1
00:00:01,206 --> 00:00:04,334
دعوت شدم به یه گروه به اسم «کریس یه متجاوزه»

2
00:00:04,418 --> 00:00:07,754
توش نوشته که اون به کیتی و لوسی تعرض کرده. خبر داشتی؟

3
00:00:07,838 --> 00:00:09,965
چرا داری این کارو می‌کنی؟ من نیازی ندارم کسی رو مجبور کنم

4
00:00:10,048 --> 00:00:11,717
من و پیپا یه بار با هم بودیم و الانم با هم اوکی‌ایم

5
00:00:11,800 --> 00:00:13,385
فکر می‌کنی کسی نمی‌دونه چه بلایی سر پیپا آوردی؟

6
00:00:13,468 --> 00:00:14,761
به نظرت حال لوسی خوبه؟

7
00:00:14,845 --> 00:00:18,682
آره، فکر کنم فقط دلش می‌خواد بقیه دیگه درباره‌ش حرف نزنن

8
00:00:18,765 --> 00:00:20,851
نمی‌خواستم این ماجرا حول محور من بچرخه

9
00:00:20,934 --> 00:00:22,519
من فقط... فقط داشتم سعی می‌کردم به پیپا کمک کنم

10
00:00:22,602 --> 00:00:24,020
دیگه به هیچ‌کس هیچی نگو

11
00:00:24,104 --> 00:00:25,313
به استیون گفتم

12
00:00:25,397 --> 00:00:27,315
چیکار کردی؟ مجبورم کرد اعتراف کنم

13
00:00:27,398 --> 00:00:29,317
بگو. ...روی نوار ضبط می‌شه

14
00:00:29,401 --> 00:00:31,027
دروغ گفتم که بهم تجاوز شده

15
00:00:31,111 --> 00:00:32,112
وقتی باهات خشن برخورد می‌کنم

16
00:00:32,195 --> 00:00:33,196
تو هیچی نیستی

17
00:00:33,280 --> 00:00:34,531
فکر کردم فقط داریم با هم خوش می‌گذرونیم

18
00:00:34,614 --> 00:00:36,366
و از سرِ مثلاً تروما و این حرفا نبود

19
00:00:36,450 --> 00:00:37,701
تو داری به من آسیب نمی‌زنی

20
00:00:37,784 --> 00:00:39,745
نمی‌خوام یهو عوض بشی

21
00:00:39,828 --> 00:00:42,789
واسه اینه که تو کاملاً فراموش‌شدنی هستی

22
00:00:42,873 --> 00:00:45,709
تو فقط یه آشغالِ بی‌مصرفِ لعنتی هستی

23
00:00:45,792 --> 00:00:48,962
واقعاً اینو دوست داری یا اون مجبورت کرده فکر کنی دوست داری؟

24
00:00:49,045 --> 00:00:51,089
چون شرط می‌بندم حالت ازش به هم می‌خوره

25
00:00:51,173 --> 00:00:53,133
معلومه داری سعی می‌کنی بهم صدمه بزنی، بری

26
00:00:53,216 --> 00:00:54,593
ولی موفق نمی‌شی

27
00:00:54,676 --> 00:00:57,596
چون من همه‌ی این چیزایی که تو الان حس می‌کنی رو قبلاً چشیدم

28
00:00:57,679 --> 00:00:58,972
بری، هی

29
00:00:59,055 --> 00:01:00,390
فکر کنم کاری که داری می‌کنی واقعاً اشتباهه

30
00:01:00,474 --> 00:01:02,768
داری با شوهرِ یکی دیگه می‌خوابی. حال‌به‌هم‌زنه

31
00:01:02,851 --> 00:01:04,060
باشه، کمکت می‌کنم

32
00:01:04,144 --> 00:01:06,938
این یکی رو جوری بازی کن انگار می‌خوای خودکشی کنی

33
00:01:07,022 --> 00:01:08,565
خواهشا جدی باش

34
00:01:08,648 --> 00:01:09,649
نمی‌تونم. این

35
00:01:09,733 --> 00:01:11,693
داریم درباره خودکشی حرف می‌زنیم‌ها

36
00:01:11,777 --> 00:01:14,154
دارم می‌رم نیوجرسی که مامانم رو ببینم

37
00:01:14,654 --> 00:01:16,531
می‌دونی، هنوز واسه تابستون هیچ برنامه‌ای ندارم

38
00:01:16,615 --> 00:01:19,326
من و تِرو داریم از خونه‌ی پدرمادرش لب ساحل مراقبت می‌کنیم

39
00:01:19,409 --> 00:01:20,952
اگه خواستی تو هم می‌تونی بیای

40
00:01:21,036 --> 00:01:24,873
هی، می‌خوای با ما بیای غذا بخوری؟ راستش قبلاً خوردم. با اِوان

41
00:01:24,956 --> 00:01:27,042
یه جورایی دوباره با همیم. خوبه

42
00:01:27,125 --> 00:01:29,586
حامله‌ای؟ واسه همین وقت سقط جنین گرفتی؟

43
00:01:29,669 --> 00:01:34,174
این بهترین اتفاق سالمه. خیلی ذوق دارم که بچه‌ت رو سقط کنم

44
00:01:34,257 --> 00:01:38,011
اون کسی نیست که بی‌خیال چیزی بشه. راستش... من ازش می‌ترسم

45
00:01:44,200 --> 00:01:51,200
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

46
00:01:58,532 --> 00:01:59,533
سلام

47
00:02:04,955 --> 00:02:07,415
ولنتاین مبارک. ولنتاین مبارک

48
00:02:12,462 --> 00:02:13,880
اون برنامه ساعت چنده؟

49
00:02:13,964 --> 00:02:15,090
ساعت، اوم، ۱۲ـه

50
00:02:15,173 --> 00:02:16,925
ولی اول می‌خوام با دخترا آماده بشم

51
00:02:17,008 --> 00:02:18,969
پس اگه اوکیه، اونجا می‌بینمت

52
00:02:19,052 --> 00:02:20,846
آره، عالیه. خیلی خوبه

53
00:02:20,929 --> 00:02:22,389
داری می‌ری؟

54
00:02:22,472 --> 00:02:25,517
آره، فقط اول باید یه سری کارای لعنتی رو انجام بدم، واسه همین

55
00:02:25,600 --> 00:02:26,643
باشه

56
00:02:27,352 --> 00:02:28,854
اوم، اونجا می‌بینمت

57
00:02:31,189 --> 00:02:32,232
باشه

58
00:02:36,611 --> 00:02:37,696
هی

59
00:02:39,072 --> 00:02:40,115
دوستت دارم

60
00:02:40,824 --> 00:02:42,242
ولنتاینِ خوبی هستی

61
00:02:43,201 --> 00:02:45,161
آخ، تو هم همین‌طور

62
00:02:52,168 --> 00:02:54,838
♪ بی‌خیال، هیجان کاذب و کوته‌فکرانه ♪

63
00:02:54,921 --> 00:02:56,882
♪ و اوه، چی می‌تونم بگم؟ ♪

64
00:03:02,262 --> 00:03:04,764
♪ یکی دیگه، بیست تا «فقط یکی دیگه» ی دیگه ♪

65
00:03:04,848 --> 00:03:08,268
♪ و اوه، کوتاه نمیاد ♪

66
00:03:14,608 --> 00:03:17,360
♪ این لحظات خوب دارن منو می‌کُشن ♪

67
00:03:22,991 --> 00:03:24,868
♪ حال‌گیری، موهای کوتاه، احمق‌ها... ♪

68
00:03:24,951 --> 00:03:26,828
سلام. سلام

69
00:03:30,624 --> 00:03:32,667
♪ لحظات خوب دارن منو می‌کشن ♪ سلام

70
00:03:33,251 --> 00:03:35,295
♪ دندونا به هم فشرده، تمام شب حرف زدیم ♪

71
00:03:35,378 --> 00:03:37,005
♪ اوه، ولی به درک... ♪

72
00:03:37,088 --> 00:03:39,966
حس می‌کنم گفتن «ولنتاین مبارک» خیلی لوسه

73
00:03:40,050 --> 00:03:41,509
واسه همین نمی‌گم

74
00:03:44,304 --> 00:03:45,305
اوم

75
00:03:50,018 --> 00:03:51,978
خب، پس می‌خوای بری

76
00:03:52,062 --> 00:03:54,564
به این مهمونی ضد ولنتاین توی «تتا»؟

77
00:03:54,689 --> 00:03:56,441
همون برنامه‌ی گوتیک؟ آره

78
00:03:57,192 --> 00:03:58,610
نمی‌دونم. اوم

79
00:03:59,444 --> 00:04:01,571
تو با ریگلی می‌ری، درسته؟

80
00:04:02,447 --> 00:04:03,531
آره

81
00:04:05,158 --> 00:04:06,534
به نظرت من آدم افتضاحی‌ام؟

82
00:04:06,618 --> 00:04:08,954
نه. فقط، اوم، موضوع اینه که

83
00:04:10,330 --> 00:04:11,581
یه جورایی اوضاع خرابه

84
00:04:17,045 --> 00:04:18,672
باید اینو جواب بدم. آره

85
00:04:20,298 --> 00:04:21,299
سلام مامان

86
00:04:21,383 --> 00:04:23,134
دیانا، این عکسا دیگه چه کوفتی‌ان

87
00:04:23,218 --> 00:04:24,511
که واسه پدرت فرستادن؟

88
00:04:24,594 --> 00:04:26,972
اِ، مـ... منظورت چیه؟

89
00:04:27,055 --> 00:04:31,142
همین الان یه سری عکسای خیلی زننده از تو واسه پدرت فرستادن

90
00:04:31,226 --> 00:04:33,561
از یه ایمیل ناشناس

91
00:04:33,645 --> 00:04:35,730
مـ... من اصلاً نمی‌دونم داری در مورد چی حرف می‌زنی مامان

92
00:04:35,814 --> 00:04:37,941
همین الان برات فورواردشون کردم

93
00:04:53,289 --> 00:04:56,459
نمی‌دونم چرا اجازه دادی کسی این‌طوری ازت عکس بگیره

94
00:04:56,543 --> 00:04:57,919
مامان، من

95
00:04:58,003 --> 00:04:59,254
این دیوانه‌کننده‌ست

96
00:04:59,337 --> 00:05:00,505
اوم، واقعاً متأسفم

97
00:05:00,588 --> 00:05:02,882
خیلی خیلی معذرت می‌خوام. بابا اونجاست؟

98
00:05:02,966 --> 00:05:05,260
فکر نمی‌کنم الان ایده‌ی خوبی باشه که باهاش حرف بزنی

99
00:05:05,343 --> 00:05:06,803
خیلی شاکیه

100
00:05:06,886 --> 00:05:08,138
راستش، منم همین‌طور

101
00:05:08,221 --> 00:05:10,181
بذار بعداً با هم حرف می‌زنیم

102
00:05:21,359 --> 00:05:22,610
خواهش می‌کنم نگاه نکن

103
00:05:23,194 --> 00:05:24,779
کی اونا رو فرستاده؟

104
00:05:25,655 --> 00:05:26,698
استیون

105
00:05:27,574 --> 00:05:30,410
اصلاً یادم رفته بود همچین عکسایی وجود دارن. مال سال اولن

106
00:05:30,493 --> 00:05:32,078
اجازه دادی استیون اون عکسا رو داشته باشه؟

107
00:05:32,162 --> 00:05:34,706
اوایل بود، اون موقع که هنوز بدجوری قفلش بودم

108
00:05:40,545 --> 00:05:41,921
می‌خوای چیکار کنی؟

109
00:05:42,422 --> 00:05:43,965
نمی‌خوام بهش واکنشی نشون بدم

110
00:05:44,049 --> 00:05:46,217
خب، فکر نکنم الان وقتش باشه که بخوای بزرگوار باشی

111
00:05:46,301 --> 00:05:47,969
بحثِ بزرگوار بودن نیست

112
00:05:48,053 --> 00:05:50,597
اون نمی‌تونه همین‌طور قسر در بره، باشه؟

113
00:05:50,680 --> 00:05:53,016
با آدمایی مثل اون، عدالتی در کار نیست، می‌فهمی؟

114
00:05:53,099 --> 00:05:54,350
روال کار این‌طوری نیست

115
00:05:54,434 --> 00:05:57,103
هی، ببین. باشه، می‌فهمم. اون واقعاً ترسناکه

116
00:05:57,187 --> 00:05:58,188
ببخشید، اوم

117
00:06:00,356 --> 00:06:02,525
فقط فکر کنم الان نیاز دارم تنها باشم

118
00:06:04,611 --> 00:06:05,779
باشه؟

119
00:06:54,369 --> 00:06:56,913
♪ می‌خوام بدونی ♪

120
00:06:56,996 --> 00:07:01,167
♪ که خوشحالم برات ♪

121
00:07:01,835 --> 00:07:06,881
♪ آرزویی جز بهترین‌ها ندارم... ♪

122
00:07:06,965 --> 00:07:08,258
از این اشکه خوشم اومد

123
00:07:08,341 --> 00:07:09,801
آره، حس کردم این‌طوری درسته

124
00:07:10,426 --> 00:07:12,178
جوری لباس پوشیدن که انگار افسردگی حاد دارم

125
00:07:12,262 --> 00:07:14,889
راستش باعث می‌شه کمتر احساس افسردگی کنم

126
00:07:16,975 --> 00:07:18,601
امیدوارم پیپا زودتر برسه

127
00:07:19,394 --> 00:07:20,854
نمی‌خوام دیر برسم

128
00:07:22,689 --> 00:07:25,900
به نظرت بده که واسه اِوان کادوی ولنتاین نگرفتم؟

129
00:07:25,984 --> 00:07:28,695
آخه شما فقط یه هفته‌ست که دوباره با هم شدید

130
00:07:28,778 --> 00:07:30,822
مطمئن نیستم هنوز واقعاً لیاقت کادو گرفتن رو داشته باشه

131
00:07:32,949 --> 00:07:35,034
تو... تو از اِوان خوشت نمیاد؟

132
00:07:35,118 --> 00:07:36,744
چی؟ چـ

133
00:07:36,828 --> 00:07:38,371
چرا اینو می‌پرسی؟

134
00:07:38,454 --> 00:07:41,124
همین‌طوری، یه حسیه که بعضی وقتا بهم دست می‌ده

135
00:07:41,207 --> 00:07:42,500
نه

136
00:07:42,584 --> 00:07:44,127
نه، من... من خوشم میاد ازش

137
00:07:44,210 --> 00:07:45,253
ازش خوشم میاد

138
00:07:46,129 --> 00:07:47,797
سلام

139
00:07:47,881 --> 00:07:49,299
سلام. کجا بودی؟

140
00:07:49,841 --> 00:07:50,925
واو

141
00:07:51,009 --> 00:07:54,179
نمی‌دونستم قراره این‌طوری با آرایش غلیظ و این حرفا بترکونیم

142
00:07:54,262 --> 00:07:56,347
خب، یه کم دیرمون شده، واسه همین

143
00:07:57,182 --> 00:07:58,892
یه اشک بکش و بعدش بریم؟

144
00:07:58,975 --> 00:08:00,268
زیاد حوصله ندارم

145
00:08:00,351 --> 00:08:01,436
من انجامش می‌دم

146
00:08:02,562 --> 00:08:04,230
عجیبه ولی باعث می‌شه حالت بهتر بشه

147
00:08:06,733 --> 00:08:08,193
باشه

148
00:08:10,486 --> 00:08:11,654
لوسی؟ اوم؟

149
00:08:11,738 --> 00:08:13,823
این معنیش این نیست که مثلاً توی زندان کسی رو کشتی؟

150
00:08:15,617 --> 00:08:17,368
یه لحظه بهم وقت بده، باشه؟ باشه

151
00:08:17,452 --> 00:08:18,620
داری دو تا می‌کشی؟

152
00:08:22,457 --> 00:08:24,083
هی. سلام

153
00:08:24,167 --> 00:08:27,170
خب، کلی رشوه دادم ولی دوستم قبول کرد جای من شیفت وایسته

154
00:08:27,253 --> 00:08:29,631
پس فردا واسه نمایشگاهت اونجام

155
00:08:29,714 --> 00:08:31,257
صبر کن، جدی؟ آره

156
00:08:31,341 --> 00:08:33,760
با قطار می‌آم و بعدش هم از اونجا تاکسی می‌گیرم

157
00:08:33,843 --> 00:08:36,221
راستش الان باید برم ولی فردا می‌بینمت

158
00:08:36,304 --> 00:08:37,722
خیلی هیجان دارم

159
00:08:37,805 --> 00:08:39,474
آره، منم همین‌طور. فعلاً

160
00:08:47,732 --> 00:08:50,193
خب، مامانم فردا می‌آد نمایشگاه من

161
00:08:51,152 --> 00:08:52,987
چی، واقعاً؟ مامانِ خودت؟

162
00:08:53,071 --> 00:08:56,032
آره، مثلاً... مامان خودم

163
00:08:56,115 --> 00:08:58,284
پشمام! چی؟ چطوری؟

164
00:08:58,368 --> 00:08:59,786
اوم، داستانش طولانیه

165
00:08:59,869 --> 00:09:02,997
ولی در کل، یه چند هفته پیش باهاش ارتباط گرفتم

166
00:09:03,081 --> 00:09:07,919
و دعوتش کردم و، اوم، مطمئن نبودم که زیرش بزنه یا نه

167
00:09:08,002 --> 00:09:11,464
واسه همین نمی‌خواستم الکی امیدوار بشم ولی ظاهراً نمی‌خواد بپیچونه

168
00:09:11,547 --> 00:09:12,882
وای خدای من، بری

169
00:09:12,966 --> 00:09:15,593
بری، این عالیه. خیلی خوبه

170
00:09:15,677 --> 00:09:16,928
واو

171
00:09:17,595 --> 00:09:20,515
اوم، ولی هنوز به اِوان نگفتم

172
00:09:20,598 --> 00:09:22,850
واسه همین، اوم، بذارید اول خودم بهش بگم

173
00:09:23,476 --> 00:09:24,852
آره

174
00:09:24,936 --> 00:09:28,106
خب، باید بریم. فکر کنم اون الان دیگه اونجا باشه

175
00:09:28,189 --> 00:09:29,732
خب، صبر کنید بچه‌ها

176
00:09:30,984 --> 00:09:34,028
این قیافه به اندازه‌ی کافی «گوت» هست؟

177
00:09:34,112 --> 00:09:35,113
آره. آره

178
00:09:35,196 --> 00:09:37,907
در ضمن، گوت بودن بیشتر به رفتار و طرز فکرته

179
00:09:37,991 --> 00:09:40,034
دقیقاً. پس فقط

180
00:09:40,118 --> 00:09:41,411
فقط بدبخت و داغون به نظر برس. اهوم

181
00:09:41,494 --> 00:09:42,912
حله

182
00:09:50,044 --> 00:09:51,379
این خیلی بی‌مقدمه‌ست

183
00:09:51,462 --> 00:09:54,215
ولی یه چیزی هست که می‌خوام بعداً درباره‌ش باهات حرف بزنم

184
00:09:54,299 --> 00:09:55,300
باشه

185
00:09:55,383 --> 00:09:57,010
البته چیز خوبیه

186
00:09:57,093 --> 00:09:58,386
باشه. باشه

187
00:09:58,469 --> 00:10:00,305
راستی، خیلی معرکه شدی

188
00:10:00,388 --> 00:10:02,682
آره؟ از این تیپِ گوتیک خوشت می‌آد؟ اوم

189
00:10:02,765 --> 00:10:03,891
اوم

190
00:10:08,187 --> 00:10:11,774
هی! هی، شما دو تا باید این بساطِ زوج‌های کیوت رو جمع کنید، باشه؟

191
00:10:11,858 --> 00:10:14,736
این مهمونی اصلاً ربطی به عشق نداره

192
00:10:14,819 --> 00:10:17,488
منظورم اینه که من و ریگلی رو ببینید. ما خیلی خیلی طبق ضوابط رفتار می‌کنیم

193
00:10:18,656 --> 00:10:20,616
به نظرم همه‌تون یه مشت آدمِ خودشیفته‌ی عوضی هستید

194
00:10:21,200 --> 00:10:24,746
راستی، فکر کنم استیون هم داره می‌آد و انگار با خودش یه همراه می‌آره

195
00:10:24,829 --> 00:10:26,497
یکی از سال‌اولی‌ها. حالم به هم خورد

196
00:10:26,581 --> 00:10:28,833
معلومه که استیون دنبال شکارِ یه سال‌اولی می‌ره

197
00:10:28,916 --> 00:10:30,001
باید بریم؟

198
00:10:30,084 --> 00:10:32,128
نه. نه، مشکلی نیست

199
00:10:32,837 --> 00:10:34,756
در واقع تو هم یه دِیت داری که داره می‌آد

200
00:10:34,839 --> 00:10:36,382
کاملاً مطمئنم که ندارم

201
00:10:36,466 --> 00:10:38,593
شاید یه پیام به الکس داده باشم و ازش خواسته باشم که بیاد

202
00:10:38,676 --> 00:10:41,429
چی؟ نه، چرا... چرا این کارو کردی؟

203
00:10:41,512 --> 00:10:43,639
تو جذاب‌تر از اونی هستی که روز ولنتاین تنها بمونی

204
00:10:43,723 --> 00:10:45,475
بری... تازه، مگه باحال نیست

205
00:10:45,558 --> 00:10:46,642
که حرصِ استیون رو دربیاری؟

206
00:10:46,726 --> 00:10:48,770
نه، اصلاً. من واقعاً نمی‌خوام استیون رو کفری کنم

207
00:10:48,853 --> 00:10:51,064
می‌تونی... می‌تونی به الکس پیام بدی و بگی نیاد؟

208
00:10:51,147 --> 00:10:52,774
دیگه دیر شده. تقریباً رسیده

209
00:10:53,816 --> 00:10:55,068
باشه. ببخشید

210
00:10:55,818 --> 00:10:58,321
معذرت می‌خوام، نمی‌خواستم امروز مثلاً تنها باشی

211
00:10:58,404 --> 00:10:59,530
اشکالی نداره

212
00:11:01,324 --> 00:11:03,785
ذوق دارم که بقیه رو ببینی. جدی؟

213
00:11:03,868 --> 00:11:07,163
منظورم اینه که همه‌شون مایه خجالتن ولی ذوق دارم که اونا تو رو ببینن

214
00:11:07,246 --> 00:11:08,915
و ببینن که چقدر لعنتی جذابی

215
00:11:12,502 --> 00:11:13,503
لوسی

216
00:11:13,586 --> 00:11:16,255
♪ قاتل روانی، این چیه؟ ♪

217
00:11:16,339 --> 00:11:18,257
♪ فا، فا، فا، فا، فا، فا، فا... ♪

218
00:11:18,341 --> 00:11:19,717
بیا بریم جیش کنیم

219
00:11:20,343 --> 00:11:22,136
♪ فرار کن، فرار کن، فرار کن ♪ آره

220
00:11:22,220 --> 00:11:24,263
♪ فرار کن، فرار کن و برو ♪

221
00:11:24,347 --> 00:11:25,348
خب، این دیگه بی‌ادبانه بود

222
00:11:32,397 --> 00:11:34,440
الکس، هی

223
00:11:39,529 --> 00:11:42,073
هی. خیلی خوشحالم که اومدی

224
00:11:43,074 --> 00:11:45,326
سلام. سلام

225
00:11:45,410 --> 00:11:47,370
این یارو داره لفتش می‌ده، واسه همین تو

226
00:11:47,453 --> 00:11:49,997
اون پایین نوشیدنی هست. من خوبم. همین‌جا با تو منتظر می‌مونم

227
00:11:50,081 --> 00:11:52,500
اوه، تـ... تو مجبور نیستی. نه، اوکیه. مشکلی ندارم

228
00:11:53,251 --> 00:11:55,336
خب، این دوست‌پسر سابقِت کجاست؟

229
00:11:56,421 --> 00:11:58,923
مجبور شدم آمارِ کاملش رو بهش بدم

230
00:11:59,006 --> 00:12:00,341
اون، اوم

231
00:12:00,425 --> 00:12:03,136
همونیه که اخم کرده و یه جورایی شبیه لاک‌پشته

232
00:12:03,845 --> 00:12:05,680
لطفاً هیچی به استیون نگو، باشه؟

233
00:12:05,763 --> 00:12:08,349
همگی فقط نادیده‌ش بگیرید. خواهش می‌کنم

234
00:12:08,433 --> 00:12:11,269
قرار نیست چیزی بگم، لوسی. فکر کردی مثلاً ۱۲ سالمه؟

235
00:12:12,770 --> 00:12:14,313
اون چیزی نمی‌گه

236
00:12:16,190 --> 00:12:17,483
ببین، ببین

237
00:12:17,567 --> 00:12:20,903
مـ... من معذرت می‌خوام اگه بری بهت اصرار کرده یا منو خیلی محتاج جلوه داده

238
00:12:20,987 --> 00:12:22,405
ولی واقعاً مجبور نبودی بیای

239
00:12:22,488 --> 00:12:24,615
نه، مشکلی نیست. کار دیگه‌ای نداشتم

240
00:12:25,158 --> 00:12:26,284
باشه

241
00:12:26,367 --> 00:12:28,703
و می‌دونم که تو پارتنرِ ولنتاینِ من نیستی، پس نگران نباش

242
00:12:28,786 --> 00:12:31,998
لوسی... آروم باش، باشه؟

243
00:12:32,081 --> 00:12:35,209
می‌دونی، فقط چون با هم رابطه داریم دلیل نمی‌شه نتونیم دوست معمولی باشیم

244
00:12:38,171 --> 00:12:40,339
تو هیچ‌وقت با کسی که باهاش خوابیدی دوست نبودی، نه؟

245
00:12:41,424 --> 00:12:42,550
اوم

246
00:12:42,633 --> 00:12:45,178
نه؟ باشه. آره. خب، بفرما شروع شد

247
00:12:46,804 --> 00:12:49,891
فقط... راستش، خواهش می‌کنم هیچی به استیون نگو

248
00:12:50,850 --> 00:12:51,851
باشه

249
00:12:51,934 --> 00:12:52,935
گفتم که نمی‌گم

250
00:12:54,395 --> 00:12:55,396
باشه

251
00:13:04,280 --> 00:13:05,281
اوم

252
00:13:05,907 --> 00:13:06,991
چه خبره؟

253
00:13:07,074 --> 00:13:08,409
خوبی؟ من... الان برمی‌گردم

254
00:13:08,493 --> 00:13:09,702
چه خبره؟ آره. هیچی

255
00:13:15,500 --> 00:13:18,127
هی، پیپا. شماره‌ت رو عوض کردی؟

256
00:13:18,211 --> 00:13:19,754
داشتم سعی می‌کردم باهات تماس بگیرم

257
00:13:19,837 --> 00:13:20,963
اوم

258
00:13:22,173 --> 00:13:23,216
نه

259
00:13:23,299 --> 00:13:24,550
من... گوشیم

260
00:13:24,634 --> 00:13:26,928
خب، لوسی گفته که من بهت تعرض کردم؟

261
00:13:29,096 --> 00:13:30,139
من

262
00:13:30,848 --> 00:13:33,100
مثلاً چی؟

263
00:13:33,184 --> 00:13:35,019
آره، خیلی مسخره‌ست، نه؟

264
00:13:35,436 --> 00:13:37,813
منظورم اینه که ببین، ما با هم رابطه داشتیم ولی فکر نمی‌کنی که من، مثلاً

265
00:13:37,897 --> 00:13:39,565
کاری باهات کرده باشم، نه؟

266
00:13:41,400 --> 00:13:42,401
نه

267
00:13:43,194 --> 00:13:44,237
هیچ اتفاقی نیفتاد

268
00:13:46,072 --> 00:13:47,949
پس، با هم مشکلی نداریم؟

269
00:13:50,201 --> 00:13:51,369
آره

270
00:13:52,161 --> 00:13:53,162
مشکلی نداریم

271
00:14:00,753 --> 00:14:02,630
می‌تونی این رو به لوسی بگی؟

272
00:14:02,713 --> 00:14:04,257
اوه، اوه، چی... الان چی شد؟

273
00:14:04,340 --> 00:14:05,341
چی؟

274
00:14:06,133 --> 00:14:08,135
تو با اون کریسِ لعنتی درباره‌ی من حرف زدی؟

275
00:14:08,219 --> 00:14:10,596
پیپا، من... متاسفم. از دهنم پرید

276
00:14:13,558 --> 00:14:14,684
هی

277
00:14:24,402 --> 00:14:25,403
ببخ

278
00:14:29,740 --> 00:14:30,866
هی

279
00:14:37,665 --> 00:14:39,292
اوه، سلام

280
00:14:39,375 --> 00:14:40,459
سلام

281
00:14:41,919 --> 00:14:43,629
خوبی؟ آره

282
00:14:43,713 --> 00:14:45,548
بیا بریم یکم آب بخوریم، باشه؟

283
00:14:45,631 --> 00:14:47,008
آره

284
00:14:59,020 --> 00:15:00,438
هی، لوسی

285
00:15:03,441 --> 00:15:04,650
بیا اینجا

286
00:15:06,861 --> 00:15:07,862
هی

287
00:15:07,945 --> 00:15:09,697
هی، مجبور نیستی بری اونجا

288
00:15:11,157 --> 00:15:12,450
چرا، باید برم

289
00:15:13,284 --> 00:15:14,535
باشه

290
00:15:17,913 --> 00:15:19,373
هی، فقط می‌خواستم یه سلامی بکنم

291
00:15:19,957 --> 00:15:20,958
سلام

292
00:15:23,377 --> 00:15:24,879
هی، من استیونم

293
00:15:25,713 --> 00:15:27,214
الکس. الکس. از دیدنت خوشبختم، الکس

294
00:15:27,298 --> 00:15:29,300
این تیگنه، لوسی. لوسی، ایشون هم تیگن

295
00:15:29,383 --> 00:15:31,135
سلام. هی

296
00:15:31,552 --> 00:15:35,181
داشتم به تیگن می‌گفتم شما دوتا با هم خوب می‌سازین

297
00:15:35,264 --> 00:15:36,766
چون هردوتون نویسندگی رو دوست دارین

298
00:15:38,351 --> 00:15:39,685
اوه

299
00:15:39,769 --> 00:15:41,187
چه خوب. از آشنایی‌ت خوشبختم

300
00:15:41,270 --> 00:15:42,271
منم همین‌طور

301
00:15:42,355 --> 00:15:43,939
خب، شما همدیگه رو از کجا می‌شناسین؟

302
00:15:44,023 --> 00:15:45,733
اه، لوسی یکی از دوستای خوبمه

303
00:15:46,359 --> 00:15:48,027
خب، در واقع، اون دوست‌دختر سابقمه

304
00:15:48,110 --> 00:15:51,030
ولی فهمیدیم از نظر عاطفی با هم تفاهم نداریم

305
00:15:51,113 --> 00:15:53,240
به عنوان دوست بهتر بودیم. مگه نه؟

306
00:15:53,324 --> 00:15:54,617
آره. آره

307
00:15:54,700 --> 00:15:56,535
آره، ما... به عنوان دوست بهتریم

308
00:15:57,745 --> 00:16:00,414
واو. یعنی کاش منم می‌تونستم هنوز با

309
00:16:00,498 --> 00:16:02,041
هر کدوم از دوست‌پسرهای سابقم دوست بمونم

310
00:16:03,501 --> 00:16:05,044
می‌خوای یه نوشیدنی دیگه بگیریم؟

311
00:16:05,127 --> 00:16:06,253
ممم. هوم؟

312
00:16:06,337 --> 00:16:07,630
باشه

313
00:16:13,052 --> 00:16:15,429
لوسی، قضیه‌ی این پسره چیه؟

314
00:16:16,138 --> 00:16:18,140
ازش می‌ترسی؟ چی؟ نه

315
00:16:18,224 --> 00:16:19,475
کلاً منقبضی

316
00:16:19,558 --> 00:16:21,352
فقط سردمه

317
00:16:33,698 --> 00:16:35,366
آماندا

318
00:16:35,449 --> 00:16:36,534
هی

319
00:16:37,410 --> 00:16:38,577
سلام

320
00:16:38,661 --> 00:16:40,371
اه، چطوری؟ اوضاع چطوره؟

321
00:16:40,871 --> 00:16:42,498
خوبم، آره

322
00:16:42,581 --> 00:16:45,710
اه، می‌خواستم بابت... عذرخواهی کنم

323
00:16:46,711 --> 00:16:47,795
تندی کردن باهات

324
00:16:47,878 --> 00:16:49,880
اشکالی نداره، جدی می‌گم

325
00:16:51,382 --> 00:16:55,469
خب، واسه تعطیلات بهاری برنامه‌ی باحالی داری؟

326
00:16:55,553 --> 00:16:59,473
اوم، آره، دارم میرم مکزیک. تولد ۱۸ سالگیمه

327
00:17:00,558 --> 00:17:01,767
سالت می‌شه؟ ۱۸

328
00:17:01,851 --> 00:17:02,935
آره

329
00:17:04,478 --> 00:17:05,980
یعنی ۱۷ سالته؟

330
00:17:06,647 --> 00:17:09,191
اوم، من دبیرستان رو یه سال جهشی خوندم

331
00:17:10,192 --> 00:17:12,820
ببخشید، من... باید برم. باشه

332
00:17:26,041 --> 00:17:27,918
خب، می‌دونی بعد از فارغ‌التحصیلی می‌خوای چیکار کنی؟

333
00:17:28,002 --> 00:17:30,296
اه، فکر کنم یه مدتی برم نیویورک

334
00:17:30,379 --> 00:17:33,507
فکر کردم تا وقتی "بری" درسش تموم بشه، تو ساحل شرقی بمونم

335
00:17:33,591 --> 00:17:36,051
راستش پدر و مادرم دارن برام یه جا توی ویلیامزبرگ دست و پا می‌کنن

336
00:17:36,135 --> 00:17:37,845
آره، فکر می‌کردم بیشتر تیپِ "ترایبکا" باشی

337
00:17:37,928 --> 00:17:39,680
آره، نه، نه، نه

338
00:17:39,764 --> 00:17:41,432
نه؟ نه بابا، من بروکلین رو دوست دارم

339
00:17:41,515 --> 00:17:44,852
تازه، فکر کنم "بری" کل تابستون رو پیش من بمونه

340
00:17:45,644 --> 00:17:46,854
چی؟

341
00:17:46,937 --> 00:17:49,064
آره، اونجا کلی کارهای مربوط به عکاسی هست که می‌تونی انجام بدی

342
00:17:50,232 --> 00:17:53,778
آره، ولی خب، هنوز نمی‌دونم تابستون می‌خوام چیکار کنم

343
00:17:55,654 --> 00:17:58,240
اه، باشه. مگه برنامه‌ای داشتی؟

344
00:17:58,908 --> 00:18:01,452
شاید راستش برم پیش مامانم بمونم، آره

345
00:18:04,163 --> 00:18:05,539
چی... داری چی میگی؟

346
00:18:06,457 --> 00:18:07,750
آره، ما، اوم

347
00:18:08,501 --> 00:18:11,253
اخیراً دوباره با هم در تماسیم، و اوم

348
00:18:11,337 --> 00:18:12,588
رفتم دیدنش

349
00:18:13,547 --> 00:18:17,218
و اون... آره، راستش فردا میاد نمایشگاه عکاسی من

350
00:18:17,885 --> 00:18:21,430
صبر کن، صبر کن. من... واقعاً گیج شدم

351
00:18:22,139 --> 00:18:23,265
چرا چیزی نگفتی؟

352
00:18:23,849 --> 00:18:25,351
می‌خواستم امروز یکم دیرتر بگم

353
00:18:25,434 --> 00:18:27,686
چطور بود، بری؟ دیدنش؟

354
00:18:27,770 --> 00:18:31,607
خوب بود. عجیب بود، ولی آره، بد نبود

355
00:18:32,149 --> 00:18:35,110
ببین، من فقط فکر کردم، آخه وقتی درباره‌ش حرف می‌زنی

356
00:18:35,194 --> 00:18:38,364
یه جورایی میگی که زندگیش داغونه

357
00:18:39,990 --> 00:18:43,494
بود، ولی زندگی خیلی سختی داشته، پس

358
00:18:43,577 --> 00:18:45,746
بری، این عالیه، که دوباره با هم حرف می‌زنین

359
00:18:45,830 --> 00:18:48,791
آره، نه، عالیه. واقعاً عالیه. فقط به من نگفتی که رفتی دیدنش

360
00:18:48,874 --> 00:18:50,334
و می‌خواستم بگم

361
00:18:50,417 --> 00:18:52,253
می‌دونم

362
00:18:52,336 --> 00:18:54,380
هی، اه، باید یه سری وسایل ببرم واسه یه مهمانی پایینِ همین خیابون

363
00:18:54,463 --> 00:18:55,673
چه وسایلی؟

364
00:18:56,632 --> 00:18:58,217
اوه، دا... درسته

365
00:18:58,300 --> 00:19:00,761
آره، باشه. هی، زود برمی‌گردم، باشه؟

366
00:19:00,845 --> 00:19:02,263
من دقیقاً اومدم سمت تو

367
00:19:02,346 --> 00:19:04,014
هی، کاپشنت

368
00:19:04,598 --> 00:19:05,933
ممنون

369
00:19:08,853 --> 00:19:11,146
باید یه "بازی نوشیدنی" راه بندازیم

370
00:19:11,939 --> 00:19:15,150
اه، آره، نه، این جمع با این بازیا جور درنمیاد

371
00:19:15,234 --> 00:19:16,277
بیخیال بابا

372
00:19:16,360 --> 00:19:19,196
یه بازی خیلی خوب بلدم که اصلاً هم ترسناک نیست

373
00:19:22,992 --> 00:19:24,660
زود باشین دیگه

374
00:19:27,663 --> 00:19:31,375
باشه، اسم بازی "پارانویا"ست

375
00:19:31,458 --> 00:19:35,880
هر کسی چندتا سوال روی یه تیکه کاغذ می‌نویسه

376
00:19:35,963 --> 00:19:37,506
مثلاً "کی وقتی مست می‌کنه از همه بلندتر سروصدا می‌کنه؟"

377
00:19:37,590 --> 00:19:41,468
یا "کی فکر می‌کنه خیلی شاخه و واسه مهمونی‌های تم‌دار لباس نمی‌پوشه؟"

378
00:19:41,552 --> 00:19:42,803
استیون. استیون

379
00:19:42,887 --> 00:19:46,307
درسته، ولی سوال‌ها رو یه جا جمع می‌کنیم

380
00:19:46,390 --> 00:19:49,059
و نوبتی یکی رو برمی‌داریم

381
00:19:50,019 --> 00:19:53,022
بعد اون سوال رو توی گوش هر کسی که دلمون بخواد زمزمه می‌کنیم

382
00:19:53,105 --> 00:19:56,859
پس، اگه یکی اون سوال رو انتخاب می‌کرد و توی گوش من می‌گفت

383
00:19:56,942 --> 00:19:58,903
من می‌گفتم: "استیون"

384
00:20:00,029 --> 00:20:02,865
باید اسم یکی از همین جمع رو بیاری

385
00:20:02,948 --> 00:20:05,117
ولی اگه اسمت برده بشه

386
00:20:05,200 --> 00:20:08,662
فقط در صورتی می‌تونی سوال رو بشنوی که یه شات بخوری

387
00:20:09,246 --> 00:20:12,333
وگرنه، اسمم رو می‌شنوم ولی نمی‌دونم سوال چی بوده

388
00:20:12,416 --> 00:20:14,585
و دقیقاً واسه همینه که اسمش پارانویاست

389
00:20:14,668 --> 00:20:16,837
باشه. باشه

390
00:20:16,921 --> 00:20:18,380
من میرم چندتا گیلاس شات بیارم

391
00:20:19,840 --> 00:20:22,426
این بازی بوی فاجعه می‌ده

392
00:20:28,098 --> 00:20:31,226
♪ خیلی دیره ♪

393
00:20:31,310 --> 00:20:33,395
خب استیون، نوبت توئه

394
00:20:33,479 --> 00:20:35,230
یکی بردار و بعد تصمیم بگیر از کی می‌خوای بپرسی

395
00:20:36,482 --> 00:20:38,651
♪ مشکل اینجاست که... ♪

396
00:20:40,778 --> 00:20:41,946
اوان

397
00:20:43,614 --> 00:20:45,157
اوه، راحته. بری

398
00:20:46,742 --> 00:20:48,410
فکر کنم دلم می‌خواد بدونم

399
00:20:48,494 --> 00:20:49,912
پس باید بنوشی

400
00:20:52,373 --> 00:20:53,707
واو

401
00:20:55,167 --> 00:20:58,629
سوال اینه: "زیباترین دختر این جمع کیه؟"

402
00:20:58,712 --> 00:21:00,047
آخی

403
00:21:00,130 --> 00:21:01,674
اوه

404
00:21:01,757 --> 00:21:04,009
اه، خب، پس نوبت منه

405
00:21:06,303 --> 00:21:08,305
ممم

406
00:21:10,182 --> 00:21:11,392
نوبت تو هم می‌رسه

407
00:21:12,935 --> 00:21:13,978
اوه

408
00:21:15,187 --> 00:21:18,107
این یکی خیلی خیلی سخته

409
00:21:18,190 --> 00:21:19,942
ولی فکر کنم انتخابم پیپاست

410
00:21:20,734 --> 00:21:22,361
باشه

411
00:21:24,363 --> 00:21:25,614
بریم

412
00:21:28,909 --> 00:21:30,411
سوال اینه: "آدمِ موردعلاقه‌ت کیه؟"

413
00:21:31,787 --> 00:21:34,957
باشه، مگه همه فقط سوال‌های خوب نوشتن؟

414
00:21:35,040 --> 00:21:36,917
هدف این بازی این نیست

415
00:21:37,459 --> 00:21:39,253
آره، نه، اینا خیلی لوسن

416
00:21:40,045 --> 00:21:42,006
آره

417
00:21:42,089 --> 00:21:43,507
این یکی بهتره

418
00:21:46,927 --> 00:21:48,971
لوسی، اه، بیا اینجا

419
00:21:50,973 --> 00:21:52,307
بیا اینجا

420
00:21:56,770 --> 00:21:58,105
اوم

421
00:21:59,231 --> 00:22:00,232
اوان

422
00:22:03,402 --> 00:22:04,445
خیلی خب

423
00:22:06,822 --> 00:22:11,368
اه، "کی احتمالش از همه بیشتره که تا ابد خرجیش رو از مامان باباش بگیره؟"

424
00:22:15,164 --> 00:22:16,665
هر چی. باشه

425
00:22:16,749 --> 00:22:18,250
اوان، نوبت توئه

426
00:22:18,333 --> 00:22:21,503
ببینیم... اه

427
00:22:25,215 --> 00:22:26,341
فهمیدم قضیه چیه

428
00:22:26,425 --> 00:22:28,260
نه، تمومش کن. باشه

429
00:22:31,055 --> 00:22:33,015
اوه، قطعاً استیون

430
00:22:33,098 --> 00:22:34,224
اوه

431
00:22:40,105 --> 00:22:42,107
"کی احتمالش بیشتره که آخرش بیفته زندان؟"

432
00:22:46,200 --> 00:22:53,200
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

433
00:22:58,957 --> 00:23:00,334
اوه، هی

434
00:23:02,878 --> 00:23:04,213
اه

435
00:23:07,299 --> 00:23:08,425
لوسی

436
00:23:17,101 --> 00:23:19,436
"کی احتمالاً در خفا از خودش متنفره؟"

437
00:23:20,771 --> 00:23:21,855
اوان

438
00:23:27,903 --> 00:23:29,780
حدس می‌زنم به روزش بستگی داره

439
00:23:32,574 --> 00:23:35,285
♪ از میونِ یه اتاق شلوغ رد شو ♪

440
00:23:35,369 --> 00:23:37,496
♪ یه نگاه گاهی می‌تونه کلی حرف بزنه ♪

441
00:23:37,579 --> 00:23:41,416
♪ پس تمام جذابیت‌های گذشته‌م رو روی تو می‌بینم ♪

442
00:23:41,500 --> 00:23:44,044
♪ هر ناامیدی و اشتباهی رو ♪

443
00:23:44,128 --> 00:23:45,129
استیون

444
00:23:45,212 --> 00:23:48,507
♪ یه جور رنجش از یه دل‌شکستگیِ یک‌شبه ♪

445
00:23:48,590 --> 00:23:49,925
من خوبم. نیازی نیست بدونم

446
00:23:51,301 --> 00:23:53,262
مطمئنی؟ آره

447
00:23:54,263 --> 00:23:55,305
خیلی خب

448
00:23:55,389 --> 00:23:57,599
ولی باید یکی رو انتخاب کنی. ممم

449
00:24:02,646 --> 00:24:04,606
♪ هنوز خیلی چیزها هست که نمی‌دونیم ♪

450
00:24:04,690 --> 00:24:08,318
♪ ولی تقریباً مطمئنم که شاید رابطه‌مون خوب پیش بره ♪

451
00:24:08,402 --> 00:24:11,738
♪ از طرفی هم ممکنه همه‌ش بسوزه و دود بشه ♪

452
00:24:11,822 --> 00:24:13,949
♪ و من به اسم عشق تو رو هم با خودم پایین می‌کشم ♪

453
00:24:14,032 --> 00:24:15,033
تو

454
00:24:15,617 --> 00:24:17,369
نه، من سوال رو پرسیدم، پس... آره، می‌دونم

455
00:24:17,452 --> 00:24:20,205
ولی... سوال اینه: "کی احتمالش بیشتره که خیانت کنه؟"

456
00:24:20,289 --> 00:24:21,874
و اون قطعاً تویی

457
00:24:25,294 --> 00:24:29,339
باشه، اوم، استیون نمی‌تونه دو بار پشت‌سرهم سوال برداره

458
00:24:29,423 --> 00:24:32,259
پس پیپا، چرا تو نمیری؟

459
00:24:32,342 --> 00:24:34,678
باشه، اوم، ببینیم

460
00:24:39,016 --> 00:24:40,893
ای وای. اوم

461
00:24:42,394 --> 00:24:43,604
باید یه نفر رو انتخاب کنی

462
00:24:43,687 --> 00:24:44,688
باشه

463
00:24:45,647 --> 00:24:47,357
ای وای. اوم

464
00:24:51,278 --> 00:24:53,572
♪ و دارم کاری رو می‌کنم که دلم می‌خواد ♪

465
00:24:53,655 --> 00:24:57,242
♪ اینجا خونه‌ی منه ♪

466
00:24:57,326 --> 00:24:59,161
مجبورم جواب بدم؟

467
00:25:00,162 --> 00:25:01,830
بیخیال، فقط یه بازیه

468
00:25:05,667 --> 00:25:07,920
باشه، اوم

469
00:25:08,003 --> 00:25:09,087
ریگلی

470
00:25:14,635 --> 00:25:16,637
نه، نه، نکن، نکن. ننوش

471
00:25:16,720 --> 00:25:17,846
ننوش

472
00:25:20,641 --> 00:25:21,892
حالا دیگه باید بدونم

473
00:25:26,647 --> 00:25:28,523
اه، "کی احتمالش بیشتره که خودش رو بکشه؟"

474
00:25:35,239 --> 00:25:37,658
خب، چون خودت اون شوخی رو کردی، یادته؟ توی

475
00:25:38,867 --> 00:25:40,452
توی کلاس عکاسی

476
00:25:40,535 --> 00:25:43,372
درباره‌ی خودکشی، یادته؟

477
00:25:43,455 --> 00:25:44,498
خنده‌دار بود

478
00:25:45,082 --> 00:25:46,708
آره، نه، نه، یادمه

479
00:25:46,792 --> 00:25:48,502
مگه نه؟ یادمه

480
00:25:54,508 --> 00:25:56,802
بیاین، اه... این بازیِ لعنتی خیلی مزخرفه

481
00:25:56,885 --> 00:26:00,055
بیاین، اوم... چطوره همه پاشیم و با هم گپ بزنیم؟

482
00:26:03,225 --> 00:26:04,434
حالش خوبه

483
00:26:04,518 --> 00:26:05,727
آره

484
00:26:05,811 --> 00:26:07,437
باشه. حالش جا میاد

485
00:26:11,108 --> 00:26:12,526
خوبی؟ ردیفی؟

486
00:26:12,609 --> 00:26:13,610
آره

487
00:26:15,487 --> 00:26:16,571
صبر کن

488
00:26:16,655 --> 00:26:18,615
صبر کن. هی، متاسفم

489
00:26:19,157 --> 00:26:21,076
فقط چون خودت اون شوخی رو کرده بودی گفتمش

490
00:26:21,159 --> 00:26:22,786
نیازی نیست عذرخواهی کنی

491
00:26:22,869 --> 00:26:26,039
من زیاد نوشیدم و... و امروز واقعاً سنگین بود. بود

492
00:26:26,623 --> 00:26:28,834
فهمیدم اون مردِ مسن‌تری که باهاش بودم

493
00:26:28,917 --> 00:26:30,836
داره با یه دختر ۱۷ ساله رابطه برقرار می‌کنه

494
00:26:30,919 --> 00:26:34,214
و من چند هفته پیش سرِ اون دختر داد زدم، در حالی که اصلاً تقصیر اون نیست

495
00:26:34,298 --> 00:26:37,175
اون فقط یه شکارچیِ لعنتیه. داشت... داره قسر در میره

496
00:26:37,259 --> 00:26:38,260
باشه

497
00:26:38,343 --> 00:26:41,930
و بعدش هم این قضایای مامانم، انگار من رو توی وضعیت ذهنیِ عجیب‌تری قرار داد

498
00:26:42,597 --> 00:26:45,100
و... و راستی ممنونم

499
00:26:45,183 --> 00:26:48,061
که درباره‌ی دیدنِ مامانم چیزی نگفتی

500
00:26:48,145 --> 00:26:52,316
اه، باشه. ولی چرا داری همه‌ی این‌ها رو به من میگی؟

501
00:26:54,318 --> 00:26:55,319
منظورت چیه؟

502
00:26:55,402 --> 00:26:57,612
فقط اینکه، احتمالاً باید این حرف‌ها رو به اوان بزنی

503
00:26:57,696 --> 00:26:59,531
با توجه به اینکه اون دوست‌پسرتـه

504
00:27:00,240 --> 00:27:03,035
خب؟ من اون کسی نیستم که باید باهاش دردودل کنی

505
00:27:06,830 --> 00:27:07,831
باشه

506
00:27:09,916 --> 00:27:11,209
من دیگه میرم

507
00:27:17,841 --> 00:27:19,426
هی، می‌تونیم حرف بزنیم؟

508
00:27:19,509 --> 00:27:22,554
فکر کنم مشکل اصلیت همین حرف زدن باشه، لوسی

509
00:27:23,430 --> 00:27:27,642
باید دست از دخالت تو حرف‌هایی که به تو مربوط نیست برداری، خب؟

510
00:27:27,726 --> 00:27:29,978
واقعاً... واقعاً معذرت می‌خوام. هی، هی. ای بابا

511
00:27:30,062 --> 00:27:32,356
ببخشید، خب؟ قصدی نداشتم

512
00:27:32,439 --> 00:27:34,566
کریس منو گیر انداخت و فکر می‌کنه کاری که کرده مشکلی نداره

513
00:27:34,649 --> 00:27:36,276
نمی‌تونستم... نمی‌تونستم لعنتی بذارم همین‌طوری فکر کنه

514
00:27:36,360 --> 00:27:40,906
فقط... نمی‌فهمم چرا نمی‌تونی اسم لعنتی منو توی دهنت نگه داری

515
00:27:41,823 --> 00:27:44,326
هی، هی، هی، هی، ببخشید. معذرت می‌خوام. معـ

516
00:27:44,409 --> 00:27:45,994
اصلاً مهم نیست که معذرت می‌خوای

517
00:27:46,078 --> 00:27:49,706
مهم نیست. باشه؟

518
00:27:49,790 --> 00:27:52,084
نه، هر بار که سعی می‌کنی اوضاع رو بهتر کنی

519
00:27:52,167 --> 00:27:54,961
آخرش گند می‌زنی به همه چی و خیلی بدترش می‌کنی

520
00:27:56,797 --> 00:27:58,382
و من فقط... باید برم

521
00:27:58,465 --> 00:27:59,883
ببخشید، معذرت می‌خوام. من... من به ریگلی گفتم

522
00:27:59,966 --> 00:28:01,385
که سردرد دارم، واسه همین

523
00:28:20,028 --> 00:28:22,364
سلام، دایانا هستم. پیغام بذارید

524
00:28:34,835 --> 00:28:35,877
هی

525
00:28:35,961 --> 00:28:37,003
سلام

526
00:28:42,217 --> 00:28:45,011
الکس کجا رفت؟ صد ساله که رفته

527
00:28:45,095 --> 00:28:47,722
چند تا از دخترای انجمن کوکائین می‌خواستن

528
00:28:48,515 --> 00:28:50,809
یعنی همین‌طوری ولت کرد و رفت؟

529
00:28:50,892 --> 00:28:54,646
بری، اون ساقیه‌. معمولی‌ترین کاریه که می‌تونست بکنه

530
00:28:54,729 --> 00:28:57,357
یه جورایی بی‌ادبیه که همین‌طوری

531
00:28:57,441 --> 00:28:59,109
اینجا تنهات بذاره

532
00:29:04,156 --> 00:29:05,740
بری، تو

533
00:29:05,824 --> 00:29:08,160
تو همونی بودی که قضیه کریس رو به الکس گفت؟

534
00:29:09,286 --> 00:29:10,495
خب، آره

535
00:29:11,663 --> 00:29:13,373
ببخشید. من فقط

536
00:29:13,457 --> 00:29:16,209
نمی‌خواستم یه پسره دیگه باهات مثل یه عوضی رفتار کنه

537
00:29:16,293 --> 00:29:17,961
و الکس ممکنه عجیب‌غریب باشه یا هر چی

538
00:29:18,044 --> 00:29:20,172
ولی می‌دانستم که احترام نگه می‌داره در مورد

539
00:29:20,255 --> 00:29:22,757
در مورد کل اون قضیه، و من فقط

540
00:29:22,841 --> 00:29:26,094
می‌خواستم که... هوای احساساتت رو داشته باشه

541
00:29:27,804 --> 00:29:29,848
خدایا، ببخشید. لطفاً از دستم عصبانی نباش

542
00:29:30,807 --> 00:29:33,351
مشکلی نیست. میرم... فقط میرم یه هوایی بخورم

543
00:29:34,561 --> 00:29:36,897
طوری نیست

544
00:29:42,944 --> 00:29:45,822
هی. هی، لوسی. ببخشید، خیلی طول کشید

545
00:29:45,906 --> 00:29:47,449
هی، می‌خوای... می‌خوای از اینجا بریم؟

546
00:29:47,532 --> 00:29:48,909
بیا فقط... بیا برگردیم خونه‌ی تو

547
00:29:50,410 --> 00:29:53,246
بیا... بیا اول یه نوشیدنی دیگه بخوریم

548
00:29:53,330 --> 00:29:54,581
شاید یه جایی توی شهر؟

549
00:29:55,165 --> 00:29:57,083
چی؟ اینجا که انگار پنج تا بشکه هست

550
00:29:57,834 --> 00:29:59,377
آره، ولی من یه نوشیدنی درست و حسابی می‌خوام

551
00:30:01,880 --> 00:30:03,048
باشه

552
00:30:07,886 --> 00:30:09,846
هی، خوبی؟ باشه، باشه

553
00:30:09,930 --> 00:30:13,141
باید... باید دست از این رفتار عجیب برداری، خب؟

554
00:30:13,225 --> 00:30:14,518
داری مهربون‌تر می‌شی

555
00:30:14,601 --> 00:30:16,019
این... این بی‌انصافیه

556
00:30:16,102 --> 00:30:19,231
من... من دارم مهربون‌تر می‌شم. این بی‌انصافیه؟

557
00:30:19,314 --> 00:30:21,274
می‌فهمی چی می‌گم. نه، واقعاً نمی‌فهمم

558
00:30:21,358 --> 00:30:24,277
فقط حس می‌کنم هر چی «بری» بهت گفته، باعث شده

559
00:30:24,361 --> 00:30:27,572
حالا احساس فشار کنی که باهام خیلی بااحتیاط و مهربون رفتار کنی

560
00:30:27,656 --> 00:30:29,324
و من... من از این خوشم نمی‌آد

561
00:30:30,033 --> 00:30:32,619
و هیچ دلیلی نداره که دلت برام بسوزه

562
00:30:32,702 --> 00:30:33,703
هوم

563
00:30:33,787 --> 00:30:37,415
خب؟ من خیلی عوضی‌تر از اونیم که فکر می‌کنی، قول می‌دم

564
00:30:39,918 --> 00:30:43,004
می‌دونی لوسی، تو خیلی با خودت نامهربونی، لعنتی

565
00:30:43,421 --> 00:30:46,091
چرا... چرا نخواستی برگردی خونه‌ی خودت؟

566
00:30:47,551 --> 00:30:49,678
داری سعی می‌کنی باهام نخوابی؟ نه

567
00:30:51,763 --> 00:30:53,056
نه، فقط

568
00:30:53,974 --> 00:30:55,642
فقط یه نوشیدنی دیگه می‌خواستم

569
00:30:57,727 --> 00:30:59,020
هی، شاید بهتر باشه همین‌جا تمومش کنیم

570
00:30:59,646 --> 00:31:00,689
نه

571
00:31:03,775 --> 00:31:05,485
بیا بریم یه نوشیدنی دیگه بخوریم

572
00:31:16,663 --> 00:31:17,747
سلام

573
00:31:17,831 --> 00:31:18,832
سلام

574
00:31:26,381 --> 00:31:27,632
داشتم، اوم

575
00:31:27,716 --> 00:31:29,342
داشتم به تو فکر می‌کردم

576
00:31:42,772 --> 00:31:44,399
گفتی چه روزی دیدیش؟

577
00:31:44,482 --> 00:31:46,818
روز دقیقش یادم نیست

578
00:31:47,736 --> 00:31:49,404
فقط دارم سعی می‌کنم بفهمم چرا به من نگفتی

579
00:31:49,487 --> 00:31:52,824
چون نگران بودم اوضاع خیلی قاراشمیش بشه

580
00:31:53,575 --> 00:31:55,368
و خوب بود؟ عادی بود؟

581
00:31:55,452 --> 00:31:58,413
یعنی، نمی‌دو... نمی‌گم مثلاً عادی بود

582
00:31:58,496 --> 00:32:00,206
نمی‌دونم. میموزا خوردیم

583
00:32:00,290 --> 00:32:01,291
صبر کن

584
00:32:02,042 --> 00:32:04,502
یه بار بهم نگفتی که اون الکلی بوده؟

585
00:32:04,586 --> 00:32:07,672
بود. دیگه نیست

586
00:32:07,756 --> 00:32:09,674
چی؟ این... این‌طوری‌ها هم نیست

587
00:32:09,758 --> 00:32:11,551
چرا این‌طوری می‌کنی؟

588
00:32:12,886 --> 00:32:15,513
چرا نمی‌تونی فقط یکم بیشتر حامی باشی؟

589
00:32:15,597 --> 00:32:19,351
ببین، اگه می‌گی باهاش بهت خوش گذشته، من خوشحالم

590
00:32:19,434 --> 00:32:21,019
اما حتی اگه خوش نگذشته بود

591
00:32:21,102 --> 00:32:23,188
من همونیم که باید درباره‌اش باهام حرف بزنی

592
00:32:23,271 --> 00:32:24,814
چه خوب پیش رفته باشه، چه نه

593
00:32:36,409 --> 00:32:38,536
خیلی عالی شدی

594
00:32:39,913 --> 00:32:42,374
به نظرم... خسته‌ام

595
00:32:42,457 --> 00:32:44,542
خب، پس به اندازه‌ی کافی استراحت نمی‌کنی

596
00:32:44,626 --> 00:32:46,586
چرا نمی‌آی یکم با من وقت بگذرونی؟

597
00:32:46,670 --> 00:32:48,421
قضیه‌ی این، اوم

598
00:32:50,215 --> 00:32:51,299
آرایش سیاه چیه؟

599
00:32:56,554 --> 00:32:58,556
تازه یادم اومد چه شکلی شدم

600
00:32:59,933 --> 00:33:00,934
اوم

601
00:33:01,851 --> 00:33:03,353
یه مهمانی تِمدار بودم

602
00:33:13,488 --> 00:33:14,781
نمی‌خوام باهات دعوا کنم

603
00:33:14,864 --> 00:33:17,033
اصلاً نمی‌فهمم چرا این کثافت‌کاری‌ها رو از من مخفی می‌کنی

604
00:33:17,117 --> 00:33:19,327
فقط شخصی بود. من دوست‌پسرتما

605
00:33:19,411 --> 00:33:20,829
سلام بچه‌ها

606
00:33:20,912 --> 00:33:22,539
ببخشید، باید برم بشاشم

607
00:33:23,665 --> 00:33:26,209
ببین، فقط نمی‌خوام ببینم آسیب می‌بینی، خب؟

608
00:33:26,292 --> 00:33:28,712
و متاسفم، ولی اون سابقه‌ی درخشانی نداره

609
00:33:28,795 --> 00:33:31,047
پس نمی‌دونم چرا فکر می‌کنی این دفعه فرق می‌کنه

610
00:33:31,131 --> 00:33:32,632
واقعاً نیازی به نظرِ تو ندارم

611
00:33:32,716 --> 00:33:35,468
خب، اگه نیازی به نظرم نداری اصلاً چرا با همیم؟

612
00:33:42,267 --> 00:33:43,393
هی، پسر

613
00:33:44,310 --> 00:33:45,687
ازت می‌خوام برسونیش خونه

614
00:33:46,312 --> 00:33:47,564
باشه

615
00:33:59,033 --> 00:34:01,286
حتی نمی‌خوام تظاهر کنم که اون حرفا رو نشنیدم

616
00:34:01,369 --> 00:34:02,746
خیلی بلند بود

617
00:34:05,498 --> 00:34:07,292
فکر کنم شاشیدی روی کفشات

618
00:34:13,214 --> 00:34:14,299
باشه

619
00:34:15,967 --> 00:34:18,261
فکر کنم وقتشه باهام یه شات بزنی

620
00:34:19,679 --> 00:34:20,889
فکر کنم وقتشه دیگه آب بخوری

621
00:34:22,932 --> 00:34:24,017
ببخشید. ببخشید

622
00:34:24,100 --> 00:34:25,435
خودم برمی‌دارم. خودم برمی‌دارم. نه، می‌تونم

623
00:34:25,518 --> 00:34:26,895
خودم می‌تونم

624
00:34:26,978 --> 00:34:29,647
چطوره برات یه تاکسی بگیرم؟ نه، هیچ تاکسیِ لعنتی‌ای نمی‌خوام

625
00:34:29,731 --> 00:34:30,982
لوسی، بی‌خیال. بیا بریم. من نمی‌

626
00:34:31,065 --> 00:34:32,942
اشکالی نداره. بیا بریم خونه

627
00:34:33,026 --> 00:34:34,861
حالا می‌خوای کمک کنی. متاسفم

628
00:34:36,613 --> 00:34:38,656
اوه، ببخشید پسر

629
00:34:47,499 --> 00:34:50,084
می‌تونی بشینی. من فقط... برات یکم آب میارم

630
00:34:50,168 --> 00:34:53,296
خدایا، چرا امشب همه شدن پلیسِ لعنتیِ آب؟

631
00:35:27,413 --> 00:35:28,498
حالت خوب نیست

632
00:35:32,085 --> 00:35:34,504
چرا انقدر از اون یارو می‌ترسی، استیون؟

633
00:35:36,923 --> 00:35:38,508
چرا فکر می‌کنی می‌ترسم؟

634
00:35:40,969 --> 00:35:42,804
چون می‌دونم ترس چه شکلیه

635
00:36:03,241 --> 00:36:04,450
آره، حالم خوب نیست

636
00:36:09,956 --> 00:36:12,542
ولی فکر کنم تو منو همین‌جوری دوست داری

637
00:36:16,421 --> 00:36:18,506
نمی‌فهمم منظورت چیه. فقط

638
00:36:21,676 --> 00:36:23,011
فقط اعتراف کن

639
00:36:25,263 --> 00:36:26,389
خوشت میاد

640
00:36:29,684 --> 00:36:31,811
نمی‌خوای باهام مهربون باشی

641
00:36:39,569 --> 00:36:40,945
من غمگینم

642
00:36:45,241 --> 00:36:48,244
و یه آدمِ داغونِ بی‌ارزشِ لعنتیم

643
00:36:51,497 --> 00:36:52,957
و تو عاشقِ اینی

644
00:37:02,383 --> 00:37:04,218
تو منو همین‌جوری می‌خوای

645
00:37:11,976 --> 00:37:12,977
اشکالی نداره

646
00:37:40,004 --> 00:37:41,589
من آدم بدی نیستم

647
00:37:43,967 --> 00:37:45,677
می‌دونم نیستی

648
00:37:50,264 --> 00:37:51,766
لطفاً

649
00:37:53,601 --> 00:37:56,521
♪ در حال سفر، در حال بلعیدن درامامین ♪

650
00:37:57,522 --> 00:38:00,984
♪ گیج و منگ، با نفسِ لیست‌رینی ♪

651
00:38:01,067 --> 00:38:04,612
♪ همون حرفایی رو زدم که قرار بود بهت بگم ♪

652
00:38:05,196 --> 00:38:08,908
♪ و اینکه تو بخشِ بهترِ وجودم رو کشتی ♪

653
00:38:08,992 --> 00:38:12,036
♪ اگه فقط می‌تونستی از همه‌چیز سوءاستفاده کنی ♪

654
00:38:13,538 --> 00:38:16,958
♪ حرفمو زدم و خودت می‌دونی منظورم چیه ♪

655
00:38:17,041 --> 00:38:21,295
♪ ولی هنوز نمی‌تونم رو هیچ‌چیزی تمرکز کنم ♪

656
00:38:21,379 --> 00:38:25,341
♪ همو می‌بوسیم ولی هنوز تو آستینمون سرفه می‌کنیم ♪

657
00:38:37,854 --> 00:38:39,522
من اینجا مقصرم؟

658
00:38:41,524 --> 00:38:42,692
متاسفم

659
00:38:43,234 --> 00:38:45,028
می‌شه لطفاً فقط یه چیزی بگی؟

660
00:38:49,949 --> 00:38:52,660
فکر می‌کنم اینکه بخوای با مادرت رابطه داشته باشی

661
00:38:53,286 --> 00:38:55,913
یه چیز کاملاً طبیعیه که بخوای

662
00:38:55,997 --> 00:38:58,166
پس چرا اون داره این‌طوری رفتار می‌کنه؟

663
00:38:58,249 --> 00:39:02,587
منظورم اینه که، خیلی تابلویه که اون احساس خطر کرده

664
00:39:02,670 --> 00:39:05,256
که ترجیح می‌دی به جای اون، وقتت رو با مادرت بگذرونی

665
00:39:06,758 --> 00:39:08,801
می‌دونستم. باید زودتر بهش می‌گفتم

666
00:39:08,885 --> 00:39:11,679
یا عیسی مسیح. نه «بری»، تقصیر اونه

667
00:39:11,763 --> 00:39:14,098
اون باید خوشحال باشه که داری رابطه‌ت رو با مادرت درست می‌کنی

668
00:39:14,182 --> 00:39:16,059
و راستش، خیلی مزخرفه که بخواد مانعت بشه

669
00:39:16,142 --> 00:39:17,769
فقط واسه اینکه تو رو پیش خودش توی بروکلین داشته باشه

670
00:39:17,852 --> 00:39:19,103
آره، واقعاً گندش دراومده

671
00:39:19,187 --> 00:39:20,605
آره، واقعاً مسخره‌ست

672
00:39:21,564 --> 00:39:24,776
واقعاً گندش دراومده. راستش همه‌چیز همین‌طوریه. مثل همین الان، همین‌جا

673
00:39:25,985 --> 00:39:27,487
منظورت چیه؟ داری چی

674
00:39:27,570 --> 00:39:30,281
من دو ساعت پیش ازت خواستم که با من دردِدل نکنی

675
00:39:30,364 --> 00:39:32,283
و تو باز دوباره فوراً شروع کردی به دردِدل کردن

676
00:39:32,366 --> 00:39:35,119
من... آخه ناراحت بودم. آره خب، واقعاً به من ربطی نداره

677
00:39:35,203 --> 00:39:36,537
که تو ناراحتی یا نه، مگه نه؟

678
00:39:36,621 --> 00:39:37,955
چون این، من و تو

679
00:39:39,332 --> 00:39:40,333
چیزی بینمون نیست

680
00:39:41,834 --> 00:39:43,461
اصلاً نمی‌فهمم داری درباره چی حرف می‌زنی

681
00:39:43,544 --> 00:39:44,587
چرا، خوبم می‌فهمی

682
00:39:46,130 --> 00:39:48,424
دقیقاً می‌دونی دارم درباره چه کوفتی حرف می‌زنم

683
00:39:49,133 --> 00:39:50,843
خب، اگه چیزی بینمون نیست

684
00:39:51,928 --> 00:39:53,471
نمی‌فهمم چرا این‌قدر از دستم عصبانی هستی

685
00:39:53,554 --> 00:39:55,598
نیستم. از دست همه عصبانی‌ام

686
00:39:55,681 --> 00:39:57,809
همه‌مون داریم تصمیم‌های مزخرفی می‌گیریم

687
00:39:57,892 --> 00:40:00,269
«ایوان» داره مثل یه احمقِ مالکیت‌طلبِ عوضی رفتار می‌کنه

688
00:40:00,353 --> 00:40:02,480
و تو هم بعد از اینکه بهت خیانت کرد، دوباره باهاش رفتی تو رابطه

689
00:40:02,563 --> 00:40:05,274
و تو هم... داری سرِ یه مشت دخترِ نوجوان داد می‌زنی

690
00:40:05,358 --> 00:40:07,902
به جای اون عوضیِ ۴۵ ساله‌ی حال‌به‌هم‌زنی که روحت رو داغون کرد

691
00:40:07,985 --> 00:40:10,279
و اون‌طرف هم «لوسی» رو داریم که با یه ساقیِ موادِ لعنتی میاد این تو

692
00:40:10,363 --> 00:40:13,533
و دخترا... دخترا هنوزم دارن با «استیون» قرار می‌ذارن

693
00:40:14,158 --> 00:40:15,701
گندش بزنن

694
00:40:15,785 --> 00:40:17,662
لعنتی. فکر کنم... می‌دونی چی عجیبه؟

695
00:40:17,745 --> 00:40:20,248
فکر کنم «پیپا» تنها کسیه که الان گند نمی‌زنه

696
00:40:20,331 --> 00:40:24,252
اون یه دوست‌دخترِ بی‌نقص بوده و این وسط منِ احمق اینجام

697
00:40:25,044 --> 00:40:28,297
و فقط دارم نادیده‌ش می‌گیرم و بیش از حد با تو وقت می‌گذرونم

698
00:40:30,007 --> 00:40:31,634
خب، پس نگذرون

699
00:40:34,804 --> 00:40:35,930
وای خدای من

700
00:41:07,086 --> 00:41:08,129
«بری»

701
00:41:08,212 --> 00:41:09,672
باید با «الیور» حرف بزنم

702
00:41:09,755 --> 00:41:11,048
اون اینجا نیست

703
00:41:22,476 --> 00:41:23,769
بری

704
00:41:27,106 --> 00:41:28,941
اون واقعاً اینجا نیست، بری

705
00:41:39,577 --> 00:41:41,454
امشب یه جای دیگه می‌مونه

706
00:41:44,707 --> 00:41:47,793
و تو فقط اینجا نشستی و منتظری

707
00:41:47,877 --> 00:41:49,503
درحالی که اون با اونه؟

708
00:41:50,379 --> 00:41:52,298
می‌دونی اون دختره ۱۷ سالشه؟

709
00:41:56,677 --> 00:41:58,721
اوه، این قسمتش رو بهت نگفته بود؟

710
00:41:59,347 --> 00:42:02,099
فکر می‌کردم با دادنِ تمامِ جزئیات به تو حال می‌کنه

711
00:42:02,183 --> 00:42:04,143
چقدر خوردی، بری؟

712
00:42:04,227 --> 00:42:07,688
بحثِ این نیست... موضوع این نیست. دارم حقیقت رو بهت می‌گم

713
00:42:07,772 --> 00:42:10,024
آماندا، اون ۱۷ سالشه

714
00:42:10,107 --> 00:42:12,109
می‌دونی از کی شروع شد؟

715
00:42:12,193 --> 00:42:15,029
اوه، بی‌خیال. توی مهمونی کریسمسِ خودت

716
00:42:15,112 --> 00:42:17,615
همونی که توی رخت‌شورخونه‌ت باهام سکس کرد

717
00:42:17,698 --> 00:42:19,992
بسیه دیگه بری. - خب، واسه اون بس نبود. نه واسه اون

718
00:42:20,076 --> 00:42:22,245
نه، اون همون شب رفت سراغ اون دختره

719
00:42:22,328 --> 00:42:23,955
اون آدمِ خطرناکیه

720
00:42:24,038 --> 00:42:25,456
داره به بقیه صدمه می‌زنه

721
00:42:25,539 --> 00:42:26,791
داره به اون صدمه می‌زنه

722
00:42:28,751 --> 00:42:30,336
اصلاً برات مهم هست؟

723
00:42:30,419 --> 00:42:32,380
معلومه امروز خیلی زیاده‌روی کردی، بری

724
00:42:32,463 --> 00:42:33,839
انقدر اینو نگو

725
00:42:33,923 --> 00:42:36,300
اصلاً مهم نیست که مستِ لعنتی‌ام یا نه

726
00:42:38,844 --> 00:42:40,388
اوه، لعنت. باشه

727
00:42:42,556 --> 00:42:43,724
معذرت می‌خوام

728
00:42:45,226 --> 00:42:46,686
اون ۱۷ سالشه

729
00:42:49,230 --> 00:42:50,356
این اصلاً درست نیست

730
00:42:53,859 --> 00:42:55,444
و تو چند سالته، بری؟

731
00:43:02,743 --> 00:43:04,036
متاسفم

732
00:43:11,294 --> 00:43:12,503
بیا اینجا

733
00:43:18,676 --> 00:43:20,094
معذرت می‌خوام

734
00:43:21,762 --> 00:43:23,806
می‌دونم، می‌دونم

735
00:43:28,561 --> 00:43:30,354
خیلی متاسفم

736
00:43:37,445 --> 00:43:38,696
مشکلی نیست

737
00:43:50,666 --> 00:43:52,293
نمی‌دونستم انقدر سنش کمه

738
00:43:55,588 --> 00:43:56,589
اون یه

739
00:43:58,841 --> 00:44:00,509
اون آدمِ پیچیده‌ایه

740
00:44:01,510 --> 00:44:02,678
منظورم اینه که

741
00:44:03,763 --> 00:44:05,723
می‌دونم، قضیه فراتر از پیچیدگیه

742
00:44:05,806 --> 00:44:06,974
فقط

743
00:44:09,518 --> 00:44:11,604
فقط همه چیز از کنترل خارج شده

744
00:44:13,356 --> 00:44:14,940
چرا ازش جدا نمی‌شی؟

745
00:44:17,109 --> 00:44:18,944
می‌تونم یه نصیحتی بهت بکنم؟

746
00:44:22,823 --> 00:44:24,867
بهتره با کسی باشی که تو رو

747
00:44:24,950 --> 00:44:27,328
یه ذره بیشتر از اونی که تو دوسش داری، دوست داشته باشه

748
00:44:30,956 --> 00:44:32,666
وگرنه، کارت به جایی می‌رسه که

749
00:44:35,628 --> 00:44:38,047
تن به چیزایی می‌دی که هیچ‌وقت نمی‌خواستی

750
00:44:45,346 --> 00:44:46,972
اون نمی‌تونه به این کاراش ادامه بده

751
00:44:49,475 --> 00:44:51,018
واقعاً داره به بقیه آسیب می‌زنه

752
00:44:52,269 --> 00:44:53,437
می‌دونم

753
00:45:01,028 --> 00:45:03,155
فکر کنم هر دومون به یه فنجون چای احتیاج داریم

754
00:45:05,282 --> 00:45:06,534
کتری رو می‌ذارم

755
00:45:19,797 --> 00:45:21,048
خوبی؟

756
00:45:21,549 --> 00:45:22,591
آره

757
00:45:24,135 --> 00:45:25,177
تو چی؟

758
00:45:29,265 --> 00:45:30,599
اوهوم

759
00:45:37,314 --> 00:45:39,733
هی، "بری" یه چیزی گفت، اوم

760
00:45:42,319 --> 00:45:45,865
گفت اون پرورشگاهی که با تو توش بوده جای خیلی بدی بوده

761
00:45:47,283 --> 00:45:48,325
آره

762
00:45:49,827 --> 00:45:51,245
چرا بد بود؟

763
00:45:56,292 --> 00:45:58,711
آدمای خوبی ازمون مراقبت نمی‌کردن

764
00:46:02,006 --> 00:46:03,716
البته برای پسرا بدتر بود

765
00:46:13,058 --> 00:46:15,060
باید بخوابم، لوسی

766
00:46:18,439 --> 00:46:19,982
آره، من دیگه برم

767
00:46:20,065 --> 00:46:21,192
باشه

768
00:47:17,414 --> 00:47:19,416
چی... چیکار داری می‌کنی؟

769
00:47:26,799 --> 00:47:27,967
حالت خوبه؟

770
00:47:31,053 --> 00:47:33,305
مـ... منظور بدی نداشتم

771
00:47:34,974 --> 00:47:37,101
می‌دونی الان دقیقاً کجایی، لوسی؟

772
00:47:56,412 --> 00:47:57,871
بـ... ببخشید

773
00:47:59,873 --> 00:48:01,083
لوسی؟

774
00:48:05,921 --> 00:48:07,089
خوبی؟

775
00:48:08,424 --> 00:48:09,550
نمی‌دونم

776
00:48:10,259 --> 00:48:13,137
انگار داشتم توی خواب راه می‌رفتم یا یه همچین چیزی

777
00:48:14,471 --> 00:48:16,390
امروز زیاد مشروب خورده بودی؟

778
00:48:16,473 --> 00:48:18,726
نه، نه، موضوع اون نیست. مست نیستم

779
00:48:18,809 --> 00:48:21,770
یعنی، قبلاً بودم، ولی الان دیگه نه

780
00:48:24,565 --> 00:48:26,150
فقط گیجم

781
00:48:27,860 --> 00:48:31,322
و همش عصبی‌ام، یعنی مدام همین‌طوریم

782
00:48:33,324 --> 00:48:35,451
نمی‌تونم بخوابم. من

783
00:48:36,035 --> 00:48:37,786
مدام دارم فکر می‌کنم که

784
00:48:37,870 --> 00:48:41,206
که بعدش چی قراره بشه، به جای اینکه به الان فکر کنم

785
00:48:41,290 --> 00:48:43,751
انگار... اینجا نیستم

786
00:48:49,423 --> 00:48:51,842
هنوزم حس می‌کنی توی وجودت نفوذ کرده؟

787
00:48:53,802 --> 00:48:54,970
آره

788
00:48:55,804 --> 00:48:56,972
همیشه

789
00:48:59,266 --> 00:49:00,851
خب در موردش چیکار می‌کنی؟

790
00:49:02,353 --> 00:49:03,479
هیچی

791
00:49:04,396 --> 00:49:05,606
تو هم نباید کاری کنی

792
00:49:06,273 --> 00:49:07,691
اون دلش عکس‌العمل می‌خواد

793
00:49:07,775 --> 00:49:10,778
هر کاری کنی، اون یه کار بدتر انجام می‌ده

794
00:49:11,528 --> 00:49:14,406
فقط باید بیخیال بشی و بالاخره اونم می‌ره دنبال زندگیش

795
00:49:14,490 --> 00:49:16,075
پس، بذارم اون ببره؟

796
00:49:16,659 --> 00:49:17,868
بحث بردن و باختن نیست

797
00:49:21,872 --> 00:49:23,666
اون روز "استیون" رو عصبانی کردم

798
00:49:24,625 --> 00:49:27,795
از کوره در رفتم. و می‌دونی چیکار کرد؟

799
00:49:30,214 --> 00:49:32,424
عکسای لختم رو فرستاد

800
00:49:33,217 --> 00:49:34,426
مال سال اول دانشگاه رو

801
00:49:35,552 --> 00:49:36,679
برای بابام

802
00:49:37,388 --> 00:49:39,515
گندش بزنن! واقعاً تهوع‌آوره

803
00:49:40,099 --> 00:49:41,100
استیون همینه دیگه

804
00:49:41,850 --> 00:49:44,103
توی این بازی نمی‌تونی ببریش

805
00:49:44,186 --> 00:49:46,271
همیشه یه راهی پیدا می‌کنه که لجن‌تر بشه

806
00:49:46,980 --> 00:49:48,607
اون فیلم لعنتی رو از من داره

807
00:49:48,691 --> 00:49:51,902
واسه همین نباید هیچ کاری کنی. هیچ بهونه‌ای دستش نده که ازش استفاده کنه

808
00:49:51,985 --> 00:49:54,738
نمی‌تونم. نمی‌تونم بذارم تا ابد با این موضوع ازم باج بگیره

809
00:49:54,822 --> 00:49:56,490
داره دیوونه‌م می‌کنه لعنتی

810
00:49:57,408 --> 00:49:59,993
مـ... من باید یه راهی برای درست کردنش پیدا کنم. مجبورم

811
00:50:00,077 --> 00:50:01,328
نه

812
00:50:01,412 --> 00:50:03,622
بهترین کاری که می‌تونی بکنی اینه که هیچ کاری نکنی

813
00:50:03,706 --> 00:50:05,416
اون می‌خواد یه آتویی ازت داشته باشه

814
00:50:05,499 --> 00:50:07,710
ترجیح می‌أه نگهش داره تا اینکه واقعاً ازش استفاده کنه

815
00:50:07,793 --> 00:50:10,087
پس اگه بهونه دستش ندی

816
00:50:10,170 --> 00:50:13,173
احتمالاً هیچ‌وقت به کسی نشونش نمی‌ده

817
00:50:15,551 --> 00:50:16,844
به حرفم گوش کن

818
00:50:18,595 --> 00:50:22,683
می‌تونی اون دختری باشی که کل زندگیش توسط اون نابود می‌شه

819
00:50:22,766 --> 00:50:25,477
یا اینکه جلوی ضرر رو بگیری

820
00:50:25,561 --> 00:50:26,979
آفتابی نشی

821
00:50:27,062 --> 00:50:29,523
و بالاخره حالت خوب بشه

822
00:50:30,566 --> 00:50:32,484
اون هیچ‌وقت نمی‌ذاره حالم خوب بشه

823
00:50:35,237 --> 00:50:36,739
اون دست‌بردار نیست

824
00:50:37,656 --> 00:50:40,075
بالاخره تموم می‌شه

825
00:50:40,159 --> 00:50:41,702
قول می‌دم که می‌شه

826
00:50:41,785 --> 00:50:44,455
اما فقط اگه خودت بذاری

827
00:50:45,372 --> 00:50:47,249
فقط اگه بذاری تموم بشه

828
00:51:45,724 --> 00:51:46,725
هی

829
00:51:47,976 --> 00:51:49,102
متاسفم

830
00:51:49,770 --> 00:51:51,355
اشکالی نداره، طوری نیست

831
00:51:51,438 --> 00:51:52,689
نه، هست

832
00:51:54,441 --> 00:51:57,945
مـ... من فقط نمی‌دونستم به کی دیگه زنگ بزنم

833
00:51:59,279 --> 00:52:01,031
چون می‌خواستم با تو حرف بزنم

834
00:52:03,325 --> 00:52:04,409
چون تو

835
00:52:06,453 --> 00:52:07,955
تو همه چیز رو بهتر می‌کنی

836
00:52:09,790 --> 00:52:11,208
و این گیج‌کننده است

837
00:52:12,793 --> 00:52:16,004
فکر کنم یه جورایی داری گیجم می‌کنی

838
00:52:17,089 --> 00:52:18,423
درباره حسی که دارم

839
00:52:22,261 --> 00:52:23,428
معذرت می‌خوام

840
00:52:23,512 --> 00:52:25,681
معذرت می‌خوام. نه، انقدر عذرخواهی نکن

841
00:52:25,764 --> 00:52:27,391
متاسفم. عذرخواهی رو تمومش کن

842
00:52:29,810 --> 00:52:33,438
چشم‌بسته در آفتاب صبح بودی

843
00:52:33,522 --> 00:52:37,067
رنگ‌پریده و آروم، یه دختر امروزی

844
00:52:37,150 --> 00:52:40,571
غرق در فکر، با قلبی که هنوز نگرانه

845
00:52:41,113 --> 00:52:44,074
با لباس زیر داری چای درست می‌کنی

846
00:52:44,157 --> 00:52:47,286
رفتی توی حیاط تا پیدا کنی

847
00:52:52,374 --> 00:52:55,878
چیزی برای خوردن و سبک کردن فکرت

848
00:52:55,961 --> 00:52:59,006
یه چیزِ بد درونِ من

849
00:52:59,089 --> 00:53:01,049
از بین رفت

850
00:53:07,347 --> 00:53:11,059
لرزشِ برگ‌ها و نورِ شکسته

851
00:53:11,143 --> 00:53:14,813
تغییرِ پوست، شبی که در راهه

852
00:53:14,897 --> 00:53:18,483
حاملانِ تمامِ خوبی‌ها از راه می‌رسن

853
00:53:18,567 --> 00:53:22,237
به درونمون می‌خزن، می‌پیچن و فریاد می‌زنن

854
00:53:22,321 --> 00:53:25,115
بوسه‌ای بر چشم‌های ذوب‌شده‌ت

855
00:53:30,120 --> 00:53:33,582
زندگی‌های بی‌شمار، مثل تیغه‌های علف

856
00:53:33,665 --> 00:53:36,126
که هنوز درک نشدن

857
00:53:36,209 --> 00:53:39,087
موقع رد شدنمون، تعظیم می‌کنن

858
00:53:40,087 --> 00:54:00,087
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
