1
00:00:01,200 --> 00:00:02,950
خب، اونجا بود؟

2
00:00:03,040 --> 00:00:05,210
آره، هردوشون اونجا بودن

3
00:00:07,330 --> 00:00:09,540
لوسی، شرط می‌بندم همش تو فکر من بودی

4
00:00:09,630 --> 00:00:11,290
استیون، دیگه فایده‌ای نداره

5
00:00:11,380 --> 00:00:14,090
کریس! بچه‌ها، این برادر لیدیاست

6
00:00:14,170 --> 00:00:15,880
توی اون اتاق نیمه‌برهنه پیداش کرد

7
00:00:15,970 --> 00:00:18,010
و اون پسره کریس هم درست همون موقع از حموم اومد بیرون

8
00:00:18,090 --> 00:00:19,090
هی

9
00:00:19,180 --> 00:00:21,100
جوری رفتار کرد انگار مچشو موقع انجام کاری گرفتن

10
00:00:21,180 --> 00:00:22,850
شاید بهتر باشه با یکی در این باره حرف بزنیم

11
00:00:22,930 --> 00:00:24,600
نه! به هیچ‌کس در این مورد چیزی نگو

12
00:00:24,680 --> 00:00:25,930
نمی‌دونستم بچه‌ی پرورشگاهی بودی

13
00:00:26,020 --> 00:00:27,890
دوستات اینجا می‌دونن؟ هیچ‌وقت نپرسیدن

14
00:00:27,980 --> 00:00:29,060
بری باهام بهم زد

15
00:00:29,150 --> 00:00:31,150
چی؟ چرا؟ چون بهش خیانت کردم

16
00:00:31,230 --> 00:00:32,520
امتحان ال‌ست‌ام (LSAT) خوب نشد

17
00:00:32,610 --> 00:00:33,730
آخه چطور ممکنه؟

18
00:00:33,820 --> 00:00:36,490
متاسفم. مغزم بدجوری بهم ریخته

19
00:00:36,570 --> 00:00:39,160
شما این دختره رو می‌شناسین؟ با برادرم رابطه داشته

20
00:00:39,240 --> 00:00:40,990
ادعا می‌کنه که مثلاً بهش مواد دادن و بیهوشش کردن

21
00:00:41,070 --> 00:00:43,160
غیرممکنه بدونی چی شده، چون اونجا نبودی

22
00:00:43,240 --> 00:00:46,160
ما می‌تونیم با هم دوست باشیم چون همدیگه رو دوست داریم

23
00:00:46,250 --> 00:00:48,960
نه فقط چون نگران همدیگه‌ایم، درسته؟

24
00:00:49,040 --> 00:00:50,250
آره

25
00:00:50,330 --> 00:00:53,040
«بِرد» پرونده‌ی تعرض «کیتی» علیه کریس رو مختومه کرد

26
00:00:53,130 --> 00:00:55,670
گفتن مدارک کافی وجود نداره

27
00:00:55,760 --> 00:00:58,340
واقعاً مسخره‌ست که دخترا چطور می‌تونن درباره‌ی همچین کثافت‌کاری‌هایی دروغ بگن

28
00:00:58,430 --> 00:01:01,180
کیتی دروغ نمی‌گفت. دقیقاً همین کار رو با منم کرد

29
00:01:01,260 --> 00:01:03,430
می‌خوای با برادرت آشتی کنی و همزمان برگردی پیش

30
00:01:03,510 --> 00:01:05,270
همون دختری که اون نامه رو نوشت و زندگیش رو نابود کرد؟

31
00:01:05,350 --> 00:01:06,980
چطور اینقدر مطمئنی که «پیپا» اونو نوشته؟

32
00:01:07,060 --> 00:01:09,940
من زندگی برادرم رو نابود کردم. فکر کنم یه مشکلی دارم

33
00:01:10,020 --> 00:01:11,310
درستش می‌کنیم

34
00:01:11,400 --> 00:01:13,440
فکر می‌کنی من آدم بدی‌ام؟

35
00:01:13,520 --> 00:01:15,280
آره. ولی تو هنوزم دوستم داشتی

36
00:01:15,360 --> 00:01:18,240
من تمامِ بدترین کارهایی که کردی رو می‌دونم

37
00:01:18,320 --> 00:01:19,780
و هنوزم عاشقتم

38
00:01:19,860 --> 00:01:23,580
تو تقریباً چهار سال مهم‌ترین بخش زندگی من بودی

39
00:01:23,660 --> 00:01:26,290
فقط فکر نکنم دیگه اون حس قبلی رو داشته باشم

40
00:01:26,790 --> 00:01:27,910
موضوع اینه، بری

41
00:01:28,000 --> 00:01:30,870
من درباره‌ی ازدواجمون باهات کاملاً صادق نبودم

42
00:01:30,960 --> 00:01:33,790
یعنی «ماریان» درباره‌ی ما می‌دونست؟

43
00:01:33,880 --> 00:01:34,880
آره

44
00:01:36,840 --> 00:01:39,050
هی، ممنون که اومدی

45
00:01:39,130 --> 00:01:41,050
دایانا واقعاً جواب منفی قبول نمی‌کرد

46
00:01:41,130 --> 00:01:43,220
درو، یالا. بیدار شو رفیق

47
00:01:43,300 --> 00:01:46,100
لعنتی، لعنتی. هی، هی! یالا! یالا! کسی هست کمک کنه؟

48
00:01:46,180 --> 00:01:48,480
ریگلی، تقصیر تو نیست. پس تقصیر کیه؟

49
00:01:48,560 --> 00:01:50,100
آخه من بودم که قرص‌ها رو بهش دادم

50
00:01:50,190 --> 00:01:51,770
و من بودم که زندگیش رو نابود کردم

51
00:01:51,850 --> 00:01:54,270
باید به ریگلی بگم. باید حقیقت رو بهش بگم

52
00:01:54,360 --> 00:01:57,190
دیوانگیه. نمی‌تونی این‌طوری خودت رو قربانی کنی

53
00:01:57,280 --> 00:01:59,900
هی، ریگلی، من... اوم، باید یه چیزی بهت بگم

54
00:01:59,990 --> 00:02:02,360
در مورد منه. در مورد همون نامه‌ی پارسال

55
00:02:02,450 --> 00:02:03,570
اون نامه رو من نوشتم

56
00:02:03,660 --> 00:02:06,120
همونی که باعث شد «درو» به دردسر بیفته، کار من بود. خیلی متاسفم

57
00:02:07,540 --> 00:02:08,910
چرا؟ ما به هم می‌اییم

58
00:02:09,000 --> 00:02:12,330
با اون نمره‌ی درخشانِ ال‌ست و این انشای پذیرشت

59
00:02:12,420 --> 00:02:15,040
می‌تونم بگم شانس خیلی خوبی برای پذیرش زودهنگامِ «ییل» داری

60
00:02:15,130 --> 00:02:16,210
همم

61
00:02:16,290 --> 00:02:19,170
استیون با جدایی چطور کنار اومد؟ حالش خوب می‌شه. استیون رو که می‌شناسی

62
00:02:19,260 --> 00:02:21,050
باید جوری رفتار می‌کردم که فکر کنه ایده‌ی خودش بوده

63
00:02:21,130 --> 00:02:22,720
من درباره‌ی اون مردِ سن‌بالایی که بری باهاش می‌پره خبر دارم

64
00:02:22,800 --> 00:02:25,140
اون کیه؟ در هر حال دیگه تموم شده. قضیه فیصله پیدا کرد

65
00:02:25,220 --> 00:02:28,180
این... این خیلی خوبه. من... من خیلی نگرانش بودم

66
00:02:28,270 --> 00:02:29,770
آره، واقعاً داغونش کرد

67
00:02:29,850 --> 00:02:32,230
می‌دونی که همش تقصیر ما بود، مگه نه؟

68
00:02:32,310 --> 00:02:35,190
خیلی خب، باید یه چیزی بهت بگم. پارسال که به بری خیانت کردم

69
00:02:35,270 --> 00:02:36,570
فکر... فکر کردم رابطه‌ی شما دوتا تموم شده

70
00:02:36,650 --> 00:02:38,150
استیون کجاست؟

71
00:02:38,230 --> 00:02:40,070
یه جورایی ترسناکه وقتی نمی‌دونی کجاست

72
00:02:40,150 --> 00:02:43,320
من... من فقط دارم سعی می‌کنم از همه چیز سر در بیارم

73
00:02:43,410 --> 00:02:46,620
تابستون پیش که به بری خیانت کردی، با لوسی بود

74
00:02:46,700 --> 00:02:47,780
این چیزیه که داری می‌گی؟

75
00:02:47,870 --> 00:02:50,410
آره. خیلی متاسفم رفیق

76
00:03:07,200 --> 00:03:14,200
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

77
00:03:31,910 --> 00:03:32,950
چه حسی داری؟

78
00:03:34,540 --> 00:03:36,290
هیجان‌زده‌م. آره

79
00:03:36,370 --> 00:03:37,380
آره

80
00:03:40,420 --> 00:03:42,550
هی، امروز از استیون خبری نداشتی، داشتی؟

81
00:03:43,260 --> 00:03:46,760
رسماً ماموریت زندگیم اینه که هیچ خبری از استیون نشنوم

82
00:03:46,840 --> 00:03:47,890
درسته

83
00:03:50,140 --> 00:03:51,430
من فقط، اوم

84
00:03:51,510 --> 00:03:53,310
فکر... فکر نمی‌کنم اینجا باشه

85
00:03:53,390 --> 00:03:56,560
که این... عجیبه، نه؟ یه جورایی عجیبه

86
00:04:00,270 --> 00:04:02,030
دوباره باهاش حرف زدی؟

87
00:04:02,110 --> 00:04:03,190
نه

88
00:04:05,900 --> 00:04:08,320
منظورت از حرف زدن چیه؟ ای وای لوسی

89
00:04:08,410 --> 00:04:11,080
نه، اتفاقی نیفتاده. هیچ اتفاقی نیفتاده، خب؟ من فقط

90
00:04:11,740 --> 00:04:13,240
مطمئن نبودم کجاست

91
00:04:13,330 --> 00:04:15,000
لوسی، اون سال دوم زندگیت رو نابود کرد

92
00:04:17,120 --> 00:04:18,380
یادت نمیاد؟

93
00:04:21,960 --> 00:04:24,010
به زور تونستی خودت رو جمع‌وجور کنی

94
00:04:27,880 --> 00:04:29,340
می‌دونم. متاسفم

95
00:04:44,940 --> 00:04:45,940
آماده‌ای؟

96
00:04:48,700 --> 00:04:49,950
بری؟

97
00:05:13,010 --> 00:05:14,060
هی

98
00:05:14,600 --> 00:05:16,100
هی، چه خبر؟

99
00:05:21,150 --> 00:05:22,980
من آدم افتضاحی‌ام

100
00:05:24,360 --> 00:05:26,190
چی؟ داری... داری درباره‌ی چی حرف می‌زنی؟

101
00:05:26,280 --> 00:05:27,280
هستم

102
00:05:28,280 --> 00:05:29,450
بهت قول می‌دم

103
00:05:30,950 --> 00:05:33,160
احتمالاً بدترین آدمی‌ام که می‌شناسی

104
00:06:04,560 --> 00:06:06,400
بیدار شو، بیدار شو

105
00:06:08,570 --> 00:06:10,200
از صدای آلارمت متنفرم

106
00:06:10,280 --> 00:06:11,400
می‌دونم

107
00:06:12,910 --> 00:06:15,080
وقت دانشگاهه

108
00:06:15,160 --> 00:06:16,910
(خمیازه)

109
00:06:18,370 --> 00:06:20,370
رانندگی تا دانشگاه چقدر طول می‌کشه؟

110
00:06:20,460 --> 00:06:22,540
اگه یه آدم معمولی رانندگی کنه، یک ساعت

111
00:06:22,620 --> 00:06:25,290
ولی با مامانم، حدود ۴۰ دقیقه

112
00:06:27,300 --> 00:06:29,380
هی، ممنون که گذاشتی اینجا بمونم

113
00:06:29,460 --> 00:06:32,220
واقعاً یکی از بهترین تعطیلات کریسمسی بود که داشتم

114
00:06:32,300 --> 00:06:33,550
با توجه به همه چیز

115
00:06:33,640 --> 00:06:34,720
بیا اینجا

116
00:06:34,800 --> 00:06:36,140
خیلی خوشحالم که اینجا بودی

117
00:06:36,220 --> 00:06:37,220
اوه، واقعاً

118
00:06:37,310 --> 00:06:38,680
دوستت دارم. عاشقتم

119
00:06:38,770 --> 00:06:41,180
باورم نمی‌شه باید برگردیم. فقط

120
00:06:41,270 --> 00:06:43,480
غیرممکنه که اوضاع دوباره عادی به نظر برسه

121
00:06:43,560 --> 00:06:47,320
یا اینکه خیلی عادی می‌شه و این حتی عجیب‌تر هم هست

122
00:06:51,780 --> 00:06:53,910
امیدوارم حال ریگلی خوب باشه

123
00:06:53,990 --> 00:06:56,160
پیپا درباره‌ی حالش زیاد چیزی نگفته

124
00:07:10,800 --> 00:07:13,510
لازم نیست هر بار که بهت پیام می‌ده این‌قدر مخفی‌کاری کنی

125
00:07:15,220 --> 00:07:16,930
فقط می‌دونم چه حسی نسبت بهش داری

126
00:07:17,010 --> 00:07:19,350
آره، ولی نمی‌خوام بهت بگم چیکار کنی

127
00:07:19,430 --> 00:07:23,350
در ضمن، منم ترم پیش به همون اندازه تصمیمات روانی‌وار گرفتم

128
00:07:23,430 --> 00:07:25,150
پس واقعاً نمی‌تونم قضاوتت کنم

129
00:07:25,230 --> 00:07:27,230
نه اینکه بگم تصمیم تو روانی‌واره

130
00:07:27,310 --> 00:07:28,860
منظورم اینه که شاید باشه

131
00:07:28,940 --> 00:07:32,110
هست. برگشتن پیش استیون یعنی روانی بودن

132
00:07:33,070 --> 00:07:36,360
ولی چون دوستت دارم، دهنم رو می‌بندم

133
00:07:37,530 --> 00:07:39,490
تا وقتی که دوباره گند نزنه

134
00:07:40,660 --> 00:07:41,740
نمی‌دونم

135
00:07:41,830 --> 00:07:43,830
من و استیون همدیگه رو خیلی خوب می‌شناسیم

136
00:07:43,910 --> 00:07:44,960
من

137
00:07:45,580 --> 00:07:47,920
فکر نکنم دیگه تو این مرحله بتونه منو غافلگیر کنه

138
00:07:49,420 --> 00:07:51,880
که حدس می‌زنم این مایه‌ی دلگرمیه

139
00:07:51,960 --> 00:07:53,380
نمی‌دونم. اصلاً حرفم منطقیه؟

140
00:07:53,460 --> 00:07:54,720
اوهوم

141
00:07:54,800 --> 00:07:56,220
من فقط

142
00:07:56,890 --> 00:07:59,600
فقط واقعاً حس می‌کنم این بار همه چیز قراره متفاوت باشه

143
00:08:16,700 --> 00:08:18,490
اوه، هی. سلام

144
00:08:19,490 --> 00:08:20,780
«سانتا باربارا» چطور بود؟

145
00:08:21,410 --> 00:08:22,790
گرم‌تر از اینجا

146
00:08:22,870 --> 00:08:24,830
آره، حتماً همین‌طوره

147
00:08:25,660 --> 00:08:28,830
ممنون که گذاشتی اینجا تلپ شم. جای خیلی قشنگیه

148
00:08:28,920 --> 00:08:31,460
آره، آره، خواهش می‌کنم. خوشحالم که تونستم کمک کنم

149
00:08:31,540 --> 00:08:34,260
باید از خونه‌ی برادرم می‌زدم بیرون. یه کابوسِ تمام‌عیار بود

150
00:08:34,880 --> 00:08:36,760
اصلاً مادرت رو ندیدی؟

151
00:08:36,840 --> 00:08:39,390
نه، هنوز تبعیدم

152
00:08:39,470 --> 00:08:40,890
متاسفم رفیق

153
00:08:40,970 --> 00:08:42,930
طوری نیست. هنوز ریگلی رو ندیدی؟

154
00:08:43,010 --> 00:08:46,140
نه. فقط پیام می‌دادیم

155
00:08:46,230 --> 00:08:48,060
دلم براش می‌سوزه

156
00:08:48,140 --> 00:08:50,150
آره، منم همین‌طور

157
00:08:50,230 --> 00:08:52,520
امروز داره می‌ره یه خوابگاه جدید

158
00:08:52,610 --> 00:08:54,820
چی، مگه شما دوتا دیگه هم‌اتاقی نیستین؟

159
00:08:54,900 --> 00:08:56,240
نه

160
00:08:56,320 --> 00:08:58,950
نمی‌خواد یادآورِ

161
00:08:59,030 --> 00:09:00,950
تمام اتفاقاتی باشه که توی

162
00:09:01,030 --> 00:09:02,030
توی اتاق‌مون افتاد

163
00:09:03,160 --> 00:09:04,410
هی، اوم

164
00:09:05,250 --> 00:09:08,540
بعدِ اون قضایا، رابطه‌ی من و تو ردیفه؟

165
00:09:15,630 --> 00:09:18,050
راستش، خیلی سخت گذشته

166
00:09:18,130 --> 00:09:20,760
فکر کردن به تو و لوسی با هم... اصلاً حس خوبی نداره

167
00:09:21,550 --> 00:09:22,640
ازش متنفرم

168
00:09:23,140 --> 00:09:24,430
متاسفم رفیق

169
00:09:24,510 --> 00:09:27,180
ولی واقعیت اینه که من هنوزم می‌خوام باهاش باشم

170
00:09:27,270 --> 00:09:30,140
پس باید سعی کنم باهاش کنار بیام، مگه اینکه بخوام دوباره همه چیز رو به لجن بکشم

171
00:09:30,230 --> 00:09:32,150
و من... من نمی‌خوام این کار رو بکنم

172
00:09:33,690 --> 00:09:35,110
پس آره، وضعیتم این‌طوریه

173
00:09:35,820 --> 00:09:38,400
می‌خوای در این باره باهاش حرف بزنی؟

174
00:09:38,490 --> 00:09:39,740
فکر نکنم

175
00:09:40,990 --> 00:09:42,870
مگه اینکه خودش بخواد بهم بگه

176
00:09:44,410 --> 00:09:46,410
خب، این برام خیلی ارزشمنده

177
00:09:46,490 --> 00:09:48,500
که حاضری ازش بگذری

178
00:09:48,580 --> 00:09:50,120
منظورم اینه که تمام تلاشم رو می‌کنم

179
00:09:53,540 --> 00:09:56,170
من... من همین الان دارم می‌رم ببینمش

180
00:09:56,250 --> 00:09:58,380
بازم ممنون، جدی می‌گم، که گذاشتی بمونم

181
00:09:58,460 --> 00:09:59,720
واقعاً. آره

182
00:09:59,800 --> 00:10:02,510
خیلی برام ارزش داشت. اوم، اوه، من... چندتا ظرف توی ظرفشویی گذاشتم

183
00:10:02,590 --> 00:10:05,180
سریع می‌شورمشون. نه، اوکیه. مشکلی ندارم

184
00:10:05,260 --> 00:10:06,350
واقعاً؟

185
00:10:06,470 --> 00:10:08,140
آره. ممنونم

186
00:10:08,220 --> 00:10:09,480
دمت گرم

187
00:10:37,710 --> 00:10:40,050
مطمئنی نمی‌خوای اول باهات بیام اتاقت؟

188
00:10:40,130 --> 00:10:41,840
نه. برو پیش دخترا. من خوبم

189
00:10:41,920 --> 00:10:43,680
نه، بعداً هم می‌تونم ببینمشون

190
00:10:43,760 --> 00:10:45,850
مشکلی نیست. قرار نیست خودم رو از پشت‌بوم بندازم پایین

191
00:10:45,930 --> 00:10:48,140
این ساختمون‌ها اون‌قدرها هم بلند نیستن. ریگلی

192
00:10:49,770 --> 00:10:51,640
شوخی می‌کنم. شوخی می‌کنم

193
00:10:56,230 --> 00:10:57,320
اوم

194
00:10:58,980 --> 00:11:01,320
ممنون که این چند هفته هوام رو داشتی

195
00:11:02,240 --> 00:11:04,570
لازم نیست مدام ازم تشکر کنی

196
00:11:04,660 --> 00:11:06,370
دوستت دارم. خودم می‌خواستم پیشت باشم

197
00:11:07,530 --> 00:11:08,620
منم دوستت دارم

198
00:11:15,710 --> 00:11:17,590
مرسی. آره

199
00:11:17,670 --> 00:11:19,000
باشه. باشه

200
00:11:22,130 --> 00:11:23,130
می‌بینمت

201
00:11:38,230 --> 00:11:41,190
واقعاً حس و حال این مهمونی «دهه‌ها» رو داریم امشب؟

202
00:11:41,280 --> 00:11:44,650
نه، ولی خب لباسامون رو گرفتیم، پس

203
00:11:44,740 --> 00:11:46,240
هی. سلام

204
00:11:46,320 --> 00:11:48,950
وای خدای من! موهات! دیوونه‌ش شدم

205
00:11:49,030 --> 00:11:50,660
اوه، مرسی. تو هم فوق‌العاده شدی

206
00:11:50,740 --> 00:11:53,040
و تو، نمی‌دونستم دوباره موهات رو تیره کردی

207
00:11:53,120 --> 00:11:55,580
آره، حس کردم توی خونه‌ای که توش عزا برپاست

208
00:11:55,670 --> 00:11:56,960
بلوند پلاتینه بودن بی‌احترامیه

209
00:11:57,750 --> 00:11:59,210
سلام. هی

210
00:11:59,290 --> 00:12:01,050
چطور بود؟ ریگلی خوبه؟

211
00:12:01,130 --> 00:12:02,170
اوم

212
00:12:03,260 --> 00:12:05,430
راستش، همون‌قدر بد بود که فکرش رو می‌کنی

213
00:12:05,510 --> 00:12:07,390
یعنی، عمیقاً

214
00:12:08,550 --> 00:12:09,760
عمیقاً وحشتناک

215
00:12:09,850 --> 00:12:11,680
خیلی متاسفم. منم همین‌طور

216
00:12:12,180 --> 00:12:14,560
وقتی خبر زیادی ازت نداشتیم، نگران شدیم

217
00:12:14,640 --> 00:12:16,310
فقط خیلی خسته‌ام

218
00:12:16,390 --> 00:12:18,190
منظورم اینه که خوشحالم تونستم کنارش باشم

219
00:12:18,270 --> 00:12:20,270
ولی انگار تریلی بهم زده

220
00:12:22,190 --> 00:12:23,900
با این حال، از اینکه دوباره با هم هستین خوشحالی؟

221
00:12:23,990 --> 00:12:25,450
آره. آره، البته

222
00:12:25,530 --> 00:12:27,910
منظورم اینه که ما به خاطر دلایل احمقانه‌ای بهم زده بودیم

223
00:12:28,490 --> 00:12:30,830
واقعاً دلش نمی‌خواد بقیه با دلسوزی و غم بهش توجه کنن

224
00:12:30,910 --> 00:12:33,700
پس امشب فقط سعی کنین باهاش عادی رفتار کنین

225
00:12:34,290 --> 00:12:35,330
اگه می‌تونین

226
00:12:35,410 --> 00:12:36,580
البته

227
00:12:36,660 --> 00:12:39,290
تو چی؟ از اون مردِ جاافتاده خبری داری؟

228
00:12:39,380 --> 00:12:41,090
نه. نه

229
00:12:41,170 --> 00:12:42,670
راستش دارم وانمود می‌کنم

230
00:12:42,750 --> 00:12:44,880
که «اولیور» فقط زاییده‌ی خیالم بوده

231
00:12:44,960 --> 00:12:46,720
و دعا می‌کنم که هیچ‌وقت بهش برنخورم

232
00:12:46,800 --> 00:12:48,300
پس یعنی حالت خوبه؟

233
00:12:48,380 --> 00:12:50,260
نه. حس می‌کنم از تو مُردم

234
00:12:50,970 --> 00:12:52,050
که این‌طور

235
00:12:52,680 --> 00:12:55,480
اگه ترم پیش تهِ خط نبوده باشه، واقعاً شاکی می‌شم

236
00:12:58,810 --> 00:13:00,480
هی، اوم، ببخشید که حرفتون رو قطع می‌کنم

237
00:13:00,560 --> 00:13:01,650
هی

238
00:13:01,770 --> 00:13:03,730
رفتم اتاقت ولی صدات رو اینجا شنیدم، واسه همین

239
00:13:03,820 --> 00:13:05,440
نه، اشکالی

240
00:13:05,530 --> 00:13:07,110
آره، مشکلی نیست

241
00:13:08,360 --> 00:13:09,530
سلام

242
00:13:12,030 --> 00:13:13,410
تعطیلات بهتون خوش گذشت؟

243
00:13:14,240 --> 00:13:15,370
اوهوم

244
00:13:18,000 --> 00:13:20,710
من... من می‌رم یه سر به اتاقم بزنم، خب؟

245
00:13:21,960 --> 00:13:23,210
بعداً برای شروع مهمونی میام

246
00:13:23,290 --> 00:13:24,380
خداحافظ. فعلاً

247
00:13:27,760 --> 00:13:29,300
چقدر دارک و وحشتناکه

248
00:13:37,310 --> 00:13:38,480
سلام

249
00:13:39,390 --> 00:13:40,480
سلام

250
00:14:05,170 --> 00:14:07,590
یعنی ما دوست‌های بدی هستیم که مداخله نمی‌کنیم؟

251
00:14:08,920 --> 00:14:11,880
نمی‌دونم چی می‌تونیم بگیم که تا حالا نشنیده باشه

252
00:14:11,970 --> 00:14:13,430
تا تعطیلات بهاری تموم میشه دیگه

253
00:14:13,510 --> 00:14:16,310
اون که دو ماه دیگه‌ست. فکر می‌کنی انقدر طول بکشه؟

254
00:14:16,390 --> 00:14:18,890
منظورم اینه که این دانشگاه تابلوئه که طلسم شده

255
00:14:18,980 --> 00:14:21,690
پس آره، فکر کنم احتمالش هست

256
00:14:31,860 --> 00:14:33,240
سال نو مبارک

257
00:14:36,870 --> 00:14:38,080
حالت خوبه؟

258
00:14:39,080 --> 00:14:41,750
فکر کنم این بدترین حالت ممکن بود، نه؟

259
00:14:49,050 --> 00:14:51,300
دوستام فکر می‌کنن دیوونه‌ام

260
00:14:53,300 --> 00:14:54,760
ولی واسم مهم نیست

261
00:14:54,840 --> 00:14:56,350
یعنی برام مهمه، ولی

262
00:14:57,720 --> 00:14:59,140
این حس خیلی خوبیه

263
00:15:00,680 --> 00:15:01,770
دلت واسم تنگ شده بود؟

264
00:15:02,560 --> 00:15:03,770
خیلی زیاد

265
00:15:06,560 --> 00:15:08,820
ولی این بار باید با هم مهربون باشیم

266
00:15:10,320 --> 00:15:11,860
می‌دونم

267
00:15:11,940 --> 00:15:13,150
داشتم با «بری» حرف می‌زدم

268
00:15:13,240 --> 00:15:16,160
و همش دارم می‌گم که این دفعه فرق می‌کنه

269
00:15:18,240 --> 00:15:19,410
همین‌طور میشه

270
00:15:21,200 --> 00:15:22,200
آره

271
00:15:28,000 --> 00:15:30,250
انگار تو و «بری» خیلی با هم صمیمی شدین

272
00:15:31,630 --> 00:15:33,260
آره، همیشه صمیمی بودیم

273
00:15:34,800 --> 00:15:35,890
خب آره، می‌دونم

274
00:15:39,930 --> 00:15:41,020
چیه؟

275
00:15:42,270 --> 00:15:43,390
هیچی

276
00:15:46,940 --> 00:15:48,860
می‌تونی به «بری» بگی نگران نباشه

277
00:15:50,440 --> 00:15:51,690
و «پیپا»؟

278
00:15:53,280 --> 00:15:54,570
و «پیپا»، آره

279
00:15:54,650 --> 00:15:56,070
باشه. و مامانم؟

280
00:15:56,160 --> 00:15:58,410
و بقیه، آره

281
00:15:58,490 --> 00:15:59,490
باشه

282
00:16:03,950 --> 00:16:07,750
♪ سوما چیزیه که مصرف می‌کردن ♪

283
00:16:07,830 --> 00:16:11,710
♪ وقتی روزای سخت چشمشون رو باز می‌کرد ♪

284
00:16:11,800 --> 00:16:14,090
فکر کنم مامانم واسه خونه‌تون گل فرستاده

285
00:16:14,170 --> 00:16:16,430
آره، کلی گل فرستاد. دستش درد نکنه

286
00:16:17,590 --> 00:16:19,140
رفیق، اگه چیزی لازم داشتی حتماً بهم بگو

287
00:16:19,220 --> 00:16:21,390
من هواتو دارم. می‌تونم یه آبجو بردارم؟

288
00:16:21,470 --> 00:16:23,390
آره، آره، حتماً

289
00:16:23,470 --> 00:16:26,640
«ریگلی»، تو دهه هفتاد خیلی جذاب می‌شدی

290
00:16:26,730 --> 00:16:28,310
هی، «ریگلی». بله؟

291
00:16:32,530 --> 00:16:33,530
تعطیلاتت چطور بود؟

292
00:16:34,190 --> 00:16:35,320
خوب بود

293
00:16:36,860 --> 00:16:39,490
اون پیش «لوسی» موند. تمام مدت با هم بودن

294
00:16:40,120 --> 00:16:41,120
چه بامزه

295
00:16:41,200 --> 00:16:42,370
نه، واقعاً بود. بامزه بود

296
00:16:44,330 --> 00:16:45,750
تعطیلات تو چطور بود؟

297
00:16:46,710 --> 00:16:48,960
بد نبود. آره

298
00:16:49,040 --> 00:16:51,250
لابد واسه فارغ‌التحصیلی هیجان داری. می‌دونی می‌خوای چیکار کنی؟

299
00:16:51,340 --> 00:16:52,460
نه واقعاً

300
00:16:52,550 --> 00:16:55,720
بابام می‌خواد برم سانتا باربارا واسش کار کنم

301
00:16:55,800 --> 00:16:58,590
ولی شاید برم نیویورک دنبال یه کار مالی بگردم یا

302
00:16:58,680 --> 00:16:59,720
نمی‌دونم

303
00:16:59,800 --> 00:17:01,720
صبر کن، چرا... چرا امور مالی؟

304
00:17:01,800 --> 00:17:03,760
چون رشته‌ام مدیریت مالیه

305
00:17:03,850 --> 00:17:05,220
واقعاً؟

306
00:17:05,850 --> 00:17:08,020
آره. نه، من

307
00:17:08,100 --> 00:17:10,690
ببخشید، اصلاً فکر نمی‌کردم اهل درس و رشته باشی

308
00:17:11,730 --> 00:17:13,520
هنوز وقت داری تا تکلیفت رو روشن کنی

309
00:17:13,610 --> 00:17:14,650
استرس نداشته باش

310
00:17:14,730 --> 00:17:17,450
آره، آره. مثلاً کلاً سه ماه وقت دارم

311
00:17:19,910 --> 00:17:23,200
سلام بچه‌ها! خدای من، چقدر عالی شدین

312
00:17:23,280 --> 00:17:24,950
سلام

313
00:17:25,040 --> 00:17:26,080
سلام

314
00:17:27,160 --> 00:17:28,540
بیا اینجا

315
00:17:28,620 --> 00:17:30,710
خیلی وقته اینجایین؟

316
00:17:30,790 --> 00:17:33,710
وای خدای من، همش تو فکرت بودم. حالت خوبه؟

317
00:17:33,790 --> 00:17:35,460
آره، آره، خوبم

318
00:17:35,550 --> 00:17:38,510
به کسی نگفتم، قسم می‌خورم

319
00:17:38,590 --> 00:17:40,220
باشه. بیایین بریم

320
00:17:40,300 --> 00:17:42,050
بریم یه نوشیدنی بهتر بزنیم

321
00:17:45,850 --> 00:17:47,220
چطوری؟

322
00:17:47,310 --> 00:17:48,350
روبه‌راهم

323
00:17:49,640 --> 00:17:50,850
تو چی؟

324
00:17:50,940 --> 00:17:52,150
من خیلی خوبم

325
00:17:53,650 --> 00:17:55,900
شما دوتا زوج خیلی بامزه‌ای میشین

326
00:17:56,320 --> 00:17:57,860
اوه، نه. نه، نه، نه

327
00:17:57,940 --> 00:17:59,030
ما فقط دوستیم

328
00:17:59,110 --> 00:18:01,570
«مالی»، چیزی مصرف کردی؟

329
00:18:01,660 --> 00:18:03,780
بله، مصرف کردم. آره، منم از همونا می‌خوام

330
00:18:04,740 --> 00:18:06,740
من از اون موادی می‌خوام که باعث میشه «مالی» با «ایوان» مهربون باشه

331
00:18:06,830 --> 00:18:07,830
چی هست حالا؟

332
00:18:07,910 --> 00:18:09,410
مالی

333
00:18:09,500 --> 00:18:10,500
ریگلی

334
00:18:10,580 --> 00:18:12,120
نه، ام‌دی‌ام‌ایه

335
00:18:12,210 --> 00:18:14,250
از یه دانشجوی ارشد گرفتم

336
00:18:14,340 --> 00:18:16,460
شماره‌اش رو می‌خوای؟ آره، همین الان

337
00:18:16,550 --> 00:18:18,380
تا حالا ام‌دی‌ام‌ای زدی؟

338
00:18:18,460 --> 00:18:20,720
نه، ولی به نظر فوق‌العاده میاد

339
00:18:26,720 --> 00:18:27,770
داره بوق می‌خوره

340
00:18:29,600 --> 00:18:31,480
می‌گه تو یه هوندا آبیه

341
00:18:31,560 --> 00:18:33,770
صبر کن، لازم نیست همه‌مون بریم

342
00:18:33,850 --> 00:18:35,060
چرا... چرا که نه؟

343
00:18:35,150 --> 00:18:36,940
اون چهار نفر رو تو ماشینش راه نمی‌ده

344
00:18:37,020 --> 00:18:39,190
تازه قیافه‌هامون هم شبیه خرخون‌هاست

345
00:18:39,280 --> 00:18:40,780
من و «ریگلی» میریم می‌گیریمش

346
00:18:42,610 --> 00:18:44,160
نه، من و «پیپا» باید بریم

347
00:18:45,070 --> 00:18:46,660
قیمت بهتری ازش می‌گیریم

348
00:18:46,740 --> 00:18:47,740
چرا؟

349
00:18:48,790 --> 00:18:51,330
چون ما دختریم

350
00:18:51,410 --> 00:18:52,710
و خوشگلیم

351
00:19:13,190 --> 00:19:14,730
خب، تو مثلاً، اوم

352
00:19:15,810 --> 00:19:17,060
اینجا درس می‌خونی؟

353
00:19:17,650 --> 00:19:18,650
آره

354
00:19:19,150 --> 00:19:20,940
خیلی هم خوب

355
00:19:22,990 --> 00:19:24,150
آره، ما... ما هم همین‌طور

356
00:19:26,120 --> 00:19:28,870
خب، شش تا قرص. میشه ۱۲۰ تا

357
00:19:28,950 --> 00:19:30,120
باشه

358
00:19:36,460 --> 00:19:37,710
ممنون

359
00:19:37,790 --> 00:19:38,960
مرسی

360
00:19:46,140 --> 00:19:48,180
هیچ‌وقت نمی‌دونم چطوری باید با مواد فروش‌ها حرف بزنم

361
00:19:48,260 --> 00:19:49,930
قبلاً ازش گل خریده بودیم؟

362
00:19:50,010 --> 00:19:51,390
فکر نکنم. چطور؟

363
00:19:51,470 --> 00:19:53,680
خیلی به نظرم آشنا اومد

364
00:19:58,360 --> 00:20:00,020
مطمئنیم این همون چیزیه که «مالی» زد؟

365
00:20:00,110 --> 00:20:01,400
آره، خودش که این‌طوری گفت

366
00:20:05,240 --> 00:20:06,910
با هم زدنش می‌تونه باحال باشه

367
00:20:20,460 --> 00:20:21,750
الان برمی‌گردم

368
00:20:44,400 --> 00:20:45,490
سلام

369
00:20:47,200 --> 00:20:48,240
اوه

370
00:20:48,320 --> 00:20:50,160
سلام. چطوری

371
00:20:51,870 --> 00:20:53,910
چطوری؟ کریسمس چطور بود؟

372
00:20:53,990 --> 00:20:56,620
یه جورایی عجیب بود

373
00:20:58,370 --> 00:21:00,500
پیش «ریگلی» و خانواده‌اش بودم

374
00:21:01,170 --> 00:21:02,170
اوه

375
00:21:02,800 --> 00:21:03,840
عجب

376
00:21:05,510 --> 00:21:06,800
اون چطوره؟

377
00:21:06,880 --> 00:21:08,260
اون

378
00:21:09,220 --> 00:21:10,340
داره تلاشش رو می‌کنه؟

379
00:21:11,930 --> 00:21:15,680
یعنی تعطیلات رو با هم بودین چون با هم دوستین یا...؟

380
00:21:15,770 --> 00:21:17,310
نه

381
00:21:17,390 --> 00:21:21,690
آره... خب، دوباره با هم هستیم

382
00:21:22,730 --> 00:21:23,900
خیلی عالیه

383
00:21:27,110 --> 00:21:30,200
واقعاً خوشحالم که کسی رو داره. نگرانش بودم

384
00:21:34,160 --> 00:21:37,830
آره، راستش همین الان می‌خوایم دور همی «مالی» بزنیم

385
00:21:37,910 --> 00:21:40,000
فکر کنم حالش رو جا بیاره

386
00:21:40,580 --> 00:21:43,790
صبر کن، «ریگلی» می‌خواد ام‌دی‌ام‌ای بزنه؟

387
00:21:43,880 --> 00:21:46,920
همون مخدری که کل سروتونین مغز رو تخلیه می‌کنه؟

388
00:21:47,010 --> 00:21:49,050
واقعاً این کار رو می‌کنه؟

389
00:21:49,130 --> 00:21:51,430
آره، اصلاً فکر خوبی نیست

390
00:21:51,510 --> 00:21:53,550
بعدش خیلی بد میاد پایین. نباید بذاری این کار رو بکنه

391
00:21:53,640 --> 00:21:56,680
من مسئول اون نیستم. ایده‌ی منم نبود

392
00:21:56,770 --> 00:21:58,020
همه می‌خواستن بزنن

393
00:21:58,100 --> 00:21:59,850
همه یعنی کیا؟

394
00:21:59,940 --> 00:22:01,810
مثلاً «بری» و «ایوان» و «لوسی» و

395
00:22:03,230 --> 00:22:04,570
استفن

396
00:22:06,980 --> 00:22:10,360
آهان، پس معلومه که حسابی عاقلانه تصمیم گرفتین

397
00:22:10,450 --> 00:22:12,160
هی، چرا داری این‌طوری رفتار می‌کنی؟

398
00:22:12,780 --> 00:22:14,370
نه، حق با توئه. خب

399
00:22:15,080 --> 00:22:17,450
هر کاری می‌خواین بکنین

400
00:22:17,540 --> 00:22:18,830
من فقط

401
00:22:18,910 --> 00:22:21,460
دیگه حالم از شنیدن درباره‌ی اون اکیپ به هم می‌خوره

402
00:22:22,330 --> 00:22:24,630
باشه، خیلی هم خوب

403
00:22:28,210 --> 00:22:29,840
شب خوش، «دایانا»

404
00:22:43,980 --> 00:22:45,690
چقدر طول می‌کشه اثر کنه؟

405
00:22:45,770 --> 00:22:47,480
تقریباً یه ساعت

406
00:22:48,360 --> 00:22:49,360
باشه

407
00:23:05,330 --> 00:23:07,040
فکر کنم شاید بهتره نزنیم

408
00:23:07,130 --> 00:23:08,300
خوش می‌گذره

409
00:23:08,380 --> 00:23:11,630
نه، فکر کنم واسه تو اصلاً خوب نباشه

410
00:23:11,720 --> 00:23:13,180
با توجه به شرایطت

411
00:23:13,260 --> 00:23:15,390
خوبم. قبلاً هم زدم

412
00:23:15,470 --> 00:23:17,300
نه، ولی ممکنه بعدش خیلی داغون بشی

413
00:23:17,390 --> 00:23:18,720
نمی‌خوام تو این وضعیت ذهنت رو بهم بریزه

414
00:23:18,810 --> 00:23:21,730
ذهن من همین الانشم بهم ریخته هست. لازم نیست تو بهم بگی چیکار کنم

415
00:23:28,570 --> 00:23:30,530
ببخشید. نه، اشکالی نداره

416
00:23:30,610 --> 00:23:32,150
نه، من... من معذرت می‌خوام

417
00:23:32,240 --> 00:23:33,280
من فقط

418
00:23:33,360 --> 00:23:35,780
فقط می‌خوام یه شب خوب داشته باشم

419
00:23:35,860 --> 00:23:37,280
آره، می‌فهمم

420
00:23:38,410 --> 00:23:41,120
راستش، من خیلی خسته‌ام

421
00:23:41,200 --> 00:23:42,620
فکر کنم باید بخوابم

422
00:23:42,700 --> 00:23:44,080
نه، این کار رو نکن. هی

423
00:23:44,160 --> 00:23:47,540
عصبانی نیستم. واقعاً خسته‌ام

424
00:23:48,380 --> 00:23:50,880
تو بمون

425
00:23:50,960 --> 00:23:52,260
مطمئنی؟

426
00:23:52,340 --> 00:23:53,420
آره

427
00:23:54,800 --> 00:23:56,840
شاید بهتره فقط همون الکل رو بخوری؟

428
00:23:58,100 --> 00:23:59,100
باشه

429
00:24:04,690 --> 00:24:05,850
هی! سلام

430
00:24:05,940 --> 00:24:09,610
من خیلی خسته‌ام، واسه همین میرم خونه

431
00:24:09,690 --> 00:24:10,900
باشه

432
00:24:10,980 --> 00:24:12,900
لطفاً هوای «ریگلی» رو واسم داشته باش

433
00:24:12,990 --> 00:24:14,650
آره، دوستت دارم

434
00:24:15,320 --> 00:24:17,660
منم دوستت دارم. خداحافظ. فعلاً

435
00:24:17,740 --> 00:24:19,280
خوش بگذره! فعلاً

436
00:24:19,370 --> 00:24:21,030
مواظب خودت باش تا خونه. آره

437
00:24:23,790 --> 00:24:25,120
من مال خودم رو خوردم

438
00:24:25,960 --> 00:24:27,790
♪ قبلاً می‌نوشتم ♪

439
00:24:29,630 --> 00:24:31,630
♪ قبلاً نامه می‌نوشتم ♪

440
00:24:31,710 --> 00:24:34,010
♪ قبلاً اسمم رو پاش امضا می‌کردم ♪

441
00:24:34,090 --> 00:24:36,090
♪ قبلاً شب‌ها می‌خوابیدم ♪

442
00:24:37,590 --> 00:24:41,560
♪ قبل از اینکه نورهای چشمک‌زن تو عمق مغزم جا خوش کنن ♪

443
00:24:42,560 --> 00:24:45,020
♪ اما تا وقتی همدیگه رو دیدیم ♪

444
00:24:46,770 --> 00:24:48,600
♪ تا وقتی همدیگه رو دیدیم ♪

445
00:24:48,690 --> 00:24:51,110
♪ زمانه دیگه عوض شده بود ♪

446
00:24:59,160 --> 00:25:01,910
♪ پس هیچ‌وقت نامه‌ای ننوشتم ♪

447
00:25:03,580 --> 00:25:05,700
♪ هیچ‌وقت حرف دلم رو نزدم ♪

448
00:25:05,790 --> 00:25:07,830
♪ هیچ‌وقت روی کاغذ نیاوردمش ♪

449
00:25:07,920 --> 00:25:10,540
♪ پس وقتی چراغ‌ها خاموش شدن ♪

450
00:25:12,630 --> 00:25:17,340
♪ گم شده بودم و وسط بیابونِ مرکز شهر ایستاده بودم ♪

451
00:25:19,640 --> 00:25:22,720
♪ حالا زندگی‌هامون داره سریع عوض میشه ♪

452
00:25:23,720 --> 00:25:26,930
♪ حالا زندگی‌هامون داره سریع عوض میشه ♪

453
00:25:28,060 --> 00:25:30,770
♪ امیدوارم یه چیز پاک باقی بمونه ♪

454
00:25:31,560 --> 00:25:34,730
♪ امیدوارم یه چیز پاک باقی بمونه ♪

455
00:25:35,820 --> 00:25:38,450
♪ شاید عجیب به نظر بیاد ♪

456
00:25:39,910 --> 00:25:43,410
♪ که چطور منتظر رسیدن نامه‌ها می‌موندیم ♪

457
00:25:44,580 --> 00:25:47,080
♪ اما عجیب‌تر از اون اینه ♪

458
00:25:48,330 --> 00:25:52,250
♪ که چطور یه چیز به این کوچیکی می‌تونه زنده‌ نگهت داره ♪

459
00:25:54,800 --> 00:25:58,090
♪ حالا زندگی‌هامون داره سریع عوض میشه ♪

460
00:25:58,760 --> 00:26:01,930
♪ حالا زندگی‌هامون داره سریع عوض میشه ♪

461
00:26:02,930 --> 00:26:05,930
♪ امیدوارم یه چیز پاک باقی بمونه ♪

462
00:26:07,020 --> 00:26:09,940
♪ امیدوارم یه چیز پاک باقی بمونه ♪

463
00:26:13,940 --> 00:26:14,980
♪ اوووه ♪

464
00:26:15,070 --> 00:26:16,480
♪ ما عادت داشتیم منتظر بمونیم ♪

465
00:26:17,570 --> 00:26:18,990
♪ اوووه ♪

466
00:26:19,070 --> 00:26:20,820
♪ ما عادت داشتیم منتظر بمونیم ♪

467
00:26:21,570 --> 00:26:22,780
♪ اوووه ♪

468
00:26:22,860 --> 00:26:24,450
♪ ما عادت داشتیم منتظر بمونیم ♪

469
00:26:25,530 --> 00:26:26,580
سلام

470
00:26:27,620 --> 00:26:29,540
بیا... بیا بریم خونه

471
00:26:31,160 --> 00:26:33,500
فقط می‌خوام با تو تنها باشم

472
00:26:34,330 --> 00:26:36,420
واقعاً؟ آره، شدیداً

473
00:26:36,500 --> 00:26:37,590
باشه

474
00:26:38,710 --> 00:26:40,550
بذار فقط برم با «بری» خداحافظی کنم

475
00:26:42,380 --> 00:26:46,220
♪ ما عادت داشتیم منتظرش بمونیم ♪

476
00:26:48,850 --> 00:26:50,480
ماچ

477
00:26:50,560 --> 00:26:51,850
دوستت دارم

478
00:26:51,940 --> 00:26:53,310
جدی می‌گم. باشه

479
00:26:56,360 --> 00:26:58,360
♪ ما عادت داشتیم منتظرش بمونیم ♪

480
00:26:58,440 --> 00:27:00,360
♪ ما عادت داشتیم منتظرش بمونیم ♪

481
00:27:17,590 --> 00:27:18,670
هی

482
00:27:19,460 --> 00:27:20,630
سیگار می‌کشی؟

483
00:27:22,670 --> 00:27:24,180
آره، می‌کشم

484
00:27:26,300 --> 00:27:27,430
حالت خوبه؟

485
00:27:27,510 --> 00:27:28,600
اوهوم

486
00:27:28,680 --> 00:27:31,220
تو چی؟ نه، من واقعاً چیزی حس نمی‌کنم

487
00:27:31,310 --> 00:27:32,310
حس نمی‌کنی؟

488
00:27:33,980 --> 00:27:36,860
احساس می‌کنم انگار تو وجودم موج میزنه

489
00:27:36,940 --> 00:27:39,650
آره، قطعاً من همچین حسی ندارم

490
00:27:41,780 --> 00:27:45,990
خب، شاید چون هیکلت درشته بیشتر طول می‌کشه

491
00:27:47,120 --> 00:27:48,950
شاید اصلاً روم اثر نکنه

492
00:27:49,620 --> 00:27:53,040
شاید دیگه هورمون شادی کافی تو مغزم نمونده

493
00:27:54,920 --> 00:27:56,330
یه جورایی ناراحت‌کننده‌ست

494
00:27:59,340 --> 00:28:01,460
آره، یه جورایی

495
00:28:04,090 --> 00:28:05,380
فکر کنم می‌خوام برم خونه

496
00:28:05,470 --> 00:28:07,220
باشه. باشه

497
00:28:08,220 --> 00:28:09,930
شب بخیر. شب بخیر

498
00:28:11,200 --> 00:28:17,200
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

499
00:28:18,770 --> 00:28:19,820
آهای، هی

500
00:28:20,480 --> 00:28:22,900
نمی‌تونم بذار تنها تا خونه پیاده بری

501
00:28:22,980 --> 00:28:23,990
باهات میام

502
00:28:27,410 --> 00:28:29,120
ممنون. باشه

503
00:28:36,330 --> 00:28:37,960
اوه، واو

504
00:28:42,050 --> 00:28:43,090
واو

505
00:28:43,880 --> 00:28:44,920
آره دیگه

506
00:28:45,010 --> 00:28:47,550
می‌شه فقط یه دقیقه بشینیم؟

507
00:28:48,300 --> 00:28:50,760
واقعاً فقط می‌خوام تو حسش غرق بشم

508
00:28:51,720 --> 00:28:53,350
اِم، باشه

509
00:28:55,020 --> 00:28:56,020
باشه

510
00:29:09,660 --> 00:29:10,780
کریسمست چطور بود؟

511
00:29:10,870 --> 00:29:13,080
وحشتناک بود. وحشتناک؟

512
00:29:13,160 --> 00:29:15,540
آره. خونه لوسی خوب بود ولی من رابطه داشتم

513
00:29:15,620 --> 00:29:17,370
با یه مرد متأهل ۴۵ ساله، ترم پیش

514
00:29:17,460 --> 00:29:18,750
و واقعاً داغونم کرد

515
00:29:18,830 --> 00:29:20,000
چی؟

516
00:29:20,080 --> 00:29:21,920
آره. چهل و پنج ساله

517
00:29:22,000 --> 00:29:24,630
این یه خبر خیلی گنده‌ست. چطوری من نشنیده بودم؟

518
00:29:25,210 --> 00:29:26,840
چون برادرت مُرد

519
00:29:31,430 --> 00:29:33,010
متأسفم. نه، تو

520
00:29:36,480 --> 00:29:37,980
ببخشید. نه، نه

521
00:29:38,060 --> 00:29:39,900
حرفت درسته. منطقی می‌گی

522
00:29:39,980 --> 00:29:42,360
صبر کن، این یارو... این یارو متأهل بود؟

523
00:29:42,440 --> 00:29:44,020
آره. اوه

524
00:29:45,230 --> 00:29:46,400
واقعاً دوسش داشتی؟

525
00:29:46,490 --> 00:29:48,070
وای خدا، عاشقش بودم

526
00:29:48,150 --> 00:29:50,160
ای وای. می‌دونم

527
00:29:50,240 --> 00:29:52,950
و احتمالاً فکر می‌کردی قراره زنش رو به‌خاطر تو ول کنه، نه؟

528
00:29:53,030 --> 00:29:55,370
یعنی هیچ‌وقت بلند نگفتمش ولی یه جورایی آره

529
00:29:55,450 --> 00:29:56,950
آره

530
00:29:58,160 --> 00:30:00,040
حال پدر و مادرت چطوره؟ من

531
00:30:00,120 --> 00:30:02,080
ببخشید! چی؟

532
00:30:03,210 --> 00:30:05,050
احساس کردم باید... می‌دونم. خیلی یهویی بحث رو عوض کردم

533
00:30:05,130 --> 00:30:07,880
فقط حس کردم باید یه چیز جدی‌تر بپرسم

534
00:30:07,960 --> 00:30:09,840
می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم

535
00:30:09,930 --> 00:30:11,720
ببخشید. رفتی تو عمق ماجرا

536
00:30:12,300 --> 00:30:14,390
اِم، می‌دونم

537
00:30:14,470 --> 00:30:17,390
عجیبه. اونا

538
00:30:18,230 --> 00:30:22,560
می‌گن، اِم، واسه اتفاقی که افتاد من رو سرزنش نمی‌کنن

539
00:30:22,650 --> 00:30:26,650
ولی، اِم، اونا... جور دیگه‌ای بهم نگاه می‌کنن

540
00:30:26,730 --> 00:30:30,450
یه چیزی تو صورتشونه. اِم، یه جورایی حس می‌کنم

541
00:30:31,240 --> 00:30:34,320
کل خونواده‌ام رو از دست دادم، نه فقط... نه فقط "درو" رو

542
00:30:36,410 --> 00:30:37,830
متأسفم

543
00:30:38,700 --> 00:30:42,370
آره، انگار که دیگه تنهام

544
00:30:44,540 --> 00:30:45,920
این حس رو می‌فهمم

545
00:30:47,170 --> 00:30:49,670
اوه، تو و پدر و مادرت اصلاً با هم حرف نمی‌زنین، درسته؟

546
00:30:49,760 --> 00:30:53,840
نه. آره، مامانم خیلی بچه بود که بچه‌دار شد

547
00:30:54,640 --> 00:30:57,760
پدر و مادر منم... اِم، وقتی خیلی جوون بودن من رو به دنیا آوردن

548
00:30:57,850 --> 00:31:00,850
دقیقاً بعد از کالج بود. آره

549
00:31:01,810 --> 00:31:03,190
اوه، منظورم اینه که

550
00:31:03,270 --> 00:31:08,020
مامانم وقتی من رو به دنیا آورد حدوداً ۱۴ سالش بود

551
00:31:09,360 --> 00:31:11,780
چهارده؟ یعنی ۱-۴؟

552
00:31:11,860 --> 00:31:12,950
آره

553
00:31:13,030 --> 00:31:14,110
اوه

554
00:31:15,620 --> 00:31:16,950
آره. راستی

555
00:31:17,030 --> 00:31:18,030
در مورد بابات چطور؟

556
00:31:19,040 --> 00:31:20,790
هیچی در موردش نمی‌دونم

557
00:31:21,830 --> 00:31:26,210
جز اینکه سنش خیلی زیاد بوده که با یه دختر ۱۴ ساله رابطه داشته

558
00:31:27,840 --> 00:31:28,880
خب دیگه

559
00:31:32,300 --> 00:31:34,340
واقعاً متأسفم که مجبور شدی با اینا کنار بیای

560
00:31:35,430 --> 00:31:36,510
اشکالی نداره

561
00:31:37,850 --> 00:31:39,930
تو هم داری با کلی کثافت‌کاری سر و کله می‌زنی

562
00:31:40,970 --> 00:31:41,980
آره

563
00:31:43,850 --> 00:31:46,650
فقط کاش بقیه دست از خفه کردنم بردارن

564
00:31:46,730 --> 00:31:48,730
یا اینکه هی بهم نگن همه‌چی درست می‌شه

565
00:31:49,570 --> 00:31:52,940
هر چیز دیگه‌ای بگین. فقط نگین درست می‌شه

566
00:31:53,400 --> 00:31:54,400
می‌فهمم

567
00:31:55,160 --> 00:31:56,320
آره

568
00:31:57,320 --> 00:31:59,160
من قطعاً این رو بهت نمی‌گم

569
00:32:00,950 --> 00:32:02,160
یعنی

570
00:32:03,540 --> 00:32:05,750
قطعاً ممکنه بهتر نشه

571
00:32:07,880 --> 00:32:10,750
صادقانه بگم، احتمالاً نمی‌شه

572
00:32:15,430 --> 00:32:16,640
ممنون

573
00:32:17,890 --> 00:32:19,180
خواهش می‌کنم

574
00:32:19,260 --> 00:32:22,470
♪ دندون‌های طلا و یه نفرین برای این شهر ♪

575
00:32:23,600 --> 00:32:25,520
♪ همه‌اش توی دهنم بود ♪

576
00:32:25,600 --> 00:32:26,900
♪ فقط نمی‌دونم چطور... ♪

577
00:32:26,980 --> 00:32:28,190
چی؟

578
00:32:28,270 --> 00:32:30,020
اوه

579
00:32:30,110 --> 00:32:31,270
باشه

580
00:32:31,360 --> 00:32:32,650
تو

581
00:32:32,730 --> 00:32:34,610
آره، حس می‌کنم اکس داره اثر می‌کنه

582
00:32:34,690 --> 00:32:37,490
می‌دونی، داره اثرش رو می‌ذاره

583
00:32:37,570 --> 00:32:40,370
اوه خوبه! خیلی برات خوشحالم

584
00:32:40,450 --> 00:32:42,580
اوه، مرسی. این خیلی مهمه. خیلی مهمه

585
00:32:44,250 --> 00:32:48,080
♪ و اگه تو هم مثل من... ♪

586
00:32:48,170 --> 00:32:49,460
اوه

587
00:32:49,540 --> 00:32:51,130
باشه

588
00:32:59,300 --> 00:33:01,470
حس خیلی خوبی دارم

589
00:33:02,970 --> 00:33:04,640
منم همین‌طور. آره. واقعاً؟

590
00:33:04,720 --> 00:33:06,520
آره. چی؟

591
00:33:08,020 --> 00:33:09,270
چی؟

592
00:33:09,850 --> 00:33:13,400
می‌خوام... می‌خوام از الان به بعد کاملاً با هم روراست باشیم

593
00:33:13,480 --> 00:33:14,980
آره

594
00:33:15,570 --> 00:33:16,700
یعنی هیچ رازی نباشه

595
00:33:16,780 --> 00:33:20,570
یعنی هر چیزی که می‌ترسیم به هم بگیم رو باید به زبون بیاریم

596
00:33:20,660 --> 00:33:22,580
می‌تونی هر چیزی رو بهم بگی. باشه

597
00:33:22,660 --> 00:33:25,080
هر چیزی. ولی خودت چی؟

598
00:33:25,160 --> 00:33:28,580
چیزی هست که قبلاً بهم نگفته باشی؟

599
00:33:28,670 --> 00:33:30,630
یا چیزی که بابتش حس خوبی نداری؟

600
00:33:30,710 --> 00:33:32,290
یعنی، فکر کنم یه جورایی

601
00:33:34,380 --> 00:33:36,550
شاید بابت یه سری چیزا خجالت می‌کشم. باشه

602
00:33:36,630 --> 00:33:37,880
آره، مشکلی نیست

603
00:33:37,970 --> 00:33:39,010
آره. مثلاً چی؟

604
00:33:39,090 --> 00:33:40,590
یعنی، چیزای خاص و دقیقی نیستن

605
00:33:40,680 --> 00:33:44,180
بیشتر شبیه یه سری احساسات نسبت به خودمه

606
00:33:45,100 --> 00:33:46,980
می‌دونی؟ آره

607
00:33:47,060 --> 00:33:48,560
آره. مثلاً چی؟

608
00:33:49,560 --> 00:33:51,190
نمی‌دونم

609
00:33:51,270 --> 00:33:53,360
خب. خب، ولی تمرکز کن

610
00:33:53,440 --> 00:33:55,530
به بقیه پسرا ربط داره؟

611
00:33:55,610 --> 00:33:56,690
نه واقعاً

612
00:33:56,780 --> 00:33:59,030
شاید یه کمیش. خب، مثلاً چی؟

613
00:33:59,110 --> 00:34:01,070
تو نمی‌خوای اون چیزا رو بشنوی

614
00:34:01,870 --> 00:34:03,070
چرا، می‌خوام

615
00:34:03,160 --> 00:34:06,200
واقعاً هیچ چیزی نیست که نتونی بهم بگی

616
00:34:07,330 --> 00:34:09,000
واقعاً؟ آره

617
00:34:11,620 --> 00:34:13,210
باشه، خب

618
00:34:13,290 --> 00:34:14,500
باشه

619
00:34:15,750 --> 00:34:17,510
یه... یه باری بود

620
00:34:20,510 --> 00:34:22,260
مطمئنی بدت نمی‌آد این رو بشنوی؟

621
00:34:23,340 --> 00:34:24,760
می‌تونی بهم بگی

622
00:34:26,930 --> 00:34:28,730
باشه، یه بار

623
00:34:30,940 --> 00:34:33,350
داشتم با "لیو" دعوا می‌کردم

624
00:34:34,400 --> 00:34:37,730
و می‌خواستم اون، مثلاً

625
00:34:39,440 --> 00:34:42,280
باهام خشن‌تر باشه

626
00:34:43,160 --> 00:34:44,820
و تو وضعیت عجیبی بودم

627
00:34:44,910 --> 00:34:48,040
و دستش رو گذاشتم روی گلوم

628
00:34:48,830 --> 00:34:52,080
و انگار که ازم چندشش شد

629
00:34:52,790 --> 00:34:56,340
و بعضی وقتا به اون لحظه فکر می‌کنم

630
00:34:57,380 --> 00:34:58,510
و حس می‌کنم

631
00:35:00,220 --> 00:35:02,550
شاید یه چیز چندش‌آوری در مورد من وجود داره؟

632
00:35:07,180 --> 00:35:10,020
خب، این که چیز مهمی نیست. "لیو" یه اُمّلِ عوضیه

633
00:35:11,940 --> 00:35:14,940
باشه. بی‌خیال. حتماً بازم هست

634
00:35:15,020 --> 00:35:16,610
باز هم چی؟ هر چیزی

635
00:35:16,690 --> 00:35:18,150
من... تو که همه رازهای من رو می‌دونی

636
00:35:18,230 --> 00:35:19,980
تا حالا جذب هیچ‌کدوم از دوستای من شدی؟

637
00:35:20,070 --> 00:35:21,070
نه

638
00:35:21,150 --> 00:35:22,860
ایرادی نداره. اگه شدی هم مشکلی نیست

639
00:35:23,570 --> 00:35:25,110
نه. من جذب دوستای تو می‌شم

640
00:35:25,200 --> 00:35:26,780
به نظرم "بری" واقعاً زیباست

641
00:35:27,490 --> 00:35:28,620
منظورم اینه که

642
00:35:29,540 --> 00:35:31,450
آره، اون واقعاً زیباست

643
00:35:31,540 --> 00:35:33,370
واقعاً زیباست. آره، کی می‌دونه؟

644
00:35:33,460 --> 00:35:35,710
اگه اول اون رو دیده بودم شاید می‌رفتم سراغش

645
00:35:35,790 --> 00:35:38,340
شاید می‌رفتم دنبال اون و "پیپا" هم همین‌طور. پیپا خیلی جذابه

646
00:35:38,420 --> 00:35:39,710
صبر کن، چرا اینا رو بهم می‌گی؟

647
00:35:39,800 --> 00:35:41,880
چون... اینجا جاش امنه

648
00:35:41,970 --> 00:35:43,630
باید این رو بدونی

649
00:35:43,720 --> 00:35:44,970
می‌دونم

650
00:35:45,760 --> 00:35:46,800
می‌دونم

651
00:35:49,260 --> 00:35:50,640
پس بهم بگو

652
00:35:52,980 --> 00:35:55,310
استیون، هیچ چیزی نیست که بهت نگفته باشم

653
00:35:58,610 --> 00:35:59,770
هیچی

654
00:36:03,440 --> 00:36:04,650
باشه

655
00:36:04,740 --> 00:36:05,950
باشه؟

656
00:36:10,160 --> 00:36:11,330
خسته‌ام

657
00:36:17,540 --> 00:36:19,090
صبر کن، صبر کن، وایسا

658
00:36:20,090 --> 00:36:21,500
نه، نه. نه، نه، نه

659
00:36:21,590 --> 00:36:23,800
من... من... الان خیلی نئشه‌ام، نمی‌تونم بخوابم

660
00:36:23,880 --> 00:36:26,130
می‌دونم. ببخشید. من... من از پا دراومدم

661
00:37:25,190 --> 00:37:26,320
اوه

662
00:37:29,910 --> 00:37:31,320
اوه، راستی. هی

663
00:37:33,490 --> 00:37:35,410
فکر کنم از هوش رفتیم

664
00:37:35,500 --> 00:37:37,120
آره، این

665
00:37:38,080 --> 00:37:40,580
بیشتر شبیه یه حقیقته تا هر چیز دیگه‌ای

666
00:37:44,840 --> 00:37:46,300
باید برم خونه

667
00:37:49,090 --> 00:37:50,760
ام‌دی‌ام‌ای خیلی قویه، نه؟

668
00:37:50,840 --> 00:37:52,260
آره

669
00:37:56,020 --> 00:37:57,980
عجیب نبود که این اتفاق افتاد

670
00:37:58,980 --> 00:38:00,190
فقط خوابمون برد

671
00:38:00,270 --> 00:38:01,350
نه

672
00:38:02,190 --> 00:38:04,190
مواد زده بودیم. داشتم می‌رسوندمت خونه

673
00:38:04,270 --> 00:38:05,440
دقیقاً

674
00:38:05,530 --> 00:38:06,990
آره، دقیقاً. آره

675
00:38:10,450 --> 00:38:12,370
ولی شاید بهتر باشه به کسی چیزی نگیم

676
00:38:12,450 --> 00:38:15,490
محض احتیاط، نکنه یه وقت بقیه فکر کنن قضیه بودار بوده

677
00:38:15,580 --> 00:38:16,950
آره. فکر کنم این هوشمندانه باشه. باشه

678
00:38:17,040 --> 00:38:18,080
آره، حرکت خوبیه

679
00:38:22,670 --> 00:38:25,170
پس شاید بهتره جداگونه برگردیم؟

680
00:38:25,250 --> 00:38:26,420
آره

681
00:38:27,800 --> 00:38:29,220
اِهم. باشه

682
00:38:29,300 --> 00:38:31,510
باشه، خب، منم... تو برو، تو اول برو

683
00:38:31,590 --> 00:38:33,470
آره. خیلی خب. باشه. من همین‌جا می‌مونم

684
00:38:33,550 --> 00:38:35,100
باشه. فعلاً

685
00:38:35,180 --> 00:38:37,140
آره، باشه. فعلاً

686
00:39:13,630 --> 00:39:16,680
هی، استیون هستم. پیام بذارین

687
00:39:18,680 --> 00:39:20,180
اوه

688
00:39:20,270 --> 00:39:22,020
سلام. سلام

689
00:39:22,100 --> 00:39:23,190
زنده‌ای؟

690
00:39:23,270 --> 00:39:24,560
آره، بیا تو

691
00:39:27,610 --> 00:39:29,480
وای خدا، دیشب دیوانه‌وار بود

692
00:39:30,070 --> 00:39:31,070
اوه، می‌دونم

693
00:39:31,650 --> 00:39:33,360
بیرون خوابم برد

694
00:39:33,450 --> 00:39:34,740
چی؟ کجا؟

695
00:39:36,240 --> 00:39:37,780
ایستگاه اتوبوس

696
00:39:42,080 --> 00:39:43,120
چی؟

697
00:39:43,210 --> 00:39:46,750
مشاورم همین الان بهم ایمیل زد و گفت برم دفتر رئیس دانشکده ببینمش

698
00:39:47,920 --> 00:39:49,750
چطوری به این زودی به دردسر افتادم؟

699
00:39:49,840 --> 00:39:51,880
خب، مطمئنم نیفتادی. تو که کاری نکردی

700
00:39:56,050 --> 00:39:57,140
اوه، لعنتی

701
00:39:58,510 --> 00:39:59,510
چی؟

702
00:39:59,600 --> 00:40:00,930
ماشین الیور

703
00:40:01,020 --> 00:40:03,430
نه، نه، نه، نه. فکر نمی‌کنی که لو داده باشه ما رو؟

704
00:40:03,520 --> 00:40:04,600
نمی‌دونم. نه، چرا

705
00:40:04,690 --> 00:40:06,270
پس چرا فقط به من ایمیل زدن؟

706
00:40:06,350 --> 00:40:09,020
خب، به پیپا زنگ بزن. ببین اونم چیزی گرفته

707
00:40:26,540 --> 00:40:27,960
سلام؟ می‌تونم بیام تو؟

708
00:40:31,000 --> 00:40:33,090
واقعاً از اینکه دیشب بهم عذاب وجدان دادی خوشم نیومد

709
00:40:33,170 --> 00:40:35,680
اِم، چـ... چطوری بهت عذاب وجدان دادم؟

710
00:40:35,760 --> 00:40:38,050
با اون سخنرانیت در مورد مواد کشیدنِ "ریگلی"، انگار که تقصیر منه

711
00:40:38,140 --> 00:40:40,720
من نمی‌خواستم برات سخنرانی کنم. فقط نگرانش بودم

712
00:40:40,810 --> 00:40:43,430
فکر می‌کنی من نگرانش نیستم؟ هفته‌هاست دارم ازش مراقبت می‌کنم

713
00:40:43,520 --> 00:40:46,060
باشه؟ تنهایی. اصلاً خبر نداری چقدر سخت بوده

714
00:40:46,140 --> 00:40:48,860
خب، شاید نباید تو تنها کسی باشی که اون بهش تکیه می‌کنه

715
00:40:48,940 --> 00:40:51,480
خب، یه جورایی مسئولیت منه. چرا؟

716
00:40:52,900 --> 00:40:54,900
تو اصلاً عذاب وجدان نداری؟

717
00:40:55,570 --> 00:40:56,900
عذاب وجدانِ چی؟

718
00:40:56,990 --> 00:40:59,240
من و تو هر دوتامون "درو" رو راضی کردیم برگرده دانشگاه

719
00:40:59,320 --> 00:41:00,740
این کار رو با هم کردیم

720
00:41:02,740 --> 00:41:04,950
متأسفم، ولی من این مسئولیت رو گردن نمی‌گیرم

721
00:41:05,040 --> 00:41:07,620
اتفاقی که برای درو افتاد وحشتناک بود ولی تقصیر ما نبود

722
00:41:12,000 --> 00:41:13,630
واسه همینه که دوباره با ریگلی رفتی تو رابطه؟

723
00:41:13,710 --> 00:41:15,170
چون عذاب وجدان داری؟ نه

724
00:41:15,260 --> 00:41:16,800
نه! معلومه که نه، باشه؟

725
00:41:16,880 --> 00:41:19,510
لازم نیست نگران رابطه من با اون باشی، خب؟

726
00:41:19,590 --> 00:41:21,470
آره، خیالت راحت، نیستم

727
00:41:21,550 --> 00:41:23,430
من عاشق ریگلی‌ام، ولی خوشحالم

728
00:41:23,510 --> 00:41:25,770
که دیگه مجبور نیستم به هیچ‌کدوم از اون آدم‌ها فکر کنم

729
00:41:25,850 --> 00:41:28,390
همه‌شون سمیِ لعنتی‌ان. یعنی، نگاه به خودت کن

730
00:41:28,480 --> 00:41:30,610
دومین روزیه که برگشتی دانشگاه، ببین چطور داری رفتار می‌کنی

731
00:41:30,690 --> 00:41:32,980
تو خیلی قضاوتگری، همیشه

732
00:41:33,070 --> 00:41:34,650
همیشه؟ واقعاً؟ بله. بله

733
00:41:34,730 --> 00:41:36,240
تو همیشه داری من رو قضاوت می‌کنی

734
00:41:36,320 --> 00:41:38,280
سرِ جریانات "کریس" قضاوتم کردی

735
00:41:38,360 --> 00:41:41,280
سر رابطه‌ام با لوسی، کلاً سرِ تمام تصمیم‌هام

736
00:41:41,370 --> 00:41:43,370
واو، یه لیست کامل داری. پس واقعاً تو فکرت بودم

737
00:41:43,450 --> 00:41:45,790
آره بودی! خب، به نظر من این یه کم عجیبه

738
00:41:45,870 --> 00:41:48,410
چون مطمئنم آدم‌های دیگه‌ای هستن که خیلی بدتر باهات رفتار کردن

739
00:41:48,500 --> 00:41:50,290
خب پس حدس می‌زنم که دارم عجیب رفتار می‌کنم. خب، پس تمومش کن

740
00:41:50,370 --> 00:41:52,750
خب، دارم سعی می‌کنم. نمی‌دونم اصلاً داریم در مورد چی حرف می‌زنیم

741
00:41:52,840 --> 00:41:54,250
داریم در مورد این واقعیت حرف می‌زنیم

742
00:41:54,340 --> 00:41:56,210
که تو همه‌اش تو فکرِ لعنتیِ منی

743
00:41:56,300 --> 00:41:58,470
قضاوت‌هات و اون تیکه‌هایی که می‌ندازی

744
00:41:58,550 --> 00:42:00,720
و فکر نمی‌کنم که باید این‌قدر برام مهم باشی

745
00:42:00,800 --> 00:42:03,510
فکر نمی‌کنم این نرمال باشه. در واقع فکر کنم این یه مشکله

746
00:42:03,600 --> 00:42:05,510
مخصوصاً به‌خاطر اینکه من دوست‌پسر دارم

747
00:42:13,520 --> 00:42:14,570
من

748
00:42:15,650 --> 00:42:18,240
من... نمی‌دونم در جواب این چی بگم

749
00:42:22,490 --> 00:42:23,780
آره

750
00:42:45,850 --> 00:42:47,470
صبر کن، صبر کن، نگه دار

751
00:42:52,650 --> 00:42:54,270
خب، حالم خوبه

752
00:42:57,150 --> 00:42:58,940
مـ... من متأسفم، نمی‌تونم

753
00:43:01,700 --> 00:43:03,280
فکر کنم مواد چیز بدیه

754
00:43:05,830 --> 00:43:07,580
هی، سلام

755
00:43:07,660 --> 00:43:09,410
چیزی می‌خوای بخوری؟ نه

756
00:43:17,500 --> 00:43:18,670
اوضاعم خیلی داغونه

757
00:43:18,750 --> 00:43:20,800
نه، این‌طور نیست. فقط داری اثرات بعد از مصرف رو پس میدی

758
00:43:23,720 --> 00:43:25,430
یا موضوع چیز دیگه‌ایه؟

759
00:43:27,470 --> 00:43:29,470
مجبور نیستیم در موردش حرف بزنیم

760
00:43:29,560 --> 00:43:30,980
نه با این همه گندی که خودت درگیری

761
00:43:31,060 --> 00:43:34,770
ترجیح میدم در مورد هر چیزی حرف بزنم جز این کثافت‌کاری‌هایی که خودم درگیرشم

762
00:43:34,850 --> 00:43:37,400
پدرم همین‌طوری یک‌ریز داره بهم زنگ میزنه

763
00:43:38,110 --> 00:43:39,900
ازم می‌خواد برای بعد از فارغ‌التحصیلی برنامه داشته باشم

764
00:43:39,980 --> 00:43:42,190
ولی اصلاً هیچ ایده‌ی لعنتی‌ای ندارم که می‌خوام چیکار کنم

765
00:43:42,280 --> 00:43:45,320
خیلیا بلافاصله نمی‌دونن می‌خوان چیکار کنن

766
00:43:45,410 --> 00:43:47,780
دیشب وقتی «بری» ازم پرسید، من فقط

767
00:43:48,530 --> 00:43:51,290
فقط حس حماقت بهم دست داد که جواب بهتری براش نداشتم

768
00:43:51,370 --> 00:43:56,170
یه جورایی نظر اون بیشتر از بقیه برام مهمه

769
00:43:58,340 --> 00:44:02,170
می‌دونم زیاد نمی‌شناسیش، ولی اگه می‌شناختی می‌فهمیدی چی میگم

770
00:44:02,260 --> 00:44:03,970
آره، دختر باحالیه

771
00:44:06,640 --> 00:44:08,760
باورم نمیشه با یه مرد متأهل رابطه داشته

772
00:44:08,850 --> 00:44:11,220
متأهل بود؟ اون یارو پیرمرده؟

773
00:44:11,310 --> 00:44:12,730
وای خدای من

774
00:44:12,810 --> 00:44:15,390
متأسفم. فکر کردم این بخشش رو می‌دونستی

775
00:44:15,480 --> 00:44:17,690
یه جورایی جوری بهم گفته شده بود که انگار همه می‌دونن

776
00:44:17,770 --> 00:44:18,810
معذرت می‌خوام

777
00:44:18,900 --> 00:44:20,440
نمی‌خواستم اوضاع رو بدتر کنم

778
00:44:20,520 --> 00:44:23,570
اشکالی نداره. تمام ماه گذشته رو داشتم باهاش کلنجار می‌رفتم و روش قفل بودم

779
00:44:23,650 --> 00:44:24,900
واقعاً از این بدتر نمیشه

780
00:44:27,910 --> 00:44:29,740
خب، ببین، در مورد قضایای فارغ‌التحصیلی

781
00:44:29,830 --> 00:44:32,700
چی، اِ... می‌دونی، می‌تونی چند تا مصاحبه ترتیب بدی

782
00:44:32,790 --> 00:44:34,790
ببینی چه گزینه‌هایی داری

783
00:44:35,460 --> 00:44:37,920
آره، قرار بود بعداً با چند تا از استادا حرف بزنم

784
00:44:38,750 --> 00:44:41,050
اگه از این خمار‌کُشی جون سالم به در ببرم. خوبه

785
00:44:42,210 --> 00:44:43,590
خوبه. باشه، آره

786
00:44:43,670 --> 00:44:46,590
اونا بیشتر از من می‌تونن کمکت کنن. من توی این چیزا بیعرضه‌ام

787
00:44:56,350 --> 00:44:57,600
حالت خوب میشه

788
00:44:57,690 --> 00:44:58,980
بعدش بهم زنگ بزن

789
00:44:59,900 --> 00:45:01,150
باشه

790
00:45:01,230 --> 00:45:02,530
ممنون

791
00:46:22,480 --> 00:46:23,520
بفرمایید تو

792
00:46:25,730 --> 00:46:27,650
اوان. سلام

793
00:46:27,740 --> 00:46:29,990
سلام استاد. اِ... می‌تونم بیام تو؟

794
00:46:30,070 --> 00:46:31,070
آره، حتماً

795
00:46:31,160 --> 00:46:32,910
اِم، توی کلاس فردا هستی، درسته؟

796
00:46:32,990 --> 00:46:34,660
آره، درسته. هستم

797
00:46:34,740 --> 00:46:36,910
اِ، ولی در مورد یه چیز دیگه سؤال داشتم

798
00:46:36,990 --> 00:46:38,000
بسیار خب

799
00:46:41,170 --> 00:46:42,170
خب

800
00:46:43,790 --> 00:46:46,800
فقط دارم سعی می‌کنم تصمیم بگیرم بعد از فارغ‌التحصیلی می‌خوام چیکار کنم

801
00:46:52,260 --> 00:46:54,760
متأسفم، ولی هنوز سؤال مشخصی نشنیدم

802
00:46:54,850 --> 00:46:57,010
ببخشید. اِ، آره، معذرت می‌خوام

803
00:46:57,100 --> 00:46:59,890
اِم، فکر کنم فقط دارم سعی می‌کنم بفهمم

804
00:46:59,980 --> 00:47:03,770
اِ، به عنوان دانشجوی رشته امور مالی، چه گزینه‌هایی دارم

805
00:47:03,850 --> 00:47:07,320
پس داری از من می‌پرسی چه مسیرهای شغلی‌ای به مدرک امور مالی مربوط میشه؟

806
00:47:07,400 --> 00:47:10,650
نه، نه، نه. اِم، بیشتر شبیه این که... اِم

807
00:47:11,320 --> 00:47:13,610
از کدومشون لذت می‌برم

808
00:47:13,700 --> 00:47:15,240
از نظر شما

809
00:47:17,410 --> 00:47:21,000
خب، اِم، نمی‌دونم. از چیِ امور مالی خوشت میاد؟

810
00:47:22,540 --> 00:47:23,540
ریاضی

811
00:47:25,040 --> 00:47:26,040
ریاضیات؟

812
00:47:26,130 --> 00:47:27,210
آره

813
00:47:27,340 --> 00:47:29,090
باشه

814
00:47:29,170 --> 00:47:30,670
پس نمی‌دونی می‌خوای چیکار کنی

815
00:47:30,760 --> 00:47:32,590
ولی از من می‌خوای بهت بگم که چی می‌خوای؟

816
00:47:32,680 --> 00:47:34,760
نه، فقط فکر کردم چون با هم کلاس داریم

817
00:47:34,840 --> 00:47:35,890
شاید کسی رو بشناسین

818
00:47:35,970 --> 00:47:38,470
اوان، من بیشتر از این‌ها خوشحال میشم در مورد آینده‌ت باهات حرف بزنم

819
00:47:38,560 --> 00:47:41,140
اما به نظر میاد اول باید خودت بیشتر در موردش فکر کنی

820
00:47:41,930 --> 00:47:43,100
و، اِم

821
00:47:44,270 --> 00:47:46,150
احتمالاً یکم الکترولیت بنوشی

822
00:47:48,820 --> 00:47:49,860
درسته

823
00:47:50,530 --> 00:47:52,110
متأسفم. حق با شماست

824
00:47:52,190 --> 00:47:55,240
اِم، نمی‌خواستم وقتتون رو تلف کنم

825
00:47:55,320 --> 00:47:57,950
مشکلی نیست. فردا می‌بینمت

826
00:48:04,080 --> 00:48:08,250
لوسی، من مشاور تو رو آوردم تا کمک کنه در این مورد صحبت کنیم

827
00:48:08,340 --> 00:48:10,170
موضوع خیلی حساسیه

828
00:48:10,710 --> 00:48:14,430
ولی اول، می‌خوایم بدونی که اینجا یه محیط امنه، باشه؟

829
00:48:15,340 --> 00:48:16,840
باشه

830
00:48:18,430 --> 00:48:20,970
دانشجویی به اسم «کریس مونتگومری» رو می‌شناسی؟

831
00:48:23,020 --> 00:48:24,100
اِ، آره

832
00:48:24,730 --> 00:48:26,020
آره، کریس رو می‌شناسم

833
00:48:27,190 --> 00:48:28,810
والدین کریس شکایت کردن

834
00:48:28,900 --> 00:48:31,610
ظاهراً تو اتهامی به کریس زدی

835
00:48:31,690 --> 00:48:34,450
مبنی بر این که بهت تجاوز جنسی کرده، که اون هم به شدت داره انکارش می‌کنه

836
00:48:34,530 --> 00:48:37,870
خب، واضحه که ما این موضوع رو خیلی جدی می‌گیریم

837
00:48:37,950 --> 00:48:41,950
پس اگه چیزی هست که می‌خوای با ما در میون بذاری، می‌تونی

838
00:48:42,040 --> 00:48:43,830
اِم، آره، اون

839
00:48:43,910 --> 00:48:46,580
چیزی نیست که بخوام در موردش حرف بزنم

840
00:48:46,670 --> 00:48:47,830
تموم شده

841
00:48:49,250 --> 00:48:51,300
اما لوسی، تو این ادعا رو مطرح کردی؟

842
00:48:52,670 --> 00:48:54,090
من... من به دردسر افتادم؟

843
00:48:54,170 --> 00:48:56,260
البته که نه، ولی اگه واقعیت داشته باشه

844
00:48:56,340 --> 00:48:58,550
از اون چیزاییه که نیاز به گزارش رسمی داره

845
00:48:58,640 --> 00:49:01,810
ممکنه یه گفتگوی خصوصی با دوستام داشته بودم، اما فقط همین

846
00:49:02,810 --> 00:49:05,930
من... من گزارشی نمیدم و نمی‌خوام موضوع رو کش بدم

847
00:49:06,020 --> 00:49:08,400
واقعاً نمی‌خوام این قضیه بزرگ بشه، لطفا

848
00:49:08,480 --> 00:49:09,560
خواهش می‌کنم

849
00:49:11,440 --> 00:49:14,070
خب، بدون که اگه نظرت عوض شد می‌تونی با ما حرف بزنی

850
00:49:14,150 --> 00:49:15,780
باشه. ممنون. متوجهم

851
00:49:15,860 --> 00:49:17,400
اِ، ولی... این کار رو نمی‌کنم

852
00:49:17,490 --> 00:49:19,740
بسیار خب. همینه

853
00:49:19,820 --> 00:49:21,330
باشه، ممنون

854
00:49:44,310 --> 00:49:45,930
ببخشید که انقدر عوضی بودم

855
00:49:46,020 --> 00:49:48,440
نه، نبودی. نه. من بودم

856
00:49:49,440 --> 00:49:51,150
من بودم. تو، اِ

857
00:49:51,230 --> 00:49:52,520
من بودم. و تو فوق‌العاده بودی

858
00:49:52,610 --> 00:49:55,070
تنها چیزی که الان من رو سر عقل نگه داشته تویی

859
00:49:55,150 --> 00:49:57,320
و من فقط نمی‌خوام... نمی‌خوام اون

860
00:49:57,400 --> 00:50:00,070
پسری باشم که همه نگرانشن

861
00:50:00,160 --> 00:50:02,910
و... و نمی‌خوام مثل ترم پیش احساس بیهدفی کنم

862
00:50:02,990 --> 00:50:04,660
اصلاً نمی‌تونم. اصلاً لعنتی نمی‌تونم از پسش بربیام

863
00:50:04,740 --> 00:50:06,500
باشه. باشه. و

864
00:50:08,330 --> 00:50:10,460
تو فقط به یه نظم و چارچوبی نیاز داری

865
00:50:11,290 --> 00:50:14,710
مثل من، هر وقت از تو گندکاری‌های خیلی سختی گذشتم

866
00:50:14,800 --> 00:50:18,170
تنها چیزی که بهم کمک کرده، اِم، مشغول نگه داشتن خودم بوده

867
00:50:19,300 --> 00:50:21,800
فکر کنم بتونم واسه کلاس‌های بیشتری ثبت‌نام کنم. آره

868
00:50:21,890 --> 00:50:23,760
یه چیزایی مثل، تفریح

869
00:50:23,850 --> 00:50:27,470
مثلاً کلاس هنر یا یه همچین چیزی. منظورم اینه که تو واقعاً خلاقی

870
00:50:28,020 --> 00:50:29,060
من خلاقم؟

871
00:50:29,140 --> 00:50:31,150
حس می‌کنم احتمالاً خیلی خلاق باشی

872
00:51:00,800 --> 00:51:01,930
بیا تو

873
00:51:06,010 --> 00:51:07,060
سلام

874
00:51:08,220 --> 00:51:09,520
امروز صبح کجا رفتی؟

875
00:51:09,600 --> 00:51:11,230
متأسفم. نه، ایرادی نداره

876
00:51:11,310 --> 00:51:12,560
حالم... حالم زیاد خوب نبود

877
00:51:13,150 --> 00:51:15,650
آره، فکر نکنم «ام‌دی‌ام‌ای» زیاد به ما بسازه

878
00:51:15,730 --> 00:51:16,820
آره

879
00:51:17,480 --> 00:51:19,150
فکر کنم زیاد ربطی به «ام‌دی‌ام‌ای» نداره

880
00:51:19,230 --> 00:51:21,070
بیشتر مربوط به اینه که پارسال با اوان خوابیدی

881
00:51:23,910 --> 00:51:25,160
چی؟

882
00:51:26,870 --> 00:51:28,790
چی... داری در مورد چی حرف می‌زنی؟

883
00:51:28,870 --> 00:51:30,450
تو با اوان رابطه داشتی

884
00:51:31,040 --> 00:51:34,120
اون با تو به «بری» خیانت کرد

885
00:51:34,210 --> 00:51:35,830
استیون، این

886
00:51:35,920 --> 00:51:37,630
این احمقانه‌ترین چیزیه که تا حالا شنیدم

887
00:51:37,710 --> 00:51:39,000
خودش بهم گفت. من از قبل می‌دونم

888
00:51:39,090 --> 00:51:40,800
اون اینو بهت گفت؟ کی؟ کی اینو بهت گفت؟

889
00:51:40,880 --> 00:51:41,920
قبل از تعطیلات

890
00:51:42,720 --> 00:51:43,930
و داشتم سعی می‌کردم باهاش کنار بیام

891
00:51:44,010 --> 00:51:45,720
ولی وقتی می‌بینم چقدر راحت داری در موردش دروغ میگی، لوسی

892
00:51:45,800 --> 00:51:47,050
لعنت

893
00:51:47,140 --> 00:51:48,810
متأسفم. معذرت می‌خوام

894
00:51:48,890 --> 00:51:50,720
معذرت می‌خوام. خواهش می‌کنم، من

895
00:51:50,810 --> 00:51:52,600
باید باورم کنی. چرا فقط بهم نگفتی؟

896
00:51:52,680 --> 00:51:54,390
من... داشتم التماست می‌کردم که بهم بگی

897
00:51:54,480 --> 00:51:57,110
چون هیچ معنی‌ای نداشت. اصلاً هیچ اهمیتی نداشت

898
00:51:57,190 --> 00:51:59,110
مست بودم و ما هم از هم جدا شده بودیم

899
00:51:59,190 --> 00:52:01,320
مجبور شدم از زبون اون بشنوم و این لعنتی خیلی تحقیرآمیز بود

900
00:52:01,400 --> 00:52:02,860
متأسفم. معذرت می‌خوام

901
00:52:02,950 --> 00:52:04,990
خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم، باید به حرفم گوش بدی، باشه؟

902
00:52:05,070 --> 00:52:06,950
دوستت دارم. عاشقتم

903
00:52:07,030 --> 00:52:09,410
این چیزیه که خیلی وقت پیش اتفاق افتاده

904
00:52:09,490 --> 00:52:11,040
لازم نیست هیچ چیزی رو خراب کنه

905
00:52:11,120 --> 00:52:13,790
خواهش می‌کنم، باید منو ببخشی، خواهش می‌کنم

906
00:52:13,870 --> 00:52:16,880
دارم سعی می‌کنم. نمی‌دونم بتونم یا نه

907
00:52:18,920 --> 00:52:21,550
اگه... اگه نتونی، معنیش چیه؟

908
00:52:28,260 --> 00:52:31,060
نگران از دست دادن منی یا از من می‌ترسی؟

909
00:52:34,430 --> 00:52:36,100
نگران از دست دادنتم

910
00:52:42,110 --> 00:52:43,610
به چی فکر می‌کنی؟

911
00:52:48,320 --> 00:52:50,240
استیون، می‌خوای چیکار کنی؟

912
00:52:51,080 --> 00:52:52,620
دارم سعی می‌کنم

913
00:52:52,700 --> 00:52:55,000
نمی‌خوام اجازه بدم این موضوع منو از پا دربیاره

914
00:52:57,370 --> 00:52:58,500
باشه

915
00:53:02,960 --> 00:53:04,510
فقط بذار ببینیم چی پیش میاد

916
00:53:07,180 --> 00:53:08,340
باشه

917
00:53:16,350 --> 00:53:18,350
بری، فقط حرف بزن... با من حرف بزن

918
00:53:19,900 --> 00:53:21,190
چه خبره؟

919
00:53:26,280 --> 00:53:27,740
نمی‌تونم بهت بگم

920
00:53:28,360 --> 00:53:29,950
منظورت چیه که نمی‌تونی؟

921
00:53:30,030 --> 00:53:31,870
هی، حالت خوبه؟

922
00:53:36,750 --> 00:53:37,960
بری؟

923
00:53:39,710 --> 00:53:40,750
آره

924
00:53:40,830 --> 00:53:42,960
آره، ببخشید

925
00:53:43,050 --> 00:53:44,340
معذرت می‌خوام

926
00:53:44,420 --> 00:53:45,880
فقط یکم عصبی بودم

927
00:53:46,630 --> 00:53:49,300
خوبم. نه، خوبم

928
00:53:49,970 --> 00:53:51,140
حاضرم

929
00:53:53,220 --> 00:53:54,350
باشه

930
00:54:35,680 --> 00:54:39,730
♪ چراغ‌ها روشنه ولی تو خونه نیستی ♪

931
00:54:39,810 --> 00:54:44,060
♪ اختیارت دست خودت نیست ♪

932
00:54:44,150 --> 00:54:48,440
♪ قلبت عرق می‌کنه، بدنت می‌لرزه ♪

933
00:54:48,530 --> 00:54:52,990
♪ یه بوسه دیگه همون چیزیه که لازمه ♪

934
00:54:53,070 --> 00:54:57,160
♪ نه خواب داری، نه خوراک ♪

935
00:54:57,240 --> 00:55:01,670
♪ شکی نیست که بدجوری غرق شدی ♪

936
00:55:01,750 --> 00:55:06,000
♪ گلوت فشره شده، راه نفست بنده ♪

937
00:55:06,090 --> 00:55:11,220
♪ یه بوسه دیگه تمام چیزیه که لازم داری ♪

938
00:55:11,300 --> 00:55:16,810
♪ دوست داری فکر کنی نسبت به این چیزا واکسینه‌ای، آره ♪

939
00:55:19,930 --> 00:55:23,650
♪ ولی حقیقت اینه که هیچ‌وقت سیر نمیشی ♪

940
00:55:23,730 --> 00:55:28,280
♪ می‌دونی که باید باهاش روبرو بشی، تو معتاد عشقی ♪

941
00:55:28,360 --> 00:55:31,990
♪ نشانه‌ها رو می‌بینی ولی نمی‌تونی بخونی ♪

942
00:55:32,070 --> 00:55:36,410
♪ با سرعت متفاوتی داری می‌دویی ♪

943
00:55:36,490 --> 00:55:41,080
♪ قلبت با ضرب‌آهنگ دوبرابر می‌زنه ♪

944
00:55:41,160 --> 00:55:45,420
♪ یه بوسه دیگه و تو مال من میشی ♪

945
00:55:45,500 --> 00:55:49,550
♪ چراغ‌ها روشنه ولی تو خونه نیستی ♪

946
00:55:49,630 --> 00:55:50,800
♪ اراده‌ات... ♪

947
00:55:50,880 --> 00:55:54,010
اوان، آیا «بری» را به همسری خود می‌پذیری؟

948
00:55:54,720 --> 00:55:56,050
بله، می‌پذیرم

949
00:55:56,140 --> 00:55:57,640
و بری

950
00:55:57,720 --> 00:56:00,470
آیا «اوان» را به همسری خود می‌پذیری؟

951
00:56:00,560 --> 00:56:03,480
♪ یه بوسه دیگه و تو مال من میشی ♪

952
00:56:03,560 --> 00:56:05,270
البته که می‌پذیرم

953
00:56:05,980 --> 00:56:11,150
♪ دوست داری فکر کنی نسبت به این چیزا واکسینه‌ای، آره ♪

954
00:56:13,740 --> 00:56:17,780
♪ ولی حقیقت اینه که هیچ‌وقت سیر نمیشی ♪

955
00:56:17,870 --> 00:56:23,540
♪ می‌دونی که باید باهاش روبرو بشی، تو معتاد عشقی ♪

956
00:56:24,500 --> 00:56:28,540
♪ بهتره باهاش روبرو بشی، تو معتاد عشقی ♪

957
00:56:28,630 --> 00:56:32,800
♪ بهتره باهاش روبرو بشی، تو معتاد عشقی ♪

958
00:56:32,880 --> 00:56:36,930
♪ بهتره باهاش روبرو بشی، تو معتاد عشقی ♪

959
00:56:37,010 --> 00:56:41,560
♪ بهتره باهاش روبرو بشی، تو معتاد عشقی ♪

960
00:56:41,640 --> 00:56:45,890
♪ بهتره باهاش روبرو بشی، تو معتاد عشقی ♪

961
00:56:45,980 --> 00:56:50,360
♪ بهتره باهاش روبرو بشی، تو معتاد عشقی ♪

962
00:56:50,440 --> 00:56:54,570
♪ بهتره باهاش روبرو بشی، تو معتاد عشقی ♪

963
00:56:54,650 --> 00:56:59,070
♪ بهتره باهاش روبرو بشی، تو معتاد عشقی ♪

964
00:56:59,160 --> 00:57:03,290
♪ بهتره باهاش روبرو بشی، تو معتاد عشقی ♪

965
00:57:03,370 --> 00:57:07,710
♪ بهتره باهاش روبرو بشی، تو معتاد عشقی ♪

966
00:57:07,790 --> 00:57:11,750
♪ بهتره باهاش روبرو بشی، تو معتاد عشقی ♪

967
00:57:11,840 --> 00:57:14,710
♪ بهتره باهاش روبرو بشی... ♪

968
00:57:15,710 --> 00:57:35,710
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
