1
00:00:01,200 --> 00:00:03,410
دانشجویی به اسم کریس مونت‌گومری رو می‌شناسی؟

2
00:00:04,500 --> 00:00:08,130
ظاهراً متهمش کردی که بهت تعرض جنسی کرده

3
00:00:08,210 --> 00:00:10,500
لوسی، تو این اتهام رو زدی؟

4
00:00:10,590 --> 00:00:12,750
از اینکه چقدر از عکاسی هیچی نمی‌دونم وحشت می‌کنی

5
00:00:12,840 --> 00:00:14,300
وای خدای من. خوب می‌شه. بری هواتو داره

6
00:00:14,380 --> 00:00:15,630
واسه همین این کلاس رو برداشتم

7
00:00:15,720 --> 00:00:17,510
این کار رو نکن. چیکار؟

8
00:00:17,590 --> 00:00:19,680
لازم نیست از بقیه بخوای که مثلاً

9
00:00:20,470 --> 00:00:21,510
مثل بچه ازم مراقبت کنن

10
00:00:21,600 --> 00:00:24,390
اگه به نظرت احمقانه‌ست بهم بگو

11
00:00:24,470 --> 00:00:26,980
اما شاید بهتر باشه همدیگه رو ببوسیم؟

12
00:00:27,060 --> 00:00:29,060
نه، احمقانه نیست

13
00:00:30,110 --> 00:00:32,360
دیدمش که داشت از دفتر الیور می‌اومد بیرون

14
00:00:32,440 --> 00:00:34,280
من بری‌ام. اوه، آماندا

15
00:00:34,360 --> 00:00:35,860
راستش واقعاً دلم براش سوخت

16
00:00:35,940 --> 00:00:36,950
بیا عکس بگیریم

17
00:00:37,740 --> 00:00:39,450
هنوز خیلی بهش فکر می‌کنی؟

18
00:00:39,530 --> 00:00:43,160
معلومه. دیگه خسته شدم از بس آدمایی که برام عزیزن غافلگیرم کردن

19
00:00:43,240 --> 00:00:45,200
خوبی؟ نه

20
00:00:45,290 --> 00:00:46,410
باشه، کمکت می‌کنم

21
00:00:46,500 --> 00:00:48,790
چرا این یکی رو جوری انجام نمی‌دی که انگار از کل بشریت متنفری؟

22
00:00:48,870 --> 00:00:50,250
چرا می‌خندی؟

23
00:00:50,330 --> 00:00:52,210
فکر کنم دارم پانیک می‌کنم

24
00:00:52,290 --> 00:00:55,380
می‌خواستم چندتا قرص ضد اضطراب ازت بخرم

25
00:00:55,460 --> 00:00:58,880
اون پسره ساقی رو می‌شناسم، الکس

26
00:00:58,970 --> 00:01:01,930
داری مجبورم می‌کنی بین تو و بری یکی رو انتخاب کنم. این مریض‌گونه‌ست

27
00:01:02,010 --> 00:01:04,890
کاملاً مشخصه کی رو انتخاب می‌کنی. آره، من بری رو انتخاب می‌کنم

28
00:01:04,970 --> 00:01:09,100
تنها دلیلی که با ایوان خوابیدم این بود که تو ولم کردی

29
00:01:09,190 --> 00:01:11,690
اما من هیچ کاری نکردم که حتی نزدیک به کثافت‌کاری‌های تو باشه

30
00:01:11,770 --> 00:01:14,650
چه حسی داری؟ فکر کنم

31
00:01:15,650 --> 00:01:17,400
من واقعاً، اه

32
00:01:17,490 --> 00:01:18,740
ناراحتم

33
00:01:19,320 --> 00:01:20,610
این بده

34
00:01:28,200 --> 00:01:35,200
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

35
00:01:43,640 --> 00:01:44,640
لوسی

36
00:01:48,230 --> 00:01:49,520
داری چیکار می‌کنی؟

37
00:01:49,940 --> 00:01:51,270
داری درباره چی حرف می‌زنی؟

38
00:02:18,800 --> 00:02:20,470
همه دارن می‌بیننت

39
00:02:37,150 --> 00:02:38,570
سلام

40
00:02:38,650 --> 00:02:41,440
۹ یک لحظه وقت داری؟ واو، دقیقاً رأس ساعت

41
00:02:41,530 --> 00:02:42,780
اون بیرون منتظر بودی؟

42
00:02:42,860 --> 00:02:43,950
ببخشید، تو... سرت شلوغه؟

43
00:02:44,030 --> 00:02:45,530
نه، بیا تو

44
00:02:49,490 --> 00:02:50,950
داشتم بهت فکر می‌کردم

45
00:02:52,160 --> 00:02:54,670
خوبه، آره. راستش، من

46
00:02:54,750 --> 00:02:58,000
می‌خواستم درباره برنامه نویسندگی سال آینده در اسپانیا صحبت کنم

47
00:02:58,090 --> 00:03:00,210
دیره... واسه درخواست دادنم خیلی دیره؟

48
00:03:00,300 --> 00:03:02,670
اوه، نمی‌دونستم به تحصیل در خارج از کشور علاقه داری

49
00:03:03,340 --> 00:03:06,550
خودمم فکر نمی‌کردم باشم، ولی واقعاً حس می‌کنم

50
00:03:06,640 --> 00:03:08,760
می‌دونی، خوبه که یه مدتی از اینجا دور باشم

51
00:03:08,850 --> 00:03:10,810
فقط یه جای کاملاً جدید باشم

52
00:03:12,850 --> 00:03:14,850
از نظر فنی، مهلتش هفته پیش تموم شد

53
00:03:15,650 --> 00:03:16,690
باشه

54
00:03:18,110 --> 00:03:22,610
ولی اگه بتونی تا جمعه یه نمونه نوشته طبق دستورالعمل برام بیاری

55
00:03:22,690 --> 00:03:24,360
درخواستت رو رد می‌کنم

56
00:03:40,710 --> 00:03:41,710
سلام

57
00:03:43,050 --> 00:03:44,170
صبح بخیر

58
00:03:52,140 --> 00:03:53,350
نمی‌تونم نفس بکشم

59
00:03:54,060 --> 00:03:57,440
احتمالاً بخاطر اینه که مثل یه روانی با شلوار جین خوابیدی

60
00:03:57,520 --> 00:04:00,230
می‌تونستم بهت یه شلوار راحتی چیزی قرض بدم

61
00:04:00,320 --> 00:04:04,860
امم، حس می‌کنم تو فقط با پیرهن‌های ابریشمی ناز می‌خوابی

62
00:04:15,040 --> 00:04:16,120
امروز چیکاره‌ای؟

63
00:04:16,710 --> 00:04:21,710
اوه، امم، کلاس دارم و بعدش هم با ریگلی وقت می‌گذرونم

64
00:04:24,590 --> 00:04:28,090
ببین، امم، معلومه که این قضیه پیچیده‌ست

65
00:04:28,180 --> 00:04:31,600
ولی می‌دونم هیچ‌کدوممون نمی‌خوایم الان به ریگلی صدمه بزنیم

66
00:04:31,680 --> 00:04:34,980
امم، می‌خوای دیگه این کار رو تکرار نکنیم؟

67
00:04:35,060 --> 00:04:38,020
اوه، نه، نه، نه. منظورم... منظورم این نبود

68
00:04:38,100 --> 00:04:43,610
ولی، امم، به نظرم اشکالی نداره اگه همین الان ندونیم این دقیقاً چیه

69
00:04:43,690 --> 00:04:47,150
مثلاً، مجبور نیستیم همین الان تصمیمی بگیریم

70
00:04:47,240 --> 00:04:48,240
آره

71
00:04:52,120 --> 00:04:53,200
متاسفم

72
00:04:54,040 --> 00:04:56,000
چی؟ واسه چی متاسفی؟

73
00:04:56,080 --> 00:05:00,210
نمی‌دونم، واسه اینکه دوست‌پسر دارم و قضایا رو پیچیده کردم

74
00:05:00,290 --> 00:05:01,710
هی

75
00:05:02,540 --> 00:05:03,880
احمق نباش

76
00:05:05,260 --> 00:05:09,720
راستش، هنوز دارم سعی می‌کنم از شر ماجراهای ترم پیش با استیون خلاص شم

77
00:05:10,890 --> 00:05:12,640
و ریگلی بهت نیاز داره

78
00:05:12,720 --> 00:05:15,060
نه، می‌دونم. می‌دونم. می‌دونم

79
00:05:16,640 --> 00:05:18,310
منم... منم باید برم سر کلاس

80
00:05:18,390 --> 00:05:20,230
آره، دقیقاً

81
00:05:20,850 --> 00:05:21,980
منم همین‌طور

82
00:05:26,190 --> 00:05:28,780
بهت زنگ می‌زنم. بهت پیام می‌دم

83
00:05:53,430 --> 00:05:56,260
باورم نمی‌شه داریم فارغ‌التحصیل می‌شیم، پسر. چه زود گذشت

84
00:05:56,350 --> 00:05:57,470
واسه من نه

85
00:05:58,140 --> 00:05:59,480
درسته

86
00:05:59,560 --> 00:06:00,940
متاسفم رفیق

87
00:06:01,020 --> 00:06:02,810
نه، منظورم اون قسمتش نبود

88
00:06:04,650 --> 00:06:06,110
امروز از استیون خبری داری؟

89
00:06:06,190 --> 00:06:08,650
نه. چطور؟ فقط برام سوال بود

90
00:06:08,740 --> 00:06:10,490
دیشب خونه من تلپ شده بود

91
00:06:10,570 --> 00:06:12,740
ولی امروز صبح قبل اینکه بیدار شم رفت

92
00:06:13,570 --> 00:06:16,120
اون و لوسی بهم زدن. هوم. به این زودی؟

93
00:06:16,200 --> 00:06:17,700
آره، حالش زیاد خوب به نظر نمی‌رسید

94
00:06:18,700 --> 00:06:21,410
مطمئنم خوبه. استیون واقعاً چیزی حس نمی‌کنه

95
00:06:22,670 --> 00:06:24,380
ولی شما دوتا با هم خوبین، نه؟

96
00:06:24,460 --> 00:06:26,630
بعد از اون همه ماجرای ترم پیش

97
00:06:27,420 --> 00:06:29,210
آره. یعنی، خوبیم

98
00:06:29,300 --> 00:06:31,720
فقط، می‌دونی یه جورایی فهمیدم که

99
00:06:33,050 --> 00:06:36,470
گاهی اوقات صلح با استیون راحت‌تره

100
00:06:37,310 --> 00:06:39,890
خیله‌خب، من برم شهر چندتا چیز بگیرم

101
00:06:39,970 --> 00:06:41,810
تو هنوز قبل از مهمونی با ما می‌زنی دیگه، نه؟

102
00:06:41,890 --> 00:06:44,770
قبل از اون مهمونی اسکی؟ نه، قبلش با مولی قرار دارم

103
00:06:45,810 --> 00:06:47,150
باشه

104
00:06:47,230 --> 00:06:49,360
اونجوری نیست، خب؟ همه‌چی عادیه

105
00:06:49,440 --> 00:06:51,820
اون زد تو صورتت. مگه می‌شه عادی باشه؟

106
00:06:51,900 --> 00:06:53,660
نمی‌خوام باهاش رل بزنم

107
00:06:54,240 --> 00:06:55,870
و اون این دفعه این رو می‌دونه؟

108
00:06:56,450 --> 00:06:58,490
منظورم اینه که باهاش رک و پوست‌کنده حرف زدم

109
00:06:58,580 --> 00:07:02,500
پس اگه فکر می‌کنه خبریه، دیگه مشکل خودشه

110
00:07:04,460 --> 00:07:05,540
باشه

111
00:07:05,630 --> 00:07:08,420
فقط خسته شدم از بس مراقب احساسات بقیه بودم

112
00:07:10,210 --> 00:07:11,590
بقیه که این کار رو نمی‌کنن

113
00:07:13,130 --> 00:07:14,130
باشه

114
00:07:16,510 --> 00:07:17,680
می‌بینمت

115
00:07:23,890 --> 00:07:26,480
صبر کن ببینم، پس حتماً داره با اون سال‌اولی می‌خوابه؟

116
00:07:26,560 --> 00:07:29,520
اوهوم، آره. اون آدم واقعاً روانیه

117
00:07:29,610 --> 00:07:31,990
عجیب‌ترین چیز برام اینه که

118
00:07:32,070 --> 00:07:34,360
باشه، این خیلی بدجنسانه به نظر می‌رسه. بگو

119
00:07:34,450 --> 00:07:36,450
ولی اون دختره، آماندا

120
00:07:36,530 --> 00:07:38,950
خیلی ضعیف و بی‌اعتماد‌به‌نفس به نظر می‌رسه

121
00:07:39,030 --> 00:07:42,620
و همش با خودم فکر می‌کنم، یعنی واسه همین الیور من رو انتخاب کرد؟

122
00:07:42,700 --> 00:07:44,660
چون منم، منم اونجوری‌ام

123
00:07:44,750 --> 00:07:46,500
معلومه که نه. دختر، نه

124
00:07:46,580 --> 00:07:49,000
نه. نه، نه، نه

125
00:07:49,630 --> 00:07:51,420
بدترین قسمتش رو هنوز بهت نگفتم

126
00:07:51,500 --> 00:07:52,670
چی؟

127
00:07:53,590 --> 00:07:55,680
ظاهراً توی مهمونی کریسمس ماریان با هم آشنا شدن

128
00:07:55,760 --> 00:07:57,640
درست بعد از اینکه من توی رختشوی‌خونه باهاش بودم

129
00:07:57,720 --> 00:08:00,680
نه. وایسا ببینم، توی رختشوی‌خونه چه اتفاقی افتاد؟

130
00:08:03,810 --> 00:08:05,980
بری، چندش

131
00:08:06,060 --> 00:08:08,650
باشه، حالا می‌خوای چیکار کنی؟ برم رو اعصابش؟

132
00:08:08,730 --> 00:08:10,940
منظورم اینه که همین الانشم ماشینش رو داغون کردیم

133
00:08:11,020 --> 00:08:12,860
آره راست می‌گی

134
00:08:12,940 --> 00:08:15,570
و اون ماریانِ منحرف هم احتمالاً همین الانشم درباره آماندا می‌دونه

135
00:08:15,650 --> 00:08:17,490
پس دیگه چی باقی می‌مونه؟

136
00:08:17,570 --> 00:08:19,870
اوه، بهش پیام بده بگو تبخال تناسلی شدید داری

137
00:08:19,950 --> 00:08:22,370
خب این یعنی خودم تبخال دارم

138
00:08:22,450 --> 00:08:23,950
می‌تونی، می‌تونی بهش بگی حامله‌ای

139
00:08:24,040 --> 00:08:25,290
و می‌خوای نگهش داری

140
00:08:25,370 --> 00:08:27,670
این روانیه، و من عاشقشم

141
00:08:27,750 --> 00:08:29,420
نمی‌تونم این کار رو بکنم

142
00:08:29,500 --> 00:08:31,090
بارتولومی کوچولو به باباش نیاز داره، بری

143
00:08:31,170 --> 00:08:33,630
اوه، بچه‌ام پسره. تو، تو واقعاً

144
00:08:33,710 --> 00:08:35,010
من توی این جور چیزا حس قوی‌ای دارم

145
00:08:35,090 --> 00:08:37,760
نظرت درباره... جاسپر چیه؟

146
00:08:37,840 --> 00:08:38,970
هوم... نه

147
00:08:39,050 --> 00:08:40,390
جاسپر شبیه اسم آدمای عوضیه

148
00:08:40,470 --> 00:08:43,640
نه. خب... کریسپین

149
00:08:44,270 --> 00:08:46,520
اوه

150
00:08:46,600 --> 00:08:48,980
بزن به سلامتی کریسپی

151
00:08:49,060 --> 00:08:50,360
واسه بچه خوبه

152
00:08:50,440 --> 00:08:52,150
باشه. به سلامتی کریسپی

153
00:08:52,230 --> 00:08:53,730
به سلامتی کریسپی

154
00:08:56,110 --> 00:08:59,450
خب رفقا. برای بعد از اسکی آماده‌اید؟

155
00:08:59,530 --> 00:09:01,030
- وی. آره؟

156
00:09:01,120 --> 00:09:05,370
بذار یه پیام سریع به ریگلی بدم ببینم کجاست

157
00:09:09,170 --> 00:09:11,500
هی، استیون که قرار نیست اونجا باشه، نه؟

158
00:09:11,580 --> 00:09:15,590
نه. ریگلی گفت مثل اینکه دانشگاه رو ول کرده یا یه همچین چیزی

159
00:09:16,420 --> 00:09:18,550
واسه کسی که تازه بهم زده، خیلی اوکی به نظر می‌رسی

160
00:09:19,340 --> 00:09:23,140
آره، آره. نمی‌خوام بذارم همه‌چی رو خراب کنه

161
00:09:23,220 --> 00:09:24,930
بهت افتخار می‌کنم

162
00:09:25,470 --> 00:09:27,020
مرسی. در ضمن

163
00:09:27,100 --> 00:09:30,520
فکر کنم هر کسی باید حداقل یه مدتی از دوران دانشگاهش رو مجرد باشه

164
00:09:30,600 --> 00:09:32,730
باشه، منم توی دانشگاه مجرد بودم

165
00:09:32,810 --> 00:09:36,570
بودی؟ حس می‌کنم تو یه جورایی همیشه توی رابطه‌ای

166
00:09:37,530 --> 00:09:40,110
هفته‌های مجردی هم داشتم

167
00:09:40,200 --> 00:09:42,490
نمی‌گم نباید با کسی تیک بزنی

168
00:09:42,570 --> 00:09:46,120
باید این کار رو بکنی. فقط می‌گم شاید بهتره

169
00:09:46,200 --> 00:09:47,870
یکم ساده‌تر و بی‌خیال‌تر برخورد کنی

170
00:09:48,750 --> 00:09:50,080
سلام

171
00:09:50,160 --> 00:09:51,290
سلام

172
00:09:51,370 --> 00:09:52,670
سلام

173
00:09:52,750 --> 00:09:54,380
چرا اینقدر طول کشید؟

174
00:09:59,340 --> 00:10:01,630
چندتا کیسه باید می‌گرفتی تا این همه بشه؟

175
00:10:01,720 --> 00:10:03,050
بیست و سه تا

176
00:10:03,140 --> 00:10:04,430
مجبور شدم برم به دوتا فروشگاه

177
00:10:05,760 --> 00:10:07,100
این خیلی لطفته

178
00:10:08,020 --> 00:10:09,100
ببخشید که عوضی‌بازی درآوردم

179
00:10:09,180 --> 00:10:11,390
نه، لازم نیست... لازم نیست عذرخواهی کنی. جدی می‌گم

180
00:10:16,820 --> 00:10:20,280
همراهان شما برای مشایعت‌تان به اقامتگاه اسکی از راه رسیدند

181
00:10:21,450 --> 00:10:23,320
تیپت عالیه

182
00:10:30,330 --> 00:10:32,870
سلام، سِیدی هستم. پیام بذارید

183
00:10:36,670 --> 00:10:38,840
سلام، سِیدی هستم. پیام بذارید

184
00:10:43,840 --> 00:10:44,930
اوضاع اینجا چطوره؟

185
00:10:45,680 --> 00:10:46,970
آره، همه‌چی ردیفه

186
00:10:49,180 --> 00:10:50,520
تو مکسی، درسته؟

187
00:10:52,560 --> 00:10:53,850
آره

188
00:10:53,940 --> 00:10:55,360
فکر کردم شناختمت

189
00:10:56,650 --> 00:10:57,980
قبلاً هم رو دیدیم؟

190
00:10:58,070 --> 00:11:01,610
آره، یعنی من قبلاً همیشه با دوست‌دخترم می‌اومدم اینجا

191
00:11:02,400 --> 00:11:03,400
عالیه

192
00:11:03,490 --> 00:11:05,910
خب، اه، دوباره سلام

193
00:11:16,960 --> 00:11:18,130
هی سِیدی، هی

194
00:11:18,210 --> 00:11:20,510
باید زنگ زدن بهش رو تموم کنی

195
00:11:20,590 --> 00:11:21,920
مامان

196
00:11:22,010 --> 00:11:23,630
واقعاً داری می‌ترسونیش

197
00:11:24,760 --> 00:11:26,340
چرا، چرا گوشیش دست توئه؟

198
00:11:26,430 --> 00:11:28,970
چون واسه آخر هفته از دانشگاه اومده خونه

199
00:11:29,060 --> 00:11:31,770
باشه، لازم نیست جلوش رو بگیری که با من حرف بزنه

200
00:11:31,850 --> 00:11:33,430
اون خودش نمی‌خواد باهات حرف بزنه

201
00:11:34,270 --> 00:11:37,150
استیون، اون بهم گفت وقتی اومد بهت سر بزنه چه اتفاقی افتاد

202
00:11:37,730 --> 00:11:41,570
درباره اون دختری که بهش گیر داد و اون پیغام صوتیِ حال‌به‌هم‌زنت

203
00:11:41,650 --> 00:11:44,990
هی، من واقعاً دلم می‌خواد باهاش حرف بزنم، باشه؟

204
00:11:45,070 --> 00:11:48,660
نه. متاسفم ولی نه. الان اصلاً حال و روز خوبی نداره

205
00:11:48,740 --> 00:11:50,330
خیلی اتفاقا افتاده

206
00:11:50,410 --> 00:11:51,870
منظورت چیه؟ منظورت چیه؟ چی شده؟

207
00:11:53,040 --> 00:11:56,790
خب، نمره‌هاش افت کرده واسه همین بخشی از بورسیه‌اش رو از دست داده

208
00:11:57,080 --> 00:11:59,340
و ممکنه مجبور بشه برگرده خونه

209
00:12:00,250 --> 00:12:02,840
ولی من شخصاً فکر می‌کنم این ممکنه براش خوب باشه

210
00:12:03,630 --> 00:12:05,680
ما دوتا خیلی بهم نزدیک‌تر شدیم

211
00:12:06,340 --> 00:12:07,890
اون عاشق اون دانشگاهه، مامان

212
00:12:08,930 --> 00:12:10,810
بگذریم، من باید برم

213
00:12:11,470 --> 00:12:12,770
هی، اه، وایسا مامان؟

214
00:12:12,850 --> 00:12:14,020
بله؟

215
00:12:14,850 --> 00:12:16,560
می‌تونم واسه چند روز بیام خونه؟

216
00:12:17,810 --> 00:12:19,110
حال منم زیاد خوب نیست

217
00:12:20,360 --> 00:12:21,900
فکر نکنم بشه

218
00:12:21,980 --> 00:12:23,280
متاسفم

219
00:12:44,510 --> 00:12:46,130
یک، دو، سه... هی

220
00:12:46,220 --> 00:12:47,380
نه

221
00:12:47,470 --> 00:12:48,890
یک، دو، سه

222
00:12:48,970 --> 00:12:50,050
بسه

223
00:12:50,140 --> 00:12:52,310
باشه، باشه. یک، دو، سه

224
00:12:52,390 --> 00:12:53,510
وایسا، وایسا

225
00:12:55,180 --> 00:12:56,600
هوم

226
00:12:56,680 --> 00:12:58,020
جواب داد؟ هووو

227
00:12:58,100 --> 00:12:59,900
خوبه. هی، وِیلون

228
00:12:59,980 --> 00:13:01,190
سلام. از اینجا برین بیرون

229
00:13:01,270 --> 00:13:02,690
بالاخره. اوه، ببخشید

230
00:13:04,230 --> 00:13:05,740
طعم تکیلا می‌دی

231
00:13:05,820 --> 00:13:07,360
می‌رم یه نوشیدنی بگیرم. باشه

232
00:13:08,860 --> 00:13:10,110
به نظر حالش خیلی خوبه

233
00:13:10,200 --> 00:13:11,200
آره

234
00:13:12,580 --> 00:13:13,780
یو

235
00:13:16,000 --> 00:13:17,750
این همین‌طوری توی کمدت آویزون بود؟

236
00:13:17,830 --> 00:13:19,040
آره، چطور؟

237
00:13:19,120 --> 00:13:20,500
چون سکسیه، واسه همین

238
00:13:20,580 --> 00:13:21,830
بچه‌ها، الکس دیگه داره می‌رسه

239
00:13:22,540 --> 00:13:24,590
الکس کیه؟ ساقیِ بری

240
00:13:25,710 --> 00:13:29,720
راستش اون یه جورایی داداش‌خونده قدیمی منه

241
00:13:30,430 --> 00:13:31,470
چی؟

242
00:13:31,550 --> 00:13:32,930
و... و اونم میاد اینجا؟

243
00:13:33,010 --> 00:13:34,510
آره، آره. دانشجوی کارشناسی ارشده

244
00:13:35,640 --> 00:13:38,020
وااو. می‌دونم

245
00:13:39,940 --> 00:13:40,980
استیون هم میاد؟

246
00:13:41,650 --> 00:13:44,070
اه، نه. راستش ما... ما بهم زدیم

247
00:13:44,770 --> 00:13:46,900
چی؟ به این زودی؟

248
00:13:46,980 --> 00:13:49,280
ولی حالش عالیه. خیلی خوب داره پیش می‌ره

249
00:13:49,360 --> 00:13:51,030
آره. اون... آره

250
00:13:51,570 --> 00:13:53,160
الکس، سلام

251
00:13:53,240 --> 00:13:54,910
سلام. چه خبر؟

252
00:13:55,990 --> 00:13:57,660
بچه‌ها، این الکسه

253
00:13:57,750 --> 00:13:58,910
سلام. چطوری؟ سلام

254
00:13:59,000 --> 00:14:00,500
آره، خوبم

255
00:14:00,580 --> 00:14:03,710
صبر کن، وقتی تو ماشینت نشسته بودیم می‌دونستی اون "بری" بود؟

256
00:14:03,790 --> 00:14:05,670
آره، آره. همون لحظه فهمیدم

257
00:14:05,750 --> 00:14:07,510
چطوری؟ نمی‌دونم

258
00:14:07,590 --> 00:14:08,630
فقط می‌دونستم

259
00:14:08,710 --> 00:14:10,090
از اون چال‌های گونه‌ش

260
00:14:10,170 --> 00:14:13,840
آره، انصافاً چال‌های گونه‌ش خیلی بامزه‌ان

261
00:14:13,930 --> 00:14:15,850
بسیار خب

262
00:14:15,930 --> 00:14:17,560
من برم دنبال دستشویی بگردم

263
00:14:20,730 --> 00:14:22,270
واسه تو و استیون خیلی متاسفم

264
00:14:22,350 --> 00:14:24,770
نه، نه... واقعاً طوری نیست

265
00:14:24,860 --> 00:14:28,190
آره، ولی مگه شما... تازه با هم آشتی نکرده بودین؟

266
00:14:28,280 --> 00:14:32,280
آره، نه، ما فقط... می‌دونی، اون داره فارغ‌التحصیل می‌شه

267
00:14:32,360 --> 00:14:34,030
منم کلی درگیری دارم

268
00:14:34,120 --> 00:14:35,910
کلاً... توضیح دادنش سخته

269
00:14:35,990 --> 00:14:39,080
دیگه منطقی نبود ادامه بدیم، ولی خب توافقی بود

270
00:14:40,080 --> 00:14:42,710
می‌تونی خیلی راحت بگی که نمی‌خوای دربارش حرف بزنی

271
00:14:45,540 --> 00:14:47,420
دایانا! این طرف

272
00:14:48,210 --> 00:14:49,300
نه، مرسی

273
00:14:50,010 --> 00:14:51,090
دایانا

274
00:14:51,170 --> 00:14:52,880
هی. هی

275
00:14:52,970 --> 00:14:54,680
اوه! باشه، بذارم زمین

276
00:14:57,510 --> 00:14:59,100
سلام. هی

277
00:15:13,530 --> 00:15:14,820
باید با هم حرف بزنیم

278
00:15:14,910 --> 00:15:16,490
باشه، ولی... فکر نمی‌کنم لازم باشه

279
00:15:16,570 --> 00:15:19,200
ببین، فکر نمی‌کردم شماها به هم بزنین

280
00:15:19,290 --> 00:15:21,700
اون هیچ‌وقت بی‌خیال این قضیه نمی‌شه. اینو می‌دونی؟

281
00:15:21,790 --> 00:15:23,580
تا ابد اینو می‌کوبه تو سرت

282
00:15:23,660 --> 00:15:24,920
فقط داشتم سعی می‌کردم صادق باشم

283
00:15:25,000 --> 00:15:27,250
اوه، می‌خوای خیلی صادق باشی؟ پس برو به "بری" بگو

284
00:15:29,250 --> 00:15:30,710
این حرکتت خیلی مزخرف بود

285
00:15:30,800 --> 00:15:32,590
جوری رفتار نکن که انگار اون شب اونجا نبودی

286
00:15:33,760 --> 00:15:35,180
می‌دونم گند زدم

287
00:15:35,260 --> 00:15:36,550
قبولش دارم

288
00:15:36,640 --> 00:15:38,300
و باور کن، واقعاً پشیمونم

289
00:15:38,390 --> 00:15:41,270
ولی "بری" اصلاً هیچ تمایلی نداره که دوباره با من باشه

290
00:15:41,350 --> 00:15:42,520
من دوست‌پسر سابقشم

291
00:15:43,310 --> 00:15:44,600
تو هنوز بهترین دوستشی

292
00:15:45,520 --> 00:15:47,810
پس کی اینجا بدتره، من یا تو؟

293
00:16:06,460 --> 00:16:09,210
خب، پیپا و ریگلی طولانی‌ترین رابطه رو داشتن

294
00:16:09,290 --> 00:16:10,460
سلام

295
00:16:11,300 --> 00:16:12,670
داریم در مورد چی حرف می‌زنیم؟

296
00:16:12,760 --> 00:16:14,300
زندگی‌های عاطفیِ به فنا رفته‌مون

297
00:16:14,380 --> 00:16:16,090
به جز پیپا و ریگلی

298
00:16:16,180 --> 00:16:17,640
که احتمالاً با هم ازدواج می‌کنن

299
00:16:17,720 --> 00:16:20,510
می‌دونی، ۱۰ سال دیگه هیچ‌کدوم از این آدم‌ها همدیگه رو نمی‌شناسن

300
00:16:21,350 --> 00:16:23,350
به نظر حرف خیلی تندی میاد

301
00:16:23,430 --> 00:16:26,020
خب، می‌دونی که دوران دانشگاه الکی‌ترین بخش زندگیته

302
00:16:26,770 --> 00:16:28,020
بهم اعتماد کن

303
00:16:28,100 --> 00:16:30,020
واقعاً امیدوارم همین‌طور باشه

304
00:16:30,110 --> 00:16:31,520
اوهوم

305
00:16:34,570 --> 00:16:37,360
هی، "بری" وقتی بچه بود چطوری بود؟

306
00:16:37,450 --> 00:16:39,370
بری به طرز عجیبی رئیس‌بازی در می‌آورد

307
00:16:39,450 --> 00:16:41,120
واقعاً؟ آره

308
00:16:41,200 --> 00:16:43,290
می‌دونی، اگه به حرفش گوش نمی‌دادی، مجبورت می‌کرد

309
00:16:43,370 --> 00:16:45,620
ولی حس می‌کنم اون موقع‌ها خودم به زور حرف می‌زدم

310
00:16:47,670 --> 00:16:49,040
نه، فکر کنم

311
00:16:50,000 --> 00:16:52,040
آره، فکر کنم مال اوایلی بود که اومده بودی اونجا

312
00:16:52,130 --> 00:16:53,840
بعداً کم‌حرف شدی. آره

313
00:16:59,430 --> 00:17:01,260
دستشویی دارم. آره

314
00:17:06,180 --> 00:17:07,730
می‌دونی، من از پسِ مشکلات برمیام

315
00:17:08,890 --> 00:17:09,940
چی؟

316
00:17:10,020 --> 00:17:11,690
اون شب توی خوابگاهم

317
00:17:11,770 --> 00:17:14,980
گفتی بعضی آدم‌ها بهتر از بقیه از پسِ شرایط برمیان

318
00:17:16,110 --> 00:17:17,190
خب

319
00:17:19,700 --> 00:17:21,450
خب، چرا اون حرف رو زدی؟

320
00:17:21,530 --> 00:17:23,240
واقعاً برات مهمه من چی فکر می‌کنم؟

321
00:17:23,870 --> 00:17:26,080
نه. فقط کنجکاوم

322
00:17:26,910 --> 00:17:30,710
مثل یه بوریتوی در حال مرگ، داشتی حمله‌ی پانیک رد می‌کردی و پیچیده بودی به خودت

323
00:17:30,790 --> 00:17:32,290
فقط یه حدس الکی بود

324
00:17:32,380 --> 00:17:35,500
آره، با دوست‌پسرم دعوا کرده بودم. یعنی... دوست‌پسر سابقم

325
00:17:36,130 --> 00:17:38,260
رابطه‌ی خیلی شدیدی بود

326
00:17:38,340 --> 00:17:40,220
اوه، باشه. آره

327
00:17:41,140 --> 00:17:43,260
چی؟ فکر نمی‌کنی روابط دوران دانشگاه می‌تونه شدید باشه؟

328
00:17:43,350 --> 00:17:44,970
نه، حتماً می‌تونه باشه

329
00:17:45,060 --> 00:17:48,640
ولی خب، من کلاً اهل رابطه نیستم

330
00:17:48,730 --> 00:17:49,980
اهل رابطه نیستی؟

331
00:17:50,060 --> 00:17:52,150
نه، تو این مرحله از زندگیم، نه

332
00:17:52,230 --> 00:17:54,150
خب، ما فقط چند سال اینجاییم

333
00:17:54,230 --> 00:17:55,980
همه‌چیز گذراست

334
00:17:56,610 --> 00:18:00,030
سعی نمی‌کنم به آدم‌هایی نزدیک شم که بعد از رفتنم دیگه قرار نیست ببینمشون

335
00:18:00,110 --> 00:18:01,450
قبلاً این کار رو کردم

336
00:18:04,030 --> 00:18:06,740
من بیشتر به دردِ دوستی می‌خورم تا دوست‌پسربودن

337
00:18:06,830 --> 00:18:08,500
خب یعنی چی، کلاً رابطه رو بوسیدی گذاشتی کنار؟

338
00:18:09,080 --> 00:18:10,120
نه

339
00:18:10,830 --> 00:18:13,210
رابطه جنسی دارم. همه بهش نیاز دارن

340
00:18:13,290 --> 00:18:15,590
فقط نه با دخترایی که واقعاً احساساتی می‌شن

341
00:18:15,670 --> 00:18:18,050
چرا؟ می‌خوای باهات بخوابم؟

342
00:18:26,310 --> 00:18:28,560
شوخی کردم. آروم باش

343
00:18:28,640 --> 00:18:29,770
آرومم

344
00:18:29,850 --> 00:18:31,270
آره، کاملاً مشخصه

345
00:18:45,490 --> 00:18:47,870
چرا تنهایی تو گوشه ایستادی؟

346
00:18:47,950 --> 00:18:49,200
تنها نیستم

347
00:18:50,120 --> 00:18:51,210
باشه

348
00:18:53,250 --> 00:18:54,580
خوبی؟

349
00:18:55,710 --> 00:18:57,380
اوهوم. چطور؟

350
00:18:59,380 --> 00:19:01,300
فقط فکرم خیلی درگیره

351
00:19:02,170 --> 00:19:04,260
ترم تا اینجا خیلی عجیب بوده

352
00:19:05,430 --> 00:19:06,680
حالت خوب می‌شه

353
00:19:07,850 --> 00:19:09,180
آره، می‌دونم

354
00:19:13,100 --> 00:19:14,900
خب، پس دوباره تو و مالی، آره؟

355
00:19:16,900 --> 00:19:17,940
خیلی خوشگله

356
00:19:19,230 --> 00:19:21,070
آره، محشره

357
00:19:25,910 --> 00:19:28,660
می‌دونی، اگه تو بگی، همین الان بیخیالش می‌شم

358
00:19:31,910 --> 00:19:33,540
ولی اینو از قبل می‌دونستی، نه؟

359
00:19:41,800 --> 00:19:43,170
هی. هی

360
00:19:44,300 --> 00:19:45,890
می‌خوای بری؟ نه

361
00:19:58,150 --> 00:20:01,980
پس تو از اون آدم‌هایی هستی که با سکوت‌های سنگین راحتی؟

362
00:20:03,190 --> 00:20:04,950
دقیقاً همین‌طوره

363
00:20:22,380 --> 00:20:23,880
هی، من الان برمی‌گردم

364
00:20:26,970 --> 00:20:28,140
چی؟ چی؟

365
00:20:28,220 --> 00:20:29,720
از الکس خوشت میاد؟

366
00:20:29,800 --> 00:20:32,350
چی؟ نه. اون... اون برادرته

367
00:20:33,060 --> 00:20:36,270
اون قطعاً برادر من نیست. با این حال، نه. نه

368
00:20:36,350 --> 00:20:39,190
محض اطلاع بگم که من کاملاً ازش حمایت می‌کنم، باشه؟

369
00:20:39,270 --> 00:20:42,150
واسه من عجیب نیست. پیپا هم راست می‌گه. به یه نفر احتیاج داری که قبلی رو فراموش کنی

370
00:20:42,820 --> 00:20:44,990
باشه، ولی الکس کمترین علاقه‌ای به من نداره

371
00:20:45,070 --> 00:20:46,950
همه به تو علاقه دارن

372
00:20:47,030 --> 00:20:49,280
خیلی خب. بیخیال، این عالیه

373
00:20:49,370 --> 00:20:50,990
یه رابطه‌ی تفننی می‌خوای، درسته؟

374
00:20:51,080 --> 00:20:53,910
الکس هم قطعاً قرار نیست بشه یه دوست‌پسرِ جدی

375
00:20:53,990 --> 00:20:55,580
تو مستی، باشه؟

376
00:20:55,660 --> 00:20:57,080
معنیش این نیست که حرفم غلطه

377
00:20:59,200 --> 00:21:06,200
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

378
00:21:08,220 --> 00:21:11,680
من تصمیم گرفتم که این کاملاً نرماله و اصلاً هم سنگین نیست

379
00:21:11,760 --> 00:21:13,600
اوه، نه، قطعاً سنگینه

380
00:21:16,850 --> 00:21:18,100
احساس گناه می‌کنی؟

381
00:21:18,190 --> 00:21:19,350
آره

382
00:21:23,110 --> 00:21:27,360
ولی بیشتر به خاطر این احساس گناه می‌کنم که چرا به اندازه کافی احساس گناه نمی‌کنم

383
00:21:32,450 --> 00:21:33,740
خیلی بامزه شدی

384
00:21:34,910 --> 00:21:36,700
مرسی. تو هم همین‌طور

385
00:21:38,710 --> 00:21:40,460
پیپا، بیر پونگ

386
00:21:40,540 --> 00:21:41,540
داره شروع می‌شه

387
00:21:42,210 --> 00:21:44,170
به تو هم نیاز داریم. یه بازیکن دیگه می‌خوایم

388
00:21:44,250 --> 00:21:46,550
آره، من... من واقعاً از بیر پونگ خوشم نمیاد

389
00:21:46,630 --> 00:21:49,880
با شناختی که ازت دارم کاملاً منطقیه، ولی الان اصلاً مهم نیست

390
00:21:49,970 --> 00:21:51,430
فقط برو اونجا

391
00:21:51,510 --> 00:21:54,810
خب، شما دو تا مقابلِ من و پیپا

392
00:21:54,890 --> 00:21:55,970
سلام. هی

393
00:21:56,060 --> 00:21:58,560
دایانا، اگه افتخار بدی شروع کنی

394
00:21:58,640 --> 00:22:00,310
باشه

395
00:22:02,860 --> 00:22:04,310
اوه! وای خدای من

396
00:22:04,400 --> 00:22:06,360
انتظار اینو نداشتم

397
00:22:06,440 --> 00:22:08,990
نذار بترسونتت. شانسِ آدم‌های تازه‌کاره

398
00:22:09,070 --> 00:22:10,950
مضطرب نباش. چرا منقبضی؟

399
00:22:11,030 --> 00:22:13,030
خیلی خشکی. باید خودتو شل کنی

400
00:22:17,040 --> 00:22:18,790
هنوز حالت خوبه؟

401
00:22:19,750 --> 00:22:21,040
آره، عالی

402
00:22:22,580 --> 00:22:23,790
هی، می‌دونی چیه؟

403
00:22:24,790 --> 00:22:26,880
تو... تو دوست‌دخترم رو می‌شناسی

404
00:22:26,960 --> 00:22:29,260
قبلاً دیدیش. اوه، واقعاً؟

405
00:22:29,340 --> 00:22:30,510
بله

406
00:22:31,220 --> 00:22:33,220
لوسی آلبرایت

407
00:22:36,930 --> 00:22:39,730
درسته. باشه. مرسی. بعداً می‌بینمت

408
00:22:41,350 --> 00:22:43,480
واقعاً آدم عوضی‌ایه، نه؟

409
00:22:45,980 --> 00:22:47,940
مگه نگفتی دوست‌دخترته؟

410
00:22:50,030 --> 00:22:51,740
گفتم، نه؟

411
00:22:55,410 --> 00:22:57,160
می‌تونم یکی دیگه از اینا داشته باشم؟

412
00:22:58,700 --> 00:23:00,370
فکر کنم همون آب برات کافی باشه

413
00:23:27,650 --> 00:23:29,270
هی. مرسی که دعوتم کردی

414
00:23:29,360 --> 00:23:30,980
خواهش می‌کنم، مرسی که اومدی

415
00:23:31,570 --> 00:23:34,030
می‌دونم مهمونی‌های انجمن‌های دانشجویی یکم خسته‌کننده‌ان

416
00:23:34,110 --> 00:23:36,280
نه، یه... یه شب رویایی بود. آره

417
00:23:37,740 --> 00:23:38,950
موفق باشی

418
00:23:40,870 --> 00:23:42,120
موفق باشی

419
00:23:42,200 --> 00:23:43,710
جالب نبود

420
00:23:49,460 --> 00:23:51,260
دلت می‌خواد بری دنبالش، مگه نه؟

421
00:23:53,970 --> 00:23:55,010
دارم آبروریزی می‌کنم؟

422
00:23:55,680 --> 00:23:57,590
یه جورایی، ولی اشکالی نداره

423
00:24:06,980 --> 00:24:08,270
هی

424
00:24:10,770 --> 00:24:12,360
منم باهات میام

425
00:24:13,940 --> 00:24:15,360
باشه

426
00:24:39,390 --> 00:24:40,600
خب، چطوری

427
00:25:19,680 --> 00:25:20,800
اوم

428
00:25:20,890 --> 00:25:22,510
یه لحظه

429
00:25:38,240 --> 00:25:40,280
چی؟

430
00:25:40,910 --> 00:25:42,660
واقعاً دلت به این کار هست؟

431
00:25:43,410 --> 00:25:44,990
تو رویِ منی

432
00:25:45,580 --> 00:25:46,790
آره

433
00:25:50,540 --> 00:25:54,380
درست وقتی که روت نشسته بودم، داشتی جواب پیام می‌دادی

434
00:25:54,460 --> 00:25:55,920
فوری بود

435
00:25:58,590 --> 00:26:00,550
مطمئنی، مطمئنی که می‌خوای من اینجا باشم؟

436
00:26:04,180 --> 00:26:05,260
گوش کن

437
00:26:06,310 --> 00:26:07,720
به نظر آدم خوبی میای

438
00:26:08,810 --> 00:26:12,350
ولی حس می‌کنم تو الان از اونایی هستی که خیلی به اطمینان‌خاطر نیاز دارن

439
00:26:12,440 --> 00:26:14,150
و من اون آدم نیستم

440
00:26:15,570 --> 00:26:18,690
تو، بی‌خیال‌ترین و بدترین آدم واسه اطمینان‌خاطر دادنی

441
00:26:18,780 --> 00:26:22,860
تو... تو راستش بیشترِ طولِ شب با من بدرفتاری کردی

442
00:26:22,950 --> 00:26:25,080
شاید دنبالِ همینی

443
00:26:25,160 --> 00:26:28,500
آخه چرا باید دنبال کسی باشم که باهام بدرفتاری کنه؟

444
00:26:28,580 --> 00:26:29,830
نمی‌دونم

445
00:26:30,910 --> 00:26:33,040
ولی تو خودت بودی که می‌خواستی بیای اینجا

446
00:26:38,800 --> 00:26:40,470
شاید بهتره برم

447
00:26:40,550 --> 00:26:44,010
آره، می‌فهمم. نمی‌خوام کاری رو انجام بدی که دوست نداری، باشه؟

448
00:26:53,230 --> 00:26:54,560
متاسفم

449
00:27:12,960 --> 00:27:13,960
هی

450
00:27:14,620 --> 00:27:16,130
ریختت خیلی داغونه

451
00:27:18,170 --> 00:27:19,460
حالمم همینه

452
00:27:22,090 --> 00:27:24,760
تا آبنبات خوردی؟ ۵۰۰

453
00:27:24,840 --> 00:27:26,550
این یه شوخی بین من و پیپاست

454
00:27:27,260 --> 00:27:29,350
خوبه که این ترم اتاق تکی داری

455
00:27:29,430 --> 00:27:31,180
دیگه لازم نیست نگرانِ مزاحمِ برنامه‌هات بودن باشم

456
00:27:31,270 --> 00:27:32,310
آره

457
00:27:34,520 --> 00:27:36,360
کجا بودی؟ ایوان نگران شده بود

458
00:27:36,440 --> 00:27:37,480
اوه، چه مهربون

459
00:27:38,150 --> 00:27:39,400
آره، رفتم توی شهر

460
00:27:40,400 --> 00:27:41,780
باید فکر می‌کردم

461
00:27:41,860 --> 00:27:43,110
درسته

462
00:27:43,200 --> 00:27:46,320
با اون کابوسِ زندگی‌ام، یعنی مامانم، حرف زدم

463
00:27:46,870 --> 00:27:48,080
هیچ فرقی نکرده

464
00:27:48,780 --> 00:27:49,830
متاسفم رفیق

465
00:27:49,910 --> 00:27:52,160
اه، تو نمی‌فهمی. پدر و مادر تو نرمالن

466
00:27:58,250 --> 00:27:59,340
نمی‌دونم پسر

467
00:27:59,920 --> 00:28:02,130
فکر نکنم دیگه بتونی از این بهونه استفاده کنی

468
00:28:02,210 --> 00:28:04,880
مطمئنم الان زندگیِ من خیلی بدتر از زندگیِ توئه

469
00:28:04,970 --> 00:28:06,720
اوه، آره. نه، آره

470
00:28:07,800 --> 00:28:09,640
حق با توئه. حق با توئه

471
00:28:11,010 --> 00:28:12,180
چقدر سخته

472
00:28:13,520 --> 00:28:15,270
که الان نمی‌تونی باهام عوضی باشی؟

473
00:28:18,400 --> 00:28:19,520
همه‌چی ردیفه

474
00:28:20,690 --> 00:28:23,190
مطمئنم یکی دیگه رو پیدا می‌کنی که تلافیِ اینا رو سرش دربیاری

475
00:28:25,240 --> 00:28:27,070
نباید با الکس می‌رفتم خونه

476
00:28:27,780 --> 00:28:29,030
چرا؟

477
00:28:29,120 --> 00:28:32,160
چون عجیبه. شما انگار با هم بزرگ شدین

478
00:28:32,240 --> 00:28:33,700
وای نه، این‌طوری نیست

479
00:28:33,790 --> 00:28:35,910
در واقع من مجبورت کردم بری. نه

480
00:28:36,960 --> 00:28:38,920
چطور بود؟ عجیب بود

481
00:28:39,840 --> 00:28:41,000
عجیب بود

482
00:28:42,130 --> 00:28:44,050
نه، خوب بود. خوب بود

483
00:28:44,130 --> 00:28:45,920
الکس واقعاً

484
00:28:48,470 --> 00:28:51,850
می‌خواستم... می‌خواستم بگم مهربونه ولی در واقع... اونقدرها هم مهربون نیست

485
00:28:51,930 --> 00:28:53,140
آدمِ عمیق و جدی‌ایه

486
00:28:53,220 --> 00:28:55,810
ولی پسر خوبیه. فقط دوران سختی رو گذرونده

487
00:28:56,770 --> 00:28:59,520
ببخشید، نمی‌خواستم بهت تحمیلش کنم. اوه، نه، نه، این کار رو نکردی

488
00:28:59,600 --> 00:29:03,650
معلوم بود خودم دنبال یه چیزی می‌گشتم

489
00:29:06,570 --> 00:29:09,110
بامزه بود وقتی گفت بچگی‌هات رئیس‌بازی در می‌آوردی

490
00:29:09,700 --> 00:29:11,990
"بریِ کوچولو" که به همه دستور می‌ده

491
00:29:12,620 --> 00:29:13,790
آره

492
00:29:13,870 --> 00:29:15,500
ولی عجیبه. اصلاً

493
00:29:16,870 --> 00:29:19,000
شبیه اون چیزی نیست که از خودم یادمه

494
00:29:21,170 --> 00:29:24,590
ولی خاطرات خیلی پراکنده‌ان

495
00:29:26,010 --> 00:29:28,340
حس می‌کنی شناخت خوبی از اونی که تو بچگی بودی داری؟

496
00:29:30,010 --> 00:29:31,260
آره

497
00:29:31,340 --> 00:29:36,390
آره، ولی فقط به خاطر اینه که مامانم مجبورمون می‌کرد هر کریسمس فیلم‌های خونگی رو ببینیم

498
00:29:41,310 --> 00:29:42,480
اوم

499
00:29:43,440 --> 00:29:45,360
چرا استیون داره به من زنگ می‌زنه؟

500
00:29:45,440 --> 00:29:47,190
جواب نده

501
00:29:47,690 --> 00:29:50,110
اون مثلاً از دست این جدایی خیلی شاکیه

502
00:29:50,200 --> 00:29:52,410
و احتمالاً فقط می‌خواد سر تو غُر بزنه یا یه همچین چیزی

503
00:29:53,780 --> 00:29:56,240
باشه، ولی آخه چرا باید بیاد پیش من دردودل کنه؟

504
00:29:56,330 --> 00:29:57,910
چون اون مرتیکه روانیِ لعنتیه

505
00:29:58,000 --> 00:29:59,620
کجا داری میری؟ می‌خوام، اوم

506
00:29:59,710 --> 00:30:02,420
می‌خوام برم تکلیفشو روشن کنم و بهش بگم دست از سر دوستام برداره

507
00:30:02,500 --> 00:30:04,500
باشه. اون... همش داره به من زنگ می‌زنه

508
00:30:04,590 --> 00:30:06,880
فقط... جواب نده، بری. باشه؟

509
00:30:06,960 --> 00:30:08,470
باشه، نمی‌دم

510
00:30:08,550 --> 00:30:09,970
بعداً بهت زنگ می‌زنم

511
00:30:25,480 --> 00:30:27,610
صبر کن، داری چیکار می‌کنی؟ چرا داری به بری زنگ می‌زنی؟

512
00:30:28,320 --> 00:30:31,150
اوه، چون تصمیم گرفتم بهش بگم که با اِوِن خوابیدی

513
00:30:32,320 --> 00:30:33,620
استیون

514
00:30:35,120 --> 00:30:36,580
چرا داری این کارو می‌کنی؟

515
00:30:36,660 --> 00:30:37,790
به نظر ناراحت میای

516
00:30:37,870 --> 00:30:40,080
این برای خودتم همه چیزو خراب می‌کنه. خودت اینو می‌دونی، نه؟

517
00:30:40,160 --> 00:30:41,540
اِوِن دیگه باهات حرف نمی‌زنه

518
00:30:41,620 --> 00:30:44,130
اوه، اِوِن اصلاً برام مهم نیست. - چرا، هست

519
00:30:44,210 --> 00:30:46,880
باشه. استیون، خواهش می‌کنم، این کارو نکن

520
00:30:46,960 --> 00:30:48,960
تلافی‌شو سر بری درنیار. التماس نکن

521
00:30:49,050 --> 00:30:50,720
باشه، باشه

522
00:30:50,800 --> 00:30:53,430
ببین، می‌دونم عصبانی هستی، باشه؟

523
00:30:53,510 --> 00:30:55,800
می‌دونم جفتمون حرفای بدی زدیم ولی منظوری نداشتم

524
00:30:55,890 --> 00:30:57,810
برام مهم نیست. استیون، خواهش می‌کنم

525
00:30:57,890 --> 00:30:59,890
مـ... می‌خواستم این دفعه رابطه‌مون درست بشه. واقعاً می‌خواستم

526
00:30:59,980 --> 00:31:02,350
نمی‌خواستم... نمی‌خواستم مجبور به انتخاب بشم

527
00:31:02,440 --> 00:31:04,650
تو... تو باعث شدی این کارو بکنم، باشه؟

528
00:31:04,730 --> 00:31:07,690
کل دلیلی که الان اینجاییم اینه که منو مجبور کردی بین تو و بری یکی رو انتخاب کنم

529
00:31:07,770 --> 00:31:09,230
من مجبور رتم کردم که با اِوِن بخوابی؟

530
00:31:09,320 --> 00:31:11,610
استیون، خواهش می‌کنم. من هنوز دوستت دارم

531
00:31:11,700 --> 00:31:13,320
هنوز دوستت دارم

532
00:31:14,200 --> 00:31:15,820
خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم

533
00:31:16,620 --> 00:31:18,700
این هیچی رو عوض نمی‌کنه، باشه؟

534
00:31:18,790 --> 00:31:20,250
فقط داری خودتو کوچیک می‌کنی

535
00:31:22,790 --> 00:31:24,460
چرا داری این کارو می‌کنی؟

536
00:31:26,330 --> 00:31:29,920
چون می‌خوام بهت صدمه بزنم و راه دیگه‌ای برای این کار بلد نیستم

537
00:31:41,980 --> 00:31:43,310
در مورد میسی چی؟

538
00:31:45,350 --> 00:31:47,810
کی؟ داری شوخی می‌کنی؟ میسی

539
00:31:47,900 --> 00:31:49,020
داری در مورد هم‌اتاقیت حرف می‌زنی؟

540
00:31:49,110 --> 00:31:51,230
همونی که چون مست بود ماشینو زد به درخت؟

541
00:31:51,320 --> 00:31:53,320
به همه می‌گم

542
00:31:53,400 --> 00:31:56,240
چی رو بهشون می‌گی؟ اینکه باهاش می‌خوابیدی؟

543
00:31:56,320 --> 00:31:58,620
اینکه شبی که مرد، تو هم باهاش توی ماشین بودی

544
00:31:58,700 --> 00:32:00,990
لوسی، من ماشین ندارم. تو توی ماشین اون بودی

545
00:32:01,490 --> 00:32:04,000
اصلاً نمی‌فهمم چی داری میگی. همه چیزو بهشون می‌گم

546
00:32:04,080 --> 00:32:06,540
هر چی بهم گفتی رو بهشون می‌گم. اون گلی که براش کشیدی رو دارم

547
00:32:06,630 --> 00:32:09,290
گلی که من براش کشیدم؟ می‌فهمی چی داری می‌گی؟

548
00:32:10,590 --> 00:32:12,550
می‌بینی وقتی این حرفا رو می‌زنی چقدر مسخره به نظر میاد؟

549
00:32:13,380 --> 00:32:16,050
خودت رو از اینی که هستی روانی‌تر نشون نده

550
00:32:16,800 --> 00:32:17,970
تو منو دوست نداری

551
00:32:18,800 --> 00:32:21,810
تو فقط داری خودتو می‌کشی که دوستات نفهمن چه آدمِ آشغالی

552
00:32:21,890 --> 00:32:24,270
باشه! باشه! ...هستی

553
00:32:25,890 --> 00:32:28,100
می‌خوای بهم صدمه بزنی؟ بزن، باشه؟

554
00:32:28,190 --> 00:32:29,650
هر... هر کاری می‌خوای بکن

555
00:32:29,730 --> 00:32:32,650
هر... هر چیز دیگه‌ای می‌تونی پیدا کن که علیه من ازش استفاده کنی

556
00:32:32,730 --> 00:32:34,360
یا تحقیرم کن یا هر چی

557
00:32:34,440 --> 00:32:38,370
فقط خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم بری رو قاطی این قضیه نکن، لطفاً

558
00:32:39,030 --> 00:32:42,080
مسئله همینه دیگه. چیز دیگه‌ای نیست که بشه ازش استفاده کرد

559
00:32:44,410 --> 00:32:46,750
تو... تو می‌تونی به همه بگی که اون نامه رو من نوشتم

560
00:32:47,920 --> 00:32:48,960
باشه؟

561
00:32:49,040 --> 00:32:50,630
هیچ‌کس به اون نامه‌ی لعنتی اهمیت نمی‌ده

562
00:32:51,460 --> 00:32:53,380
پس یه چیزی از خودم درمیارم

563
00:32:53,460 --> 00:32:56,050
یه چیز واقعاً تحقیرآمیز و لعنتی

564
00:32:56,130 --> 00:32:57,300
خب، خودت گفتی

565
00:32:57,380 --> 00:32:59,640
هیچ برابری‌ای بین ما نیست

566
00:32:59,720 --> 00:33:02,470
کاری نکردی که اون‌قدرها بد باشه. اینا حرفای خودته

567
00:33:03,180 --> 00:33:05,980
برو خونه، لوسی. باید با بری صحبت کنم

568
00:33:08,900 --> 00:33:11,480
من ترم پیش در مورد اینکه بهم تعرض شده دروغ گفتم

569
00:33:13,020 --> 00:33:14,280
برادر لیدیا

570
00:33:15,530 --> 00:33:18,110
به همه گفتم بهم تعرض کرده چون به یه نفر دیگه تعرض کرده بود

571
00:33:18,200 --> 00:33:20,950
و اون دختر نمی‌خواست بیاد جلو، واسه همین من گفتم این کارو با من کرده

572
00:33:25,250 --> 00:33:27,580
اوه، اون... اون

573
00:33:29,000 --> 00:33:30,380
اون واقعاً افتضاحه

574
00:33:30,460 --> 00:33:32,540
آره، خیلی افتضاح بود، باشه؟

575
00:33:32,630 --> 00:33:35,130
می‌تونی... می‌تونی به همه بگی که دروغ گفتم

576
00:33:35,210 --> 00:33:36,380
می‌تونی به همه بگی

577
00:33:36,460 --> 00:33:39,380
اگه من بگم دروغ گفتی کسی اهمیت نمی‌ده. من دوست‌پسر سابقتم

578
00:33:39,470 --> 00:33:41,220
معلومه که پشت سرت زر می‌زنم

579
00:33:45,100 --> 00:33:46,890
خودت باید به همه بگی که دروغ گفتی

580
00:33:46,980 --> 00:33:48,100
باشه

581
00:33:49,020 --> 00:33:51,730
این کارو می‌کنم. انجامش... انجامش می‌دم. باشه

582
00:33:51,810 --> 00:33:54,480
نه، نه فقط به چند نفر. باید پیش همه اعتراف کنی

583
00:33:55,150 --> 00:33:57,400
چی... چی از جونم می‌خوای؟ توی فیس‌بوک پستش کنم؟

584
00:33:57,490 --> 00:33:59,950
توی فیس‌بوک پستش می‌کنم. من... باشه، هر چی تو بگی

585
00:34:00,030 --> 00:34:02,570
فقط... فقط خواهش می‌کنم دست از سر بری بردار. خواهش می‌کنم

586
00:34:02,660 --> 00:34:04,030
نه

587
00:34:04,830 --> 00:34:08,370
منظورت چیه نه؟ همین الان انجامش می‌دم. همه‌شو می‌نویسم

588
00:34:08,460 --> 00:34:09,620
خواهش می‌کنم

589
00:34:10,500 --> 00:34:12,210
فکر کنم باید ضبطش کنی

590
00:34:14,670 --> 00:34:16,590
چی؟ آره

591
00:34:27,850 --> 00:34:30,600
جلوی دوربین بگو که دروغ گفتی وگرنه به بری می‌گم که با اِوِن خوابیدی

592
00:34:30,690 --> 00:34:31,730
انتخاب با خودته

593
00:34:33,230 --> 00:34:34,610
نمی‌تونم این کارو بکنم

594
00:34:35,400 --> 00:34:36,440
باشه

595
00:34:38,780 --> 00:34:39,820
استیون

596
00:34:44,320 --> 00:34:45,530
استیون

597
00:34:45,620 --> 00:34:47,740
سلام، بری هستم. پیام بذارید

598
00:34:49,250 --> 00:34:50,710
سلام، بری. استیون هستم

599
00:34:50,790 --> 00:34:53,000
باشه، باشه. فقط می‌خوام

600
00:34:54,040 --> 00:34:56,420
از کجا بدونم که بازم به بری نمی‌گی؟

601
00:34:57,130 --> 00:34:58,710
راستش، راهی نداری که بفهمی

602
00:34:59,630 --> 00:35:01,340
ولی مگه انتخاب دیگه‌ای هم داری؟

603
00:35:02,680 --> 00:35:06,140
و حق با توئه، منم فعلاً برای خراب کردن رابطه‌م با اِوِن عجله‌ای ندارم

604
00:35:10,680 --> 00:35:13,310
اگه اینو به بقیه نشون بدی، همه ازم متنفر می‌شن

605
00:35:18,860 --> 00:35:20,650
فکر کنم از اعماق وجودت

606
00:35:20,740 --> 00:35:23,030
یه جورایی می‌دونی که لیاقتشو داری

607
00:35:29,620 --> 00:35:30,910
باشه

608
00:35:35,330 --> 00:35:36,790
خیلی خب

609
00:35:41,460 --> 00:35:42,720
بشین روی تخت

610
00:35:52,520 --> 00:35:54,140
نه، برو اون‌ورتر

611
00:35:54,230 --> 00:35:55,520
سمت راستت

612
00:36:04,650 --> 00:36:06,030
همه‌ی اینا به خاطر بری؟

613
00:36:08,990 --> 00:36:10,330
نمی‌تونم بهش صدمه بزنم

614
00:36:17,420 --> 00:36:18,880
شروع کن

615
00:36:21,800 --> 00:36:22,960
من، اوم

616
00:36:24,170 --> 00:36:25,590
حالم خیلی بده

617
00:36:25,680 --> 00:36:26,760
نه

618
00:36:28,180 --> 00:36:29,720
بگو که باید معذرت‌خواهی کنی

619
00:36:31,010 --> 00:36:32,180
واضح حرف بزن

620
00:36:34,480 --> 00:36:35,890
بگو

621
00:36:37,850 --> 00:36:39,480
باید معذرت‌خواهی کنم

622
00:36:39,560 --> 00:36:42,150
چون یه داستان از خودم درآوردم

623
00:36:42,230 --> 00:36:43,860
در مورد تعرض جنسی

624
00:36:43,940 --> 00:36:47,780
نه، "تعرض جنسی" خیلی کلمه‌ی کلی‌ایه. بیا بهش بگیم تجاوز، باشه؟

625
00:36:49,030 --> 00:36:50,660
تو در مورد تجاوز دروغ گفتی

626
00:36:53,660 --> 00:36:55,660
دوباره بگو

627
00:36:56,870 --> 00:37:00,670
باید... باید معذرت‌خواهی کنم چون در مورد تجاوز دروغ گفتم

628
00:37:02,460 --> 00:37:04,210
سعی داشتم از یه دوست محافظت کنم

629
00:37:04,300 --> 00:37:05,800
نه، نه، نه، نه. استیون

630
00:37:05,880 --> 00:37:08,890
ببین، این کارو کردی چون توجه می‌خواستی

631
00:37:11,430 --> 00:37:12,560
دوباره بگو

632
00:37:14,430 --> 00:37:15,850
شروع کن

633
00:37:20,310 --> 00:37:22,020
باید معذرت‌خواهی کنم

634
00:37:24,780 --> 00:37:25,860
از همه

635
00:37:35,200 --> 00:37:36,960
می‌خوای باهاش چیکار کنی؟

636
00:37:40,040 --> 00:37:41,250
شاید هیچ کاری

637
00:37:43,340 --> 00:37:46,260
یا شایدم امشب برای کل دانشجوها ایمیلش کردم

638
00:37:47,510 --> 00:37:48,720
یا هفته‌ی دیگه

639
00:37:48,800 --> 00:37:51,470
یا... سال دیگه

640
00:37:53,850 --> 00:37:56,220
همین که می‌دونم دارمش بهم آرامش می‌ده

641
00:38:17,000 --> 00:38:18,580
بری، سلام

642
00:38:19,620 --> 00:38:20,920
سلام. به خدا این مکان

643
00:38:21,000 --> 00:38:22,670
داره منو زنده نگه می‌داره

644
00:38:22,750 --> 00:38:25,500
شاید منم باید مثل بقیه "آدرال" بخورم

645
00:38:30,680 --> 00:38:32,090
بهت پیام دادم

646
00:38:32,180 --> 00:38:34,390
اوه، آره. ببخشید. خیلی گرفتار بودم

647
00:38:34,470 --> 00:38:35,560
اوه، آره. منم همین‌طور

648
00:38:35,640 --> 00:38:38,430
استادام این ترم خیلی سخت‌گیرتر شدن

649
00:38:39,520 --> 00:38:41,770
و اون مردِ مسن‌تری که بهت گفتم؟

650
00:38:41,850 --> 00:38:44,060
می‌گه تقصیر زمستونه

651
00:38:44,150 --> 00:38:46,230
یه جورایی حالشونو بد می‌کنه یا همچین چیزی

652
00:38:47,030 --> 00:38:48,940
هوا که هر سال همین‌جوریه

653
00:38:49,530 --> 00:38:51,400
آره، فکر کنم داشت شوخی می‌کرد

654
00:38:51,490 --> 00:38:54,320
ببین، ببخشید ولی واقعاً نمی‌خوام چیزی در موردش بشنوم

655
00:38:55,160 --> 00:38:57,160
فکر می‌کنم کاری که داری می‌کنی واقعاً اشتباهه

656
00:38:57,740 --> 00:38:59,000
اوه، من... این چیزی نیست که

657
00:38:59,080 --> 00:39:00,710
بخوای به بقیه بگی

658
00:39:00,790 --> 00:39:02,580
باشه؟ تو داری با شوهر یه نفر دیگه می‌خوابی

659
00:39:04,080 --> 00:39:05,170
حال‌به‌هم‌زنه

660
00:39:38,280 --> 00:39:39,910
سلام. سلام

661
00:39:41,580 --> 00:39:43,000
چطوری؟ رو به راهی؟

662
00:39:44,080 --> 00:39:46,250
خوبم. آره

663
00:39:54,840 --> 00:39:56,550
راستش، اوم

664
00:39:57,640 --> 00:39:59,350
همه چیز به فنا رفته

665
00:40:00,310 --> 00:40:01,520
چیزی شده؟

666
00:40:03,600 --> 00:40:04,770
آره

667
00:40:08,820 --> 00:40:10,940
ممکنه بورسیه‌ی سدی لغو بشه

668
00:40:11,030 --> 00:40:12,400
اوه

669
00:40:13,280 --> 00:40:16,570
و اصلاً راه نداره که مامانم بتونه پولشو بده

670
00:40:16,660 --> 00:40:18,660
پس مجبوره برگرده خونه

671
00:40:21,700 --> 00:40:23,290
مطمئنم بابام می‌تونه ردیفش کنه

672
00:40:24,580 --> 00:40:27,630
آره، ولی شهریه‌ی کل یه ساله

673
00:40:28,130 --> 00:40:30,550
خب، مثلاً چقدر؟ ۵۰، ۶۰ هزار تا؟

674
00:40:31,090 --> 00:40:32,880
نه، ۲۸ تا

675
00:40:32,960 --> 00:40:33,970
اوه

676
00:40:34,630 --> 00:40:37,090
مشکلی نیست. امشب بهش زنگ می‌زنم

677
00:40:37,180 --> 00:40:39,680
یه جوری میگی انگار داری ناهار می‌خری

678
00:40:39,760 --> 00:40:41,850
کاری نداره که رفیق

679
00:40:42,850 --> 00:40:44,350
هواتو دارم

680
00:40:45,310 --> 00:40:46,600
لعنتی

681
00:40:47,480 --> 00:40:48,730
اوم

682
00:40:51,150 --> 00:40:53,730
نـ... نمی‌دونم چی بگم. اوم

683
00:40:55,190 --> 00:40:56,570
خیلی ممنونم

684
00:40:59,870 --> 00:41:01,200
ولی الان دیگه با هم خوبیم

685
00:41:04,330 --> 00:41:05,450
آره

686
00:41:08,370 --> 00:41:09,420
با هم خوبیم

687
00:41:10,290 --> 00:41:11,290
خوبیم

688
00:41:12,630 --> 00:41:14,210
اوه، داشت یادم می‌رفت

689
00:41:14,300 --> 00:41:15,920
کلیدای خونه‌مو باید پس بدی

690
00:41:16,010 --> 00:41:17,590
اوه

691
00:42:28,540 --> 00:42:30,500
سلام. می‌تونم بیام تو؟

692
00:42:31,250 --> 00:42:32,330
حتماً

693
00:42:42,340 --> 00:42:43,890
می‌دونم فکر می‌کنی من آدمِ رقت‌انگیزی‌ام

694
00:42:45,550 --> 00:42:46,760
من اصلاً تو رو نمی‌شناسم

695
00:42:47,970 --> 00:42:49,140
مشکلی نیست

696
00:42:50,480 --> 00:42:52,270
مشکلی نیست اگه فکر می‌کنی من رقت‌انگیزم

697
00:43:26,430 --> 00:43:28,640
♪ شونه به شونه، پشت به پشت، بیا بریم ♪

698
00:43:28,720 --> 00:43:31,770
♪ عشقم، خیلی دیره ♪

699
00:43:32,850 --> 00:43:35,480
♪ تا وقتی صبح بشه ♪

700
00:43:38,070 --> 00:43:39,570
♪ بیا با هم یکی بشیم ♪

701
00:44:12,980 --> 00:44:17,100
باید از همه معذرت‌خواهی کنم

702
00:44:18,400 --> 00:44:22,530
من ترم پیش در مورد اینکه بهم تجاوز شده دروغ گفتم

703
00:44:23,900 --> 00:44:25,950
بهم بگو که چقدر رقت‌انگیز و لعنتی هستم

704
00:44:26,950 --> 00:44:29,080
این کارو کردم چون توجه می‌خواستی

705
00:44:29,580 --> 00:44:31,700
تو خیلی رقت‌انگیزی لعنتی

706
00:44:36,210 --> 00:44:39,750
واسه همین یه داستان در مورد کریس مونت‌گومری از خودم درآوردم

707
00:44:40,750 --> 00:44:42,800
ولی در واقع هیچ کدوم از اینا اتفاق نیفتاده بود

708
00:44:49,180 --> 00:44:50,510
دیگه چی؟

709
00:44:51,100 --> 00:44:53,270
فقط می‌خواستم بقیه برام دل بسوزونن

710
00:44:54,850 --> 00:44:56,310
تو هیچی نیستی

711
00:44:58,770 --> 00:45:00,650
واسه همین دارم این فیلمو ضبط می‌کنم

712
00:45:01,650 --> 00:45:03,030
تو هیچی نیستی لعنتی

713
00:45:04,320 --> 00:45:05,490
می‌دونم

714
00:45:06,400 --> 00:45:09,120
که بگم خیلی متاسفم

715
00:45:09,200 --> 00:45:11,580
♪ سنگ‌های سبز وحشی ♪

716
00:45:12,410 --> 00:45:16,580
♪ تنها، معشوق من ♪

717
00:45:19,130 --> 00:45:22,130
♪ سه تا تفنگ و یکی‌شون شلیک می‌کنه ♪

718
00:45:23,210 --> 00:45:26,050
♪ یکی خالیه، اون یکی هم به قدر کافی سریع نیست ♪

719
00:45:27,300 --> 00:45:30,800
♪ یکی می‌سوزه، یکی قرمزه، یکی پوزخند می‌زنه ♪

720
00:45:31,300 --> 00:45:34,930
♪ در حالی که دوربین می‌چرخه، قبرها رو بگرد ♪

721
00:45:35,470 --> 00:45:39,310
♪ تکه‌هایی از وجودت غرق می‌شن ♪

722
00:45:39,690 --> 00:45:42,610
♪ مثلث شکل مورد علاقه‌ی منه ♪

723
00:45:43,730 --> 00:45:47,610
♪ سه نقطه که دو تا خط به هم می‌رسن ♪

724
00:45:47,700 --> 00:45:50,610
♪ شونه به شونه، پشت به پشت، بیا بریم ♪

725
00:45:50,700 --> 00:45:55,120
♪ عشقم، خیلی دیره ♪

726
00:45:55,200 --> 00:45:58,000
♪ تا وقتی صبح بشه ♪

727
00:46:00,290 --> 00:46:01,510
♪ بیا با هم یکی بشیم ♪

728
00:46:02,509 --> 00:46:22,509
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
