
بگو توی نوار دروغ گفتی، وگرنه به بری می‌گم که با ایوان خوابیدی. انتخاب با خودته

20
00:00:43,423 --> 00:00:44,800
چرا داری این کار رو می‌کنی؟

21
00:00:44,883 --> 00:00:47,636
چون می‌خوام بهت صدمه بزنم و راه دیگه‌ای بلد نیستم

22
00:00:47,719 --> 00:00:49,513
اون دنبال واکنش نشون دادنته

23
00:00:49,596 --> 00:00:52,516
هر کاری کنی، اون بدترش رو انجام می‌ده

24
00:00:52,599 --> 00:00:53,725
سلام مامان

25
00:00:53,809 --> 00:00:55,602
دایانا، این عکس‌های لعنتی چیه

26
00:00:55,686 --> 00:00:56,687
که واسه بابات فرستادن؟

27
00:00:56,770 --> 00:00:58,939
ببین، باشه، می‌فهمم. اون واقعاً ترسناکه

28
00:00:59,022 --> 00:01:02,234
ببخشید، ام، فکر کنم الان لازم دارم تنها باشم

29
00:01:02,901 --> 00:01:03,986
باشه

30
00:01:04,069 --> 00:01:06,029
بری. باید با اولیور حرف بزنم

31
00:01:06,113 --> 00:01:07,698
واقعاً این‌جا نیست، بری

32
00:01:07,781 --> 00:01:09,449
می‌دونی که اون ۱۷ سالشه؟

33
00:01:10,784 --> 00:01:12,035
این درست نیست. متاسفم

34
00:01:12,953 --> 00:01:14,580
می‌دونم. می‌دونم

35
00:01:14,663 --> 00:01:15,664
سلام

36
00:01:16,164 --> 00:01:18,250
فقط... نمی‌دونستم دیگه به کی زنگ بزنم

37
00:01:19,167 --> 00:01:20,711
تو حالِ همه چی رو بهتر می‌کنی

38
00:01:25,000 --> 00:01:36,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

39
00:01:36,024 --> 00:01:43,024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

40
00:01:48,238 --> 00:01:49,698
نمی‌دونم چیکار کنم

41
00:01:55,787 --> 00:01:57,247
اگه ازم بخوای

42
00:01:58,874 --> 00:02:01,752
اگه بخوای طوری وانمود کنم که انگار این اتفاق نیفتاده، من

43
00:02:03,295 --> 00:02:04,338
انجامش می‌دم

44
00:02:05,922 --> 00:02:07,007
خب، تو چی می‌خوای؟

45
00:02:07,090 --> 00:02:09,009
من چی می‌خوام؟ همین الان؟

46
00:02:09,509 --> 00:02:11,094
می‌خوام دوباره لعنتی ببوسمت

47
00:02:12,429 --> 00:02:14,348
ولی در عین حال نمی‌خوام یه آدمِ کاملاً داغون باشم

48
00:02:14,431 --> 00:02:15,932
که به همه آسیب می‌زنه، پس

49
00:02:16,016 --> 00:02:17,017
آره

50
00:02:18,310 --> 00:02:20,103
چند هفته گذشته واقعاً گیج بودم

51
00:02:20,187 --> 00:02:21,188
واقعاً بودم

52
00:02:24,191 --> 00:02:25,525
خیلی بهت فکر می‌کنم

53
00:02:25,609 --> 00:02:27,027
منم همین‌طور

54
00:02:30,030 --> 00:02:31,948
فکر می‌کردم شاید دارم خیالاتی می‌شم

55
00:02:32,032 --> 00:02:34,326
نه. نه، نبودی. نبودی. نبودی

56
00:02:45,796 --> 00:02:47,005
می‌خوام با پیپا بهم بزنم

57
00:02:47,089 --> 00:02:48,090
چی؟ آره

58
00:02:48,173 --> 00:02:51,343
نه. من... من ازت نمی‌خوام که همچین کاری بکنی

59
00:02:51,426 --> 00:02:53,595
نه. نه، نمی‌گم تو می‌خوای. فقط

60
00:02:54,763 --> 00:02:56,348
منظورم اون نبود

61
00:02:56,431 --> 00:02:58,183
فقط... و فقط به خاطر این موضوع نیست

62
00:02:58,266 --> 00:03:01,311
منظورم اینه که، این... این همه چی رو روشن می‌کنه

63
00:03:02,562 --> 00:03:03,689
ولی، ام

64
00:03:04,606 --> 00:03:06,900
حتی... حتی فکر نمی‌کنم پیپا دیگه عاشق من باشه

65
00:03:06,983 --> 00:03:08,568
فکر کنم فقط بهترین دوستیم

66
00:03:09,236 --> 00:03:11,988
ولی در هر صورت، نمی‌خوام... نمی‌خوام به دروغ گفتن بهش ادامه بدم

67
00:03:13,615 --> 00:03:15,701
و من... من از تو نمی‌خوام کاری بکنی

68
00:03:15,784 --> 00:03:17,077
نمی‌دونم تو سرت چی می‌گذره

69
00:03:18,995 --> 00:03:20,038
ببین

70
00:03:22,791 --> 00:03:24,501
تو واقعاً برام مهمی

71
00:03:26,378 --> 00:03:28,046
تو هم واقعاً برای من مهمی

72
00:03:35,387 --> 00:03:37,472
منم با ایوان بهم می‌زنم

73
00:03:37,556 --> 00:03:39,599
فقط اگه خودت اینو می‌خوای. آره، همین‌طوره

74
00:03:40,684 --> 00:03:42,018
حس می‌کنم این

75
00:03:42,602 --> 00:03:44,229
این می‌تونه شروع یه چیز خوب باشه

76
00:03:45,063 --> 00:03:48,108
و نمی‌خوام به خاطر دروغ گفتن هر دوتامون، خرابش کنم

77
00:03:48,191 --> 00:03:49,276
آره

78
00:03:51,027 --> 00:03:53,280
ولی تو واقعاً حس می‌کنی این یه چیزِ واقعیه؟

79
00:03:53,363 --> 00:03:55,115
آره. آره. خب

80
00:03:55,991 --> 00:03:57,117
خب

81
00:03:58,618 --> 00:04:00,120
خب. خب

82
00:04:00,704 --> 00:04:01,872
خب

83
00:04:04,332 --> 00:04:05,417
بعدش چی؟

84
00:04:06,918 --> 00:04:10,422
چون نمی‌تونیم همین‌جوری، مثلاً، با هم باشیم

85
00:04:10,505 --> 00:04:16,219
خب، می‌تونیم بذاریم یه مدت اوضاع آروم شه و بعد بفهمیم جریان چیه

86
00:04:18,472 --> 00:04:19,514
باشه

87
00:04:19,598 --> 00:04:21,266
باشه. باشه

88
00:04:23,685 --> 00:04:25,604
باشه. باشه

89
00:04:27,856 --> 00:04:29,191
باید برم خونه. چی؟

90
00:04:29,274 --> 00:04:30,776
نمایشگاهم رو دارم

91
00:04:30,859 --> 00:04:31,860
اوه

92
00:04:32,486 --> 00:04:33,570
درسته

93
00:04:35,781 --> 00:04:38,241
خیلی خب، فکر کنم... فکر کنم بعداً می‌بینمت

94
00:04:38,325 --> 00:04:39,701
آره

95
00:04:39,785 --> 00:04:41,953
♪ فکر کنم باید پیاده بریم ♪

96
00:04:45,665 --> 00:04:47,709
♪ مدام واسه تاکسی‌ها دست تکون می‌دم ♪

97
00:04:47,793 --> 00:04:51,087
♪ اونا هم مدام چراغاشون رو خاموش می‌کنن ♪

98
00:04:54,758 --> 00:04:57,886
♪ ولی جولی یه مهمونی تو خونه یه بازیگر سراغ داره ♪

99
00:04:57,969 --> 00:04:59,971
باشه. ♪ یه آپارتمان تو وست‌ساید ♪

100
00:05:00,055 --> 00:05:01,515
این آخریشه تا یه مدتی

101
00:05:01,598 --> 00:05:03,016
باشه

102
00:05:03,099 --> 00:05:04,601
این آخریه. اوم‌هوم

103
00:05:05,227 --> 00:05:06,436
کارمون این‌جا تمومه

104
00:05:06,520 --> 00:05:07,938
این آخریشه

105
00:05:12,484 --> 00:05:15,362
♪ زیر نور ماه خیلی ساده‌ست ♪

106
00:05:24,162 --> 00:05:25,539
سلام. سلام

107
00:05:25,622 --> 00:05:27,290
پیش ایوان خوابیدم

108
00:05:27,374 --> 00:05:28,542
اوه، چه خوب

109
00:05:28,625 --> 00:05:29,668
آره. خوبی؟

110
00:05:29,751 --> 00:05:30,836
آره، آره

111
00:05:30,919 --> 00:05:32,921
احتمالاً شروع کردنِ نوشیدن تو ظهر اشتباه بود

112
00:05:33,004 --> 00:05:34,589
آره. می‌خوام یه کم بخوابم

113
00:05:34,673 --> 00:05:37,300
قبلِ نمایشگاه، ولی اون‌جا می‌بینمت، نه؟

114
00:05:37,384 --> 00:05:38,802
آره، اون‌جا می‌بینمت

115
00:06:27,392 --> 00:06:29,644
سلام. باید حرف بزنیم

116
00:06:29,728 --> 00:06:31,187
ساعت‌های کاریم امروز پُره

117
00:06:31,271 --> 00:06:33,148
چرا واسه آخرای هفته وقت نمی‌گیری؟

118
00:06:33,231 --> 00:06:34,482
ترجیح می‌دم الان حرف بزنیم

119
00:06:43,033 --> 00:06:44,117
باشه

120
00:06:45,911 --> 00:06:47,370
چه کمکی از دستم برمیاد؟

121
00:06:47,996 --> 00:06:49,372
درباره‌ی بـِریه

122
00:06:50,165 --> 00:06:51,583
اوه، درسته. خب

123
00:06:51,666 --> 00:06:53,752
مطمئن نیستم تو این زمینه بتونم کمکی بکنم

124
00:06:53,835 --> 00:06:55,045
فقط گوش بده

125
00:06:58,173 --> 00:06:59,507
من و بری دوباره با همیم

126
00:06:59,591 --> 00:07:01,217
تبریک می‌گم

127
00:07:01,301 --> 00:07:03,553
ببین، می‌دونم برات هیچ اهمیتی نداره

128
00:07:03,637 --> 00:07:05,013
ولی اون واسم مهمه

129
00:07:06,222 --> 00:07:08,350
و حس می‌کنم دارم از دستش می‌دم

130
00:07:08,433 --> 00:07:10,810
مدام داره منو از خودش می‌رونه

131
00:07:12,062 --> 00:07:14,606
و تو مشخصاً یه تسلطِ عجیبی روش داری

132
00:07:15,148 --> 00:07:17,525
از وقتی ذهنش رو به بازی گرفتی، دیگه مثل قبل نشده

133
00:07:18,568 --> 00:07:20,528
پس فقط می‌خوام بدونم

134
00:07:22,489 --> 00:07:24,574
چه توصیه‌ای داری؟

135
00:07:27,160 --> 00:07:28,995
ببخشید، فقط واسه این‌که مطمئن شم

136
00:07:29,079 --> 00:07:31,081
داری ازم می‌پرسی چطوری ذهنش رو به بازی بگیری؟

137
00:07:31,164 --> 00:07:33,667
نه نه نه نه. دارم ازت می‌پرسم چطوری جلوش رو بگیرم

138
00:07:33,750 --> 00:07:36,920
که چیزی که براش خوبه رو خراب نکنه

139
00:07:39,631 --> 00:07:41,299
فقط بهم بگو چه غلطی بکنم

140
00:07:50,141 --> 00:07:51,768
ببین

141
00:07:52,644 --> 00:07:55,188
بری آدمِ خیلی ترسوییه

142
00:07:55,271 --> 00:07:56,773
من این‌جوری نمی‌گم

143
00:07:56,856 --> 00:07:58,984
چرا، هست. بهم اعتماد کن

144
00:08:00,068 --> 00:08:02,320
تمام چیزی که می‌خواد اینه که حس کنه جاش محکمه

145
00:08:02,404 --> 00:08:04,280
اون محتاجِ ثباته

146
00:08:05,323 --> 00:08:07,075
پس باید براش حضور داشته باشی

147
00:08:09,911 --> 00:08:11,371
خب، منظورت چیه؟

148
00:08:12,539 --> 00:08:15,750
منظورم اینه که اگه حس کنه بهت نیاز داره

149
00:08:15,834 --> 00:08:17,794
اون‌وقت از خودش نمی‌رونتت

150
00:08:19,254 --> 00:08:21,214
اون خوش‌شانسه که کسی مثل تو رو داره، ایوان

151
00:08:21,297 --> 00:08:23,800
تو آدمِ قابل‌اعتمادی هستی. اکثرِ آدما نیستن

152
00:08:23,883 --> 00:08:26,052
فقط شاید لازم باشه این بهش یادآوری بشه

153
00:08:38,606 --> 00:08:40,442
سلام. سلام

154
00:08:41,026 --> 00:08:42,819
بدجوری حالم بده

155
00:08:42,902 --> 00:08:45,739
امیدوارم دیروز آبروریزی نکرده باشم

156
00:08:45,822 --> 00:08:46,990
اه، نه

157
00:08:47,949 --> 00:08:49,868
بهت خوش گذشت؟ آره

158
00:08:51,494 --> 00:08:53,913
اه، ممنون که باهام مهربون بودی

159
00:08:53,997 --> 00:08:55,623
مجبور نبودی باشی

160
00:08:57,083 --> 00:08:58,084
معلومه

161
00:09:02,714 --> 00:09:03,757
هی تیگان، صبر کن

162
00:09:03,840 --> 00:09:05,133
تو... اه

163
00:09:06,676 --> 00:09:09,262
ببخشید، می‌دونم این حرفم شاید دیوانه‌وار به نظر بیاد

164
00:09:09,345 --> 00:09:13,516
ولی باید درباره یه موضوعی باهات صادق باشم

165
00:09:14,851 --> 00:09:15,977
باشه

166
00:09:19,105 --> 00:09:20,732
استیون آدمِ خوبی نیست

167
00:09:22,776 --> 00:09:24,903
اون... ما با هم دوست نیستیم

168
00:09:26,071 --> 00:09:27,280
من... من ازش می‌ترسم

169
00:09:27,363 --> 00:09:31,242
تنها دلیلی که دیروز با هر چی گفت موافقت کردم همینه

170
00:09:31,326 --> 00:09:34,079
خب؟ اون... اون واقعاً خطرناکه

171
00:09:34,913 --> 00:09:37,624
و ببین، من فقط دارم اینو بهت می‌گم چون

172
00:09:39,459 --> 00:09:41,169
آرزو می‌کردم کاش یکی اینو به منم می‌گفت

173
00:09:43,129 --> 00:09:44,380
داری جدی می‌گی؟

174
00:09:44,964 --> 00:09:47,175
آره، تو... تو باید ازش دوری کنی

175
00:09:48,593 --> 00:09:49,969
باشه

176
00:09:51,179 --> 00:09:53,348
فقط... فقط لطفاً مراقب باش

177
00:09:55,058 --> 00:09:57,060
آره. باشه

178
00:09:57,143 --> 00:09:58,269
ام

179
00:09:58,978 --> 00:10:00,855
ممنون که بهم گفتی

180
00:10:02,148 --> 00:10:03,316
خواهش می‌کنم

181
00:10:20,375 --> 00:10:22,168
سلام، چه خبر؟ ایوانم. پیغام بذارید

182
00:10:22,252 --> 00:10:24,045
سلام ایوان

183
00:10:24,963 --> 00:10:27,132
اه، باید درباره‌ی یه چیزی با هم حرف بزنیم

184
00:10:27,882 --> 00:10:28,883
بهم زنگ بزن

185
00:11:00,373 --> 00:11:01,374
سلام

186
00:11:01,958 --> 00:11:03,001
سلام

187
00:11:05,587 --> 00:11:07,130
پیپا گفت این‌جایی. آره

188
00:11:07,213 --> 00:11:09,549
ام، فقط... کلی کار دارم که باید انجام بدم

189
00:11:09,632 --> 00:11:12,302
اه، گوش کن، بابت دیروز متاسفم

190
00:11:13,219 --> 00:11:16,055
نمی‌خواستم واسه این تابستون بهت فشار بیارم

191
00:11:16,723 --> 00:11:17,765
من یه آشغالم

192
00:11:17,849 --> 00:11:19,017
تو آشغال نیستی

193
00:11:19,100 --> 00:11:20,685
باشه، ولی هنوزم بابتش حس بدی دارم

194
00:11:20,768 --> 00:11:23,771
و طبیعتاً، می‌خوام که با مامانت وقت بگذرونی

195
00:11:23,855 --> 00:11:25,273
اگه این چیزیه که خودت می‌خوای

196
00:11:25,356 --> 00:11:26,357
صبر کن

197
00:11:27,066 --> 00:11:28,484
ببین

198
00:11:28,568 --> 00:11:30,612
ما باید یه گفتگوی جدی‌تر داشته باشیم

199
00:11:30,695 --> 00:11:34,574
قبل از این‌که بخوایم درباره تابستون و این حرفا صحبت کنیم

200
00:11:36,492 --> 00:11:38,703
آره. آره، در واقع موافقم

201
00:11:39,704 --> 00:11:42,332
ولی بیا... بیا امروز درباره‌اش حرف نزنیم

202
00:11:42,415 --> 00:11:43,750
امشب شبِ بزرگی برای توئه

203
00:11:44,375 --> 00:11:45,668
بیا بذاریم واسه بعد

204
00:11:45,752 --> 00:11:47,086
باشه؟

205
00:11:48,129 --> 00:11:49,505
باشه

206
00:11:50,673 --> 00:11:52,300
ولی بذار امروز بهت کمک کنم

207
00:11:53,551 --> 00:11:56,554
می‌تونم برم مامانت رو از ایستگاه قطار بردارم و بیارمش این‌جا

208
00:11:56,638 --> 00:11:59,933
نه. نه، نمی‌خوام این زحمت رو بندازم گردنت. خودش تاکسی می‌گیره

209
00:12:00,016 --> 00:12:03,228
نه بابا، بیخیال. اگه من برم دنبالش براش بهتره

210
00:12:04,187 --> 00:12:07,106
تازه، مگه چند ساعته که تو قطاره؟

211
00:12:07,857 --> 00:12:09,192
آره، مسیر طولانی‌ایه

212
00:12:09,275 --> 00:12:10,276
دقیقاً

213
00:12:11,069 --> 00:12:12,320
این‌جوری بهتره

214
00:12:16,241 --> 00:12:17,408
باشه

215
00:12:18,368 --> 00:12:19,661
آره، ممنون

216
00:12:19,744 --> 00:12:20,745
آره

217
00:12:20,828 --> 00:12:24,165
عالیه. فقط، اه، شماره‌اش رو برام بفرست، من بقیه کارها رو ردیف می‌کنم

218
00:12:24,874 --> 00:12:25,875
باشه

219
00:12:53,278 --> 00:12:55,488
این‌جا چیکار می‌کنی؟ جواب تلفنت رو ندادی

220
00:12:55,571 --> 00:12:57,991
آره، عمدی بود. خب، باید حرف بزنیم

221
00:12:59,951 --> 00:13:01,661
باشه، ولی باید سریع تمومش کنیم

222
00:13:01,744 --> 00:13:03,913
استیون می‌خواد به بری بگه که من و تو با هم سکس داشتیم

223
00:13:04,414 --> 00:13:05,581
داری درباره چی حرف می‌زنی؟

224
00:13:05,665 --> 00:13:07,834
فقط بهم اعتماد کن. این اتفاق می‌افته

225
00:13:07,917 --> 00:13:09,627
از کجا می‌دونی؟ چون می‌دونم

226
00:13:09,711 --> 00:13:11,963
پیچیده‌ست ولی می‌دونم که این کار رو می‌کنه

227
00:13:12,046 --> 00:13:13,548
اون هنوز تنبیه کردنِ من رو تموم نکرده

228
00:13:13,631 --> 00:13:14,632
یا تو رو

229
00:13:14,716 --> 00:13:17,176
و به زودی انجامش می‌ده. و تو از این بابت مطمئنی؟

230
00:13:17,260 --> 00:13:18,469
آره

231
00:13:19,095 --> 00:13:20,847
اوه، لعنتی. گوش کن

232
00:13:20,930 --> 00:13:24,225
واقعاً خیلی ساده‌ست، خب؟ فقط تکذیبش می‌کنیم

233
00:13:24,309 --> 00:13:27,186
ولی من قبلاً به استیون گفتم که اتفاق افتاده. آره، ولی به بری که نگفتی

234
00:13:27,270 --> 00:13:29,647
پس وقتی استیون بهش بگه، ما فقط انکارش می‌کنیم

235
00:13:29,731 --> 00:13:33,151
چرا... چرا بری باید حرف استیونی که ازش متنفره رو بیشتر از حرف من یا تو باور کنه؟

236
00:13:33,735 --> 00:13:35,570
شاید درست باشه

237
00:13:35,653 --> 00:13:37,447
در واقع واقعاً رقت‌انگیزه که اجازه دادیم

238
00:13:37,530 --> 00:13:38,990
تا ابد اینو مثل چماق بالای سرمون نگه داره

239
00:13:39,073 --> 00:13:40,783
این‌جوری نیست که مدرکی داشته باشه

240
00:13:41,951 --> 00:13:43,703
و تو با دروغ گفتن به بری مشکلی نداری؟

241
00:13:43,786 --> 00:13:45,955
ما همین الانش هم داریم به بری دروغ می‌گیم

242
00:13:47,457 --> 00:13:49,876
ببین، تو... تو با گفتن به استیون اینو به گند کشیدی

243
00:13:49,959 --> 00:13:51,878
پس حالا باید از اون محافظت کنیم

244
00:13:51,961 --> 00:13:53,588
این خبر نابودش می‌کنه

245
00:13:54,505 --> 00:13:57,425
هی، ما... ما می‌تونیم کنترلش کنیم

246
00:13:57,508 --> 00:13:58,760
خب؟

247
00:13:58,843 --> 00:14:02,472
فقط بهم قول بده، هر چی که استیون گفت

248
00:14:02,555 --> 00:14:04,140
به بری می‌گیم حقیقت نداره

249
00:14:05,058 --> 00:14:08,436
ببین، اگه من و تو با هم هم‌عقیده باشیم، اون هیچ کاری نمی‌تونه بکنه

250
00:14:10,313 --> 00:14:11,397
باشه

251
00:14:12,482 --> 00:14:14,359
قول... قول می‌دی؟

252
00:14:15,318 --> 00:14:17,236
آره. قول می‌دم

253
00:14:18,613 --> 00:14:19,614
باشه

254
00:14:20,448 --> 00:14:21,657
ممنون

255
00:14:38,591 --> 00:14:41,302
سلام، دایانا هستم. پیغام بگذارید

256
00:14:41,386 --> 00:14:42,637
سلام

257
00:14:42,720 --> 00:14:45,848
ام، ببخشید که دیروز اوضاع یکم عجیب شد

258
00:14:45,932 --> 00:14:49,519
فقط می‌خواستم ببینم چطوری، بهم زنگ بزن

259
00:14:54,357 --> 00:14:56,442
هی. سلام

260
00:14:56,526 --> 00:14:58,319
می‌تونم بیام تو؟ آره، آره

261
00:14:58,403 --> 00:14:59,695
آره، حتماً

262
00:15:10,665 --> 00:15:12,083
چیزی شده؟

263
00:15:12,166 --> 00:15:13,292
آره

264
00:15:14,502 --> 00:15:17,046
خب، نه، راستش نه. اه، نه

265
00:15:18,631 --> 00:15:19,924
خب

266
00:15:23,928 --> 00:15:26,305
ببین، تو... تو واقعاً بهترین دوستمی

267
00:15:27,140 --> 00:15:28,224
می‌دونم

268
00:15:28,307 --> 00:15:29,600
تو هم برای من همین‌طوری

269
00:15:30,184 --> 00:15:31,269
آره، می‌دونم

270
00:15:31,352 --> 00:15:32,353
ام

271
00:15:33,479 --> 00:15:36,399
ولی این اواخر، به نظرم می‌رسه که، ام

272
00:15:36,482 --> 00:15:37,567
شاید

273
00:15:39,777 --> 00:15:41,446
شاید رابطه‌مون فقط در همین حده

274
00:15:43,072 --> 00:15:44,449
منظورت چیه؟

275
00:15:46,492 --> 00:15:49,745
تو... تو حس می‌کنی که ما فقط دوتا دوست معمولی هستیم؟

276
00:15:50,621 --> 00:15:53,624
باشه. حس می‌کنم داری سعی می‌کنی

277
00:15:53,708 --> 00:15:57,003
منو مجبور کنی یه چیزی بگم، به جای اینکه خودت حرفت رو بزنی

278
00:15:57,086 --> 00:15:58,254
آره. (اهم)

279
00:15:59,422 --> 00:16:01,966
آره، متاسفم. خب. حس می‌کنم

280
00:16:03,009 --> 00:16:06,012
این اواخر، ما، ام، بودیم

281
00:16:06,095 --> 00:16:07,305
حس می‌کنم ما

282
00:16:07,388 --> 00:16:09,140
ما فقط، ام، بیشتر

283
00:16:09,223 --> 00:16:10,683
بیشتر فقط دوتا دوستیم

284
00:16:12,810 --> 00:16:14,645
پس یعنی عاشقم نیستی؟

285
00:16:17,190 --> 00:16:19,442
نه، اه

286
00:16:20,151 --> 00:16:23,237
نه، فکر نکنم اون‌جوری باشه

287
00:16:24,405 --> 00:16:25,615
متاسفم

288
00:16:29,452 --> 00:16:31,829
اووه، عجب

289
00:16:31,913 --> 00:16:32,914
باشه

290
00:16:32,997 --> 00:16:36,000
ولی خودت چی؟ منظورم اینه که، حس می‌کنم شاید این حس دوطرفه بوده

291
00:16:36,709 --> 00:16:37,877
نمی‌دونم. من

292
00:16:37,960 --> 00:16:41,130
فقط انتظار نداشتم همین الان این اتفاق بیفته، خب؟

293
00:16:41,214 --> 00:16:43,549
ولی نمی‌خوای با من باشی

294
00:16:43,633 --> 00:16:45,176
پس تمومه

295
00:16:45,259 --> 00:16:46,677
خب، بیا، اه

296
00:16:46,761 --> 00:16:49,847
این‌جوری خوب پیش نمی‌ره. بیا یه قدم برگردیم عقب. باشه، انتظار داشتی چطوری پیش بره؟

297
00:16:49,931 --> 00:16:52,558
همین‌جوری بیای تو اتاقم و بهم بگی که داری ردم می‌کنی؟

298
00:16:52,642 --> 00:16:53,976
متاسفم، نمی‌خوام ازم متنفر بشی

299
00:16:54,060 --> 00:16:57,313
من... باشه. ازت متنفر نیستم

300
00:17:03,653 --> 00:17:06,489
لعنتی. فقط یه لحظه بهم زمان بده، باشه؟

301
00:17:07,073 --> 00:17:09,575
نمی‌خوام... نمی‌خوام وقتی اوضاع‌مون ردیف نیست، برم

302
00:17:09,659 --> 00:17:12,954
ما همین الان بهم زدیم، پس معلومه که اوضاع‌مون ردیف نیست

303
00:17:15,623 --> 00:17:16,874
راستش

304
00:17:18,167 --> 00:17:21,629
خیلی وقته حس می‌کنم دیگه اون‌قدرها بهم تمایل نداری

305
00:17:25,800 --> 00:17:27,760
یه جورایی حس می‌شه که شاید

306
00:17:29,011 --> 00:17:31,305
فقط چون دلت برام می‌سوخت باهام مونده بودی

307
00:17:34,183 --> 00:17:38,187
و اگه اشتباه می‌کردم، متاسفم

308
00:17:38,271 --> 00:17:39,730
ولی حس من این بود

309
00:17:46,654 --> 00:17:48,281
می‌شه فقط... می‌شه فقط بری؟

310
00:17:49,448 --> 00:17:51,117
این‌جوری فقط... حس بدی داره

311
00:17:51,200 --> 00:17:52,326
حسش خیلی بده

312
00:17:52,410 --> 00:17:53,661
متاسفم

313
00:18:12,638 --> 00:18:14,098
این دفعه از قصد اومدی این‌جا؟

314
00:18:14,181 --> 00:18:15,975
آره. می‌تونیم حرف بزنیم؟

315
00:18:17,852 --> 00:18:18,978
ام

316
00:18:20,229 --> 00:18:22,356
دیروز واقعاً افتضاح بود

317
00:18:24,275 --> 00:18:25,860
کدوم... کدوم قسمت دیروز؟

318
00:18:25,943 --> 00:18:30,489
آوردن اون دختر سال اولی فقط واسه اینکه حرص منو دربیاری

319
00:18:34,535 --> 00:18:37,330
چرا... چرا فرض می‌کنی که اون قضیه به تو ربط داشت؟

320
00:18:38,748 --> 00:18:39,874
شاید واقعاً ازش خوشم میاد

321
00:18:39,957 --> 00:18:41,917
خوشت میاد؟ مگه فرقی هم می‌کنه اگه خوشم بیاد؟

322
00:18:43,169 --> 00:18:46,047
اگه سعی داشتی با اعصابم بازی کنی، موفق شدی، باشه؟

323
00:18:46,130 --> 00:18:48,466
اه، خودت این راه رو انتخاب کردی

324
00:18:48,549 --> 00:18:52,011
و به نظر می‌رسید از تصمیمی که گرفتی خیلی هم خوشحالی

325
00:18:52,094 --> 00:18:54,055
معلومه که خوشحال نیستم، لعنتی

326
00:18:56,932 --> 00:18:58,976
حتی اگه الان سعی می‌کردم این رو درستش کنم، باز هم

327
00:18:59,644 --> 00:19:00,978
اصلاً اهمیتی نداشت

328
00:19:01,062 --> 00:19:02,938
ما با همدیگه خیلی لجن بودیم

329
00:19:05,983 --> 00:19:07,526
منظورت... منظورت چیه؟

330
00:19:07,610 --> 00:19:09,320
منظورت از "درستش کنیم" چیه؟

331
00:19:09,403 --> 00:19:11,322
چطوری... چطوری می‌خوای این کار رو بکنی؟

332
00:19:12,615 --> 00:19:13,699
منظورم اینه که

333
00:19:14,784 --> 00:19:17,578
حتی اگه دقیقاً همون کاری رو می‌کردم که ازم خواستی

334
00:19:17,662 --> 00:19:20,081
اگه حقیقت رو درباره ایوان به بری می‌گفتم

335
00:19:20,164 --> 00:19:22,249
و عواقبش رو قبول می‌کردم

336
00:19:23,959 --> 00:19:26,212
بی‌خیال، این‌طور نیست که من و تو با هم به نتیجه برسیم

337
00:19:27,797 --> 00:19:30,675
چرا این حرف رو می‌زنی؟ نمی‌گم که این چیزیه که می‌خوام

338
00:19:30,758 --> 00:19:32,426
فقط کنجکاوم بدونم منظورت از این حرف چیه

339
00:19:32,510 --> 00:19:34,387
منظورم اینه که، ما با هم خیلی بد بودیم

340
00:19:34,470 --> 00:19:36,514
من درباره ایوان بهت دروغ گفتم

341
00:19:36,597 --> 00:19:40,810
و تو هم اون فیلم لعنتی رو از من داری

342
00:19:42,103 --> 00:19:46,565
فقط... فقط دونستن اینکه اون رو داری و می‌تونی ازش علیه من استفاده کنی

343
00:19:47,983 --> 00:19:49,694
ما هیچ‌وقت نمی‌تونیم به هم اعتماد کنیم

344
00:19:49,777 --> 00:19:53,781
و این... کل هدف این بود که به هم اعتماد کنیم

345
00:19:54,407 --> 00:19:55,783
تو بری رو انتخاب کردی

346
00:19:57,910 --> 00:19:59,870
بری دوستمه، آره

347
00:20:00,579 --> 00:20:02,915
ولی این اواخر متوجه شدم

348
00:20:04,875 --> 00:20:08,504
اون حرفی که زدی، که اگه اون واقعاً منو می‌شناخت

349
00:20:08,587 --> 00:20:10,423
دیگه هیچ‌وقت باهام حرف نمی‌زد

350
00:20:10,506 --> 00:20:12,341
فکر کنم حق با تو بود

351
00:20:13,175 --> 00:20:15,094
اون منو خیلی خوب نمی‌شناسه

352
00:20:16,011 --> 00:20:17,722
نه اون‌طوری که تو می‌شناسی

353
00:20:20,433 --> 00:20:24,645
تو... تو تنها رابطه واقعی منی که دارم

354
00:20:28,607 --> 00:20:31,110
فقط... الان دیگه اوضاع خیلی داغونه

355
00:20:31,193 --> 00:20:33,362
حتی حرف زدن درباره‌ش هم بی‌فایده‌ست

356
00:20:37,116 --> 00:20:38,325
بی‌فایده نیست

357
00:20:41,662 --> 00:20:43,706
تو... تو واقعاً بهم صدمه زدی

358
00:20:45,791 --> 00:20:46,917
می‌دونم

359
00:20:49,336 --> 00:20:51,964
ولی اگه برای گفتن به بری جدی هستی

360
00:20:53,799 --> 00:20:56,594
اگه واقعاً این کار رو بکنی و با همه روراست باشی

361
00:20:56,677 --> 00:20:58,721
فکر کنم قدم بزرگی باشه

362
00:20:59,555 --> 00:21:02,683
برای اینکه بتونم دوباره بهت اعتماد کنم

363
00:21:05,311 --> 00:21:06,854
پس دلت برام تنگ شده؟

364
00:21:08,397 --> 00:21:10,065
یکم، آره

365
00:21:14,487 --> 00:21:16,530
اوضاع، اه

366
00:21:17,490 --> 00:21:18,741
اوضاع درست به نظر نمی‌رسید

367
00:21:18,824 --> 00:21:21,911
یکم، اه، بی‌روح شده بود

368
00:21:21,994 --> 00:21:23,245
می‌دونی؟

369
00:21:24,622 --> 00:21:25,748
آره

370
00:21:29,335 --> 00:21:31,420
خدایا، ولی اگه... اگه به بری بگم، من

371
00:21:32,838 --> 00:21:35,216
عملاً تمام دوستی‌هام رو نابود می‌کنم

372
00:21:35,800 --> 00:21:39,595
تو، تو تنها کسی می‌شی که می‌خواد با من ارتباط داشته باشه

373
00:21:41,180 --> 00:21:42,264
واسه همین من

374
00:21:43,098 --> 00:21:46,143
واقعاً باید بتونم بهت اعتماد کنم، باشه؟

375
00:21:46,227 --> 00:21:47,478
نمی‌تونم

376
00:21:47,561 --> 00:21:50,731
نمی‌تونم همش بترسم که قراره این گندکاری‌ها رو تا ابد چماق کنی بکوبی تو سرم

377
00:21:54,193 --> 00:21:56,070
معلومه که اگه دوباره با هم باشیم

378
00:21:58,405 --> 00:22:00,491
فیلم رو بهت پس می‌دم

379
00:22:16,257 --> 00:22:17,299
باشه

380
00:22:18,425 --> 00:22:20,052
می‌تونی به بری بگی

381
00:22:21,387 --> 00:22:23,430
اگه این کاریه که لازمه انجام بدی

382
00:22:24,306 --> 00:22:27,017
می‌تونی... تو می‌تونی انجامش بدی. من فقط... خودم نمی‌تونم

383
00:22:27,101 --> 00:22:29,311
ازت می‌خوام... ازت می‌خوام تو این کار رو بکنی

384
00:22:34,358 --> 00:22:36,110
این... این یکم برام سخته

385
00:22:37,903 --> 00:22:39,697
با وجود قضیه ایوان

386
00:22:42,157 --> 00:22:43,200
اوه

387
00:22:43,784 --> 00:22:44,910
آره

388
00:22:46,161 --> 00:22:47,288
باشه

389
00:22:48,664 --> 00:22:52,042
ام، چرا... هی، چرا فردا درباره‌ش حرف نزنیم؟

390
00:22:53,502 --> 00:22:56,255
باشه؟ بری... بری به هر حال امشب مراسم نمایشگاهش رو داره

391
00:22:56,338 --> 00:22:57,464
و این فقط

392
00:22:57,548 --> 00:22:59,633
بی‌انصافیه که قبل از اون، این کار رو بکنیم

393
00:23:01,510 --> 00:23:02,636
آره

394
00:23:05,347 --> 00:23:06,432
اون برای چیه؟

395
00:23:08,726 --> 00:23:11,270
فردا یه مراسم تو "ییل" هست، اه، فردا

396
00:23:11,353 --> 00:23:14,315
یکی از استادام که فارغ‌التحصیل اون‌جاست، راهش انداخته

397
00:23:14,398 --> 00:23:16,108
برای همه دانشجوهایی‌ئه که قبول شدن

398
00:23:17,359 --> 00:23:18,736
اوه، چه خوب

399
00:23:21,989 --> 00:23:24,450
باید درباره همه‌ این‌ها فکر کنم

400
00:23:25,659 --> 00:23:26,869
آره

401
00:23:27,953 --> 00:23:29,622
بیا بعد از مراسم من با هم حرف بزنیم

402
00:23:30,456 --> 00:23:31,582
باشه

403
00:23:43,677 --> 00:23:45,095
آره

404
00:23:46,055 --> 00:23:48,724
فقط باید بگم تو واقعاً خیلی تو دل برویی

405
00:23:48,807 --> 00:23:49,850
اوه

406
00:23:49,934 --> 00:23:52,519
و خیلی ممنون که رسوندی‌ام. واقعاً لطف کردی

407
00:23:52,603 --> 00:23:54,480
آره، خواهش می‌کنم. رسیدیم

408
00:23:54,563 --> 00:23:56,482
اوه، چه شیکه

409
00:23:56,565 --> 00:23:58,651
خب، بری چطوره؟ استرس داره؟

410
00:23:59,360 --> 00:24:02,112
یکم، ولی خوشحاله که تو این‌جایی

411
00:24:02,196 --> 00:24:03,739
واقعاً؟ آره

412
00:24:03,822 --> 00:24:06,158
خب، عالیه. واقعاً حس خاصی داشت

413
00:24:06,241 --> 00:24:08,661
که این‌جوری دوباره سروکله‌ش تو زندگیم پیدا شد

414
00:24:09,995 --> 00:24:13,958
هی، اه، الان یکم زود رسیدیم

415
00:24:14,625 --> 00:24:17,086
می‌خوای یه چیزی بزنیم؟ من که بدجوری لازم دارم

416
00:24:19,338 --> 00:24:21,924
حتماً، آره، به شرطی که فکر کنی به موقع می‌رسیم اون‌جا

417
00:24:22,007 --> 00:24:23,550
آره، حتماً

418
00:24:23,634 --> 00:24:25,094
باشه

419
00:24:40,776 --> 00:24:42,152
هی. ببخشید

420
00:24:42,236 --> 00:24:43,862
ببخشید که... ببخشید که یهویی اومدم

421
00:24:43,946 --> 00:24:45,030
نه، نه، نه. من... من معذرت می‌خوام

422
00:24:45,114 --> 00:24:46,907
ام، من

423
00:24:46,991 --> 00:24:48,867
می‌خواستم... می‌خواستم بهت زنگ بزنم

424
00:24:48,951 --> 00:24:50,995
فقط... فقط خیلی استرس داشتم

425
00:24:51,078 --> 00:24:52,955
نمی‌خواستم بهت بی‌محلی کنم

426
00:24:53,038 --> 00:24:54,873
واقعاً؟ آره

427
00:24:54,957 --> 00:24:58,210
و نمی‌خواستم دیروز اون‌جوری از کوره در برم

428
00:24:58,293 --> 00:25:00,462
قضایای بابام فقط

429
00:25:00,546 --> 00:25:03,674
فراتر از منطق و درک منه

430
00:25:03,757 --> 00:25:05,009
آره، متاسفم

431
00:25:06,176 --> 00:25:09,972
خب، ام، یه اتفاق عجیب افتاد

432
00:25:11,515 --> 00:25:13,726
من و ریگلی همین الان بهم زدیم

433
00:25:15,019 --> 00:25:18,188
یا مثلاً، اون با من بهم زد

434
00:25:18,272 --> 00:25:19,356
اوه

435
00:25:20,024 --> 00:25:21,066
واو

436
00:25:21,150 --> 00:25:22,192
آره

437
00:25:22,276 --> 00:25:24,903
آره، اون گفت که... اون مثلاً حس می‌کرد که ما

438
00:25:24,987 --> 00:25:26,864
بیشتر شبیه دوتا دوستیم تا هر چیز دیگه، و

439
00:25:27,740 --> 00:25:31,493
نمی‌دانم. یعنی، معلومه که هیچ حقی ندارم ناراحت باشم

440
00:25:31,577 --> 00:25:33,162
ولی باز هم

441
00:25:33,245 --> 00:25:34,997
یه جورایی غم‌انگیز بود

442
00:25:36,623 --> 00:25:37,916
متاسفم

443
00:25:39,251 --> 00:25:41,295
فکر نکنم خیلی خوب باهاش برخورد کردم

444
00:25:42,796 --> 00:25:45,090
منظورم اینه که، خب معلومه که باید این اتفاق می‌افتاد

445
00:25:45,924 --> 00:25:47,718
به هر حال، هی

446
00:25:47,801 --> 00:25:50,179
بیا درباره هر چیز دیگه‌ای حرف بزنیم

447
00:25:50,262 --> 00:25:51,972
ام، نمی‌خوام دپرس باشم

448
00:25:52,056 --> 00:25:54,349
وقتی می‌رم نمایشگاه بری، پس

449
00:25:54,433 --> 00:25:55,809
ام

450
00:25:55,893 --> 00:25:57,019
خب

451
00:25:57,519 --> 00:25:58,520
ام

452
00:25:59,438 --> 00:26:01,774
مثل اینکه دارم می‌رم استنفورد

453
00:26:02,816 --> 00:26:04,318
چی؟ قبول شدی؟

454
00:26:04,401 --> 00:26:05,903
آره

455
00:26:05,986 --> 00:26:07,362
وای خدای من، عالیه

456
00:26:07,446 --> 00:26:09,239
مرسی

457
00:26:09,323 --> 00:26:10,657
واو

458
00:26:13,786 --> 00:26:15,829
ولی قطعی می‌ری اون‌جا؟

459
00:26:16,455 --> 00:26:19,291
اوه، آخه فکر می‌کردم... مثلاً برای چند جای مختلف اقدام کردی

460
00:26:19,374 --> 00:26:22,252
آره، ولی فکر کنم استنفورد برام مناسب‌تر باشه

461
00:26:22,336 --> 00:26:25,130
ام، و از ایده رفتن به ساحل غربی خوشم میاد

462
00:26:26,340 --> 00:26:29,134
تا جایی که ممکنه دور از استیون

463
00:26:45,109 --> 00:26:46,318
راستش من

464
00:26:46,401 --> 00:26:49,196
این یکی رو مثلاً هفته دوم سال اول گرفتم

465
00:26:50,864 --> 00:26:53,075
بیشتر شبیه پنج سال پیشه

466
00:26:53,909 --> 00:26:55,619
فکر نمی‌کردم این‌قدر بزرگ باشه

467
00:26:55,702 --> 00:26:58,122
نه، بزرگه

468
00:26:58,205 --> 00:26:59,540
متاسفم

469
00:27:00,874 --> 00:27:03,460
باشه، من می‌رم... من می‌رم یه دوری بزنم

470
00:27:04,503 --> 00:27:06,255
بذارم با طرفدارهات حرف بزنی

471
00:27:15,514 --> 00:27:17,349
سلام. سلام

472
00:27:18,392 --> 00:27:19,685
مامانت هنوز نیومده؟

473
00:27:19,768 --> 00:27:21,061
هنوز نه

474
00:27:21,145 --> 00:27:22,980
عالی می‌شه

475
00:27:25,732 --> 00:27:27,067
من، اه

476
00:27:27,151 --> 00:27:28,819
نمی‌دونم الان وقت مناسبی برای گفتن این حرف هست یا نه

477
00:27:28,902 --> 00:27:30,904
ولی من با پیپا بهم زدم

478
00:27:31,405 --> 00:27:32,447
چی، به این زودی؟

479
00:27:32,531 --> 00:27:34,158
حس کردم درست نیست منتظر بمونم

480
00:27:34,700 --> 00:27:35,701
خب

481
00:27:36,618 --> 00:27:37,828
حالش خوبه؟

482
00:27:37,911 --> 00:27:39,371
خیلی ناراحته

483
00:27:39,872 --> 00:27:41,456
هی، تقصیر تو نیست. اوه، خدایا

484
00:27:41,540 --> 00:27:43,000
تقصیر تو نیست. حالم خیلی بده

485
00:27:43,083 --> 00:27:44,168
نه، نباشه

486
00:27:45,460 --> 00:27:47,462
این... کار درستی بود که باید انجام می‌شد

487
00:27:47,963 --> 00:27:51,300
هی. امشب بهت خوش بگذره، باشه؟

488
00:27:51,800 --> 00:27:52,968
باشه

489
00:27:57,848 --> 00:27:59,141
من دیگه می‌رم. باشه

490
00:28:00,475 --> 00:28:02,060
سلام! سلام. سلام

491
00:28:02,728 --> 00:28:04,354
دیر کردیم؟ خیلی معذرت می‌خوام

492
00:28:04,438 --> 00:28:06,398
نه، دیر نکردید. ممنون که اومدید

493
00:28:06,481 --> 00:28:11,236
معلومه. این‌جا خیلی فوق‌العاده‌ست. کل این پردیس خیلی عالیه

494
00:28:11,320 --> 00:28:12,779
من تا حالا این‌جا نیومده بودم

495
00:28:12,863 --> 00:28:14,198
یعنی، خب خودت می‌دونی دیگه

496
00:28:14,281 --> 00:28:16,909
واقعاً... واقعاً خیلی قشنگه

497
00:28:16,992 --> 00:28:18,577
آره. هی

498
00:28:20,370 --> 00:28:23,540
وای خدای من. این مال توئه؟ خیلی زیباست

499
00:28:23,624 --> 00:28:26,543
اوه، نه. نه، بخش من اون‌طرفه

500
00:28:27,211 --> 00:28:28,503
وای خدای من

501
00:28:31,673 --> 00:28:33,884
ام

502
00:28:34,843 --> 00:28:36,220
چیزی خورده؟

503
00:28:36,303 --> 00:28:38,639
وقتی رفتم دنبالش همین‌طوری بود

504
00:28:44,228 --> 00:28:45,604
استیون اینجا چیکار می‌کنه؟

505
00:28:46,730 --> 00:28:47,814
سلام

506
00:28:48,899 --> 00:28:50,317
سلام. من

507
00:28:50,859 --> 00:28:52,152
نمی‌دونستم قراره بیای

508
00:28:52,236 --> 00:28:55,656
آره، بقیه داشتن می‌اومدن، گفتم منم بیایم

509
00:28:56,323 --> 00:28:57,824
آره، کاملاً

510
00:29:03,705 --> 00:29:05,207
سلام. سلام

511
00:29:08,543 --> 00:29:09,878
تعجب کردم اینجا دیدمت

512
00:29:11,129 --> 00:29:13,799
اوه آره، من... من از چیزای هنری خوشم می‌آد

513
00:29:13,882 --> 00:29:15,968
بله، اولین چیزیه که وقتی می‌خوام تو رو توصیف کنم می‌گم

514
00:29:16,051 --> 00:29:17,427
«اون از چیزای هنری خوشم می‌آد.»

515
00:29:21,014 --> 00:29:24,101
می‌دونی، عکسی که بری ازت گرفته قشنگ مرکز توجهه

516
00:29:24,184 --> 00:29:25,852
اوه. واو

517
00:29:25,936 --> 00:29:28,647
عجب عکس گنده‌ای ازت انداخته

518
00:29:28,730 --> 00:29:29,940
مال خیلی وقت پیشه

519
00:29:35,821 --> 00:29:37,281
من می‌رم کارای بری رو ببینم

520
00:29:37,364 --> 00:29:38,365
اوم

521
00:29:40,000 --> 00:29:46,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

522
00:29:48,500 --> 00:29:50,419
بین شما دوتا چه خبره؟

523
00:29:50,502 --> 00:29:51,712
منظورت چیه؟

524
00:29:52,921 --> 00:29:55,340
مثلاً دیروز. اون جریانی که با تیگان پیش اومد

525
00:29:56,591 --> 00:29:59,803
مطمئنم استیون رو جزو دوستای خوبت حساب نمی‌کنی

526
00:30:01,596 --> 00:30:03,056
چیزی نیست. من فقط

527
00:30:03,140 --> 00:30:05,309
فقط دارم سعی می‌کنم اوضاع رو آروم نگه دارم

528
00:30:07,602 --> 00:30:08,645
باشه

529
00:30:11,565 --> 00:30:14,359
بی‌خیال بری، تو دیگه حرفه‌ای شدی

530
00:30:14,443 --> 00:30:17,988
جدی می‌گی؟ من اصلاً خلاق نیستم

531
00:30:18,071 --> 00:30:19,865
این یکی قطعاً کار من نیست

532
00:30:22,659 --> 00:30:23,785
اوه، کار منه

533
00:30:24,494 --> 00:30:25,787
آره. من، راستش

534
00:30:26,872 --> 00:30:29,583
می‌خواستم سورپرایزت کنم. خوشت اومد؟

535
00:30:30,751 --> 00:30:31,960
اوم

536
00:30:33,837 --> 00:30:36,882
اوم، خیلی از نزدیکه

537
00:30:37,549 --> 00:30:39,176
آره، ولی خیلی خوشگل شدی

538
00:30:40,969 --> 00:30:45,307
کاش قبل از اینکه عکسم رو عمومی بذاری، ازم می‌پرسیدی

539
00:30:46,933 --> 00:30:47,934
اوه

540
00:30:48,769 --> 00:30:50,562
باشه. ببخشید

541
00:30:52,356 --> 00:30:54,024
می‌رم واسه‌مون یکم شراب بگیرم

542
00:31:09,998 --> 00:31:10,999
اوه خدا

543
00:31:23,220 --> 00:31:24,346
خوبی؟

544
00:31:25,013 --> 00:31:26,139
آره

545
00:31:26,223 --> 00:31:27,265
آره، خوبم

546
00:31:28,934 --> 00:31:30,227
ساعت چنده؟

547
00:31:30,310 --> 00:31:32,229
اوه، لعنتی

548
00:31:33,271 --> 00:31:35,065
نمایشگاه بری حدود یه ساعت پیش شروع شده

549
00:31:35,148 --> 00:31:36,191
واقعاً باید برم

550
00:31:38,193 --> 00:31:40,487
اصلاً دلم نمی‌خواد الان دور و بر لوسی باشم

551
00:31:43,490 --> 00:31:45,075
می‌دونم از دست لوسی عصبانی هستی

552
00:31:45,158 --> 00:31:49,246
ولی شاید بهتر باشه یکم باهاش راه بیای

553
00:31:50,414 --> 00:31:53,834
الان شرایط سختی رو می‌گذرونه

554
00:31:54,376 --> 00:31:56,253
اوه، واقعاً؟ شرایطش سخته؟

555
00:31:56,336 --> 00:31:57,504
آره

556
00:31:57,587 --> 00:32:00,257
گندکاریِ استیون خیلی جدیه

557
00:32:00,340 --> 00:32:02,926
قشنگ آدم رو روانی می‌کنه

558
00:32:04,177 --> 00:32:07,848
اوم، راستی، چرا یهو داری از لوسی دفاع می‌کنی؟

559
00:32:08,390 --> 00:32:09,391
تو که ازش متنفری

560
00:32:09,474 --> 00:32:11,810
چرا اینقدر اذیتت می‌کنه

561
00:32:11,893 --> 00:32:13,270
اگه من و لوسی الان با هم اوکی باشیم؟

562
00:32:13,353 --> 00:32:16,606
چون تازگیا داره مثل دیوانه‌ها رفتار می‌کنه، مخصوصاً با من

563
00:32:17,524 --> 00:32:19,067
ببین، من نمی‌گم

564
00:32:19,151 --> 00:32:21,736
نمی‌گم داره بهترین تصمیم‌ها رو می‌گیره

565
00:32:21,820 --> 00:32:25,615
ولی استیون واقعاً داغونش کرد

566
00:32:26,408 --> 00:32:29,077
فکر نکنم درست درک کنی. آره، راست می‌گی، درک نمی‌کنم

567
00:32:29,161 --> 00:32:30,537
نمی‌فهمم

568
00:32:30,620 --> 00:32:32,956
نمی‌فهمم... نمی‌فهمم چطور هر دوی شما

569
00:32:33,039 --> 00:32:35,333
می‌تونین با کسی مثل استیون توی رابطه باشین

570
00:32:35,417 --> 00:32:37,961
یا چطور می‌تونین کل آینده‌تون رو بر اساس اون برنامه‌ریزی کنین

571
00:32:38,044 --> 00:32:40,046
منظورم اینه که، تو نقشه کشیده بودی با اون بری ییل

572
00:32:40,130 --> 00:32:42,716
و حالا داری می‌ری استنفورد فقط واسه اینکه ازش دوری کنی؟

573
00:32:42,799 --> 00:32:45,969
ناراحتی چون نمی‌خوام برم همون دانشکده حقوقی که استیون می‌ره؟

574
00:32:46,052 --> 00:32:48,138
نه. نه، فقط دارم می‌گم

575
00:32:48,221 --> 00:32:51,141
کل زندگی‌ت هنوز یه جورایی دور اون می‌چرخه

576
00:32:51,224 --> 00:32:53,059
ولی تو حتی من رو به حساب نمی‌آری

577
00:32:53,143 --> 00:32:56,688
منظورم اینه که، الان قراره دو سرِ متفاوت کشور باشیم

578
00:32:56,771 --> 00:32:59,566
ولی کاری از دست من برنمی‌آد

579
00:32:59,649 --> 00:33:01,568
دقیقاً برمی‌آد

580
00:33:03,195 --> 00:33:06,406
می‌خوای به خاطر تو دانشکده حقوقم رو عوض کنم؟

581
00:33:06,490 --> 00:33:07,616
نه

582
00:33:11,203 --> 00:33:12,496
نمی‌دونم

583
00:33:14,164 --> 00:33:17,542
واقعاً بی‌انصافیه که این مسئولیت رو بندازی گردن من

584
00:33:17,626 --> 00:33:19,628
چی؟ چی بی‌انصافیه؟

585
00:33:19,711 --> 00:33:21,379
اینکه ازت می‌خوام به من فکر کنی؟

586
00:33:21,463 --> 00:33:25,926
نه، اینکه ازم می‌خوای برنامه‌هام رو بر اساس تو بچینم

587
00:33:26,009 --> 00:33:28,803
اونم وقتی که تازه از یه همچین رابطه‌ای زدم بیرون

588
00:33:28,887 --> 00:33:30,639
باشه، پس شاید به من اهمیتی نمی‌دی

589
00:33:30,722 --> 00:33:32,098
اون‌قدری که به اون اهمیت می‌دادی

590
00:33:35,560 --> 00:33:36,770
این

591
00:33:36,853 --> 00:33:38,188
این دیگه خیلی داره سنگین می‌شه

592
00:33:38,271 --> 00:33:39,481
چی؟

593
00:33:40,106 --> 00:33:42,651
علاوه بر تمام چیزایی که دارم می‌گذرونم، اوم

594
00:33:42,734 --> 00:33:44,528
باشه، معذرت می‌خوام. بی‌خیال

595
00:33:46,530 --> 00:33:48,615
متأسفم، ولی من... اوم

596
00:33:54,412 --> 00:33:57,791
فکر کنم... فکر کنم دیگه بهتره ادامه ندیم

597
00:33:59,584 --> 00:34:00,961
پس همین؟ یعنی

598
00:34:01,711 --> 00:34:02,754
تموم شد؟

599
00:34:05,549 --> 00:34:07,717
الان... الان اصلاً منطقی نیست

600
00:34:10,428 --> 00:34:11,471
باشه

601
00:34:12,138 --> 00:34:13,765
کی قراره منطقی بشه؟

602
00:34:15,058 --> 00:34:16,184
نمی‌دونم

603
00:34:17,269 --> 00:34:18,353
متأسفم

604
00:34:24,067 --> 00:34:25,277
باشه

605
00:34:26,403 --> 00:34:27,404
اوم

606
00:34:37,622 --> 00:34:40,333
فقط فکر می‌کنم گردنم عجیب افتاده، تو این‌طور فکر نمی‌کنی؟

607
00:34:40,417 --> 00:34:42,669
نه، به نظرم گردنت عالی افتاده

608
00:34:43,336 --> 00:34:45,297
نه، این‌طور نیست. بیخیال

609
00:34:45,380 --> 00:34:46,590
اشکالی نداره. من فقط

610
00:34:48,300 --> 00:34:50,677
تقصیر تو نیست. تو خیلی بااستعدادی

611
00:34:50,760 --> 00:34:53,221
من فقط... خوش‌عکس نیستم

612
00:34:53,305 --> 00:34:55,849
توی واقعیت خیلی بهتر به نظر می‌آم

613
00:34:56,683 --> 00:34:59,144
خب، به نظر من که از نزدیک خیلی خوشگلی

614
00:34:59,227 --> 00:35:02,105
و به نظرم توی عکس هم خیلی خوشگل افتادی

615
00:35:02,188 --> 00:35:04,733
ولی من... متأسفم

616
00:35:04,816 --> 00:35:06,568
باید قبل از اینکه اینجا بذارمش ازت می‌پرسیدم

617
00:35:07,235 --> 00:35:08,862
آره. باشه

618
00:35:14,826 --> 00:35:17,078
هی، بری. تبریک می‌گم

619
00:35:17,162 --> 00:35:18,997
واقعاً کارهات تأثیرگذاره

620
00:35:19,497 --> 00:35:21,541
حتماً خیلی به خودت افتخار می‌کنی

621
00:35:22,459 --> 00:35:25,045
و بعد از اون بحثی که داشتیم، در چه حالی؟

622
00:35:26,046 --> 00:35:28,256
بعد از اینکه یکم خوابیدی، بهتر شدی؟

623
00:35:30,091 --> 00:35:32,302
نه. نه، حالم بهتر نیست

624
00:35:32,385 --> 00:35:34,220
فکر می‌کنم باید جلوی اون رو گرفت

625
00:35:36,389 --> 00:35:37,641
متوجهم

626
00:35:38,808 --> 00:35:40,226
سلام. سلام

627
00:35:40,310 --> 00:35:41,478
به هر حال

628
00:35:41,561 --> 00:35:43,980
سلام، من... من ماری هستم، مامانِ بری

629
00:35:44,064 --> 00:35:46,232
اوه! از دیدنتون خوشبختم

630
00:35:46,316 --> 00:35:47,651
من ماریان هستم

631
00:35:47,734 --> 00:35:49,486
اوه، عاشق لهجه‌تون شدم

632
00:35:49,569 --> 00:35:51,863
گراتزیه. ممنون. یکم آب بخوریم؟

633
00:35:53,156 --> 00:35:54,240
باشه

634
00:35:56,201 --> 00:35:58,286
بری، من آب نمی‌خوام

635
00:35:58,953 --> 00:36:01,164
اون کیه؟ معلمه

636
00:36:01,247 --> 00:36:02,832
پس چرا من رو معرفی نکردی؟

637
00:36:02,916 --> 00:36:04,584
قضیه‌ش... قضیه‌ش پیچیده‌ست

638
00:36:04,668 --> 00:36:06,252
نمی‌خوای با بقیه آشنا بشم؟

639
00:36:06,336 --> 00:36:09,047
چون یه مدتی هست اینجام و واقعاً با کسی آشنا نشدم

640
00:36:09,130 --> 00:36:12,217
نه، نه، می‌خوام با بقیه آشنا بشی، خب؟

641
00:36:13,843 --> 00:36:15,387
بیا اینجا. اوم

642
00:36:15,470 --> 00:36:16,930
این بهترین دوستم لوسیه. سلام

643
00:36:17,013 --> 00:36:19,140
اینم مامانمه. سلام

644
00:36:19,224 --> 00:36:22,560
از دیدنتون خیلی خوشبختم. خیلی تعریف‌تون رو شنیدم

645
00:36:22,644 --> 00:36:24,104
واقعاً؟

646
00:36:25,355 --> 00:36:27,065
اوهوم

647
00:36:28,817 --> 00:36:30,610
خب، از آشنایی باهات خوشحال شدم

648
00:36:30,694 --> 00:36:32,070
آره، منم همین‌طور

649
00:36:55,093 --> 00:36:56,344
این یکی مال کیه؟

650
00:36:58,972 --> 00:37:01,391
اوم، مال... اون روز با پیپا بود، توی اتاق‌شون

651
00:37:01,474 --> 00:37:02,767
همین‌طوری... آره

652
00:37:07,230 --> 00:37:08,815
هی، اون مامان بریه؟

653
00:37:09,691 --> 00:37:11,484
آره، فکر کنم. آره

654
00:37:15,613 --> 00:37:16,698
هوم

655
00:37:16,781 --> 00:37:17,866
ممنون

656
00:37:18,450 --> 00:37:19,534
بفرمایید

657
00:37:21,828 --> 00:37:23,580
دارم باعث خجالتت می‌شم؟ نه

658
00:37:23,663 --> 00:37:24,998
نه، اصلاً

659
00:37:25,081 --> 00:37:26,750
واقعاً به نظر نمی‌رسه که دلت بخواد من اینجا باشم

660
00:37:26,833 --> 00:37:29,085
این‌طور نیست. من... من خیلی خوشحالم که اینجایی

661
00:37:29,169 --> 00:37:31,254
پس چرا اینقدر غمگین به نظر می‌آی؟

662
00:37:37,051 --> 00:37:38,595
فکر کنم بهتره برم اون‌طرف

663
00:37:38,678 --> 00:37:40,054
نرو. ولش کن

664
00:37:52,692 --> 00:37:54,319
هی، چه خبر؟

665
00:37:54,402 --> 00:37:57,614
هی، اوم... می‌دونم توی برنامه عکاسی بری هستی

666
00:37:57,697 --> 00:38:00,158
ولی می‌تونی بیای اینجا؟

667
00:38:00,825 --> 00:38:02,202
چه خبر شده؟ خوبی؟

668
00:38:02,285 --> 00:38:03,286
نه

669
00:38:03,369 --> 00:38:06,122
و... آره

670
00:38:06,206 --> 00:38:07,624
همین الان. خواهش می‌کنم

671
00:38:07,707 --> 00:38:08,792
بهت نیاز دارم

672
00:38:09,375 --> 00:38:13,338
اگه اصلاً برام ارزش قائلی، لطفاً بیا، من... حالم خوب نیست

673
00:38:14,631 --> 00:38:16,007
اوم، من

674
00:38:18,092 --> 00:38:19,177
باشه، خونه‌ی

675
00:38:19,260 --> 00:38:22,055
خونه‌ی من نزدیک‌تره. می‌تونم اونجا ببینمت

676
00:38:23,306 --> 00:38:25,225
باشه. باشه، فعلاً

677
00:38:34,526 --> 00:38:36,236
برو. با دوستات وقت بگذرون

678
00:38:36,319 --> 00:38:37,862
نیازی نیست، مثلاً، مراقب من باشی

679
00:38:37,946 --> 00:38:39,405
دلم می‌خواد با تو وقت بگذرونم

680
00:38:39,489 --> 00:38:41,282
هی. همه‌چی مرتبه؟

681
00:38:42,325 --> 00:38:43,660
آره، عالی هستیم

682
00:38:44,994 --> 00:38:46,120
واقعاً؟

683
00:38:47,205 --> 00:38:48,623
آره، فکر کنم وقتشه که من برم

684
00:38:48,706 --> 00:38:50,166
نه. خواهش می‌کنم، نرو

685
00:38:50,250 --> 00:38:52,085
بری، می‌تونم یه لحظه باهات حرف بزنم؟

686
00:38:52,168 --> 00:38:54,212
فقط می‌خوایم یه عکس دسته‌جمعی با همه بگیریم

687
00:38:54,295 --> 00:38:55,630
همین الان؟ آره

688
00:38:55,713 --> 00:38:57,423
باشه، فقط یه لحظه بهم وقت بده، خب؟

689
00:38:59,926 --> 00:39:01,094
هی

690
00:39:01,177 --> 00:39:03,012
هی، هی. بری، برو. مشکلی نیست

691
00:39:03,096 --> 00:39:04,514
برو. عکست رو بگیر، باشه؟

692
00:39:12,021 --> 00:39:14,440
هی، ماری. خواهش می‌کنم... خواهش می‌کنم هنوز نرو

693
00:39:14,524 --> 00:39:16,442
امشب شبِ خیلی مهمیه واسه بری

694
00:39:16,526 --> 00:39:19,362
و اصلاً خبر نداری چقدر ذوق داشت که تو داری می‌آی

695
00:39:19,445 --> 00:39:22,198
بعید می‌دونم. معلومه که دارم معذبش می‌کنم

696
00:39:22,282 --> 00:39:24,826
نه، نه، اصلاً این‌طور نیست. بهت قول می‌دم که نیستی

697
00:39:24,909 --> 00:39:26,911
نگران نباش. می‌فهمم. خب؟

698
00:39:26,995 --> 00:39:28,746
من به باکلاسیِ این آدم‌ها نیستم

699
00:39:28,830 --> 00:39:30,373
دارم باعث خجالتش می‌شم. نه

700
00:39:30,456 --> 00:39:32,667
هی، خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم. نرو

701
00:39:32,750 --> 00:39:33,960
باشه؟

702
00:39:34,878 --> 00:39:39,215
راستش، تو... تو فقط باید بمونی چون بری فوق‌العاده‌ست

703
00:39:39,299 --> 00:39:41,968
و من... من می‌دونم که تو هنوز خیلی خوب نشناختیش

704
00:39:42,051 --> 00:39:44,053
ولی باید بشناسی چون اون

705
00:39:44,137 --> 00:39:46,514
اون واقعاً بهترین آدمیه که تا حالا دیدم

706
00:39:47,098 --> 00:39:49,934
اون بهترین دوستمه و من بهتر از هر کسی می‌شناسمش

707
00:39:50,018 --> 00:39:53,271
و بهت قول می‌دم که اون ازت خجالت نمی‌کشه، باشه؟

708
00:39:53,354 --> 00:39:55,481
اصلاً... اصلاً مدلش این نیست

709
00:39:56,316 --> 00:39:58,484
و اگه همین‌طوری بری، تو

710
00:39:58,568 --> 00:40:02,071
واقعاً دلش رو می‌شکنی، پس لطفاً این کار رو نکن

711
00:40:05,283 --> 00:40:06,993
باشه، می‌رم خداحافظی کنم

712
00:40:07,076 --> 00:40:08,077
ممنون

713
00:40:09,329 --> 00:40:10,371
ممنون

714
00:40:17,879 --> 00:40:18,880
هی

715
00:40:19,547 --> 00:40:21,466
تأثیرگذار بود

716
00:40:22,800 --> 00:40:25,720
بری رو بهتر از هر کسی می‌شناسی؟ اون بهترین آدمیه که تا حالا دیدی؟

717
00:40:25,803 --> 00:40:28,139
نه استیون، فقط داشتم اون حرف‌ها رو می‌زدم چون

718
00:40:28,222 --> 00:40:30,141
چون به کمکم نیاز داشت

719
00:40:30,224 --> 00:40:31,225
اوه

720
00:40:32,435 --> 00:40:33,478
آره

721
00:40:34,437 --> 00:40:37,190
فکر کنم الان بهترین موقع‌ست که به بری درباره خودت و ایوان بگی

722
00:40:37,273 --> 00:40:39,275
بیا بریم پیشش. نه، استی... خواهش می‌کنم

723
00:40:39,359 --> 00:40:41,027
خواهش می‌کنم این کار رو نکن، باشه؟

724
00:40:41,110 --> 00:40:44,864
همین الانم کلی ناراحته. فقط... اصلاً وقت مناسبی نیست، باشه؟

725
00:40:44,948 --> 00:40:46,658
پس کی می‌خوای بهش بگی؟ نمی‌دونم

726
00:40:46,741 --> 00:40:48,576
الان نه، باشه؟

727
00:40:48,660 --> 00:40:50,745
فقط... استیون، اگه اون نوار رو بهم پس بدی

728
00:40:50,828 --> 00:40:52,246
بهش می‌گم، قول می‌دم، باشه؟

729
00:40:52,330 --> 00:40:53,331
فقط

730
00:40:53,414 --> 00:40:56,292
درست بعد از اینجا بهش می‌گم، یا هر وقت که تو بخوای

731
00:40:58,670 --> 00:41:00,338
تو خیلی توی این کار افتضاحی

732
00:41:02,548 --> 00:41:04,592
چی؟ نقشه‌ت چیه؟ نقشه‌ت چی بود؟

733
00:41:04,676 --> 00:41:06,970
هیچ نقشه‌ای نیست. اصلاً می‌دونی چیه؟ به درک

734
00:41:07,053 --> 00:41:09,806
هیچ‌وقت اون نوار رو پس نمی‌گیری، هیچ‌وقت. فقط اون نوار لعنتی رو بهم بده، خواهش می‌کنم

735
00:41:10,682 --> 00:41:13,643
فقط اون نوار لعنتی رو بده به من. فقط بدهش به من، خب؟

736
00:41:13,726 --> 00:41:17,355
داری مثل دیوانه‌های لعنتی رفتار می‌کنی. فقط خواهش می‌کنم پسش بده به من

737
00:41:17,939 --> 00:41:19,649
حتی اگه نوار رو بهت می‌دادم

738
00:41:21,401 --> 00:41:22,986
فکر نمی‌کردی از روش کپی گرفته باشم؟

739
00:41:23,069 --> 00:41:24,696
اصلاً به این فکر کرده بودی؟

740
00:41:29,701 --> 00:41:34,163
تو فقط گند می‌زنی پشتِ گند

741
00:41:59,480 --> 00:42:00,732
فکر کردم رفتی

742
00:42:00,815 --> 00:42:02,108
دارم... دارم می‌رم

743
00:42:02,191 --> 00:42:05,862
اوم، فقط می‌خواستم اول خداحافظی کنم

744
00:42:05,945 --> 00:42:07,572
اوه، باشه

745
00:42:09,449 --> 00:42:11,325
متأسفم اگه یه جورایی

746
00:42:12,243 --> 00:42:15,246
آخه این‌جور مراسم‌ها می‌تونن استرس‌زا باشن

747
00:42:15,830 --> 00:42:16,998
مشکلی نیست

748
00:42:19,292 --> 00:42:20,835
از دستم عصبانی هستی؟

749
00:42:22,545 --> 00:42:23,588
نه

750
00:42:24,839 --> 00:42:26,049
عصبانی نیستم

751
00:42:27,216 --> 00:42:28,342
ممنون که اومدی

752
00:42:29,218 --> 00:42:31,596
به سلامت بری خونه، باشه؟

753
00:42:33,264 --> 00:42:34,849
خداحافظ. خداحافظ

754
00:42:50,073 --> 00:42:51,199
هی

755
00:42:51,908 --> 00:42:52,909
خوبی؟

756
00:42:53,618 --> 00:42:54,869
امشب چی شد؟

757
00:42:55,870 --> 00:42:58,539
ببین، وقتی رفتم دنبالش خیلی مست بود

758
00:42:58,623 --> 00:43:02,001
مدام می‌گفت که چقدر استرس داره

759
00:43:02,085 --> 00:43:05,254
شاید تو قطار شروع کرده به نوشیدن که حالش بهتر شه؟

760
00:43:05,338 --> 00:43:06,672
نمی‌دونم... واقعاً نمی‌دونم

761
00:43:07,799 --> 00:43:09,175
هی، متاسفم

762
00:43:10,426 --> 00:43:12,762
دلم می‌خواست امشب برای جفتتون بهتر پیش بره

763
00:43:13,596 --> 00:43:14,889
حس می‌کنم خیلی احمقم

764
00:43:16,057 --> 00:43:17,391
هی، چطوره برسونمت خونه؟

765
00:43:17,475 --> 00:43:19,644
نه، اشکالی نداره

766
00:43:20,186 --> 00:43:22,897
هنوز یه چند تا کار دارم که باید اینجا انجام بدم و

767
00:43:23,815 --> 00:43:25,066
ام

768
00:43:25,149 --> 00:43:28,611
فکر کنم امشب فقط می‌خوام تنها باشم

769
00:43:30,947 --> 00:43:32,365
باشه. باشه

770
00:43:33,074 --> 00:43:34,242
شب بخیر. شب بخیر

771
00:43:51,384 --> 00:43:52,927
هی، خوبی؟

772
00:43:53,010 --> 00:43:54,637
نه

773
00:43:56,973 --> 00:43:58,057
نه

774
00:43:58,141 --> 00:43:59,976
اشکال نداره. اشکال نداره

775
00:44:00,059 --> 00:44:02,770
فقط حس می‌کنم همه چیز

776
00:44:02,854 --> 00:44:04,438
این اواخر خیلی داغون شده

777
00:44:04,522 --> 00:44:06,566
و دارم همه رو از دست می‌دم

778
00:44:08,484 --> 00:44:09,569
و دارم تو رو هم از دست می‌دم

779
00:44:09,652 --> 00:44:11,821
نه، این‌طور نیست. نه، نیستی

780
00:44:14,740 --> 00:44:17,034
ام، داری... داری چیکار می‌کنی؟

781
00:44:17,118 --> 00:44:18,286
اوه، لعنتی

782
00:44:24,584 --> 00:44:25,877
دیگه منو نمی‌خوای

783
00:44:25,960 --> 00:44:28,796
نه، نه، پیپا، بحث این نیست. فقط

784
00:44:29,922 --> 00:44:30,965
ما از هم جدا شدیم

785
00:44:31,048 --> 00:44:33,926
می‌دونم، ولی مثلاً فقط واسه امشب

786
00:44:34,010 --> 00:44:37,013
فقط... فقط می‌خوام حالم بهتر شه

787
00:44:42,018 --> 00:44:44,103
فکر نمی‌کنم این اصلاً ایده خوبی باشه

788
00:44:44,187 --> 00:44:45,354
خواهش می‌کنم

789
00:44:45,438 --> 00:44:47,523
خواهش می‌کنم. التماست می‌کنم

790
00:44:47,607 --> 00:44:49,317
فقط... بهت نیاز دارم

791
00:46:15,152 --> 00:46:16,862
استیون... لعنتی، چی می‌خوای؟

792
00:46:16,946 --> 00:46:18,489
می‌ذاری بیام تو؟ باید باهات حرف بزنم

793
00:46:18,572 --> 00:46:20,658
لوسی. خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم، استیون، لطفاً

794
00:46:20,741 --> 00:46:21,742
خواهش می‌کنم

795
00:46:21,826 --> 00:46:23,744
باید اون نوار رو ببینم

796
00:46:23,828 --> 00:46:25,830
لعنت! لعنت بهش، لوسی. باشه؟ نه

797
00:46:25,913 --> 00:46:28,749
کدوم قسمتش رو نمی‌فهمی؟ پسش نمی‌دم بهت. بیخیالش شو

798
00:46:28,833 --> 00:46:32,086
شدم! شدم! بیخیال شدم! دست برداشتم، باشه؟

799
00:46:32,169 --> 00:46:35,923
من... خواهش می‌کنم، قسم می‌خورم دنبال چیز خاصی نیستم، فقط

800
00:46:36,007 --> 00:46:38,217
فقط لازم دارم که نشونم بدی‌ش

801
00:46:38,301 --> 00:46:40,761
باشه؟ باید... باید ببینم چقدر اوضاع خرابه

802
00:46:40,845 --> 00:46:43,431
خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم. التماست می‌کنم، لطفاً

803
00:46:44,515 --> 00:46:46,517
خواهش می‌کنم، استیون

804
00:46:46,600 --> 00:46:47,852
خواهش می‌کنم

805
00:46:47,935 --> 00:46:49,145
خواهش می‌کنم

806
00:47:08,331 --> 00:47:09,498
بشین

807
00:47:10,708 --> 00:47:11,709
باشه

808
00:47:19,633 --> 00:47:20,760
ممنون

809
00:47:22,678 --> 00:47:24,764
باید عذرخواهی کنم

810
00:47:27,808 --> 00:47:28,893
از همه

811
00:47:32,688 --> 00:47:36,525
من ترم پیش درباره تجاوز دروغ گفتم

812
00:47:40,404 --> 00:47:42,490
این کار رو کردم چون توجه می‌خواستم

813
00:47:45,201 --> 00:47:48,746
برای همین یه داستان درباره کریس مونت‌گومری سر هم کردم

814
00:47:49,747 --> 00:47:51,791
ولی در واقعیت هیچ‌کدومش اتفاق نیفتاده بود

815
00:47:55,503 --> 00:47:57,838
فقط می‌خواستم بقیه برام دل بسوزونن

816
00:48:02,718 --> 00:48:04,512
واسه همین دارم این نوار رو ضبط می‌کنم

817
00:48:05,930 --> 00:48:08,099
تا بگم خیلی متاسفم

818
00:48:11,310 --> 00:48:12,895
واسه همین دارم این نوار رو ضبط می‌کنم

819
00:48:14,271 --> 00:48:16,482
تا بگم خیلی متاسفم

820
00:48:18,317 --> 00:48:19,652
واسه همین دارم این نوار رو ضبط می‌کنم

821
00:48:21,362 --> 00:48:23,697
تا بگم خیلی متاسفم

822
00:48:28,035 --> 00:48:29,495
چرا داری این کار رو می‌کنی؟

823
00:48:33,332 --> 00:48:34,625
فقط پخشش کن

824
00:48:37,920 --> 00:48:38,963
چی؟

825
00:48:39,046 --> 00:48:40,464
جدی می‌گم

826
00:48:42,174 --> 00:48:45,052
فقط انجامش بده، خواهش می‌کنم. فقط... فقط پخشش کن

827
00:48:46,220 --> 00:48:48,097
خواهش می‌کنم، دیگه نمی‌تونم

828
00:48:48,180 --> 00:48:50,891
دیگه کشش ندارم، استیون

829
00:48:50,975 --> 00:48:53,102
نمی‌تونم. واقعاً نمی‌تونم

830
00:48:54,019 --> 00:48:57,481
باشه؟ این انتظار، اینکه... اینکه نمی‌دونم کِی قراره این کار رو بکنی

831
00:48:57,565 --> 00:49:00,526
فقط... لازم دارم این مرحله تموم شه، خواهش می‌کنم

832
00:49:00,609 --> 00:49:02,570
خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم

833
00:49:04,780 --> 00:49:07,450
لازم دارم تموم شه

834
00:49:28,345 --> 00:49:29,555
بگیرش

835
00:49:34,727 --> 00:49:35,853
چی؟

836
00:49:35,936 --> 00:49:37,438
فقط بگیرش

837
00:49:44,403 --> 00:49:47,364
اما از کجا... از کجا بدونم یه کپی دیگه ازش نگرفتی؟

838
00:49:49,325 --> 00:49:51,202
می‌تونی حرفم رو باور کنی یا نه

839
00:49:54,288 --> 00:49:55,331
ولی نگرفتم

840
00:50:00,377 --> 00:50:01,837
بهتره بری

841
00:50:56,642 --> 00:50:58,102
هی، لوسی

842
00:50:58,185 --> 00:50:59,979
زنگ زدم که یه خبر خوب بهت بدم

843
00:51:00,062 --> 00:51:02,523
دپارتمان ادبیات خیلی تحت تاثیر مقاله‌ات قرار گرفته

844
00:51:02,606 --> 00:51:05,109
واسه همین تو برنامه تحصیل در خارج از کشور پذیرفته شدی

845
00:51:05,192 --> 00:51:06,485
واسه ترم بعد

846
00:51:06,569 --> 00:51:08,112
تبریک می‌گم

847
00:51:36,765 --> 00:51:37,891
سلام

848
00:51:39,935 --> 00:51:41,020
سلام

849
00:51:43,939 --> 00:51:46,984
خیلی متاسفم. واقعاً معذرت می‌خوام که نمایشگاهت رو از دست دادم

850
00:51:47,067 --> 00:51:48,152
نگران نباش

851
00:51:49,028 --> 00:51:50,779
مشکلی... مشکلی نیست

852
00:51:52,615 --> 00:51:54,533
چی شد؟ همه چیز... همه چیز مرتبه؟

853
00:51:56,285 --> 00:51:57,494
نه

854
00:51:58,454 --> 00:51:59,455
هی

855
00:52:04,501 --> 00:52:07,338
خب، بقیه شب چطور گذشت؟

856
00:52:09,506 --> 00:52:11,133
ام

857
00:52:11,759 --> 00:52:12,885
خوبی؟

858
00:52:15,054 --> 00:52:16,263
آره

859
00:52:17,890 --> 00:52:19,892
آره، فکر کنم بالاخره خوبم

860
00:52:21,393 --> 00:52:23,062
پس چیه؟ چرا داری گریه می‌کنی؟

861
00:52:23,145 --> 00:52:25,314
نمی‌دونم. من... ام

862
00:52:27,900 --> 00:52:29,860
فقط حس می‌کنم خیالم راحت شده

863
00:52:32,738 --> 00:52:33,989
بابت چی؟

864
00:52:34,073 --> 00:52:36,283
ببخشید، اصلاً نمی‌دونم چطور اینا رو توضیح بدم

865
00:52:36,367 --> 00:52:37,368
ام

866
00:52:38,494 --> 00:52:43,582
حس می‌کنم این اواخر انگار تو یه بحران روحی بی‌پایان بودم

867
00:52:44,458 --> 00:52:48,045
ام، استیون یه نوار از من داشت

868
00:52:49,088 --> 00:52:51,507
که خیلی بد بود

869
00:52:52,299 --> 00:52:54,635
در حدِ نابود کردن کل زندگیم بد

870
00:52:54,718 --> 00:52:55,969
اگه یه وقتی پخش می‌شد

871
00:52:56,053 --> 00:52:59,390
و چند هفته بود که باهاش منو تحت فشار می‌ذاشت

872
00:52:59,473 --> 00:53:01,475
صبر کن، لوسی، چی؟

873
00:53:01,558 --> 00:53:02,768
چی بود؟

874
00:53:03,519 --> 00:53:04,937
دیگه مهم نیست

875
00:53:06,188 --> 00:53:08,399
پسش داد بهم. تو... تو اتاقمه

876
00:53:08,482 --> 00:53:11,318
و قراره همین الان نابودش کنم

877
00:53:11,402 --> 00:53:12,653
پس

878
00:53:13,904 --> 00:53:15,239
آره، دیگه

879
00:53:17,074 --> 00:53:18,534
تموم شد

880
00:53:25,124 --> 00:53:26,417
و معذرت می‌خوام

881
00:53:28,377 --> 00:53:31,422
واسه همین... واسه همین بود که این اواخر یه کم عجیب رفتار می‌کردم

882
00:53:33,382 --> 00:53:36,260
استیون یه لجنِ به تمام معناست

883
00:53:37,302 --> 00:53:38,887
واقعاً دلم می‌خواد بلایی سرش بیارم

884
00:53:38,971 --> 00:53:43,851
خب، اون همین‌طوری به این کثافت‌کاری‌های لعنتیش ادامه می‌ده

885
00:53:43,934 --> 00:53:46,061
چون هیچ‌کس هیچ کاری نمی‌کنه

886
00:53:46,145 --> 00:53:48,188
که واقعاً جلوش رو بگیره

887
00:53:49,648 --> 00:53:51,775
اوه، بهتره برم آب کرنبری بگیرم

888
00:53:51,859 --> 00:53:53,819
فکر کنم دارم عفونت ادراری لعنتی می‌گیرم

889
00:53:53,902 --> 00:53:55,070
تقصیر خودمه

890
00:53:55,154 --> 00:53:57,573
دیشب بعد از رابطه یادم رفت برم دستشویی

891
00:53:59,908 --> 00:54:01,744
صبر کن، با کی رابطه داشتی؟

892
00:54:03,454 --> 00:54:05,914
چی؟ خب ریگلی، معلومه دیگه

893
00:54:07,750 --> 00:54:08,792
درسته

894
00:54:09,835 --> 00:54:10,919
درسته

895
00:54:13,464 --> 00:54:17,676
اه لعنت، تازه فهمیدم چقدر دیر شده

896
00:54:17,760 --> 00:54:18,969
من

897
00:54:20,012 --> 00:54:21,722
راستش، باید برم دوش بگیرم

898
00:54:34,443 --> 00:54:35,944
منم دیگه می‌رم. آره

899
00:55:22,658 --> 00:55:23,867
لوسی؟

900
00:55:25,661 --> 00:55:28,038
هی. اوضاع چطوره؟

901
00:55:28,121 --> 00:55:31,083
بد نیست. فقط انگار همیشه خسته‌ام

902
00:55:31,166 --> 00:55:32,459
شاید مونو (تب غده‌ای) گرفتم

903
00:55:33,085 --> 00:55:34,795
آره. هی، تو

904
00:55:34,878 --> 00:55:37,464
راستش... الان یه لحظه وقت داری؟

905
00:55:37,548 --> 00:55:38,715
آره. چی شده؟

906
00:55:39,675 --> 00:55:40,926
ام

907
00:55:42,135 --> 00:55:43,554
ببین، من... اه

908
00:55:44,179 --> 00:55:48,141
می‌دونم بهت گفتم استیون آدم خوبیه، ولی

909
00:55:49,393 --> 00:55:51,228
فقط چون خودش اونجا بود اینو گفتم

910
00:55:51,311 --> 00:55:54,815
و واقعاً می‌ترسیدم که یه کاری بکنه

911
00:55:55,440 --> 00:55:56,650
ام... ببین، اون

912
00:55:56,733 --> 00:55:58,485
اون آدم وحشتناکیه، باشه؟

913
00:55:58,569 --> 00:56:00,070
و اون... اون خطرناکه

914
00:56:00,153 --> 00:56:01,905
و می‌دونم شاید اولش این‌طور به نظر نیاد

915
00:56:01,989 --> 00:56:03,949
ولی بهت قول می‌دم که هست

916
00:56:04,032 --> 00:56:06,201
پس، فقط خواهش می‌کنم، محض صلاح خودت

917
00:56:06,285 --> 00:56:07,786
فقط ازش دوری کن، باشه؟

918
00:56:09,037 --> 00:56:11,248
ببخشید، می‌دونم... می‌دونم یهو خیلی اطلاعات دادم

919
00:56:11,331 --> 00:56:12,875
ام... نه

920
00:56:12,958 --> 00:56:14,835
فقط

921
00:56:15,669 --> 00:56:18,505
تو همه اینا رو دیروز بهم گفتی

922
00:56:19,256 --> 00:56:21,216
من گفتم؟ آره

923
00:56:21,300 --> 00:56:23,093
یادت نمیاد؟

924
00:56:25,178 --> 00:56:26,430
اوه، آره

925
00:56:26,513 --> 00:56:27,681
آره

926
00:56:27,764 --> 00:56:30,267
من... این اواخر خیلی ذهنم درگیر بوده

927
00:56:30,350 --> 00:56:33,478
حس می‌کنم یهو مغزم موقتاً قفل کرد یا یه همچین چیزی

928
00:56:33,562 --> 00:56:34,813
ام، ببخشید. اشکالی نداره

929
00:56:34,897 --> 00:56:36,189
مشکلی نیست

930
00:56:37,274 --> 00:56:39,067
به هر حال، بهتره برم

931
00:56:39,735 --> 00:56:41,236
باشه

932
00:57:19,650 --> 00:57:21,068
هی

933
00:57:21,151 --> 00:57:22,194
سلام

934
00:57:23,362 --> 00:57:24,947
ازت خبری نداشتم. نگران شدم

935
00:57:25,030 --> 00:57:26,406
آره، معذرت می‌خوام

936
00:57:26,490 --> 00:57:27,741
دیشب خیلی

937
00:57:28,784 --> 00:57:29,952
خیلی سنگین بود

938
00:57:30,786 --> 00:57:32,037
می‌تونم بیام تو؟

939
00:57:32,120 --> 00:57:33,246
آره، البته

940
00:57:34,206 --> 00:57:35,707
داشتم می‌رفتم دوش بگیرم

941
00:57:35,791 --> 00:57:37,000
آره، برو

942
00:57:39,252 --> 00:57:42,756
راستش دلم می‌خواد امروز رو همین‌جا قایم شم

943
00:57:42,839 --> 00:57:44,174
اگه اشکالی نداره

944
00:57:44,257 --> 00:57:45,842
آره، هر طور راحتی

945
00:57:46,718 --> 00:57:48,261
باشه، ممنون

946
00:57:51,598 --> 00:57:53,016
ببخشید اگه

947
00:57:55,227 --> 00:57:56,979
نمی‌دونم

948
00:57:57,062 --> 00:57:58,313
نمی‌خوام

949
00:57:58,397 --> 00:58:00,732
نمی‌خوام با تو اون‌طوری باشم

950
00:58:04,236 --> 00:58:05,612
باشه؟

951
00:58:06,488 --> 00:58:08,323
دیگه نمی‌خوام پسِت بزنم

952
00:58:11,952 --> 00:58:13,245
باشه

953
00:58:14,579 --> 00:58:15,664
خوبه

954
00:58:30,637 --> 00:58:31,638
دوستت دارم

955
00:58:31,722 --> 00:58:32,931
دوستت دارم

956
00:58:33,015 --> 00:58:34,933
الان برمی‌گردم. باشه

957
00:59:34,284 --> 00:59:38,622
♪ تکونش بده مثل یه نردبان رو به خورشید ♪

958
00:59:42,209 --> 00:59:46,963
♪ باعث می‌شه حس کنم یه دیوونه‌ در حال فرارم ♪

959
00:59:48,882 --> 00:59:52,344
♪ هیچ‌وقت، هیچ‌وقت پیدام نکن ♪

960
00:59:53,053 --> 00:59:54,846
♪ خیلی دور شدم ♪

961
00:59:56,723 --> 01:00:00,102
♪ پس لباس چرمت رو بپوش ♪

962
01:00:00,185 --> 01:00:03,188
♪ چرم، چرم، چرم... ♪

963
01:00:04,022 --> 01:00:07,109
♪ تو یه صفری ♪

964
01:00:07,984 --> 01:00:10,237
♪ اسمت چیه؟ هیچ‌کس قرار نیست بپرسه ♪

965
01:00:10,320 --> 01:00:15,075
♪ بهتره بفهمی اونا می‌خوان کجا بری ♪

966
01:00:15,158 --> 01:00:16,701
♪ سعی کن به هدف بزنی ♪

967
01:00:16,785 --> 01:00:18,620
♪ تو تاریکی بشناسش ♪

968
01:00:18,703 --> 01:00:20,831
♪ بشناسش، چه وقتی که داری ♪

969
01:00:20,914 --> 01:00:25,544
♪ گریه می‌کنی، گریه می‌کنی، گریه می‌کنی ♪

970
01:00:27,671 --> 01:00:30,674
♪ می‌تونی بالا بری، بالا ♪

971
01:00:30,757 --> 01:00:33,385
♪ بالاتر بری؟ ♪

972
01:00:34,385 --> 01:00:54,385
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
