WEBVTT

00:01.000 --> 00:02.628
‫(آنچه گذشت...)
‫دیگه از بابام بریدم.

00:02.628 --> 00:06.465
‫یهو شدم مایه‌ی سرافکندگی مطلق
‫چون تو آزمون قبول نشدم.

00:06.465 --> 00:09.551
‫ولی به کمک پدرت نیاز داریم،
‫فکرم فراتر از یه جر و بحث کم‌ارزشه.

00:09.551 --> 00:11.553
‫فکرم روی آینده‌مونه.

00:11.553 --> 00:14.431
‫بچه‌ها این دختره رو می‌شناسید؟
‫با برادرم می‌پلکید.

00:14.431 --> 00:17.351
‫و بعدش یه ایمیل دیوونه‌وار فرستاد
‫ادعا کرد بهش تجاوز شده.

00:17.351 --> 00:20.062
‫امکان نداره بدونی واقعاً چه اتفاقی افتاده.
‫چون تو اون‌جا نبودی.

00:20.062 --> 00:22.898
‫انگار همه‌چی حوصله‌مو سر می‌بره.
‫حتی چیزی مثل کمک کردن به تیم‌مون.

00:22.898 --> 00:24.566
‫هی، درووئم. پیغام بذار.

00:24.566 --> 00:26.360
‫سلام! این منم، داداش بزرگه‌ات

00:26.360 --> 00:27.778
‫که به تماس‌هاش جواب نمیدی.

00:27.778 --> 00:29.446
‫گوشواره‌ها احمقانه به‌نظر میان، مگه نه؟

00:29.446 --> 00:30.781
‫میشه؟

00:31.657 --> 00:33.784
‫- با کسی تو رابطه رفتی؟
‫- چهل و پنج سالشه.

00:33.784 --> 00:37.913
‫یه مرد 45 ساله‌ی سالم
‫با دختر 19 ساله قرار نمی‌ذاره.

00:37.913 --> 00:40.415
‫و حالا حتی نمی‌تونم با دوس پسرم
‫روز شکرگزاریو بگذرونم.

00:40.415 --> 00:42.459
‫- دوس پسر؟
‫- بهش گفتی با منی؟

00:42.459 --> 00:43.627
‫لطفاً از دستم دلخور نشو.

00:43.627 --> 00:46.463
‫می‌دونی که بودنم با تو چه ریسک بزرگیه برام.

00:46.463 --> 00:48.841
‫این رابطه جوابگو نیست
‫اگه نتونم بهت اعتماد کنم.

00:48.841 --> 00:49.925
‫فکر کردی این یارو، که با

00:49.925 --> 00:52.386
‫همه دخترها مثل گوه رفتار کرده،
‫با تو رفتارش فرق داره؟

00:52.386 --> 00:55.639
‫بعضی دخترها خودشون آسونش می‌کنن که
‫مثل گوه باهاشون رفتار کرد.

00:55.681 --> 00:58.767
‫هر ماجرایی بین تو و استفن هست،
‫حال به‌هم زنه.

00:58.767 --> 01:00.769
‫فکر نکنم دیگه بتونم ادامه بدم.

01:00.769 --> 01:02.896
‫من دوست داشتم.... حتی با اینکه

01:02.896 --> 01:04.439
‫بدترین صفت‌هاتو می‌دونستم.

01:04.439 --> 01:06.233
‫پس چرا داری بابتش مجازاتم می‌کنی؟

01:08.257 --> 01:19.257
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:19.281 --> 01:26.281
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:49.484 --> 01:51.111
‫میسی؟

02:34.863 --> 02:36.281
‫هی.

02:40.035 --> 02:41.745
‫تو هیچ مشکلی نداری، استفن.

03:07.604 --> 03:09.606
‫♪ گفت: چه خبر، چطوری؟

03:09.606 --> 03:12.276
‫♪ گفتم هیچی، تو چطور؟  ♪

03:12.276 --> 03:14.862
‫♪ شماره‌اتو میدی، اسمت چیه؟  ♪

03:15.946 --> 03:17.155
‫سلام!

03:17.155 --> 03:18.949
‫- سلام.
‫- داری چیکار می‌کنی؟

03:19.783 --> 03:22.911
‫فقط دارم به این عکس‌هایی که از
‫عید شکرگزاری چاپ کردم نگاه می‌کنم.

03:22.911 --> 03:25.622
‫عا، عالیه، روزی که دیوونه شدم.

03:25.622 --> 03:27.958
‫نگران نباش، همه‌شون بگا رفتن به‌هرحال.

03:27.958 --> 03:29.835
‫فکر می‌کردم فقط صفحه یه مشکلی داره.

03:29.835 --> 03:31.587
‫ولی این روی تمام عکس‌ها افتاده.

03:31.587 --> 03:33.881
‫خب، شاید از شرکت هنری ترجیحیت باشه.

03:33.881 --> 03:35.257
‫عالیه. پس شرکت هنری ترجیحیم

03:35.257 --> 03:38.802
‫نمی‌تونه دوربینی بسازه که خراب نیست.

03:40.095 --> 03:42.055
‫عه. پیپا، ببین.

03:46.143 --> 03:48.729
‫چه نازه.

03:53.066 --> 03:54.943
‫هنوز با لئو صحبت نکردی؟

03:56.111 --> 03:58.822
‫اوم، نه. نه. ولی... مشکلی ندارم.

03:58.822 --> 04:01.700
‫خداییش، با اون همه‌چی زیادی پر تنش بود.

04:01.700 --> 04:03.660
‫و می‌دونستم نباید وارد رابطه بشم،

04:03.660 --> 04:05.287
‫و حق با من بود. آخه.... من....

04:05.287 --> 04:08.248
‫عقل از سرم پرید.

04:08.248 --> 04:11.084
‫و هنوز هم باورم نمی‌شه که اون‌جوری
‫عقل‌ام پرید. ببخشید بچه‌ها.

04:13.253 --> 04:14.755
‫اصن با دایانا صحبت کردی؟

04:14.755 --> 04:18.008
‫نه. نه. از موقع شکرگزاری تا الان نه.
‫فقط داشتم مهربون می‌بودم.

04:18.008 --> 04:21.345
‫نه، چیزی نیست. جدی میگم...

04:21.345 --> 04:23.138
‫شاید بهتره زنگ بزنی به لئو.

04:23.138 --> 04:26.642
‫نمی‌دونم...
‫مشکل لئو اینه که...

04:26.642 --> 04:29.686
‫فکر کنم فقط می‌خواست خوبی‌هامو ببینه.

04:30.437 --> 04:31.730
‫و این برات یه مشکل بود؟

04:31.730 --> 04:35.526
‫آخه اگه حس می‌کنی قراره یه نفرو
‫با حقیقیت ناامید کنی، آره.

04:35.526 --> 04:36.610
‫هممم...

04:36.610 --> 04:38.946
‫آره، این تنها چیز خوب توی استفن بود.

04:41.156 --> 04:42.991
‫چه بگم... اساساً می‌دونستم هیچ کاری نمی‌تونم

04:42.991 --> 04:45.077
‫بکنم که دل‌شو بزنه.

04:46.036 --> 04:49.581
‫انگار می‌تونستم ازش بخوام هرکاری بکنه
‫و اصلاً شوکه نمی‌شد.

04:49.581 --> 04:52.668
‫یعنی چی می‌تونستی ازش بخوای هرکاری بکنه؟
‫اون مثل یه هیولا بود.

04:52.668 --> 04:54.962
‫فکر کنم منظورش از لحاظِ.... جنسیه.

04:55.754 --> 04:57.965
‫نه، فقط منظورم اینه که.... نمی‌دونم.

04:57.965 --> 05:00.133
‫گمونم اون اولین کسی بود که باهاش خوابیدم

05:00.133 --> 05:03.720
‫و می‌تونستم راحت بهش بگم چی بهم حال میده
‫به‌جای اینکه...

05:04.680 --> 05:07.249
‫بذارم یارو حال‌مو حدس بزنه.

05:08.392 --> 05:10.894
‫برای همینه که تو فاز هم‌خوابگی ساده نیستم.

05:10.894 --> 05:13.939
‫فکر نکنم بتونم با کسی که باهاش راحت نیستم
‫بتونم ارضا بشم.

05:15.649 --> 05:18.068
‫بگذریم، امشب چه‌کاره‌ایم؟

05:18.068 --> 05:21.405
‫♪ چون ستاره‌ها دارن می‌درخشن ♪

05:21.405 --> 05:24.366
‫- چیه؟
‫- نه نه نه. چیز هیجان‌انگیزی نیست.

05:24.366 --> 05:27.160
‫استادمون مهمونی کریسمسی توی خونه‌شون گرفته.
‫ماریان.

05:27.160 --> 05:29.329
‫کل کلاس رو دعوت کرده.

05:31.540 --> 05:33.458
‫می‌خوای بری؟

05:34.626 --> 05:38.589
‫خب، کل کلاس می‌خواد بره، پس...
‫اگه من نرم عجیب می‌شه.

05:38.589 --> 05:40.716
‫♪ توی گلوت حس شد... ♪

05:40.716 --> 05:42.885
‫مسئولیت‌هات از چه قرارن؟

05:43.135 --> 05:45.053
‫خب، کاره مربی کمک‌یاره،

05:45.053 --> 05:47.222
‫پس چیزهایی مثل کمک کردن توی تمرین دو،

05:47.222 --> 05:49.016
‫حتی شاید عضوگیری.

05:49.016 --> 05:51.852
‫فکر کنم سال دیگه برام شدنی باشه و...

05:51.852 --> 05:54.438
‫فقط به یه توصیه‌ی خوب نیاز دارن.
‫پس امیدوار بودم که...

05:54.438 --> 05:56.190
‫شما از سال اولم باهام آشنا بودین...

05:56.190 --> 05:58.108
‫ببین، ریگلی.

05:58.108 --> 06:00.903
‫من درواقع با جین برشت آشنام، مربی اکلستون.

06:00.903 --> 06:02.529
‫عالی شد! چه خوب!

06:02.529 --> 06:04.531
‫نمی‌تونم با حسن نیت اینو برات تعیین کنم.

06:04.531 --> 06:07.576
‫اگه بکنم، یه بی‌احترامی به همکاریه که
‫براش ارزش قائلم.

06:07.576 --> 06:09.077
‫اول ترم،

06:09.077 --> 06:11.538
‫بهم گفتی هنوز هم می‌خوای بخشی از تیم باشی،

06:11.538 --> 06:13.290
‫تا بیرونِ زمین بازی کمک کنی.

06:13.290 --> 06:15.417
‫ولی کاملاً غیبت زده.

06:15.417 --> 06:17.503
‫عا، من که حضور داشتم.

06:17.503 --> 06:19.129
‫از لحاظ ذهنی غیبت زده.

06:19.129 --> 06:21.632
‫مست و خمار بودی، نیمه بیدار بودی.

06:21.632 --> 06:24.218
‫- دیگه برات اهمیت نداشت.
‫- خیلی‌خب.

06:25.177 --> 06:28.472
‫خیلی‌خب، اوم، می‌دونید...

06:28.472 --> 06:30.974
‫قضیه‌ی زانوم واقعاً منو به‌هم ریخت.

06:30.974 --> 06:33.352
‫قبلاً هم بازیکن‌هام صدمه دیدن.

06:33.352 --> 06:35.604
‫ولی تو یه مشکل دیگه داری،

06:35.604 --> 06:37.814
‫و من نمی‌دونم مشکلت دقیقاً چیه،

06:37.814 --> 06:39.983
‫ولی باید ته و توشو در بیاری.

06:57.668 --> 06:59.920
‫هی، درووئم. پیغام بذار.

07:12.099 --> 07:13.350
‫یه دقیقه وایسا، ببخشید.

07:13.892 --> 07:15.853
‫اشکالی نداره. عجله نکن.

07:15.853 --> 07:18.355
‫آخر هفته‌ی ترم همیشه یه کابوس کیریه.

07:38.792 --> 07:41.962
‫- ما توی دفترتیم.
‫- کاملاً آگاهم.

07:43.172 --> 07:45.549
‫خب، کل بعد از ظهر وقت خالی داشتم،

07:45.549 --> 07:49.178
‫ولی یه آقایی زیادی سرش شلوغ بود
‫که جاهای تخت‌دار بیاد به دیدارم.

07:49.178 --> 07:51.889
‫یه آقایی هنوز مونده که
‫ امتحان‌های سال پایینی‌هاشو تصحیح کنه،

07:51.889 --> 07:54.933
‫برنامه‌ی درسی ترم بعد رو تکمیل کنه،
‫و به خط هوایی زنگ بزنه

07:54.933 --> 07:56.935
‫تا پروازهای عید رو تغییر بدن.

07:56.935 --> 07:58.812
‫تغییر بدن؟

07:58.812 --> 08:00.898
‫آره. باید یه روز زودتر بریم لندن.

08:00.898 --> 08:03.650
‫چیزی نیست. فقط به‌خاطر مسئله‌ی زمان‌بندیه.

08:03.650 --> 08:05.485
‫و می‌خوای حتماً سال نو رو اون‌جا بمونی؟

08:05.485 --> 08:07.571
‫آره، هر سال کارمون همینه.

08:10.490 --> 08:12.993
‫تو برای عید برنامه‌ای نداری؟

08:13.785 --> 08:15.454
‫هنوز نه. نه.

08:15.454 --> 08:19.499
‫یه چند تا دوست‌هام منو دعوت کردن
‫به کریسمس‌شون، ولی فعلاً چیزی معلوم نیست.

08:19.499 --> 08:21.752
‫من خیلی دختر محبوبی‌ام.

08:21.752 --> 08:25.339
‫البته که هستی.

08:30.969 --> 08:33.514
‫خب، یه‌جورایی تو فکرِ...

08:33.514 --> 08:35.307
‫مهمونی کریسمسی امشبم.

08:37.059 --> 08:39.937
‫می‌دونی،
‫واقعاً مطمئن نیستم که باید برم یا نه، ولی....

08:39.937 --> 08:42.231
‫کل کلاس می‌خواد بره، پس...

08:44.608 --> 08:47.861
‫خب، تا وقتی برات زیادی معذب کننده نباشه، حله.

08:49.404 --> 08:52.407
‫خب، مشخصاً یکم معذب کننده‌اس.

08:53.242 --> 08:55.285
‫یه مهمونی کریسمسی نابسامانه.

08:55.285 --> 08:56.912
‫می‌خوای با ماریان میزبانی کنی.

08:56.912 --> 09:01.316
‫مطمئناً وقتی توی خونه خودتی
‫بهش فقط میگن «میزبانی کردن».

09:02.251 --> 09:04.253
‫پس به‌نظرت باید برم؟

09:04.253 --> 09:06.338
‫کاملاً به خودت بستگی داره.

09:07.005 --> 09:08.841
‫عالیه. پس میرم.

09:10.300 --> 09:11.844
‫باشه.

09:12.261 --> 09:15.389
‫بحث کریسمس‌‌های نابسامان شد،

09:15.389 --> 09:18.392
‫دوس دارم اینو بهت بدم

09:18.392 --> 09:20.644
‫زیر یه درخت کریسمس نابسامان.

09:20.644 --> 09:23.380
‫ولی باید به همین اکتفا کنم.

09:26.650 --> 09:28.110
‫من که برات چیزی نگرفتم.

09:28.110 --> 09:29.736
‫زود باش بازش کن.

09:45.627 --> 09:47.087
‫عاشقشم...

09:47.713 --> 09:51.116
‫می‌دونم سر هدیه دادن یکم سخته دل‌تو راضی کرد.

09:53.468 --> 09:54.845
‫مرسی.

10:04.897 --> 10:07.316
‫چطوره بریم به آپارتمان؟

10:07.774 --> 10:10.760
‫امروز صرفاً نمی‌تونم انجامش بدم.

10:10.861 --> 10:11.904
‫باشه.

10:11.904 --> 10:13.989
‫ولی منصفانه نیستا.

10:15.824 --> 10:19.328
‫این همه مهربونی کردی کادو گرفتی
‫و حالا...

10:20.996 --> 10:22.331
‫گمونم...

10:22.331 --> 10:24.833
‫باید کل شبو زجر بکشی

10:24.833 --> 10:27.085
‫درحالی که با هم توی اون مهمونی‌ایم.

10:38.764 --> 10:40.390
‫دسر چی؟

10:40.390 --> 10:42.601
‫کل منو رو خوردیم.

10:42.601 --> 10:44.478
‫من صورت‌حسابو پرداخت می‌کنم.

10:47.314 --> 10:48.774
‫مرسی.

10:49.775 --> 10:50.859
‫بابت شام متشکرم.

10:50.859 --> 10:52.611
‫فکر کردم لیاقت‌شو داریم.

10:52.611 --> 10:55.697
‫ترم عجیبی برامون بوده.

10:57.157 --> 10:58.450
‫اوهوم...

10:59.952 --> 11:01.662
‫خواهرت چطوره؟

11:01.662 --> 11:04.164
‫خب، هنوز هم منو به وحشت می‌ندازه.

11:04.164 --> 11:06.166
‫اگه می‌خوای می‌تونم باهاش حرف بزنم.

11:06.333 --> 11:08.794
‫می‌دونم رو دوش‌ت سنگینی می‌کنه.

11:09.378 --> 11:12.422
‫اگه می‌خوای به‌خاطر من با کسی صحبت کنی
‫ترجیح میدم با پدرت صحبت کنی.

11:12.422 --> 11:15.050
‫از طرف شرکتش به توصیه‌نامه‌ئه نیاز دارم.

11:15.384 --> 11:19.137
‫چون درحال حاضر انگار کل کار تابستونیم
‫اتفاق نیوفتاده.

11:19.137 --> 11:21.390
‫صحبت کردن با اون فایده‌ای نداره.

11:21.390 --> 11:24.017
‫داره با مجازات کردنت منو مجازات می‌کنه.

11:24.017 --> 11:25.602
‫تو چطور....

11:25.602 --> 11:28.856
‫بیشتر از این‌ها نگرانی نداری؟

11:28.856 --> 11:31.191
‫معلومه که نگرانم.

11:31.191 --> 11:34.403
‫ولی....
‫به فکر این بودم که،

11:34.403 --> 11:37.030
‫بعد از قضیه‌ی آزمون،

11:37.030 --> 11:39.116
‫شاید فقط به یکم استراحت نیاز دارم.

11:39.700 --> 11:42.286
‫همیشه صدای پدرم توی مغزم بوده

11:42.286 --> 11:44.246
‫که بهم می‌گفت باید بی‌نقص باشم.

11:44.246 --> 11:47.791
‫شاید چون نفس‌ام بریده آزمونو گند زدم.

11:47.791 --> 11:49.668
‫باشه، و بعدش من چیکار کنم؟

11:50.460 --> 11:53.922
‫با بی‌پولیم و نامه‌ی توصیه نداشتنم؟

11:54.506 --> 11:56.008
‫نمی‌دونم.

11:57.050 --> 11:59.052
‫ببخشید. حس می‌کنم...

12:02.222 --> 12:04.725
‫مغزم به‌هم ریخته.

12:04.725 --> 12:06.935
‫متوجه نمی‌شم.

12:06.935 --> 12:10.939
‫توی زندگیت چی این‌قدر استرس‌زائه

12:10.939 --> 12:13.025
‫که داری این‌جوری از هم می‌پاشی؟

12:17.613 --> 12:20.574
‫ببخشید، خانم، کارت‌تون کار نکرد.

12:20.574 --> 12:24.036
‫واقعاً؟ میشه دوباره امتحان کنید؟

12:24.036 --> 12:26.121
‫سه بار امتحان کردم.

12:29.666 --> 12:31.460
‫کارت باباته؟

12:32.211 --> 12:34.755
‫حتماً غیرفعالش کرده.

12:51.555 --> 12:52.606
‫سیگار می‌‎خوام.

13:02.616 --> 13:04.952
‫اگه ببینیش اصن می‌خوای چیکار کنی؟

13:05.619 --> 13:08.121
‫فقط وانمود کنم نمی‌شناسمش.

13:11.250 --> 13:12.501
‫سلام!

13:12.501 --> 13:14.670
‫سر موقع اومدید. به کمک‌تون نیاز داشتم.

13:14.670 --> 13:16.755
‫میشه هر کدوم‌تون یکی‌شونو بلند کنید، لطفاً؟

13:16.755 --> 13:18.048
‫آره، فقط...

13:18.048 --> 13:19.883
‫این طرف توی آشپزخونه.

13:28.642 --> 13:29.935
‫این طرف، مرسی.

13:30.978 --> 13:31.979
‫هوو!

13:32.896 --> 13:34.523
‫به‌خاطر شلوغ پلوغی این‌جا عذر می‌خوام.

13:34.523 --> 13:36.775
‫اوه، نه. نه، اصلاً ایرادی نداره.

13:37.484 --> 13:39.903
‫- نوشیدنی دوست دارید؟
‫- چرا که نه.

13:40.654 --> 13:42.447
‫وانمود می‌کنیم سال‌بالایی هستیم.

13:43.949 --> 13:45.784
‫ممنونم که دعوت‌مون کردی.

13:45.784 --> 13:47.369
‫قربونت! اوهوم.

13:47.369 --> 13:50.330
‫این رسم و سنت موردعلاقه‌ی کل ساله برام، می‌دونستید؟

13:50.330 --> 13:51.582
‫این که همه رو دور هم جمع کنم.

13:52.583 --> 13:54.668
‫منو یاد دوران ارشد می‌ندازه.

13:54.668 --> 13:58.005
‫یا یاد «کی از ویرجینیا وولف می‌ترسه؟»

13:58.005 --> 13:59.965
‫- اوه آره.
‫- اوهوم.

13:59.965 --> 14:02.050
‫- خب، بزنید.
‫- به سلامتی.

14:05.762 --> 14:06.889
‫تو حالت خوبه، بری؟

14:07.306 --> 14:08.807
‫آره، عالی‌ام.

14:09.683 --> 14:11.185
‫خوبه.

14:12.144 --> 14:14.438
‫درخت‌تون رو دیدم.

14:14.438 --> 14:15.898
‫درخت‌مو دیدی؟

14:15.898 --> 14:18.650
‫اوهوم. خیلی... قشنگه.

14:19.484 --> 14:21.570
‫اوه. آره.

14:21.570 --> 14:23.947
‫ممنونم. آره، خب،

14:23.947 --> 14:27.159
‫آره، درخت کریسمسیِ قشنگیه.

14:27.159 --> 14:29.745
‫اوهوم، قشنگه.

14:29.745 --> 14:33.123
‫خب، گوش کنید، فقط... بخورید

14:33.123 --> 14:34.583
‫و حال‌شو ببرید.

14:35.542 --> 14:37.669
‫- می‌بینمتون.
‫- می‌بینمت.

14:39.379 --> 14:42.131
‫توی «کی از ویرجینیا وولف می‌ترسه؟»
‫چه اتفاقی میوفته؟

14:42.216 --> 14:43.509
‫یادم نمیاد.

14:43.509 --> 14:45.552
‫فکر کنم زن و شوهر نقش اول بدجور مست می‌کنن

14:45.552 --> 14:48.138
‫و همه رو معذب می‌کنن.
‫چه می‌دونم.

14:49.890 --> 14:50.933
‫بیا.

14:57.314 --> 14:58.899
‫نه، واقعاً درک نمی‌کنم.

15:10.494 --> 15:12.037
‫هی، مرسی گذاشتی بیام.

15:12.037 --> 15:14.414
‫اگه دایانا چیزی پرسید،
‫بگو بهم نیاز داشتی.

15:19.545 --> 15:21.672
‫این شبکه‌سازیه؟

15:22.714 --> 15:24.424
‫بری زیر یه کیر 45 ساله رفته.

15:24.925 --> 15:26.718
‫واقعاً؟

15:26.718 --> 15:28.428
‫آره.

15:28.428 --> 15:30.013
‫اون 45 سالشه، داداش.

15:30.013 --> 15:32.057
‫اون یه مرد 45 ساله‌اس.

15:32.057 --> 15:34.393
‫چهل و پنج سال سن داره جاکش!

15:35.060 --> 15:38.397
‫خب، الان فقط دارم سعی می‌کنم پی ببرم اون کیه.

15:38.397 --> 15:41.275
‫درسته. فکر کردی بری با این یارو می‌خوابه؟

15:43.277 --> 15:44.987
‫گورتو گم کن، باشه؟ من چه بدونم.

15:44.987 --> 15:47.573
‫یا حضرت مسیح. برو خداتو شکر کن من پیشتم.

15:47.573 --> 15:49.907
‫تو توی این کارها افتضاحی.

15:50.033 --> 15:51.535
‫خیلی‌خب.

16:01.753 --> 16:03.630
‫نمی‌دونم دلت بخواد این سوالو ازت بپرسم.

16:04.006 --> 16:06.008
‫دختره دیگه مثل سابق نیست اخیراً.

16:06.925 --> 16:08.177
‫انگار داره...

16:08.927 --> 16:10.012
‫از هم می‌پاشه.

16:10.554 --> 16:11.638
‫دایانا؟

16:11.638 --> 16:14.975
‫آره. انگار توی یه چاله افتاده
‫و اصن سعی نداره خودشو ازش بکشه بیرونه.

16:16.059 --> 16:19.646
‫می‌دونم که نباید حسم بهشو تغییر بده.
‫باید یه چیز بی‌قید و شرط...

16:21.607 --> 16:24.401
‫اصن هر چی، ولی همه‌ش برمی‌گردم به مسئله‌ی همیشگی.

16:24.401 --> 16:25.986
‫اینکه اگه اون من بودم،

16:26.653 --> 16:29.097
‫اگه من به ته خط رسیده بودم،

16:30.324 --> 16:33.017
‫مطمئن نیستم که اون هنوز دلش منو بخواست یا نه.

16:33.160 --> 16:35.579
‫می‌دونی که هیچ‌وقت روابط‌تو درک نکردم.

16:37.873 --> 16:39.291
‫خیلی‌خب.

16:39.291 --> 16:42.794
‫حالا بذار ببینیم کدوم یکی از این پدرسگ‌ها
‫دارن بری رو می‌کنن.

16:44.671 --> 16:47.049
‫دارن با بری عشق بازی می‌کنن. ببخشید.

16:48.759 --> 16:52.179
‫امروز فصل ویژه‌مونو شروع می‌کنیم، همگی

16:52.179 --> 16:54.598
‫این همیشه زمان موردعلاقه‌ام تو کل سال بوده

16:53.430 --> 16:55.656
‫[پیغام به دایانا]

16:54.598 --> 16:56.016
‫پس این به چه معناست؟

16:56.016 --> 16:58.268
‫این یعنی ما بهتون نشون میدیم

16:58.268 --> 17:00.562
‫می‌تونید با 5 روش پرداختی ساده خرید کنید

17:00.562 --> 17:03.440
‫همیشه چنین حسیو دارم. تهیه بودجه رو آسون می‌کنه

17:03.440 --> 17:04.900
‫درسته؟

17:05.609 --> 17:07.110
‫نمی‌خوای بری بیرون؟

17:08.862 --> 17:10.364
‫جلوم شونه بالا ننداز.

17:11.031 --> 17:14.701
‫بس کن!

17:17.871 --> 17:19.665
‫به مربی برای تجویز اسمم درخواست دادم.

17:19.665 --> 17:22.793
‫گفت نمی‌تونه با «حسن نیت» برام نامه بزنه.

17:24.378 --> 17:27.130
‫گمونم واقعاً وضعیت گوه‌مو جمع و جور نکردم.

17:27.130 --> 17:28.757
‫متاسفم.

17:28.757 --> 17:30.592
‫سعی کردم زانومو مقصر بدونم،
‫ولی گفت

17:30.592 --> 17:33.303
‫براش مشخصه که من یه مشکل دیگه دارم.

17:33.303 --> 17:35.389
‫اون نباید تو رو روانکاوی کنه.

17:36.223 --> 17:38.100
‫نه، حق با اونه.

17:38.100 --> 17:39.893
‫مقصر زانوم نیست.

17:41.812 --> 17:44.439
‫مقصر مسئله‌ی درووئه.
‫نمی‌تونم روی چیز دیگه‌ای تمرکز کنم.

17:46.024 --> 17:48.527
‫اون باهام صحبت نمی‌کنه. ازم نفرت داره.

17:48.527 --> 17:50.571
‫مسئله‌ی دروو، تقصیر تو نبود.

17:51.113 --> 17:54.324
‫اصن برام مهم نیست تقصیر کی بوده.
‫اون برادرمه، پس...

17:55.325 --> 17:57.119
‫آره، دلم براش تنگه.

18:04.918 --> 18:06.879
‫بالاخره اتفاق افتاد.

18:06.879 --> 18:08.463
‫شکستم دادی.

18:09.464 --> 18:10.883
‫پس باهات هیلو بازی می‌کنم.

18:12.968 --> 18:14.428
‫بیا.

18:14.428 --> 18:16.597
‫اون... اون یکی کجاست؟

18:16.597 --> 18:19.099
‫- توی وسایل استفنه.
‫- خیلی‌خب.

18:20.350 --> 18:21.518
‫هی.

18:23.020 --> 18:24.938
‫درو فقط به زمان نیاز داره.

18:24.938 --> 18:26.023
‫قول میدم.

18:30.402 --> 18:32.237
‫- خدای من.
‫- چیه؟ چی شده؟

18:41.830 --> 18:43.290
‫- اوه، استفن.
‫- آره.

18:43.290 --> 18:45.292
‫- اوه، نه.
‫- فقط...

18:45.292 --> 18:47.211
‫اوه، نه.

18:48.337 --> 18:50.339
‫وای خدای من. نوشته...

18:50.339 --> 18:52.382
‫«مهارت‌های ویژه،

18:52.382 --> 18:55.260
‫تایپ کردن!»

18:56.261 --> 18:58.138
‫اوه! ایییش!

19:00.474 --> 19:02.808
‫این هفته هر روز با هم وقت گذروندیم.

19:02.851 --> 19:05.354
‫- آره.
‫- ولی، تو نـ....

19:06.772 --> 19:08.482
‫هنوز با کسی رابطه نداری؟

19:09.483 --> 19:10.651
‫او-اوم.

19:10.651 --> 19:12.027
‫چرا نداری؟

19:12.027 --> 19:13.362
‫چطور تو رابطه‌ای نداری؟

19:13.362 --> 19:16.031
‫رابطه دارم، ولی نه دقیقاً توی این لحظه.

19:18.617 --> 19:22.371
‫قضیه اینه که آشنا شدن با یه آدم جدید
‫انگار کلی زحمت می‌طلبه.

19:22.371 --> 19:23.914
‫یا انگار...

19:23.914 --> 19:26.291
‫لخت شدن با یه آدم جدید... ایییش.

19:26.291 --> 19:28.418
‫حتی اگه از یکی خوشم میومد.

19:29.044 --> 19:30.754
‫پس از یکی خوشت میاد؟

19:30.754 --> 19:33.882
‫نمی‌دونم. شاید.

19:33.882 --> 19:37.094
‫شاید بتونم که شاید از کسی خوشم بیاد.

19:37.094 --> 19:39.221
‫کسی که زورکی می‌شناسم

19:39.221 --> 19:41.807
‫و به هیچ وجه اون‌جوری بهم نظر نداره.

19:45.060 --> 19:47.855
‫پس طرف می‌دونه تو دوسش داری؟

19:49.857 --> 19:51.358
‫مممم....

19:54.570 --> 19:56.572
‫اون...

19:58.115 --> 19:59.616
‫درواقع یه دختره.

20:00.617 --> 20:04.580
‫اونی که دوسش دارم یه دختره.

20:05.914 --> 20:07.165
‫چی؟

20:08.625 --> 20:11.211
‫حالا با دخترها رابطه داری؟

20:11.211 --> 20:12.838
‫نه، با کسی رابطه ندارم!

20:12.838 --> 20:15.465
‫فقط میگم شاید یه دخترو دوس دارم.

20:16.091 --> 20:18.260
‫هنوزم... از پسرها خوشت میاد؟

20:18.260 --> 20:20.053
‫آره، معلومه.

20:20.804 --> 20:23.557
‫- هاه...
‫- هاه.

20:23.557 --> 20:25.642
‫خیلی‌خب.

20:34.860 --> 20:36.403
‫هی، نری به کسی بگی. باشه؟

20:37.070 --> 20:39.072
‫تو تنها کسی هستی که اینو بهش گفتم.

20:39.573 --> 20:40.949
‫واقعاً؟

20:42.534 --> 20:44.161
‫تو مثل بهترین دوستمی.

20:45.162 --> 20:47.789
‫آره. تو هم بهترین دوستمی.

21:02.638 --> 21:04.264
‫- کیتی، سلام.
‫- سلام.

21:04.264 --> 21:07.893
‫فقط می‌خواستم بگم
‫عاشق تمام کارهای این ترم‌تم واقعاً.

21:07.893 --> 21:10.437
‫اوه، ممنونم. منم فعالیت‌هاتو دوست داشتم.

21:10.437 --> 21:12.356
‫من...

21:12.356 --> 21:15.817
‫همچنین می‌خواستم بابت اون روز اول
‫عذرخواهی کنم.

21:15.817 --> 21:18.904
‫وقتی که داستان طوطی‌تو خوندی. من...

21:19.530 --> 21:21.990
‫واقعاً قطعه‌ی خوبی بود، و من...

21:21.990 --> 21:25.494
‫راستش زیاد درباره‌ش فکر کردم.
‫درباره‌ی...

21:25.494 --> 21:26.828
‫استعاره‌اش.

21:27.746 --> 21:30.457
‫نه، استعاره‌ای درکار نبود.

21:30.457 --> 21:32.793
‫فقط یه داستان درباره‌ی طوطیم بود.

21:33.627 --> 21:35.128
‫اوه...

21:35.879 --> 21:38.507
‫چه عجیب. ببخشید.

21:38.507 --> 21:41.093
‫اشکالی نداره.

21:43.595 --> 21:46.598
‫آره، دل تو دلم نیست این ترم تموم بشه.

21:49.059 --> 21:51.937
‫- خوشحال شدم.
‫- لوسی، می‌خوام با شوهرم آشنا بشی.

21:51.937 --> 21:54.565
‫عزیزم، این لوسیه.

21:54.565 --> 21:57.067
‫توی کارم داشته بهم

21:57.067 --> 21:59.570
‫کمک می‌کرده، رونوشت انجام می‌داده، و...

21:59.570 --> 22:01.363
‫یه‌جورایی دست‌خط‌‌مو رمزگشایی می‌کرده.

22:01.363 --> 22:03.115
‫اوه، پس اون یه قهرمانه؟

22:03.115 --> 22:05.158
‫آره. از آشناییت خوشوقت شدم، لوسی.

22:05.742 --> 22:07.077
‫منم همین‌طور.

22:07.077 --> 22:08.871
‫- می‌بخشید یه لحظه؟
‫- اوم.

22:12.583 --> 22:14.209
‫خوش می‌گذره؟

22:14.209 --> 22:15.794
‫برای شما چی؟

22:17.129 --> 22:19.715
‫نگران من نباش.

22:21.800 --> 22:22.801
‫- عزیزم.
‫- جونم؟

22:22.801 --> 22:25.387
‫- میرم یه لقمه‌ای بخورم.
‫- چشم.

22:30.559 --> 22:32.269
‫درباره‌ت تعریف کردم براش.

22:32.811 --> 22:34.813
‫- جدی؟
‫- معلومه.

22:36.148 --> 22:39.109
‫یادم میاد توی دوران تحصیلی که هستی

22:39.109 --> 22:41.945
‫استادتو مثل یه آدم منزوی درنظر می‌گیری

22:41.945 --> 22:46.307
‫یا فکر می‌کنی اصن نمی‌تونه از بقیه تشخیصت بده.

22:46.617 --> 22:47.868
‫ولی این حقیقت نداره.

22:48.619 --> 22:51.246
‫آخه، این سال من از شاگردهام کلی چیز یاد گرفتم.

22:51.788 --> 22:53.874
‫خب، این یکم مایه‌ی نگرانیه.

22:53.874 --> 22:56.919
‫نه، اصلاً.

22:59.087 --> 23:01.590
‫این ترم کلی تغییر کردی.

23:03.091 --> 23:05.093
‫اوه... مرسی.

23:07.012 --> 23:08.805
‫کریسمس مبارک.

23:19.274 --> 23:21.235
‫- وای.
‫- می‌دونم درسته!

23:21.235 --> 23:24.196
‫این‌طور شدم که، فکر کردی این چیه، «بازنگری پاریس»؟

23:26.949 --> 23:28.951
‫می‌دونی یکی از مقالاتم اون‌جا منتشر شده...

23:28.951 --> 23:30.827
‫یه لحظه میشه برم؟

23:37.334 --> 23:39.336
‫پسرهای مهربونی به‌نظر میان.

23:45.551 --> 23:48.679
‫رژ لب‌تو پاک کن.
‫توی اتاق پشتی بیا پیشم، اون طرف پله‌هاست.

24:22.588 --> 24:25.090
‫وقتی رسیدم مشخص بود که دارم زهره‌ترک میشم؟

24:25.090 --> 24:28.177
‫نه. به‌طور دردناکی بی‌نقص بودی.

24:30.888 --> 24:32.222
‫وای خدایا.

24:48.405 --> 24:50.032
‫می‌خوای تمومش کنم؟

24:54.036 --> 24:56.538
‫الان خیلی گشنه‌ی توئم.

25:36.078 --> 25:37.663
‫می‌تونم ارضات کنم؟

25:39.581 --> 25:41.083
‫فکر نکنم.

25:49.383 --> 25:51.592
‫فک کنم داره آبم میاد....

25:55.597 --> 25:57.683
‫زودتر تمومش کن.

25:58.851 --> 26:01.687
‫- داره آبم میاد.
‫- ارضا شو، ارضا شو.

26:18.579 --> 26:20.205
‫نیاز دارم به...

26:20.205 --> 26:23.166
‫اوه. بیا.

26:42.227 --> 26:43.729
‫یه‌جورایی حس عجیبی دارم.

26:46.106 --> 26:47.816
‫این...

26:48.525 --> 26:51.028
‫- نه، از این کار خوشم نمیاد.
‫- هی هی هی.

26:51.028 --> 26:52.988
‫اشکالی نداره. اشکالی نداره.

26:52.988 --> 26:55.407
‫- اصلاً خوشم نمیاد.
‫- باشه، ببخشید. ببخشید.

26:55.407 --> 26:57.409
‫فکر کردم به جفت‌مون داره خوش می‌گذره.

26:57.409 --> 27:00.621
‫این واقعاً خیلی بده.
‫زنت دقیقاً اون بیرونه،

27:00.621 --> 27:02.956
‫و و و.... تو داری چیکار می‌کنی؟

27:02.956 --> 27:05.417
‫- بری، هیس!
‫- درک نمی‌کنم تو چی می‌خوای!

27:05.417 --> 27:08.378
‫ببخشید، باشه؟ ببخشید. یهو جو گرفتم،

27:08.378 --> 27:11.006
‫اوردمت باهات خلوت کنم،
‫گردن خودمه.

27:11.006 --> 27:13.383
‫گردن منه.
‫فقط می‌خواستم پیشت باشم.

27:13.383 --> 27:16.512
‫بری.

27:16.512 --> 27:19.681
‫هی، هی، هی، هی، بری.

27:19.681 --> 27:22.351
‫دوستت دارم.

27:22.351 --> 27:24.228
‫چی؟

27:24.228 --> 27:25.938
‫دوستت دارم.

27:25.938 --> 27:28.023
‫باشه؟

27:31.360 --> 27:34.154
‫دوستت دارم.

27:35.239 --> 27:36.740
‫دوستت دارم.

27:39.409 --> 27:40.410
‫خیلی‌خب.

27:46.083 --> 27:49.503
‫بهتره برگردی به مهمونی، نه؟
‫خیلی‌خب...

27:52.005 --> 27:53.715
‫- باشه؟
‫- باشه.

27:54.424 --> 27:56.176
‫باشه، برو. برو.

27:56.176 --> 27:58.762
‫دوستت دارم.

28:07.268 --> 28:14.268
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

28:29.293 --> 28:33.046
‫♪ عجله نکن، بهم سخت نگیر ♪

28:33.046 --> 28:37.134
‫♪ کمی روشنش کن، کمی روشنم کن لطفاٌ ♪

28:37.134 --> 28:40.596
‫♪ عجله نکن، بهم سخت نگیر ♪

28:40.596 --> 28:44.975
‫♪ کمی روشنش کن، کمی روشنم کن لطفاٌ ♪

29:00.324 --> 29:04.161
‫♪ من و ماه من، به خوبی جوری که بودیم نیستیم ♪

29:04.161 --> 29:07.956
‫♪ این کثیف‌ترین تمیزی‌ایه که می‌شناسم ♪

29:07.956 --> 29:11.835
‫♪ اهمیت دادن‌هام، کت‌ام، توی اوج خدافظی کردن ♪

29:11.835 --> 29:15.589
‫♪ جایی برای رفتن نیست،
‫جایی برای رفتن نیست ♪

29:15.589 --> 29:19.593
‫♪ عجله نکن، بهم سخت نگیر ♪

29:19.593 --> 29:23.388
‫♪ کمی روشنش کن، کمی روشنم کن لطفاٌ ♪

29:23.388 --> 29:27.184
‫♪ عجله نکن، بهم سخت نگیر ♪

29:27.184 --> 29:30.437
‫♪ کمی روشنش کن، کمی روشنم کن لطفاٌ ♪

29:47.204 --> 29:49.706
‫- ریگلی.
‫- هان؟

29:53.418 --> 29:55.420
‫- ریگلی.
‫- هان؟

30:27.870 --> 30:29.580
‫- هی.
‫- چیه؟

30:29.580 --> 30:31.415
‫نمی‌خوام اداشو در بیاری.

30:34.293 --> 30:35.335
‫اوم.

31:25.385 --> 31:26.803
‫صبر کن، صبر کن، صبر کن.

31:26.803 --> 31:28.722
‫یکم آروم‌ترم.

31:28.722 --> 31:31.308
‫- آروم‌تر انجامش بده.
‫- باشه.

31:35.062 --> 31:36.813
‫خیلی‌خب، آره.

31:38.106 --> 31:41.109
‫حس خوبی داره. نه؟ خیلی‌خب.

31:41.109 --> 31:43.737
‫- بیا نزدیک‌تر، بهم نزدیک‌تر شو.
‫- باشه.

31:45.155 --> 31:46.532
‫- اوهوم.
‫- این‌جوری؟

31:46.532 --> 31:49.701
‫- آره، آره..
‫- آره؟

31:49.701 --> 31:52.371
‫- ببوسم و آروم انجامش بده.
‫- اوهوم، اوم.

31:56.542 --> 31:58.836
‫حس خوبی داره، خیلی خوب.

32:02.214 --> 32:04.341
‫- یکم سریع‌تر بکن.
‫- باشه.

32:05.717 --> 32:07.886
‫وای خدای من، ریگلی.

32:07.886 --> 32:10.889
‫ادامه بده. آره. آدامه بده.

32:38.375 --> 32:41.170
‫- خوبی؟ برات خوبه؟ آره.

32:41.170 --> 32:44.047
‫آره، الان فقط خیلی حساس شدم.

32:59.855 --> 33:01.815
‫خیلی خوب بود.

33:04.735 --> 33:06.862
‫خیلی دلم برات تنگ شده بود.

33:10.532 --> 33:13.035
‫هی، ریگلی؟

33:14.411 --> 33:16.413
‫اوه، استفن، وایسا!

33:16.413 --> 33:18.332
‫- صبر کن.
‫- وای خدایا! ببخشید!!

33:19.499 --> 33:22.753
‫- فقط داشتم دنبال استفن می‌گشتم.
‫- خب، من فکر می‌کردم خونه‌ی شماست!

33:23.837 --> 33:25.881
‫باشه، آم...

33:25.881 --> 33:28.217
‫مرسی. و معذرت می‌خوام.

33:30.761 --> 33:33.555
‫نمی‌تونم توصیف کنم که چه‌قدر خوشحالم استفن نیستم.

33:42.898 --> 33:44.316
‫فکر کردم دلت از این‌ها بخواد.

33:46.777 --> 33:48.445
‫مرسی.

33:48.987 --> 33:50.989
‫ببین، اگه اومدی عذرخواهی کنی، لازمی نیست.

33:55.077 --> 33:56.787
‫عذرخواهی نمی‌کنم.

34:00.958 --> 34:04.378
‫باشه، من دروع گفتم. شاید واقعاً لازم باشه.

34:05.045 --> 34:08.549
‫آره، ببین، متاسفم اگه دیشب معذب شدی.

34:10.008 --> 34:11.260
‫ولی من....

34:12.219 --> 34:15.954
‫به‌خاطر اینکه با اولیورم پشیمون نیستم.

34:18.308 --> 34:20.477
‫درک می‌کنم از بیرون چه ظاهری داره،

34:20.477 --> 34:23.230
‫ولی فرق بین کسی که بهم اهمیت میده

34:23.230 --> 34:24.773
‫و کسی که نمیده رو می‌دونم.

34:24.773 --> 34:27.549
‫به اندازه کافی اون طرف کوه بودم.

34:28.861 --> 34:32.281
‫می‌دونم خیلی‌ها ناامیدت کردن،

34:32.281 --> 34:34.867
‫و ای کاش این‌طور نمی‌بود،

34:34.867 --> 34:37.452
‫ولی تو با اولیور نیستی.

34:39.496 --> 34:41.874
‫باشه؟ اولیور با زنشه،

34:41.874 --> 34:43.834
‫ماریان. تو فقط...

34:43.834 --> 34:46.626
‫با اولیور بکن بکن داری.

34:49.423 --> 34:51.508
‫فقط بکن بکن نداریم.

34:53.552 --> 34:55.637
‫پس دیشب توی اون اتاقه با زنش چیکار داشتی؟

34:58.974 --> 35:01.226
‫فکر نکنم هیچ‌وقت بتونی درک کنی

35:01.226 --> 35:04.836
‫بودن با کسی که واقعاً دلش منو می‌خواد
‫برام چه معنایی داره.

35:06.690 --> 35:08.483
‫تو الانشم کساییو داری

35:08.483 --> 35:10.944
‫که باهاشون ایام عید رو بگذرونی،
‫باهاشون زندگی کنی.

35:10.944 --> 35:12.446
‫مادر و خواهری داری که

35:12.446 --> 35:14.448
‫هر وقت نیازی بهشون داری برات حاضرن.

35:14.448 --> 35:16.992
‫شاید برات چیز خاصی نباشه،

35:16.992 --> 35:20.452
‫ولی به‌خاطر اینه که از قبل این نعمتو داشتی.

35:21.371 --> 35:22.873
‫فکر کردی قراره چی بشه؟

35:23.540 --> 35:25.209
‫واقعاً فکر کردی قراره چی بشه؟

35:25.209 --> 35:27.377
‫فکر می‌کنی ماریانو ول می‌کنه؟

35:29.087 --> 35:32.090
‫- قضیه این نیست.
‫- چون فکر نکنم این کارو بکنه.

35:32.090 --> 35:34.718
‫تو که واقعاً چیزی درموردش نمی‌دونی.

35:34.718 --> 35:36.386
‫نمی‌خواهم هم چیزی درموردش بدونم، بری!

35:36.386 --> 35:38.931
‫ای کاش هیچی ازش نشنیده بودم!

35:42.601 --> 35:46.021
‫چی می‌تونم بگم بهت، بری؟
‫من بدجور ترس برم داشته به‌خاطرت.

36:19.888 --> 36:20.931
‫زدی تو کار دویدن؟

36:24.768 --> 36:26.603
‫آره، گاهی می‌دووم.

36:28.355 --> 36:31.191
‫تازه از خونه ایوان برگشتم.
‫دیشب اون‌جا بودم.

36:32.442 --> 36:35.404
‫باشه... من که چیزی نپرسیدم.

36:38.156 --> 36:41.827
‫بعد از روز شکرگزاری اوضاع رو
‫با لئو روبراه کردی؟

36:41.827 --> 36:44.830
‫معلومه که نکردم. اون دید که چطور به
‫دوست دخترت سیلی زدم.

36:44.830 --> 36:46.707
‫دیگه نمی‌خواد ریخت‌مو ببینه.

36:54.798 --> 36:58.260
‫می‌دونی، حس می‌کنم کل این ترم

36:58.260 --> 37:00.512
‫سعی کردم کارهای بدی که موقعی با تو بودم کردم رو

37:00.512 --> 37:02.014
‫جبران بکنم.

37:03.640 --> 37:05.517
‫و البته که برات مضحکه.

37:06.143 --> 37:08.126
‫به‌نظرم اصلاً مضحک نیست.

37:10.314 --> 37:12.399
‫به‌نظرم لئو صرفاً یه احمقه.

37:27.706 --> 37:30.042
‫سلام.

37:30.042 --> 37:31.627
‫سلام، چطوری؟

37:37.716 --> 37:39.218
‫وای.

37:40.677 --> 37:43.347
‫آم، نه، من فقط....

37:43.347 --> 37:45.933
‫نمی‌دونستم این هفته‌اس.

37:49.895 --> 37:51.897
‫چه خبر خوبیه برای اون.

38:05.827 --> 38:08.830
‫- هی، چه‌خبرها؟
‫- نیاز داشتم باهات صحبت کنم.

38:17.381 --> 38:18.882
‫اوم...

38:19.842 --> 38:21.635
‫لیدیا الان باهام تماس گرفت.

38:22.386 --> 38:26.181
‫برد پرونده‌ی تهاجم کیتی برعلیه کریس رو بیخیال شده.

38:28.016 --> 38:30.018
‫اونو جلوی هیئت انضباطی گذاشتنش،

38:30.018 --> 38:34.064
‫ولی گفتن به‌اندازه‌ی کافی
‫برای اثبات مدرک وجود نداره.

38:38.819 --> 38:40.529
‫اوه. باشه.

38:41.989 --> 38:44.992
‫من فقط... نمی‌خواستم از زبون کس دیگه‌ای بشنویش.

38:56.336 --> 38:58.755
‫پس همه فکر می‌کنن دختره دروغگوئه؟

38:59.506 --> 39:01.008
‫گمونم آره.

39:03.510 --> 39:05.220
‫میشه یه چیزی بهت بگم؟

39:06.972 --> 39:08.473
‫آره، معلومه که میشه.

39:11.059 --> 39:13.061
‫اون شب با کریس...

39:14.188 --> 39:16.565
‫واقعاً همه‌چیز از ذهنم نپریده بود.

39:18.233 --> 39:20.235
‫یه چیزهاییشو یادم میاد.

39:24.489 --> 39:25.532
‫پیپا...

39:26.700 --> 39:28.952
‫کاریش نمی‌شه کرد.

39:37.503 --> 39:40.422
‫میشه از این‌جا بزنیم بیرون؟
‫نمی‌‎خوام کل شب رو این‌جا بشینم،

39:40.422 --> 39:42.549
‫و اشتباه نکنم همه دارن میرن سمت مک‌کینزی.

39:43.717 --> 39:45.719
‫باشه، بریم.

39:46.345 --> 39:47.846
‫باشه، هر چی دلت می‌خواد.

39:54.144 --> 39:55.229
‫وای!

39:56.230 --> 39:58.899
‫فکر نمی‌کردم با پای سالم روز رو شب بکنی.

39:58.899 --> 40:00.776
‫دایانا یکم پیش دنبالت داشت می‌گشت.

40:00.776 --> 40:03.529
‫فکر کنم تو دردسر افتادی.

40:03.529 --> 40:05.030
‫زیاد نگرانش نیستم.

40:05.030 --> 40:08.617
‫نه، جدی میگم رفیق، کفری به‌نظر میومد.
‫وقتی من و پیپا رو کار بودیم در رو باز کرد.

40:11.870 --> 40:13.872
‫پس تو و دایانا و پیپا بودین.

40:14.665 --> 40:15.666
‫چه گروه خوبی.

40:25.050 --> 40:27.636
‫با دروو به جایی رسیدی؟
‫باهات حرف زد؟

40:32.933 --> 40:34.685
‫نه.

40:35.269 --> 40:37.104
‫پس فکر کردی چیزی که به مشکلت کمک میکنه

40:37.104 --> 40:40.357
‫اینه که کل وقت‌تو با پیپا بگذرونی؟

40:43.527 --> 40:46.655
‫می‌دونی، بعضی وقت‌ها حس می‌کنم
‫همین‌جور یه چیزی می‌پرونی تا یه آدم کیری باشی.

40:46.655 --> 40:49.616
‫انگار همه‌چیو جمع می‌کنی و بعدش
‫بی‌هیچ دلیلی کاری می‌کنی حس گوهی بهم دست بده.

40:49.616 --> 40:52.703
‫خب، تقصیر من نیست که حس گوهی داری.

40:59.501 --> 41:01.879
‫کاری کردم که دلخورت کنه؟

41:01.879 --> 41:03.714
‫از چیت دلخور باشم؟

41:03.714 --> 41:05.048
‫نمی‌دونم.

41:06.216 --> 41:07.217
‫دایانا؟

41:07.217 --> 41:08.886
‫دایانا چش شده مگه؟

41:09.636 --> 41:11.972
‫چون سال اولم باهاش رابطه داشتم.

41:11.972 --> 41:13.765
‫چرا چیزی نگفتی؟

41:15.767 --> 41:18.812
‫ریگلی، چیزی درباره‌ش بهت نگفتم
‫چون اوضاعت خرابه.

41:19.563 --> 41:21.273
‫من فقط هواتو دارم.

41:21.815 --> 41:23.525
‫چون اگه به حال خودت بذاریت،

41:23.525 --> 41:25.777
‫با حس مسائل ساده هم مشکل داری.

41:25.777 --> 41:27.696
‫مثلاً، می‌خوای با برادرت آشتی کنی

41:27.696 --> 41:30.782
‫درحالی که پیش دختری برگردی که
‫نامه‌ای رو نوشت که زندگی‌شو تباه کرد.

41:32.326 --> 41:33.368
‫به کمک نیاز داری.

41:34.328 --> 41:36.413
‫از کجا مطمئنی پیپا نویسنده‌اش بوده؟

41:37.372 --> 41:39.625
‫اوه، پیپا سریع مخ‌تو زده.

41:39.625 --> 41:43.253
‫اون واقعاً... رفته اون تو.

41:47.132 --> 41:49.134
‫باشه.

41:59.478 --> 42:01.939
‫هی. فکر نکنم لئو این‌جا باشه.

42:02.981 --> 42:04.608
‫واقعاً دلم نمی‌خواد ببینمش.

42:04.608 --> 42:06.276
‫اوهوم.

42:06.276 --> 42:07.361
‫ولی دلت می‌خواد.

42:08.529 --> 42:09.947
‫گرفتم. گرفتم.

42:20.916 --> 42:22.626
‫فسقلی من!

42:23.752 --> 42:25.921
‫- اوه. سلام.
‫- سلام.

42:26.839 --> 42:28.048
‫سلام.

42:30.509 --> 42:32.010
‫اوه، نه، نه، نه.

42:33.387 --> 42:35.848
‫باشد که بین همه‌ی ما صلح مقرر گردد!

42:36.598 --> 42:38.016
‫عالیه.

42:39.101 --> 42:42.104
‫- مولی! سلام! چه خبرها؟
‫- سلام.

42:42.104 --> 42:44.648
‫ایوان این‌جا نیست، درسته؟

42:44.648 --> 42:45.732
‫نه، چرا؟

42:47.401 --> 42:50.404
‫اوه! گرفتم. ببخشید.

42:51.446 --> 42:55.367
‫مالی، تو توی اون شورای دانشجویی بودی، نه؟

42:55.367 --> 42:57.160
‫آره متاسفانه.

42:57.160 --> 42:59.246
‫چه شورای دانشجویی‌ای؟

42:59.246 --> 43:02.541
‫توی یه هیئت انضباطی بودم که این هفته
‫هر روز قرار داشتیم،

43:02.541 --> 43:05.419
‫و برام... جهنم خالص بوده.

43:05.419 --> 43:07.796
‫آره، رفیقم باید شاهد اون یارو کریس می‌بود.

43:09.506 --> 43:11.758
‫اوه، این همون دختریه که می‌گفت
‫اون یارو بهش تجاوز کرده؟

43:11.758 --> 43:13.635
‫آره، کیتی.

43:13.635 --> 43:16.513
‫دیوونه‌واره، اینکه دخترها چطور می‌تونن
‫درباره چنین چیزهایی دروغ بگن.

43:16.513 --> 43:18.515
‫تو که نمی‌دونی کیتی دروغ گفته.

43:18.765 --> 43:21.977
‫خب، یه نفرشون دروغ می‌گفته؛
‫و ما مدرکی نداریم، پس...

43:21.977 --> 43:23.854
‫خب، این به معنا نیست که کیتی دروغ می‌گفته.

43:23.854 --> 43:26.064
‫من اونو می‌شناسم، و اون این کاره نیست.

43:26.607 --> 43:28.317
‫- تو می‌شناسیش؟
‫- نه.

43:28.901 --> 43:30.694
‫پس فکر می‌کنی چه اتفاقی افتاده؟

43:30.694 --> 43:32.946
‫راستشو بگم، فکر می‌کنم

43:32.946 --> 43:36.074
‫شب الکل‌خوری بدی داشته،
‫و خجالت کشیده ازش پشیمون شده

43:36.074 --> 43:38.285
‫و این... برای همه‌مون اتفاق افتاده، پس...

43:38.285 --> 43:41.330
‫دقیقاً. پس از خودش داستانی درست کرد
‫که نزدیک بود باعث اخراج شدن یارو بشه.

43:41.330 --> 43:44.416
‫خیلی‌خب، هر چی دارین شما دو تا میگین
‫بگایی خراب و اشتباهه.

43:45.250 --> 43:47.377
‫باشه، بیاید درمورد یه چیز سبک‌تر صحبت کنیم.

43:47.377 --> 43:49.505
‫دارم نظر همه رو بیان می‌کنم.

43:49.505 --> 43:51.340
‫خب، کیتی دروغ نگفته.

43:51.340 --> 43:53.467
‫ما که واقعاً نمی‌دونیم.

43:53.467 --> 43:55.719
‫نه، من می‌دونم، و اون دروغ نگفته.

43:55.719 --> 43:57.930
‫هی، لوسی، لوسی، لوسی. چی شده...

43:57.930 --> 44:00.933
‫- از کجا اینو می‌دونی؟
‫- خیلی‌خب خیلی‌خب. آروم بگیر داداش.

44:00.933 --> 44:03.810
‫چون این اولین باری نیست که
‫کریس چنین کاری کرده.

44:05.270 --> 44:07.648
‫اون دقیقاً این کارو با من هم کرد.

44:15.531 --> 44:19.826
‫توی یه مهمونی بودم، و آبجویی که
‫کریس بهم داد دستم بود

44:21.245 --> 44:24.831
‫و دوست‌هام منو
‫توی طبقه بالا بهمراه کریس پیدا کردن.

44:24.831 --> 44:27.876
‫نمی‌تونستم صحبت کنم،
‫نمی‌تونستم پای کیرمو تکون بدم راه برم،

44:27.876 --> 44:30.838
‫و اون منو نیمه برهنه کرده بود. و...

44:31.630 --> 44:33.131
‫روی خودم بالا اورده بودم

44:33.131 --> 44:36.885
‫و دوست‌هام مجبور شدن اونو از اتاق
‫بیرون کنن و منو ببرن خونه.

44:40.764 --> 44:43.433
‫- متاسفم.
‫- آره، نمی‌دونستم این اتفاق برات افتاده.

44:50.357 --> 44:51.859
‫باید برم جیش کنم.

44:54.820 --> 44:56.321
‫پیپا.

45:07.374 --> 45:10.002
‫- هی. سلام.
‫- هی.

45:10.002 --> 45:11.503
‫متاسفم. من فقط...

45:11.503 --> 45:14.923
‫نمی‌تونستم بذارم اون‌طور درباره‌ی کیتی
‫صحبت کنن. حس کردم انگار...

45:14.923 --> 45:17.426
‫یکی باید جلوشونو وایمیستاد. برای جفت‌تون.

45:17.426 --> 45:19.386
‫نه، نه، نه، نه. می‌دونم، می‌دونم.

45:19.386 --> 45:21.388
‫بیا، بیا بریم خونه. بیا بریم خونه.

45:21.388 --> 45:24.808
‫آم، خب نه، یه دقیقه باید مهلتم بدی.

45:24.808 --> 45:26.143
‫باشه.

45:26.810 --> 45:27.895
‫منتظرت می‌مونم.

45:27.895 --> 45:30.147
‫نه، عیبی نداره.

45:30.147 --> 45:31.815
‫پیش ریگلی می‌مونم.

45:31.815 --> 45:33.609
‫- خب...
‫- آره توی خوابگاه می‌بینمت.

45:33.609 --> 45:35.360
‫♪ هرکاری می‌خوای بکن، هرکاری می‌خوای بکن

45:35.360 --> 45:37.654
‫باشه. خیلی‌خب.

45:48.081 --> 45:49.708
‫♪ جمعه شب راهی میشی ♪

45:49.708 --> 45:52.002
‫♪ و تا دوشنبه برنمی‌گردی ♪

45:52.002 --> 45:54.213
‫♪ توی یه بار شلوغ تنها ایستادی ♪

45:54.213 --> 45:57.341
‫♪ خودت و خودت تنهایی نوشیدی ♪

45:57.341 --> 46:01.136
‫♪ فکر نکنم گاهی بفهمم تو چی می‌خوای ♪

46:01.136 --> 46:06.266
‫♪ حداقل یاد گرفتی قدر داشته‌هاتو بدونی ♪

46:10.771 --> 46:12.397
‫♪ هرکاری می‌خوای بکن، هرکاری می‌خوای بکن

46:12.397 --> 46:14.691
‫هی، میشه صحبت کنیم؟

46:14.691 --> 46:17.444
‫دیوونه‌وار بود. لوسی حالش خوبه؟

46:17.444 --> 46:19.321
‫پیپا، می‌خوای یکم هوا بخوریم؟

46:19.321 --> 46:21.823
‫چه ترسناکه، مرد. لعنت به مردها.

46:21.823 --> 46:23.659
‫آره، تو بدترین‌شونی.

46:25.869 --> 46:29.540
‫خب، خداروشکر نیازی نیست که نگران این یکی باشیم،

46:29.540 --> 46:31.458
‫حالا که فقط با دخترها می‌پلکی.

46:35.212 --> 46:36.588
‫دارم جوک میگم.

46:36.588 --> 46:38.757
‫تو چه مرگته کصکش؟

46:40.092 --> 46:41.969
‫اصن تو یه ادم واقعی هستی؟

46:41.969 --> 46:43.053
‫چی؟

46:43.053 --> 46:45.931
‫تا حالا چیزیو جدی گرفتی؟

46:45.931 --> 46:48.183
‫می‌دونی، هر چیزی یه جوک نیست
‫صرفاً چون خودت یه جوکی!

46:48.183 --> 46:50.602
‫تعجبی نداره که مربیت برات نامه‌ی توصیه ننوشته.

46:50.602 --> 46:52.896
‫کی حاضره برای چیزی توصیه‌اتو بکنه؟!

46:52.896 --> 46:55.566
‫تو یه فاجعه‌ی کیری هستی!
‫خجالت‌آوره!

47:18.881 --> 47:20.382
‫ببین، می‌دونم می‌خوای چی بگی.

47:20.382 --> 47:22.593
‫می‌دونی؟ می‌دونی می‌خوام بگم

47:22.593 --> 47:24.761
‫که کارت فقط یه بی‌رحمی نسبت به پیپا نبود،

47:24.761 --> 47:26.930
‫بلکه برای بقیه دخترها هم مخرب بود.

47:26.930 --> 47:29.391
‫تو کسی رو متقاعد نکردی.

47:29.391 --> 47:32.436
‫تنها کاری که کردی اثبات حرفی بود که
‫بقیه از قبل هم می‌گفتن.

47:32.436 --> 47:35.230
‫اینکه دخترها دروغ میگن.
‫تو تونستی به‌یقین برسونی

47:35.230 --> 47:38.233
‫که هر چی کریس درباره‌ی کیتی گفته،

47:38.233 --> 47:40.152
‫هر چی درباره‌ی پیپا می‌تونست بگه،

47:40.152 --> 47:42.529
‫درواقع ظاهری حقیقی دارن.

47:42.529 --> 47:44.948
‫پس فکر کردی به چی رسیدی؟

47:44.948 --> 47:47.848
‫فکر کردی الان چه اتفاقی برای کریس میوفته؟

47:48.535 --> 47:49.995
‫هیچی.

47:51.288 --> 47:53.290
‫نکته و مفهوم اصلی هم همینه.

48:17.856 --> 48:21.026
‫وقتی جواب تماس‌هاتو ندادم،
‫منظورم این نبود که بیای بهم سر بزنی.

48:22.778 --> 48:25.739
‫شوخیت گرفته؟ بازم می‌خوای جوک بگی؟

48:25.739 --> 48:27.407
‫نه، نه، نه، نه.

48:31.954 --> 48:33.914
‫ببخشید که این‌قدر آدم بگا رفته‌ایم.

48:33.914 --> 48:36.333
‫ببخشید. حق با تو بود.

48:36.333 --> 48:37.417
‫من...

48:38.377 --> 48:40.712
‫من فقط... همه چیو خراب می‌کنم.

48:40.712 --> 48:43.715
‫اصن هیچ مفهومی توی بودنم وجود نداره.

48:45.592 --> 48:48.470
‫نه، متاسفم. فقط می‌خواستم... می‌دونی که.

48:48.470 --> 48:52.015
‫و همه‌چی تقصیر منه.
‫من گند زدم به...

48:52.015 --> 48:54.309
‫گند زدم به زندگی برادرم.

48:56.812 --> 48:59.147
‫حالا اون...

48:59.147 --> 49:02.609
‫و حالا دارم فکر می‌کنم یه مرگیم هست.

49:03.402 --> 49:05.445
‫- هیچ مرگیت نیست.
‫- هست، خیلی هم هست.

49:05.445 --> 49:09.324
‫یه مرگیم هست. حس نابهنجاری دارم.

49:09.324 --> 49:11.243
‫مدتیه که این‌طورم.  حس نابهنجاری دارم.

49:11.243 --> 49:13.829
‫حس می‌کنم....

49:14.621 --> 49:16.832
‫حس می‌کنم....

49:18.083 --> 49:21.295
‫حس می‌کنم....  کیر توش، متاسفم.

49:21.295 --> 49:23.213
‫متاسفم. همیشه حس غمگین بودن دارم،

49:23.213 --> 49:25.674
‫و نمی‌دونم.... نمی‌دونم چرا. و...

49:27.342 --> 49:29.303
‫و حس نابهنجاری دارم.

49:29.303 --> 49:31.763
‫حس می‌کنم من هیچی نیستم، همیشه همین حسو دارم.

49:31.763 --> 49:33.307
‫این‌طور نیست، ریگلی.

49:33.307 --> 49:35.517
‫- متاسفم.
‫- این‌طور نیست، باشه؟

49:35.517 --> 49:37.603
‫- منو ببین.
‫- آم. متاسفم.

49:37.603 --> 49:39.688
‫- این حقیقت نداره.
‫- متاسفم.

49:39.688 --> 49:41.648
‫- این حقیقت نداره.
‫- دروو نباید هرگز باهام صحبت کنه.

49:41.648 --> 49:44.318
‫نباید هرگز دوباره باهام صحبت کنه، می‌دونی؟
‫من جاش بودم نمی‌کردم.

49:44.776 --> 49:47.571
‫درو نباید هرگز دوباره باهام صحبت کنه.

49:49.531 --> 49:51.992
‫- درستش می‌کنیم.
‫- متاسفم.

50:13.180 --> 50:15.641
‫خب امروز صبح با کریس صحبت کردم.

50:15.641 --> 50:19.102
‫و شنیده درموردش چی گفتی،
‫و فقط می‌خواستم بگم،

50:19.937 --> 50:22.773
‫دیگه هیچ‌وقت باهام تماس نگیر دیوث.

50:23.982 --> 50:25.275
‫اگه دیدمت، باهام صحبت نکن.

50:25.275 --> 50:28.987
‫نمی‌دونم تو چه مرگته، یا اصن
‫چطور می‌تونی چنین کاری کنی،

50:28.987 --> 50:31.448
‫ولی من دیگه دوست تو نیستم.

50:31.448 --> 50:34.034
‫از زندگیم پاتو بکش بیرون، لوسی.

50:48.841 --> 50:51.218
‫باهات تماس گرفتم...

50:51.218 --> 50:54.137
‫حداقل می‌تونستی جواب بدی بگی زنده‌ام.

50:54.137 --> 50:55.722
‫زنده‌ام.

50:58.642 --> 51:00.269
‫متوجه‌ام از دستم عصبی شدی،

51:00.269 --> 51:03.146
‫و متاسفم که ناامیدت دارم می‌کنم.

51:03.146 --> 51:05.148
‫اوضاع خیلی..

51:05.148 --> 51:07.568
‫فکر نکنم بتونم به غرق شدن کشتی‌های بزرگ

51:07.568 --> 51:10.195
‫و غیرقابل تصورت گوش بدم، دایانا.

51:10.195 --> 51:11.446
‫چرا این‌جوری می‌کنی؟

51:11.446 --> 51:15.158
‫چون واقعاً نیاز دارم این‌قدر حرف نزنی.

51:15.158 --> 51:18.745
‫نیاز ندارم یه آدم دیگه
‫این هفته جلوم چاخان بگه.

51:22.666 --> 51:24.168
‫باشه.

51:26.670 --> 51:28.172
‫باشه.

51:29.339 --> 51:30.924
‫متوجه‌ام.

51:35.596 --> 51:36.847
‫اشکالی نداره.

52:25.312 --> 52:26.813
‫منو چطوری می‌خوای؟

52:33.403 --> 52:35.072
‫چی شده؟

52:39.243 --> 52:41.078
‫تو از من می‌ترسی؟

52:42.788 --> 52:44.081
‫نه.

52:52.130 --> 52:54.007
‫میشه ازت یه چیزی بپرسم؟

52:58.011 --> 52:59.805
‫کل این زمانی که با هم بودیم،

52:59.805 --> 53:03.183
‫می‌گفتی می‌دونی که من ظرفیت دارم چه کسی باشم.

53:03.183 --> 53:04.726
‫اینکه منو می‌شناسی.

53:04.726 --> 53:06.812
‫آره، می‌شناسمت.

53:08.856 --> 53:11.859
‫و به‌خاطر همین هم دلت منو می‌خواد.

53:13.819 --> 53:16.196
‫ولی اگه منو نشناسی چی؟

53:18.031 --> 53:20.200
‫اگه این همه مدت درموردم اشتباه می‌کردی چی؟

53:20.200 --> 53:23.100
‫و درواقع من آدم افتضاحی باشم چی؟

53:27.708 --> 53:30.210
‫اگه من همون‌قدری که بقیه میگن بد باشم چی؟

53:31.420 --> 53:33.255
‫اگه حتی بدتر از اون باشم چی؟

53:34.464 --> 53:35.966
‫تو اون‌طور نیستی.

53:37.259 --> 53:39.261
‫ولی اگه نظرت اشتباه باشه،

53:41.972 --> 53:44.516
‫هنوز هم دلت می‌خواد با من باشی؟

53:45.475 --> 53:47.477
‫ولی نظرم اشتباه نیست.

53:56.528 --> 53:58.363
‫متاسفم.

53:58.363 --> 54:00.199
‫باید برم.

54:23.555 --> 54:24.556
‫سلام.

54:24.556 --> 54:26.141
‫این‌جا چی می‌خوای؟
‫کلاسم دیر شده.

54:26.141 --> 54:27.226
‫باید باهات حرف بزنم.

54:39.988 --> 54:42.366
‫صبح بخیر همگی.

54:47.412 --> 54:48.705
‫پس...

54:50.582 --> 54:52.209
‫آخر هفته‌ی خوبی داشتید؟

54:55.879 --> 54:57.714
‫امروز نه، استفن.

54:57.714 --> 55:00.175
‫صبر کن، صبر کن، صبر کن،
‫ببخشید.

55:02.052 --> 55:03.720
‫می‌دونم کیر زدم تو همه‌چی.

55:19.570 --> 55:23.198
‫یادت میاد بعد از عید شکرگزاری بهم چی گفتی؟

55:23.198 --> 55:25.284
‫اینکه بدترین صفت‌هامو می‌دونی.

55:27.327 --> 55:28.829
‫آره، آره.

55:31.081 --> 55:33.876
‫فکر می‌کنی من آدم بدی‌ام؟

55:35.252 --> 55:36.670
‫آره.

55:37.504 --> 55:38.964
‫و تو همیشه اینو می‌دونستی.

55:39.840 --> 55:41.216
‫آره.

55:42.009 --> 55:43.719
‫ولی به‌هرحال دوستم داشتی.

55:54.062 --> 55:56.273
‫فکر کنم تو تنها آدمی باشی که
‫چنین حسی بهم داره.

55:56.273 --> 55:59.026
‫- حتی خانواده‌ام هم این حسو بهم ندارن.
‫- الان چرا این‌ها رو بهم میگی؟

55:59.026 --> 56:00.861
‫چون این دو طرفه‌اس.

56:02.988 --> 56:06.158
‫من تمام بدترین صفت‌هاتو می‌دونم.

56:06.158 --> 56:09.892
‫کصشرایی می‌دونم که کس دیگه‌ای نمی‌دونه، درسته؟

56:12.915 --> 56:15.272
‫و با این حال هنوز هم....

56:16.335 --> 56:18.337
‫- دوستت دارم.
‫- تمومش کن.

56:19.671 --> 56:21.673
‫به‌خاطر همین...

56:22.424 --> 56:25.427
‫با کس دیگه‌ای جور در نمیایم.

56:26.428 --> 56:28.430
‫خسته نشدی...

56:28.430 --> 56:30.140
‫از تاسف خوردن؟

56:30.140 --> 56:33.852
‫♪ وقتی برای فرار جای دیگه‌ای وجود نداره ♪

56:34.937 --> 56:39.858
‫♪ برای یه فرزند دیگه جا بازه؟ ♪

56:42.236 --> 56:45.113
‫♪ یه فرزند دیگه ♪

56:47.491 --> 56:50.494
‫♪ اگه می‌تونی، طاقت بیار ♪

56:52.120 --> 56:54.831
‫♪ اگه می‌تونی، طاقت بیار ♪

56:56.959 --> 56:57.960
‫♪ طاقت بیار ♪

56:58.584 --> 57:18.584
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
