WEBVTT

00:01.020 --> 00:03.190
‫(آنچه گذشت)
‫هیچ‌وقت به کلمه‌ی «نامزد» عادت نمی‌کنم.

00:04.190 --> 00:05.360
‫سلام لیدیا.

00:05.360 --> 00:07.230
‫- از اینکه می‌خوای برگردی مضطربی؟
‫- نه.

00:07.230 --> 00:10.740
‫خب اگه اون قوزمیت کوچولو حتی بهت نگاه
‫انداخت، فقط کافیه بهم زنگ بزنی.

00:10.740 --> 00:12.820
‫دیگه نمی‌تونم این‌جا باشم، استفن.

00:12.820 --> 00:14.780
‫اگه من تونستم تو هم می‌تونی.

00:14.780 --> 00:17.200
‫برای مدارس شبانه روزی دنبال دفترچه راهنما می‌گشتم.

00:17.200 --> 00:19.830
‫کسی دوس داره اثر ادبی‌شو به اشتراک بذاره؟
‫بفرما کیتی.

00:19.830 --> 00:22.410
‫«طوطیِ آن دختر داشت تکه تکه می‌شد.»

00:22.410 --> 00:24.870
‫دیگه بیشتر از این نمی‌تونم صبر کنم
‫این آزمون‌های کیریت تموم بشن.

00:24.870 --> 00:26.420
‫اگه بالای 170 نگیرم،

00:26.420 --> 00:28.210
‫بهتره ترم بعد اصن برنگردم.

00:29.550 --> 00:33.170
‫فکر می‌کردم خیلی دلبری،
‫ولی همیشه یه دوس دختری داشتی.

00:33.590 --> 00:34.970
‫دیشب بهم خوش گذشت.

00:34.970 --> 00:36.930
‫برای صبحونه پیشم می‌مونی؟

00:36.930 --> 00:38.140
‫آره.

00:38.140 --> 00:40.470
‫استفن دی‌مارکوئه، معلم همیار جدیدتون.

00:40.470 --> 00:42.890
‫بازم ازت می‌خوام بابت اینکه
‫هم‌تیمی هم باهات رفتار کیری داشتن.

00:42.890 --> 00:45.440
‫- دایانا یه‌جورایی پسم زد.
‫- واقعاً دایانا پست زد؟

00:45.440 --> 00:47.610
‫باید یه چیزی بهت بگم:
‫من با اولیور دارم می‌خوابم،

00:47.610 --> 00:49.070
‫با شوهر ماریان.

00:49.070 --> 00:51.190
‫- درباره‌ی این به کسی نگفتی که؟
‫- معلومه که نه.

00:51.190 --> 00:53.400
‫اگه کسی بفهمه، زندگیم نابود میشه.

00:53.400 --> 00:56.740
‫عادت ندارم با کسی باشم که بهم دروغ نمی‌گه.

00:58.160 --> 01:00.660
‫هیچ‌وقت نشد کنارت بخوابم و باهات بیدار بشم.

01:00.660 --> 01:02.410
‫خیلی‌خب. روش کار می‌کنم.

01:02.410 --> 01:03.660
‫استفن بهمراه میسی تو ماشین بود.

01:03.660 --> 01:05.790
‫مردنش رو تماشا کرد
‫و مردتیکه هیچ‌کاری نکرد.

01:05.790 --> 01:07.960
‫زنگ نزد بیان کمک.
‫دیوث فقط همون‌جا ولش کرد.

01:07.960 --> 01:10.800
‫می‌دونستم کصت خله،
‫ولی دیگه زدی سیم آخر.

01:10.800 --> 01:13.300
‫براساس علائمت،
‫نشونه‌هایی حاکی از حمله‌ی پنیک داری.

01:13.300 --> 01:16.180
‫حالا تنها چیز غیرمعمولی که پیدا شد
‫این دنده‌ئه بود.

01:16.180 --> 01:20.140
‫شاید ناشی از تصادف ماشین باشه،
‫از ضربه‌ی فرمون رانندگی.

01:21.164 --> 01:32.164
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:32.188 --> 01:39.188
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:39.570 --> 01:43.240
‫♪ پا در هوا، سر در زمین ♪

01:46.830 --> 01:50.880
‫♪ این ترفندو امتحان کن و بچرخونش، آره ♪

01:52.340 --> 01:55.800
‫♪ سرت فرو می‌پاشه اگه چیزی توش نباشه ♪

01:55.800 --> 01:58.010
‫♪ و از خودت می‌پرسی ♪

01:58.010 --> 02:00.090
‫♪ ذهنم کجاست؟ ♪

02:00.970 --> 02:02.890
‫♪ ذهنم کجاست؟ ♪

02:03.180 --> 02:06.180
‫♪ ذهنم کجاست؟ ♪

02:15.150 --> 02:17.820
‫♪ بیرون رفته ♪

02:17.820 --> 02:20.700
‫♪ توی آبه، شنا کردن‌شو ببین ♪

02:21.740 --> 02:22.740
‫سلام.

02:24.120 --> 02:25.910
‫آم سلام.

02:26.330 --> 02:27.830
‫خدایا، از دست این چاپگر.

02:27.830 --> 02:30.250
‫به خدا، این مثل یه آزمایش اجتماعی کوفتیه.

02:30.250 --> 02:33.130
‫همه‌ش میگه درحال چاپ شدن،
‫ولی چیزی چاپ نمیشه.

02:33.130 --> 02:35.760
‫بیا بذار من امتحان کنم.

02:36.920 --> 02:40.290
‫چهار ساله دارم با این چاپگرها
‫دست و پنجه نرم می‌کنم.

02:40.430 --> 02:41.430
‫باشه.

02:46.850 --> 02:49.020
‫خب ریگلی بهم گفت تو باهاش صحبت کردی

02:49.020 --> 02:51.440
‫درباره‌ی اینکه تیم فوتبال دست از سرم بردارن.

02:52.360 --> 02:54.770
‫آره، باهاش صحبت کردم.

02:55.480 --> 02:56.730
‫مرسی.

02:57.940 --> 02:59.990
‫لطف کردی بهم.

03:01.820 --> 03:03.700
‫اون پسرهای کیری.

03:03.700 --> 03:06.240
‫سن‌شون از این گوه‌خوری‌ها گذشته.

03:06.240 --> 03:08.160
‫چیه؟

03:08.160 --> 03:10.160
‫نه نه، درسته. انگار...

03:10.160 --> 03:12.250
‫چرا نمی‌تونن بالغانه‌تر رفتار کنن؟

03:26.470 --> 03:27.560
‫مرسی.

03:28.220 --> 03:29.480
‫اوهوم.

03:33.940 --> 03:38.060
‫و... فکر کنم ما خیلی اخلاق بالغانه‌ای داریم.

03:43.030 --> 03:46.700
‫هفته‌ی بعدی، میریم سروقت آثار اول شخص،

03:46.700 --> 03:49.530
‫پس حتما! خوب مطالعه‌اش کنید تا متوجه‌ش بشید، باشه؟

03:52.170 --> 03:55.250
‫خب، اینم از کلاس امروز.
‫و هالووین مبارک!

03:55.250 --> 03:56.840
‫دیگه باید برم. بعداً می‌بینمت.

03:56.840 --> 03:57.920
‫خیلی‌خب.

04:00.670 --> 04:03.300
‫- وای ببخشید کیتی.
‫- اشکالی نداره.

04:03.680 --> 04:05.890
‫- خوبی؟
‫- لوسی؟

04:05.890 --> 04:07.350
‫می‌شه سریع یه کلام گپ بزنیم؟

04:08.060 --> 04:09.310
‫آره.

04:12.190 --> 04:13.810
‫همه‌چی روبراهه؟

04:14.850 --> 04:17.650
‫خب، یه چیزی رو متوجه شدم.

04:18.980 --> 04:22.820
‫دیدم برای ترم بعد اپلای کردی
‫واحد هنر داستان کوتاه برداری.

04:22.820 --> 04:24.780
‫- آره.
‫- ولی وقتی سعی کردم اضافه‌ات کنم،

04:24.780 --> 04:26.700
‫به‌خاطر معدلت نمی‌شد تاییدت کرد.

04:26.700 --> 04:30.450
‫حداقل معدل ورودی 3.2 هست
‫ولی تو 3.0 گرفتی.

04:30.450 --> 04:32.830
‫نه، نه، این با عقل جور در نمیاد.

04:32.830 --> 04:35.040
‫معدلم باید خیلی بالاتر از این‌ها باشه.

04:35.040 --> 04:38.210
‫مثل اینکه اوایل این ترم از یه کلاس انصراف دادی.

04:38.210 --> 04:41.710
‫آره، ولی مسئول ثبت گفت
‫فقط واحد ناکامل حساب میشه.

04:41.710 --> 04:44.970
‫ولی همین ناکامل دلیل وجود اون 0 توی میانگین معدلته.

04:44.970 --> 04:47.050
‫کیر توش. من....

04:48.390 --> 04:49.390
‫نمی‌دونستم.

04:49.390 --> 04:51.100
‫پس چرا از کلاس انصراف دادی؟

04:51.100 --> 04:53.140
‫دوس پسر سابقم فهمید من تو چه کلاسی‌ام.

04:53.140 --> 04:56.150
‫به‌عناون معلم همیار ثبت نام کرد
‫تا سر به سرم بذاره. چه... چه بگم والا.

04:56.860 --> 04:58.360
‫باید درمورد این با کسی صحبت کنم؟

04:58.360 --> 05:01.650
‫نه، نه، نه.
‫اوضاع فقط بدتر میشه.

05:01.650 --> 05:04.490
‫اگه کسی باعث میشه تو کلاس‌هات
‫حس ناامنی داشته باشی، با مشکل مواجه‌ایم.

05:04.490 --> 05:06.570
‫حس ناامنی ندارم.

05:07.450 --> 05:10.660
‫اون خطرناک نیست.
‫فقط یه کونی به تمام معناست.

05:10.660 --> 05:13.580
‫مطمئنی؟ چون گاهی سخته تفاوت بین‌شونو
‫تشخیص داد.

05:15.500 --> 05:18.790
‫خیلی پریشان شدم.
‫خیلی پریشان شدم.

05:18.790 --> 05:20.750
‫این ترم خیلی زحمت کشیدم.

05:22.340 --> 05:24.300
‫خیلی‌خب.

05:24.300 --> 05:27.050
‫بذار ببینم می‌تونم چیکار کنم
‫تا معدلت بهتر بشه.

05:27.050 --> 05:29.510
‫اصلاً دل خوش ندارم که این فرصت‌هاتو خراب کنه.

05:29.510 --> 05:32.600
‫متشکرم. خیلی خوب میشه. متشکرم.

05:33.930 --> 05:36.190
‫خب، برنامه‌ی هالووینی باحالی داری؟

05:36.190 --> 05:40.190
‫آره. آره، دوستم داره میاد به دیدارم.
‫راستش الان دارم میرم ببینمش.

05:40.190 --> 05:41.320
‫خودتون چطور؟

05:41.980 --> 05:45.700
‫نه. هیچ برنامه‌ای ندارم.

05:45.700 --> 05:47.910
‫راستش شوهرم این آخر هفته خارج از شهره،

05:47.910 --> 05:51.700
‫برای همین کل خونه زیر دست خودمه،
‫و اصلاً از این بدم نمیاد.

06:00.210 --> 06:02.000
‫لوسی!

06:02.000 --> 06:05.550
‫جونم! وای خدای من!

06:05.550 --> 06:07.430
‫خیلی دلم برات تنگ شده بود!

06:07.430 --> 06:10.300
‫من هم دلم برات تنگ شده بود.
‫خیلی هیجان‌زده شدم.

06:10.300 --> 06:12.180
‫نه، هیچ ایده‌ای نداری...
‫خدا رو شکر که این‌جایی.

06:12.180 --> 06:14.600
‫- اگه نبودی خیلی حالم بد می‌بود.
‫- چرا؟

06:14.600 --> 06:16.520
‫اون کلاسی که به‌خاطر ریدن استفن به معدلم

06:16.520 --> 06:18.980
‫ازش انصراف دادم.
‫نمره‌شو صفر دارن حساب می‌کنن.

06:18.980 --> 06:22.520
‫اصن چطور می‌تونه وقتی که دیگه باهاش نیستی
‫هنوز گند بزنه تو همه‌چی؟

06:22.520 --> 06:24.980
‫چه بگم والا.
‫فقط دارم سعی می‌کنم زیاد بهش توجه نکنم.

06:24.980 --> 06:27.320
‫اگه می‌دونست خیلی حالش جا می‌اومد.

06:27.320 --> 06:29.570
‫واقعاً دلم می‌خواد این آخر هفته به پستش بخوریم.

06:29.570 --> 06:32.740
‫می‌خوام تو روش بهش بگم چه آدم گوهیه.

06:32.740 --> 06:35.120
‫بیا از این کار اجتناب کنیم، باشه؟

06:35.120 --> 06:37.500
‫بیا بغلم.

06:37.500 --> 06:39.250
‫اوه...

06:39.250 --> 06:41.330
‫خیلی خوشحالم که این‌جایی.

06:56.470 --> 06:58.350
‫بری! لیدیا اومده!

06:58.350 --> 07:00.270
‫- وای خدای من، سلام!
‫- سلام!

07:00.270 --> 07:03.820
‫- خوشحال شدم از دیدنت.
‫- گل و بلبل درباره‌ت شنیدم.

07:03.820 --> 07:05.280
‫چرا... چرا داری بار و بندیل‌تو می‌بندی؟

07:05.280 --> 07:06.730
‫اوم، اوه...

07:07.740 --> 07:10.950
‫خواهرخوانده‌ام دقیقه آخری منو دعوت کرد
‫آخر هفته با هم خوش بگذرونیم.

07:11.700 --> 07:15.200
‫- ببخشید که نشد برات مهمون‌نوازی کنم.
‫- نه مشکلی نیست. دفعه‌ی دیگه.

07:15.200 --> 07:17.330
‫میرم وسایل‌مو تو اتاقت بذارم.

07:17.330 --> 07:19.410
‫اوه آره آره. اینو بردار
‫یه لحظه دیگه میام پیشت.

07:19.410 --> 07:21.000
‫خدافظ.

07:26.590 --> 07:28.340
‫خواهرخونده‌ات؟

07:29.510 --> 07:30.760
‫خیلی‌خب...

07:31.760 --> 07:34.050
‫اولیور می‌خواد غافلگیرم کنه.

07:34.050 --> 07:35.890
‫توی راینبک برامون یه اتاق هتل جور کرده.

07:36.970 --> 07:40.140
‫فقط نمی‌خواستم با درمیون گذاشتنش
‫حس عجیبِ شریک جرم بودنو بهت بدم.

07:40.140 --> 07:42.230
‫نه، این....

07:42.980 --> 07:44.480
‫خیلی خوبه.

07:44.480 --> 07:46.520
‫لطفاً ازم متنفر نشو.

07:46.520 --> 07:49.150
‫تنها مردی که منو به هتل برده
‫ایوان توی تابستون امسال بود،

07:49.150 --> 07:51.400
‫و اینم احتمالاً به‌خاطر حس گناهش بود.

07:54.320 --> 07:57.290
‫نه، تو باید....
‫باید بری و حال‌شو ببری.

07:57.830 --> 07:59.410
‫- مرسی.
‫- اوهوم.

07:59.410 --> 08:01.980
‫این اولین باریه که می‌تونیم
‫کل آخر هفته‌رو با هم بگذرونیم.

08:02.000 --> 08:03.540
‫وای.

08:04.580 --> 08:07.210
‫می‌تونی جلوی پیپا لاپوشی کنی؟

08:08.050 --> 08:09.670
‫آره. آره، آره، حله.

08:09.670 --> 08:11.260
‫مرسی.

08:16.390 --> 08:18.930
‫مطمئنی دایانا مشکلی نداره که
‫این آخر هفته این‌جا می‌مونم؟

08:18.930 --> 08:22.400
‫اوهوم، به‌هرحال نصف روز و شب‌شو
‫خونه‌ی من می‌گذرونه.

08:22.690 --> 08:23.940
‫چرا قیافه‌ات خشک شده؟

08:23.940 --> 08:26.440
‫چون امروز نمرات آزمونو قرار میدن،

08:26.440 --> 08:28.690
‫و سایت کیری بالا نمیاد.

08:33.110 --> 08:35.410
‫علاقه‌ی شدید مامان به دایانا تعجب‌برانگیزه.

08:35.410 --> 08:36.490
‫چرا؟

08:36.490 --> 08:38.580
‫چون معمولاً نمی‌تونه
‫ مردمو به‌خاطر پولداری‌شون ببخشه.

08:40.620 --> 08:42.710
‫پشمام.

08:42.710 --> 08:44.460
‫پشمامِ خوب یا پشمامِ بد؟

08:44.460 --> 08:46.830
‫- 174 گرفتم.
‫- خوبه یا بده؟

08:46.830 --> 08:50.170
‫- واقعاً خوبه.
‫- دایانا!

08:50.170 --> 08:53.130
‫هفته‌است نفس کیریم بالا نمی‌اومده.

08:53.130 --> 08:55.010
‫نمره خودتو چک کردی؟
‫نمره‌ات خوب بود؟

08:55.010 --> 08:56.470
‫خیلی خوب بود.

08:56.470 --> 08:58.180
‫ایول! ایول!

08:59.810 --> 09:02.890
‫- بیا ببینم. پشمام!
‫- خیلی‌خب.

09:02.890 --> 09:05.480
‫تبریک میگم، ای خرخون‌های کله‌کیری.

09:05.480 --> 09:07.480
‫می‌خوام دیگه بپرم حموم کنم.

09:07.480 --> 09:08.940
‫آه!

09:08.940 --> 09:11.730
‫- جونم! بیا بغلم!
‫- صبر کن، استفن.

09:12.490 --> 09:14.320
‫نمره‌ی آزمونم خوب نشد.

09:14.900 --> 09:16.280
‫جون عمه‌ات، خندیدیم.

09:16.280 --> 09:18.830
‫شوخی نکردم. زورکی به 150 رسیدم.

09:18.830 --> 09:22.580
‫نمی‌خواستم جلوی سیدی چیزی بگم
‫حال و هوا رو خراب کنم.

09:22.580 --> 09:24.160
‫صبر کن ببینم، چی؟

09:25.250 --> 09:27.040
‫- چطور ممکنه؟
‫- نمی‌دونم.

09:27.040 --> 09:29.670
‫این هفته خیلی فشار روم بود.
‫قضیه‌ی مامانم بود.

09:29.670 --> 09:32.840
‫- ولی گفتی احساس خوبی داشتی.
‫- داشتم!

09:37.470 --> 09:39.930
‫یعنی دانشکده‌ی حقوقت چی میشه؟

09:39.930 --> 09:42.310
‫احتمالاً امثال نمی‌تونم اپلای کنم.

09:42.770 --> 09:44.770
‫نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه.

09:46.270 --> 09:47.650
‫قرار بود با هم بریم...

09:48.520 --> 09:49.810
‫و با هم زندگی کنیم.

09:49.810 --> 09:53.400
‫می‌دونم! این... یه فاجعه‌ی بگایی بزرگه!

09:54.780 --> 09:56.320
‫متاسفم.

09:58.410 --> 10:01.410
‫بیا وقتی سیدی رفت فکرشو بکنیم.

10:02.490 --> 10:03.910
‫لطفاً.

10:07.080 --> 10:09.210
‫

10:09.210 --> 10:10.590
‫دیگه چه کمکی از دستم بر میاد؟

10:10.590 --> 10:12.960
‫می‌تونی همون‌جا قرارش بدی.

10:12.960 --> 10:15.630
‫و، اوم، ممنونم.

10:23.260 --> 10:24.390
‫خب؟

10:26.430 --> 10:29.270
‫نظرت چیه؟ دلپذیره؟

10:29.650 --> 10:33.220
‫فکر کنم بدونی که دارم فکر می‌کنم چقدر دلپذیره.

10:33.400 --> 10:35.610
‫باورم نمی‌شه این کارو کردی.

10:35.610 --> 10:37.860
‫گفتی می‌خوای کنار هم بخوابیم.

10:46.370 --> 10:47.750
‫خیلی‌خب.

10:47.750 --> 10:49.870
‫چه نوع شرابی می‌خوای؟

10:50.330 --> 10:52.460
‫یه باری هست، طبقه‌پایین.
‫(مشروب فروشی)

10:54.500 --> 10:57.160
‫یا اینکه می‌تونیم تو همین اتاق بمونیم.

10:57.340 --> 10:59.050
‫همه‌جوره راحتم.

11:01.930 --> 11:05.560
‫خب اشتباه نکنم اون لباسو نیوردی
‫که فقط تو اتاق بمونی.

11:10.690 --> 11:13.230
‫باشه، برو. داره خفه‌ات می‌کنه.

11:13.230 --> 11:15.110
‫نه!

11:15.110 --> 11:17.650
‫کشتیش! مرد!

11:17.650 --> 11:20.450
‫چطور می‌تونه بمیره؟ این فقط یه آبجوئه.

11:21.200 --> 11:23.910
‫- همیشه این‌قدر چندشن یا...؟
‫- همیشه این‌قدر چندشن.

11:23.910 --> 11:26.580
‫- حال به‌هم زنه.
‫- لئو!

11:26.580 --> 11:29.580
‫تا حالا بهت درباره‌ی اون موقعی گفته بودم که

11:29.580 --> 11:31.170
‫لوسی توی هالووین رید تو شلوار خودش؟

11:31.170 --> 11:33.000
‫لیدیا! چه مرگته عوضی؟!

11:33.000 --> 11:36.590
‫من 12 سالم بود و مسمومیت غذایی داشتم!

11:36.590 --> 11:39.090
‫- ای جنده!
‫- ببین، تو... 15 سالت بود!

11:39.090 --> 11:43.340
‫من 12 سالم بود! و واقعاً برام غم‌انگیز بود.

11:43.340 --> 11:45.100
‫لئو، ازم دورش کن!

11:45.100 --> 11:47.100
‫ازم دورش کن!

11:47.100 --> 11:50.390
‫اشکالی نداره!

11:50.390 --> 11:52.440
‫می‌دونی، راستش واقعاً ازت خوشم میاد لئو.

11:52.440 --> 11:54.900
‫تو اولین دوس پسر لوسی هستی که ازش راضی‌ام.

11:54.900 --> 11:58.400
‫خیلی‌خب بیاید تو گذشته سیر نکنیم، بچه‌ها.

11:58.400 --> 12:01.110
‫- به‌جز اون‌جاییش که تو خودت ریدی.
‫- آره.

12:01.110 --> 12:04.320
‫- بیا توی اون سیر بکنیم.
‫- آره، به‌سلامتی لوسی

12:04.320 --> 12:06.490
‫اوه!

12:06.490 --> 12:08.160
‫این دوبل سال دومی‌هاست؟

12:08.830 --> 12:10.620
‫- چه کوچیکه.
‫- کریس!

12:11.540 --> 12:13.080
‫سلام.

12:13.420 --> 12:14.420
‫سلام.

12:16.170 --> 12:18.130
‫- سلام، داداش.
‫- سلام.

12:18.130 --> 12:20.010
‫لیدیا گفت امشب با هم برنامه دارین.

12:20.010 --> 12:21.720
‫اوه، مرخص‌مون کردن.

12:22.300 --> 12:23.380
‫لیدی گاگا؟

12:23.380 --> 12:26.050
‫آره.

12:26.050 --> 12:28.060
‫پیک بزنیم.

12:28.060 --> 12:30.180
‫- نوشیدنی می‌خوای؟
‫- عاشقشم.

12:32.600 --> 12:35.190
‫به خدا لیدیا بهم نگفت اون امشب می‌خواسته بیاد.

12:35.190 --> 12:37.440
‫چیکار می‌خوای کنی؟
‫می‌تونیم بپیچونیم‌شون.

12:37.440 --> 12:39.480
‫می‌تونیم بگیم حالمون خوش نیست.

12:39.480 --> 12:42.150
‫خدایا، بسه، بسه. باشه؟ من خوبم.

12:42.150 --> 12:44.240
‫لیدیا بهترین دوست‌ته،
‫قرار نیست بپیچونیمش

12:44.240 --> 12:45.950
‫صرفاً چون برادرش یه آدم مریضه.

12:46.320 --> 12:49.040
‫- مطمئنی؟
‫- آره. بس کن، باشه؟

12:49.040 --> 12:50.200
‫پیک!

12:50.750 --> 12:52.580
‫بفرمایید دخترا.

12:52.580 --> 12:54.290
‫هی!

13:05.260 --> 13:07.180
‫قراره از این کفش‌ها ناامید بشی.

13:07.180 --> 13:08.890
‫پاشنه‌ی زخیمی دارن!

13:08.890 --> 13:11.140
‫- دمارکوس‌ها!
‫- سلام بچه‌ها!

13:11.140 --> 13:12.930
‫سیدی!

13:12.930 --> 13:15.400
‫- وای ببینش.
‫- سلام!

13:15.400 --> 13:17.020
‫- تلاش ستودنی داشتی.
‫- اوم، ممنون. آره،

13:17.020 --> 13:19.820
‫می‌خواستم مثل شما بیرون برم
‫بعدش یهو یادم افتاد اصن به تخمم نیست.

13:19.820 --> 13:21.940
‫میرم باز نوشیدنی بیارم.

13:21.940 --> 13:23.400
‫باشه.

13:25.660 --> 13:27.240
‫وای بر من.

13:29.450 --> 13:33.080
‫عجب. جوری می‌بوستت انگار داری
‫عازم جنگ میشی.

13:33.080 --> 13:35.790
‫- این دوس دخترته؟
‫- نه همین‌جوری با هم می‌پلکیم.

13:36.290 --> 13:38.170
‫مالی هم چنین نظری داره؟

13:38.170 --> 13:39.880
‫فکر کنم آره؟

13:40.750 --> 13:41.750
‫چرا؟

13:41.750 --> 13:44.840
‫خب بذار ببینم.
‫هفته‌هاست دارین با هم می‌خوابین،

13:44.840 --> 13:48.180
‫و هر وقت پیشت می‌مونه
‫براش صبحونه درست می‌کنی.

13:48.180 --> 13:50.310
‫- براش صبحونه درست می‌کنی؟
‫- آره، بدیش کجاست؟

13:50.310 --> 13:53.890
‫بد نیست. فقط احمقانه‌اس،
‫مگر اینکه دلت دوس دختر بخواد.

13:53.890 --> 13:57.270
‫- من دلم دوس دختر نمی‌خواد.
‫- خیلی‌خب، پس کار احمقانه‌ایه.

13:57.270 --> 14:00.820
‫- اوه نه، اون دختر چه بدبخته!
‫- آره، خیلی بی‌رحمانه‌اس.

14:00.820 --> 14:02.940
‫می‌دونی کجاش خنده‌داره؟

14:02.940 --> 14:05.030
‫از قرار معلوم ایوان بدجنس‌ترین تمام ماهاست.

14:05.030 --> 14:06.110
‫آره. هیجان‌زده شدم.

14:06.110 --> 14:08.570
‫آره، اصن هر چی. کیر تو دهن جفت‌تون.

14:30.550 --> 14:32.560
‫خیلی‌خب. آبجو دارین؟

14:32.560 --> 14:34.890
‫خیلی‌خب، بیا، این...

14:34.890 --> 14:36.600
‫- خوبی؟
‫- اینم از این پیپا.

14:36.600 --> 14:38.190
‫بفرما.

14:38.190 --> 14:39.900
‫- به سلامتی!
‫- به سلامتی!

14:44.690 --> 14:45.690
‫آبجو دوست نداری؟

14:46.150 --> 14:48.280
‫فقط خیلی تو حال و هواش نیستم.

14:48.280 --> 14:49.860
‫چی؟ هالووینه‌ها.

14:49.860 --> 14:51.620
‫آره! می‌خوای یه چیز دیگه برات بسازم؟

14:51.620 --> 14:54.160
‫نه، همه قطعاً دیدن پیپا آبجوخوره.

14:54.160 --> 14:56.790
‫ببینید، فکر نکنم کسی لازم باشه
‫پیپا رو تحت فشار قرار بده.

14:56.790 --> 14:59.210
‫میرم دستشوییو پیدا کنم.

15:21.520 --> 15:24.480
‫خدای من، اصن شبیه تو نیست.

15:24.480 --> 15:26.570
‫این‌قدر ضایع نباش.

15:26.570 --> 15:28.650
‫تو دردسر می‌ندازیم.

15:28.650 --> 15:30.030
‫حرف مضحکی زدی.

15:31.990 --> 15:33.580
‫مرسی.

15:35.990 --> 15:38.370
‫- به سلامتی.
‫- به سلامتی.

15:42.750 --> 15:44.380
‫- از اینجا خوشم میاد.
‫- جدی؟

15:44.380 --> 15:45.920
‫اوهوم.

15:45.920 --> 15:49.010
‫می‌دونی تو یه دنیای بی‌نقص
‫من همیشه می‌برمت بیرون.

15:49.010 --> 15:50.590
‫پز با تو بودنو می‌دادم.

15:53.890 --> 15:55.600
‫ماریان فکر می‌کنه الان کجایی؟

15:56.470 --> 15:58.680
‫توی شهر به دیدار یه دوست قدیمی رفتم.

16:00.560 --> 16:02.060
‫عجیبه.

16:02.520 --> 16:03.730
‫چی عجیبه؟

16:03.730 --> 16:05.820
‫عاشق تک تک کارهاییم که
‫با هم انجام میدیم.

16:07.940 --> 16:12.820
‫ولی یه زندگی مجزای کامل دیگه داری
‫که هیچی ازش نمی‌دونم.

16:14.410 --> 16:17.290
‫و واقعاً حق سوال پرسیدنو ندارم.

16:17.660 --> 16:19.750
‫حق‌شو داری.

16:20.210 --> 16:21.830
‫درمورد ماریان؟

16:23.830 --> 16:25.840
‫خیلی‌خب.

16:27.170 --> 16:29.170
‫وقتی اولین بار همو دیدید،

16:30.880 --> 16:33.590
‫بلافاصله ازش خوشت اومد؟

16:34.050 --> 16:35.930
‫آره، خوشم اومد.

16:38.720 --> 16:40.230
‫چطوری ازش خواستگاری کردی؟

16:41.180 --> 16:42.640
‫تازه شام‌مونو تموم کرده بودیم.

16:42.640 --> 16:44.230
‫پس حلقه داشتی.

16:45.310 --> 16:46.400
‫البته.

16:46.400 --> 16:48.270
‫باهاش بهت خوش می‌گذره؟

16:48.270 --> 16:49.860
‫آره.

16:49.860 --> 16:53.280
‫اوهوم، اخه، همیشه که نه،
‫ولی با هم خوش می‌گذرونیم.

16:53.280 --> 16:55.410
‫همسر اولت چی؟

16:55.410 --> 16:57.780
‫اون چطوری بود؟

16:57.780 --> 17:00.160
‫راستش خیلی درباره‌ی اون صحبت نمی‌کنم.

17:02.660 --> 17:04.920
‫یخ نزدی؟

17:06.750 --> 17:07.750
‫بیا.

17:10.420 --> 17:11.920
‫ممنونم.

17:17.470 --> 17:18.930
‫دوست‌هات دلشون برات تنگ شده؟

17:18.930 --> 17:21.310
‫نه، من...

17:21.310 --> 17:24.440
‫ولی راجع به لوسی حس بدی دارم.

17:24.440 --> 17:28.469
‫با هم برنامه داشتیم،
‫ولی اون می‌دونست چه‌قدر برای این هیجان داشتم.

17:30.150 --> 17:32.440
‫بهش گفتی با منی؟

17:36.110 --> 17:37.370
‫اوم...

17:37.370 --> 17:39.740
‫آره. متاسفم.

17:41.490 --> 17:44.580
‫یهویی از زیر زبونم در رفت.

17:44.580 --> 17:46.920
‫راز نگه‌داره، چیزی نمیگه.

17:46.920 --> 17:49.170
‫اون بهمراه تو توی کلاس زن‌مه،
‫و طبق گفته‌هات،

17:49.170 --> 17:52.050
‫- اون خیلی منسجم به‌نظر نمیاد.
‫- منسجم؟

17:52.630 --> 17:56.300
‫- قابل اعتماد.
‫- نه، اون... آدم خوبیه.

17:57.430 --> 17:59.930
‫- به خدا قسم. مشکلی نیست.
‫- مشکلی نیست؟

18:01.310 --> 18:04.730
‫خب ببین، احمقانه به‌نظر اومد. من...

18:04.730 --> 18:08.610
‫منظورم اینه که اون مسئله رو
‫تبدیل به یه مشکل نمی‌کنه.

18:08.610 --> 18:11.610
‫می‌دونی که این‌جا بودنم با تو
‫چه ریسک بزرگیه.

18:11.610 --> 18:14.150
‫رابطه‌مون کار نمی‌کنه
‫اگه نتونم بهت اعتماد کنم.

18:14.150 --> 18:16.030
‫می‌تونی بهم اعتماد کنی.

18:17.030 --> 18:18.950
‫متاسفم. لطفاً ازم دلخور نشو.

18:18.950 --> 18:22.040
‫من کسی رو ندارم که درمورد خودمون باهاش صحبت کنم، و...

18:23.240 --> 18:26.830
‫یهو مثل یه آدم کودن از حلقومم پرید بیرون چون...

18:27.790 --> 18:30.040
‫چون خیلی خوشحال بودم.

18:35.760 --> 18:37.260
‫دلخور نشدم.

18:38.800 --> 18:40.090
‫بیا برگردیم تو اتاق، باشه؟

18:40.090 --> 18:42.680
‫میشه صورت حسابو بدید، لطفاً؟ مرسی.

18:47.600 --> 18:50.100
‫دفعه دیگه ببرش جایی که کارت نمی‌کشن.

19:34.860 --> 19:38.030
‫وای خدای من. وایستا.

19:43.990 --> 19:45.450
‫استفن دی‌مارکو؟

19:45.450 --> 19:47.660
‫باورم نمیشه. من الان....

19:47.660 --> 19:49.370
‫ستاره‌ها چشمامو گرفتن.

19:49.370 --> 19:52.920
‫- می‌شناسمتون؟
‫- من لیدیام، دوست صمیمی لیدیا تو شهر خودشون.

19:52.920 --> 19:55.130
‫خداییش،

19:55.130 --> 19:57.340
‫بعد از اون همه‌چی که لوسی گفت، درباره‌ی اینکه

19:57.340 --> 20:00.130
‫چه خیانتکار روانی دخترستیزی هستی،

20:00.130 --> 20:03.390
‫فکر کردم دستکم قیافه‌ات بهتر از این حرف‌هاست.

20:04.220 --> 20:06.510
‫ولی شبیه یه انگشت شست فلجی.

20:12.100 --> 20:14.690
‫- استفن، تو چیکار کردی؟
‫- هیچی.

20:15.940 --> 20:17.400
‫من اون دختره رو نمی‌شناسم.

20:17.400 --> 20:18.990
‫با دوستش رابطه داشتی.

20:18.990 --> 20:21.070
‫رابطه‌ی یک ثانیه‌ای. چیز خاصی نبود.

20:21.070 --> 20:23.950
‫و بعدش من و دایانا اوضاع رو ردیف کردیم؛
‫برگشتیم پیش هم،

20:23.950 --> 20:26.830
‫و این دختره، فروپاشی روانی بهش دست داد.

20:26.830 --> 20:28.490
‫اسمش چی بود؟

20:29.450 --> 20:31.080
‫اسمش لوسی بود.

20:32.580 --> 20:34.290
‫واقعاً خیلی آدم بدی بود؟

20:34.880 --> 20:35.920
‫اوم...

20:38.300 --> 20:41.420
‫نه. سعی کرد قضیه رو بی‌دعوا تموم کنه.

20:41.420 --> 20:43.800
‫لوسی اساساً مخفیانه می‌پاییدش.

20:43.800 --> 20:46.050
‫بگذریم دیگه، باشه؟

20:46.050 --> 20:47.720
‫- باشه. باشه. آروم باش.
‫- خیلی‌خب.

20:56.400 --> 20:58.780
‫ایییش! ایییش!

20:58.780 --> 21:01.360
‫الان استفنو زهره ترک کردم.

21:01.360 --> 21:03.450
‫صبر کن ببینم، چی؟ نه، چیکار کردی؟

21:03.450 --> 21:06.120
‫اوه، نه. همون‌جوری نشسته بود
‫با اون قیافه احمقانه‌اش،

21:06.120 --> 21:07.870
‫و نتونستم جلوی خودمو بگیرم.
‫بد و بی‌راه بهش گفتم.

21:07.870 --> 21:11.330
‫نه، نه لیدیا. نه، چرا این کارو کردی؟
‫واقعاً دلم نمی‌خواد درگیری بوجود بیاد.

21:11.330 --> 21:13.670
‫دارم سعی می‌کنم امسال الم شنگه پیش نیاد.

21:13.670 --> 21:15.710
‫ببین، تو به‌معنای واقعی کلمه

21:15.710 --> 21:17.920
‫توی کریسمس پارسال دوس پسر سابقمو مشت مالی کردی.
‫من که کاری نکردم.

21:17.920 --> 21:19.800
‫مشت مالی؟

21:19.800 --> 21:22.470
‫بعداً برات تعریفش می‌کنم.
‫لیدیا، عاشقتم.

21:22.470 --> 21:24.590
‫ولی لطفاً قضیه‌ی استفن رو بیخیال شو، باشه؟

21:24.590 --> 21:26.510
‫فقط می‌خوام یه شب خوب داشته باشم.

21:26.510 --> 21:28.470
‫- باشه، باشه.
‫- باشه؟

21:28.470 --> 21:30.220
‫وهوو! جا بدید بهم.

21:30.220 --> 21:33.890
‫وهوووو! اوه!

21:34.690 --> 21:37.190
‫درست افتادم سر جام.

21:44.070 --> 21:45.070
‫هی!

21:46.160 --> 21:47.370
‫هی.

21:47.370 --> 21:49.660
‫پس...

21:49.660 --> 21:52.790
‫اون طرف یه لیدی گاگای دیگه دیدم.

21:52.790 --> 21:54.460
‫می‌خوای بزنم بکشمش؟

21:56.370 --> 21:58.420
‫فقط اگه از من جذاب‌تره.

21:58.420 --> 22:01.170
‫وگرنه، گمونم می‌تونه زنده بمونه.

22:02.630 --> 22:05.130
‫- بهت خوش می‌گذره؟
‫- واقعاً نه.

22:06.010 --> 22:07.220
‫می‌خوای بازش کنی؟

22:08.390 --> 22:10.180
‫فکر می‌کردم ارعاب‌برانگیز باشن،

22:10.180 --> 22:12.270
‫ولی فقط ناتوانی‌آفرینن.

22:12.270 --> 22:14.810
‫می‌خوای...

22:18.610 --> 22:20.150
‫مرسی.

22:20.860 --> 22:22.110
‫پاهات درد نگرفته؟

22:23.110 --> 22:24.780
‫باشه، باشه.

22:24.780 --> 22:27.950
‫میشه برگردی خوابگاه کفش بیاری؟ لطفاً؟

22:27.950 --> 22:29.740
‫لطفاً؟ به‌خاطر من، میشه؟

22:29.740 --> 22:31.200
‫- همین الان؟
‫- اوهوم.

22:32.370 --> 22:36.000
‫باهات میام. آره بیا بریم.
‫یالا، بیا بریم. بجنب.

22:36.000 --> 22:39.250
‫- وگرنه، باید کولم کنید، باشه؟
‫- خیلی‌خب، باید به دایانا بگم.

22:39.250 --> 22:41.960
‫هی، دیانا!

22:42.840 --> 22:45.340
‫دیگه باید برم. بعداً می‌بینمت.

22:51.640 --> 22:53.720
‫اوه!

22:55.744 --> 23:02.744
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

23:10.740 --> 23:13.490
‫می‌خوای از این‌جا بزنیم بیرون؟
‫این پارتی ریده.

23:15.950 --> 23:18.160
‫آره. بزن بریم.

23:27.720 --> 23:30.090
‫می‌دونی، دیدن سیدی تو پارتی خنده‌داره.

23:30.090 --> 23:32.010
‫هنوز توی تصوراتم 13 سالشه.

23:32.010 --> 23:34.890
‫می‌دونم. فکر مدرسه شبانه‌روزیشو کردن خیلی عجیبه،

23:34.890 --> 23:36.220
‫خودش به تنهایی زندگی می‌کنه.

23:36.220 --> 23:39.940
‫فقط خوشحالم دیگه توی خونه پیش مامانم نیست.

23:40.400 --> 23:42.400
‫آره، اوضاع مامانت چطوره؟

23:42.400 --> 23:46.280
‫ترم قبل از خیر سرم گذشت،
‫پس اون شغل پیش بابای دایانا،

23:46.280 --> 23:48.990
‫تنها راهی بود که بتونم
‫امسال پول خونه‌داریو در بیارم.

23:48.990 --> 23:51.490
‫لعنتی، پسر. ببخشید نمی‌دونستم اوضاع این‌قدر جدیه.

23:51.490 --> 23:55.200
‫مادرم همینه که هست. هیچ ایده‌ای
‫ندارم که سیدی چطور این‌قدر فوق‌العاده شده

23:56.080 --> 23:58.859
‫بعد از بزرگ شدن توی اون خونه.

23:59.790 --> 24:02.170
‫- چی... چیه؟
‫- چی؟

24:03.420 --> 24:05.130
‫نه، فقط...

24:06.130 --> 24:08.630
‫منم همیشه همینو درباره‌ی بری می‌گفتم.

24:11.050 --> 24:13.930
‫دارم فکر می‌کنم یه جواب خوب بهت بدم،
‫ولی هیچ کصشری نباید تحویلت داد.

24:13.930 --> 24:16.390
‫خیلی سرخورده به‌نظر میای.

24:17.680 --> 24:19.600
‫نمی‌دونم داداش، فقط حس می‌کنم...

24:20.730 --> 24:23.190
‫به‌خاطر همینه که الان نمی‌تونم با مالی باشم.

24:23.190 --> 24:25.480
‫می‌دونی، فکرم از بری رهایی نداره.

24:25.480 --> 24:28.440
‫آره. اشکالی نداره.

24:28.440 --> 24:31.110
‫میشه بعد از جدایی رابطه عادی داشت.
‫طبیعیه.

24:31.110 --> 24:33.410
‫فقط سعی دارم مهربون باشم.

24:33.410 --> 24:37.660
‫فکر کردم صبحونه درست کردن
‫برای یه دختر، کار مودبانه‌ایه.

24:37.660 --> 24:41.710
‫اگه این همه نگران پسر مهربون بودن باشی،

24:41.710 --> 24:43.880
‫آخرش کصکش دیوث‌تری میشی.

24:44.460 --> 24:46.750
‫منو ببین.

24:47.250 --> 24:50.220
‫من زیادی مهربونم. با همه.

24:53.800 --> 24:56.010
‫بیا بریم. بیا برگردیم به پارتی. یالا.

24:56.010 --> 24:58.510
‫نه، فکر کنم دیگه برم خونه.

25:00.060 --> 25:01.270
‫خیلی‌خب.

25:01.600 --> 25:04.440
‫به مالی میگم حالت خیلی ناخوشه.

25:05.560 --> 25:07.070
‫مرسی داداش.

25:09.030 --> 25:11.320
‫خب چی شد؟

25:11.320 --> 25:14.450
‫با رفیق‌های پسرت حال نمی‌کردی؟

25:14.450 --> 25:16.030
‫نمی‌دونم.

25:17.030 --> 25:20.040
‫انگار همه‌چی، همه‌چی حوصله‌مو سر می‌بره.

25:22.460 --> 25:24.250
‫حتی چیزی مثل کمک کردن به تیم،

25:25.080 --> 25:26.670
‫برام مهم نیست.

25:26.670 --> 25:30.380
‫خب نیمه‌ی روشن‌شو ببینیم،
‫تا چند ماه دیگه فارغ‌التحصیل میشی.

25:30.380 --> 25:32.380
‫آره ولی بعدش چه گوهی بخورم؟

25:32.380 --> 25:33.720
‫من هیچ برنامه‌ای ندارم.

25:33.720 --> 25:36.680
‫من...
‫قبلاً وقت انجام دادن‌شو نداشتم.

25:37.720 --> 25:41.520
‫همه‌ش دلم می‌خواد با دروو تماس بگیرم،
‫ولی حس می‌کنم دارم سلطه‌جویی می‌کنم.

25:42.100 --> 25:43.350
‫و، آ....

25:44.270 --> 25:46.150
‫استفن گفت احتمالاً بهتره فقط صبر کنم.

25:46.150 --> 25:48.150
‫بذارم اون باهام تماس بگیره.

25:48.150 --> 25:50.480
‫خب، این یه توصیه‌ی احمقانه‌اس.

25:50.480 --> 25:53.490
‫اگه می‌خوای با دروو صحبت کنی،
‫فقط بهش زنگ بزن.

25:54.070 --> 25:55.780
‫هووم.

25:57.820 --> 26:01.040
‫چی... داری با این‌ها چیکار می‌کنی؟

26:01.040 --> 26:03.120
‫من...

26:03.120 --> 26:04.870
‫دارم صورتی‌ها رو از بین می‌برم
‫چون ازشون متنفری.

26:04.870 --> 26:07.540
‫راستش از صورتی‌ها متنفر نیستم.
‫هیچکی ازشون متنفر نیست.

26:07.540 --> 26:09.380
‫بهم گفتی ازشون متنفری.

26:09.380 --> 26:11.840
‫آره، چون دوسشون داشتی،
‫و من سعی داشتم سخاوتمند باشم.

26:12.840 --> 26:16.050
‫این دیوونه‌واره. پس من این‌جا نشسته بودم
‫صورتی‌ها رو در می‌آوردم

26:16.050 --> 26:17.550
‫و تو هم توی فلاکت نشسته بودی؟

26:17.550 --> 26:21.470
‫سعی داشتم دوس دختر کم خرج باشم.

26:22.100 --> 26:24.810
‫خب، این امشب تموم میشه.

26:24.810 --> 26:26.640
‫وای! ببخشید.

26:27.730 --> 26:29.190
‫بس کن!

26:30.690 --> 26:33.280
‫می‌دونی لازم نیست به‌خاطر من کصشر ببافی.

26:33.280 --> 26:37.160
‫آره، نباید زیادی به خودت ببالی.
‫آخه، با همه این‌جوری‌ام.

26:37.160 --> 26:38.700
‫چند تا مثال دیگه بهم بده.

26:38.700 --> 26:40.780
‫وای خدای من، یه میلیون مثال دارم.

26:41.580 --> 26:43.120
‫زود باش! بذار بشنویم‌شون.

26:43.120 --> 26:45.460
‫خیلی‌خب، من واقعاً از ماساژهات خوشم نمیومد.

26:45.460 --> 26:48.170
‫یه‌جورایی به‌شدت دردناک بودن.

26:48.710 --> 26:50.460
‫عه، گرفتم.

26:50.460 --> 26:54.340
‫و از تماشای فوتبال نفرت دارم.

26:54.340 --> 26:57.130
‫- یا هر ورزشی.
‫- واقعاً؟

26:57.130 --> 26:59.550
‫خیلی حوصله‌سربره.

27:00.300 --> 27:03.180
‫آه...

27:03.680 --> 27:05.180
‫و...

27:07.230 --> 27:09.230
‫- چیه؟
‫- خب.

27:11.230 --> 27:12.980
‫یادت میاد وقتی سکس داشتیم؟

27:13.360 --> 27:14.980
‫ای گوه توش. خب بعدش؟

27:16.280 --> 27:18.558
‫یه‌جورایی فقط ادای ارضا شدن در اوردم.

27:18.860 --> 27:20.110
‫اعه....

27:21.450 --> 27:22.450
‫چند بار؟

27:22.450 --> 27:25.870
‫همه‌ش!
‫تک تک دفعات!

27:27.160 --> 27:29.750
‫یا خدا. یعنی چی؟؟

27:31.210 --> 27:34.130
‫واقعاً، تقصیر تو نیست.
‫تا حالا تو بغل هیچکس ارضا نشدم.

27:34.130 --> 27:37.300
‫من خیلی... زیادی تو فکر میرم.

27:37.300 --> 27:39.300
‫به این فکر می‌کنم که شاید

27:39.300 --> 27:41.470
‫ممه‌هامو عجیب به‌نظر میان

27:41.470 --> 27:43.760
‫یا شاید دارم قیافه احمقانه‌ای در میارم....

27:43.760 --> 27:46.100
‫به‌هرحال برای من خبر خیلی بدی بود.

27:46.100 --> 27:48.850
‫- متاسفم.
‫- بعد از من با کس دیگه‌ای خوابیدی؟

27:49.230 --> 27:50.230
‫خودت چطور؟

27:51.150 --> 27:53.360
‫معلومه.

27:57.650 --> 27:59.280
‫هی، آممم....

28:00.660 --> 28:02.700
‫امشب این‌جا می‌خوابی؟

28:04.330 --> 28:06.490
‫از اینکه این‌جا تنها باشم خیلی بدم میاد

28:06.490 --> 28:09.620
‫و اخیراً خیلی خواب درستی نداشتم.

28:11.420 --> 28:14.210
‫باشه، حتماً.

28:14.210 --> 28:15.750
‫ولی سوال‌مو جواب ندادی.

28:15.750 --> 28:17.840
‫بعد از من با کس دیگه‌ای خوابیدی؟

28:21.130 --> 28:22.390
‫نه.

28:24.180 --> 28:26.010
‫پس نه خواب داری نه سکس.

28:26.010 --> 28:29.100
‫انگار بدون من یه فاجعه‌ی به تمام معنا بودی.

28:29.100 --> 28:31.440
‫وای خدای من، تو خیلی رو مخی.

28:31.440 --> 28:33.520
‫اینو می‌دزدم. مال خودمه.

28:33.520 --> 28:36.150
‫هالووین مبارک.

28:42.990 --> 28:44.410
‫سلام!

28:44.410 --> 28:45.490
‫- سلام.
‫- سلام.

28:45.490 --> 28:47.240
‫یپپا رو ندیدم. تو دیدیش؟

28:47.240 --> 28:48.950
‫یکم پیش دیدم از این‌جا رفت.

28:48.950 --> 28:51.960
‫چی؟ واقعاً؟اگه می‌دونستم منم باهاش می‌رفتم
‫تا مطمئن شم سالم می‌رسه خونه.

28:51.960 --> 28:54.880
‫دختر به این گندگی. مطمئنم خودش می‌تونه
‫از پس خودش بر بیاد.

28:54.880 --> 28:56.540
‫منظورم این نبود.

28:56.540 --> 29:00.550
‫پیپا آدم باحالیه؟
‫خیلی... جدی می‌زنه.

29:00.550 --> 29:04.050
‫آره پیپا بی‌نظیره. یکی از بهترین آدم‌هاییه که می‌شناسم.

29:04.050 --> 29:06.010
‫آره، به‌نظرم دختر معرکه‌ایه.

29:08.470 --> 29:09.640
‫هی.

29:11.480 --> 29:13.390
‫سعی ندارم درگیری رو شروع کنم.

29:13.390 --> 29:16.310
‫ولی برادرم واقعاً آدم خوبیه.

29:16.310 --> 29:19.150
‫عه، باشه. برادرت کیه؟

29:19.150 --> 29:20.490
‫استفن.

29:21.150 --> 29:23.070
‫وای خدای من.

29:23.070 --> 29:26.160
‫- استفن خواهر داره؟
‫- من دخالتی نمی‌کنم. من نیستم...

29:26.160 --> 29:30.200
‫خیلی‌خب، چرا لوسی بهت نگه
‫برادرت واقعاً چه نوع آدمیه؟

29:30.200 --> 29:32.750
‫انگار برادرم سعی داشت مهربون باشه
‫بعد دختره مخفیانه می‌پاییدش.

29:33.620 --> 29:34.620
‫می‌پاییدش؟

29:35.330 --> 29:36.330
‫سیدی، بیخیال.

29:36.330 --> 29:37.920
‫آره، لطفاً بچه‌ی هار رو ببر خونه.

29:37.920 --> 29:39.300
‫نه، نه. درواقع... صبر کن صبر کن..

29:39.300 --> 29:41.710
‫بذار ببینم.
‫درواقع کنجکاو شدم.

29:41.710 --> 29:44.050
‫برادرت اینو بهت گفته؟
‫اینکه مخفیانه می‌پاییدمش؟

29:44.630 --> 29:47.010
‫امشب اصن اولین باری بود که
‫شنیدم اسم‌تو به زبون بیاره.

29:48.470 --> 29:52.020
‫این حتی بگایی‌تر شد، چون کل سال تحصیلی رو
‫توی یه رابطه عشقی

29:52.020 --> 29:55.100
‫گذروندیم. من دوس دخترش بودم. فهمیدی؟

29:56.440 --> 29:59.360
‫و داری وحشتناک باهام برخورد می‌کنی
‫چون کار برادرت هم همینه.

29:59.360 --> 30:00.980
‫دروغ میگه و مغز مردمو شستشو میده.

30:00.980 --> 30:03.150
‫می‌دونم برادرته و می‌دونم دوسش داری.

30:03.150 --> 30:05.030
‫ولی اون واقعاً آدم بدیه.

30:05.030 --> 30:07.200
‫و یه روزی قراره بیدار بشی،

30:07.200 --> 30:08.740
‫و خود واقعی‌شو می‌بینی،

30:08.740 --> 30:11.240
‫و اون روز، روز غم‌انگیزی برات میشه.

30:12.620 --> 30:15.000
‫چه مرگته تو؟

30:19.340 --> 30:22.340
‫فکر کنم اون بچه 12 ساله رو پریشون‌حال کردی.

30:39.190 --> 30:40.610
‫صبح بخیر.

30:41.650 --> 30:43.150
‫این‌ها خیلی خوبن.

30:45.030 --> 30:46.910
‫مرسی.

30:46.910 --> 30:48.490
‫دوربین کصشریه.

30:49.620 --> 30:51.620
‫دارم پول یه بهترشو جمع می‌کنم.

30:52.830 --> 30:55.160
‫خب، واقعاً باید این حرفه رو ادامه بدی.

30:55.160 --> 30:57.040
‫استعدادشو داری.

30:57.064 --> 31:01.464
>‫مترجم محمد کرافت<

31:01.540 --> 31:02.550
‫اوم...

31:05.550 --> 31:08.430
‫ببخشید دیشب سراسیمه شدم.

31:08.430 --> 31:09.970
‫اشکالی نداره.

31:11.260 --> 31:12.640
‫میشه همو ببوسیم؟

31:13.140 --> 31:14.220
‫از خدامه.

31:24.280 --> 31:27.200
‫لعنتی. دلم می‌خواد همیشه داشته باشمت.

31:29.660 --> 31:32.780
‫بذار صبحونه سفارش بدم،
‫تا وقتی که آماده بشیم رسیده باشه دستمون، باشه؟

31:32.780 --> 31:33.870
‫اوهوم.

31:45.130 --> 31:47.880
‫هی، میشه برامون...

31:47.880 --> 31:49.380
‫پنکیک.

31:49.380 --> 31:52.260
‫یه سفارش پنکیک داریم.

31:52.260 --> 31:55.390
‫تخم مرغ همزده، و...

31:55.390 --> 31:57.930
‫و یه پارچ میموسا.

31:57.930 --> 31:59.600
‫متشکرم.

31:59.600 --> 32:02.310
‫چیه؟

32:02.310 --> 32:05.440
‫خیلی راحتی با این همه...

32:05.440 --> 32:07.150
‫لخت بودنت.

32:07.780 --> 32:10.660
‫متوجه شدم این آخر هفته پوشیده‌تر شدی.

32:11.740 --> 32:13.410
‫خب...

32:13.410 --> 32:15.540
‫نخندی‌ها، باشه؟

32:15.540 --> 32:17.620
‫- اوم.
‫- ولی...

32:18.450 --> 32:22.420
‫این آخر هفته این‌قدر همه‌چی دقیقه نودی بود
‫که وقت نداشتم کامل...

32:24.090 --> 32:25.460
‫به بدنم نظافت بدم.

32:27.090 --> 32:30.036
‫خب، همین‌جورشم برام خوب به‌نظر میاد.

32:31.970 --> 32:34.010
‫لازم نیست این کارها رو کنی.

32:34.010 --> 32:36.760
‫بخوای همه‌شو بتراشی، یه‌جورایی ظاهر...

32:36.760 --> 32:38.350
‫به بلوغ نرسیدگی داره.

32:42.850 --> 32:44.360
‫اوه.

32:45.520 --> 32:48.480
‫آره خب، پس قطعاً دیگه این کارو نمی‌کنم.

32:49.030 --> 32:51.450
‫خیلی‌خب. فقط یه نظر بود.

32:56.160 --> 32:58.080
‫کار دیگه‌ای هم هست

32:58.080 --> 33:00.160
‫که دوس داشته باشی بکنم؟

33:01.160 --> 33:03.630
‫نه. نه، فقط منظورم این بود که

33:03.630 --> 33:05.170
‫لازم نیست این همه

33:05.170 --> 33:06.750
‫نگرانش باشی.

33:07.750 --> 33:10.760
‫وقتی همسن من بشی
‫دیگه یکم موی بدن برات اهمیتی نداره.

33:14.590 --> 33:16.800
‫خب...

33:18.100 --> 33:20.640
‫چه بد که تا اون موقع دیگه همدیگه رو نمی‌شناسیم.

33:21.350 --> 33:23.270
‫چرا نشناسیم؟

33:36.910 --> 33:38.910
‫انگشت‌هات خیلی بزرگن.

34:22.790 --> 34:24.040
‫سلام لوسی.

34:24.580 --> 34:26.580
‫سلام... ریگلی.

34:26.580 --> 34:28.170
‫خدافظ لوسی.

34:31.670 --> 34:33.670
‫- سلام.
‫- سلام.

34:34.720 --> 34:36.970
‫ما نداریم... بکن بکن نداریم.

34:36.970 --> 34:39.050
‫- به خدا.
‫- من که چیزی نگفتم.

34:41.470 --> 34:44.520
‫فقط با هم دوستیم. رابطه‌مون دل‌انگیزه.

34:45.270 --> 34:47.690
‫باشه، خوبه. خوشحالم برات.

34:48.650 --> 34:50.020
‫من که از ریگلی خوشم میاد.

34:50.020 --> 34:52.360
‫- واقعاً؟
‫- اهوم.

34:52.360 --> 34:55.610
‫من و لیدیا می‌خوایم بریم صبحونه بگیریم.
‫می‌خوای بیای؟

34:55.610 --> 34:57.700
‫آره، آره.

34:59.240 --> 35:02.040
‫کفش لازم دارم.

35:04.700 --> 35:06.330
‫باشه.

35:08.210 --> 35:10.170
‫چی؟

35:10.170 --> 35:13.250
‫هی، بذار بعداً باهات تماس بگیرم.
‫نگران نباش.

35:14.210 --> 35:17.090
‫- هی، حالت خوبه؟ جریان چیه؟
‫- شماها این دختره رو می‌شناسید؟

35:18.340 --> 35:21.760
‫اوه آره. این همون دختریه که انشای طوطی رو نوشت.

35:21.760 --> 35:24.970
‫کیتی. آره، دختر عجیبیه.

35:24.970 --> 35:27.560
‫می‌دونستم. دختره دیوونه‌اس.

35:27.560 --> 35:29.400
‫ببینید، با برادرم می‌پلکید،

35:29.400 --> 35:32.650
‫و بعدش یه مشت ایمیل دیوونه‌وار
‫به کل خوابگاهش فرستاد

35:32.650 --> 35:36.030
‫ادعا کرد برادرم بهش تجاوزی چیزی کرده.

35:36.030 --> 35:38.110
‫ادعا می‌کنه موادخورش کرده بوده.

35:39.610 --> 35:41.120
‫کی این اتفاق افتاد؟

35:41.620 --> 35:44.490
‫گمونم هفته پیش.
‫ولی امروز ایمیلو فرستاده.

35:45.330 --> 35:48.120
‫آخه، ببخشیدها، ولی کریس عیناً خوش‌قیافه‌اس.

35:48.120 --> 35:50.420
‫فکر نکنم نیاز داشته باشه
‫این‌ور اون‌ور به دخترها تجاوز کنه.

35:50.420 --> 35:51.920
‫لیدیا، بیخیال.

35:51.920 --> 35:54.380
‫خب، ببخشید. اعصابم ریده، می‌فهمید؟
‫خودت گفتی این دختر دیوونه‌اس.

35:54.380 --> 35:56.920
‫نه، نه، نگفتم دیوونه‌اس.

35:56.920 --> 35:59.220
‫و فکر کنم باید چند تا جزئیات بیشتر پیدا کنیم

35:59.220 --> 36:01.550
‫- قبل از اینکه چنین اسمی روش بذاریم.
‫- چه جزئیاتی؟

36:01.550 --> 36:04.010
‫فقط دارم میگم امکان نداره بدونی
‫چه اتفاقی واقعاً افتاده.

36:04.010 --> 36:06.810
‫- تو اون‌جا نبودی.
‫- داری راجع به برادرم صحبت می‌کنی.

36:06.810 --> 36:10.100
‫می‌دونم، ولی فقط چون برادرته
‫به این معنا نیست که

36:10.100 --> 36:13.480
‫- گند زدن براش غیرممکن باشه.
‫- پس داری میگی برادرم یه متجاوزه؟

36:13.480 --> 36:15.650
‫- نه. این...
‫- پس نظرت راجع بهش چیه؟

36:15.650 --> 36:18.110
‫من میرم می‌ذارم شماها بحث‌تونو بکنید، باشه؟

36:20.110 --> 36:21.660
‫کل عمر با کریس آشنا بودی.

36:21.660 --> 36:23.200
‫می‌دونی هیچ‌وقت چنین کاری نمی‌کنه.

36:23.200 --> 36:24.950
‫لیدیا، ما اون‌جا نبودیم.

36:29.120 --> 36:33.130
‫متاسفم. می‌دونم این چیزی نیست
‫که دوس داری بگم.

36:34.630 --> 36:36.130
‫باشه، آم...

36:36.920 --> 36:39.550
‫میرم یه قهوه بگیرم و یکم نفس تازه کنم

36:39.550 --> 36:41.840
‫چون واقعاً داری منو کفری می‌کنی الان.

36:49.560 --> 36:51.810
‫درباره‌ی نمره‌ات با پدرت صحبتی کردی؟

36:51.810 --> 36:54.270
‫اوم، آره.

36:54.270 --> 36:55.940
‫واقعاً از دستم ناراحت شده.

36:55.940 --> 36:57.650
‫باید هر چه زودتر دوباره آزمون بدی.

36:57.650 --> 36:59.740
‫ییل حتی به نمره‌ی زیر 170 نگاه هم نمی‌کنه.

36:59.740 --> 37:02.530
‫نمی‌تونم الکی باز آزمون بدم.

37:02.530 --> 37:05.160
‫استفن، زورکی به 150 رسیدم.

37:05.160 --> 37:06.700
‫مشخصاً آمادگی‌شو ندارم.

37:06.700 --> 37:10.290
‫نمی‌خوام با شکست دوباره آبروی خودمو ببرم.

37:10.830 --> 37:12.790
‫پس برنامه‌ات چیه؟

37:12.790 --> 37:14.380
‫مطالعه کردن.

37:15.710 --> 37:17.590
‫و آزمون دوباره توی سال آینده.

37:17.590 --> 37:20.260
‫- بعدش به دانشکده حقوق اپلای می‌کنم.
‫- این دیوونگیه.

37:20.260 --> 37:21.880
‫این چیزیه که پدرم گفت باید انجام بدم.

37:21.880 --> 37:24.840
‫فکر کنم می‌خواد درس عبرتی چیزی بگیرم.

37:25.220 --> 37:28.140
‫حس می‌کنم این اولین باریه که
‫واقعاً ناامیدش کردم.

37:30.520 --> 37:32.850
‫امیدوارم سر تو خالیش نکنه.

37:33.440 --> 37:35.020
‫منظورت چیه؟

37:35.020 --> 37:37.360
‫قضیه‌ی کمک‌رسونی توی ییل.

37:38.150 --> 37:40.530
‫ما یه‌جورایی یه بسته دو نفره بودیم.

37:41.690 --> 37:44.200
‫مگه اینکه بخوای بهمراهم صبر کنی.

37:52.790 --> 37:54.580
‫- وای خدای من....
‫- چیه؟

37:56.170 --> 37:57.420
‫فقط...

37:58.250 --> 38:01.260
‫یه ایمیلیه که امروز توی کل خوابگاه پخش شده.

38:02.340 --> 38:04.840
‫سلام. دیشب کجا بودی؟

38:06.010 --> 38:08.260
‫خونه پیپا خوابیدم.

38:09.810 --> 38:11.270
‫شوخی میکنی؟

38:11.270 --> 38:14.020
‫فقط اون‌جا خوابم برد.
‫با هم نخوابیدیم.

38:14.940 --> 38:17.770
‫اگه اصن همخوابگی نداری،
‫چرا با دختری بگردی که زندگی برادرتو

38:18.570 --> 38:19.980
‫نابود کرده؟

38:21.940 --> 38:23.190
‫چیش به تو؟

38:24.400 --> 38:27.101
‫اگه من باهاش ردیفم، تو هم باید باشی.

38:27.370 --> 38:28.410
‫درسته؟

38:28.990 --> 38:30.490
‫نه، چیزیش به من نیست.

38:31.290 --> 38:33.250
‫خب، خوبه.

38:33.250 --> 38:34.370
‫میرم دوش بگیرم.

38:39.750 --> 38:43.510
‫شربت وانیلی نداشتن،
‫پس حالا مجبورم قهوه‌ای بخورم

38:43.510 --> 38:45.930
‫که واقعاً مزه‌اش مثل قهوه‌اس.

38:49.760 --> 38:51.970
‫دیشب خوش گذشت.

38:51.970 --> 38:56.230
‫اون دختره، لوسی، عجب دیوونه‌ایه.
‫راست می‌گفتیا.

38:56.230 --> 38:58.020
‫کی لوسیو دیدی؟

38:58.020 --> 39:01.730
‫وقتی رفتی کفش‌هامو بیاری.
‫یه‌جورایی مخش جلوم ترکید.

39:01.730 --> 39:04.110
‫آره، آره. لوسی یهو یکم شورشو در اورد.

39:04.110 --> 39:06.030
‫ولی سیدی رو دور کردم.

39:06.030 --> 39:07.860
‫بهتون چی گفت؟

39:07.860 --> 39:09.700
‫اینکه تو یه...

39:09.700 --> 39:12.290
‫دروغگو و شستشو دهنده‌ی مغزی

39:12.290 --> 39:15.870
‫و یه روزی پی می‌برم چه آدم بدی هستی.

39:17.330 --> 39:19.000
‫اشکالی نداره.

39:19.000 --> 39:21.500
‫این‌طور نیست که انگار حرف‌شو باور کردم.

39:50.280 --> 39:52.870
‫چه کوفتیه...

40:09.220 --> 40:11.090
‫سلام. من لوسی‌ام. پیغام بگذارید.

40:14.640 --> 40:17.640
‫سلام. مرسی بابت اون سخنرانی کوچولوت.
‫باحال بود.

40:17.640 --> 40:20.100
‫قابل‌تو نداشت.

40:20.600 --> 40:22.610
‫مطمئنم از طرف لوسی کلی کصشر درباره‌ام شنیدی.

40:23.900 --> 40:25.440
‫کار دختر همینه.

40:25.440 --> 40:28.030
‫از همه کس جز خودش داستان آدم بده می‌سازه.
‫حتی از تو.

40:28.030 --> 40:30.610
‫آره زیاد نگرانش نیستم.
‫لوسیو از دوران مهدکودک می‌شناسم.

40:30.610 --> 40:32.870
‫آره می‌دونم می‌دونم. بهم گفته.

40:32.870 --> 40:36.540
‫دیگه بهت چی گفت؟
‫گفت بزرگ‌ترین هدفت تو زندگی

40:36.540 --> 40:38.330
‫اینه که زیر 55 کیلو باقی بمونی.

40:38.330 --> 40:40.420
‫فقط وقتی 14 سالت بود باکرگی‌تو از دست دادی،

40:40.420 --> 40:43.170
‫که از نظر لوسی خیلی چندش‌آور بود.
‫فکر می‌کنی

40:43.170 --> 40:45.750
‫یه شورشی هستی چون تو کلاب روستایی پدرت
‫علف کشیدی.

40:46.920 --> 40:50.170
‫ولی درواقع یه حزب‌باد مطلقی.

40:50.170 --> 40:53.180
‫قراره کارت مثل مامانت به سرانجام برسه.
‫مشخصاً مامان‌تو نمی‌شناسم.

40:53.180 --> 40:55.050
‫ولی فکر کنم منظورش یه چیز منفی بوده.

40:55.050 --> 40:58.560
‫و اینکه اوه آره
‫فکر می‌کنه تو بهش حسودیت میشه.

40:58.560 --> 41:00.980
‫شخصاً، فکر می‌کنم لوسی اونیه که حسوده.

41:00.980 --> 41:02.440
‫هیچ‌وقت بهم نگفته بود

41:03.860 --> 41:05.440
‫چقدر جذابی تو.

41:31.720 --> 41:32.720
‫لعنتی.

42:01.160 --> 42:02.160
‫هی.

42:03.620 --> 42:06.630
‫هی، من واقعاً دلم نمی‌خواد
‫باهات دعوا داشته باشم، باشه؟

42:07.590 --> 42:10.880
‫مشخصاً کریس برادرته و
‫می‌خوای طرف اونو بگیری،

42:10.880 --> 42:14.510
‫و من نباید چیزی می‌گفتم،
‫و من، من متاسفم.

42:15.550 --> 42:17.100
‫می‌دونی که دوست دارم.

42:17.100 --> 42:18.600
‫واقعاً داری؟

42:18.600 --> 42:21.640
‫چون الان به استفن برخوردم و کلی کصشر بهم گفت.

42:22.680 --> 42:23.890
‫درمورد چی/

42:23.890 --> 42:27.060
‫تمام چیزهایی که ظاهراً درموردم گفتی.

42:27.060 --> 42:29.520
‫مثل نظرت درمورد حزب‌باد بودنم

42:29.520 --> 42:31.690
‫حزب‌بادی که عاقبتش مثل مادرم میشه؟

42:31.690 --> 42:34.610
‫و اون درباره‌ی از دست دادن باکرگیم
‫توی 14 سالگی می‌دونست.

42:34.610 --> 42:37.820
‫مشخصاً هیچ کدوم از این‌ها رو نگفتم، لیدیا.

42:37.820 --> 42:39.490
‫یه‌جورایی خیلی پرجزئیات بود، لوسی.

42:39.490 --> 42:41.040
‫طرف کارش همینه! طرف کارش همینه!

42:41.040 --> 42:42.660
‫همیشه‌ی خدا چرند می‌بافه!

42:42.660 --> 42:46.120
‫همین الان چندش‌آورترین پیغام‌صوتی که
‫تو عمرم شنیدمو برام فرستاد.

42:48.590 --> 42:50.550
‫اعصبانیه که به خواهرش این حرف‌ها رو زدم،

42:50.550 --> 42:53.090
‫و الان حاضره هر چیزی بگه تا بهم آسیب برسونه.

42:55.760 --> 42:59.050
‫تو بیشتر حرف منو باور داری تا اون، نه؟

42:59.640 --> 43:01.260
‫اوهوم.

43:01.260 --> 43:04.503
‫اوهوم، حرف تو رو باور دارم.
‫ولی آخرهفته عجیبی برام بوده.

43:04.680 --> 43:06.900
‫می‌دونم می‌دونم. متاسفم.

43:08.100 --> 43:09.860
‫هنوزم می‌تونیم بریم صبحونه بگیریم.

43:10.270 --> 43:13.030
‫باید وسایل‌مو جمع کنم.
‫ظهر قطارم می‌رسه.

43:13.030 --> 43:14.530
‫فهمیدم، باشه.

43:17.110 --> 43:19.700
‫می‌دونی که چقدر دوست دارم، درسته؟

43:20.580 --> 43:22.080
‫می‌دونم.

43:22.950 --> 43:23.950
‫من هم دوست دارم.

43:24.290 --> 43:25.540
‫بیا بغلم.

44:26.980 --> 44:28.600
‫اوه، چی؟ دیشب کصشر تحویل خواهرم دادی

44:28.600 --> 44:31.600
‫و الان هم گوشی‌تو جواب نمیدی؟

44:31.600 --> 44:32.810
‫می‌دونستم رقت انگیزی.

44:32.810 --> 44:35.570
‫ولی نمی‌دونستم هنوز این‌قدر عاجزمندی
‫که این‌جوری توجه‌مو جلب کنی.

44:45.410 --> 44:48.960
‫برات سوال نیست که چرا ازت خسته شدم، لوسی؟

44:52.500 --> 44:53.960
‫به‌خاطر دیوونگیت نیست.

44:55.210 --> 44:57.800
‫به‌خاطر اینه که کاملاً فراموش‌شدنی‌ای.

44:58.670 --> 45:01.680
‫هرچقدر هم سعی کنی ذره‌ای خودتو جذاب کنی،

45:01.680 --> 45:04.390
‫از پسش بر نمیای.
‫نمی‌تونی انجامش بدی، لوسی.

45:04.390 --> 45:06.510
‫چون تو یه کصکش بی‌مصرفی!

45:06.510 --> 45:07.600
‫هی!

45:08.980 --> 45:12.940
‫تو از پشت‌زمینه این‌ها خبر نداری.
‫دختره ماه‌هاست داره اذیتم می‌کنه،

45:12.940 --> 45:16.360
‫و اینکه اومد باهات صحبت کنه...
‫روانیم کرد.

45:21.030 --> 45:23.700
‫هی، لطفاً. لطفاً میشه یه چیزی بگی؟
‫یه چیزی بگو.

45:23.700 --> 45:25.200
‫فقط یه چیزی بگو.

45:26.160 --> 45:29.290
‫- فقط اینه که... شبیه مامان به‌نظر می‌اومدی.
‫- این‌طور نگو.

45:29.290 --> 45:32.620
‫من هیچ‌چیم شبیه اون نیست. اینو خوب می‌دونی.

45:36.590 --> 45:38.090
‫هی، متاسفم.

45:39.960 --> 45:43.590
‫قبلاً هیچ‌وقت با هیچ‌کس این‌جوری صحبت نکردم.

45:45.140 --> 45:48.850
‫سیدی. سیدی. هی، لطفاً.

45:48.850 --> 45:51.940
‫لطفاً یه چیزی بگو یه چیزی بگو. زود باش.

45:53.190 --> 45:55.690
‫لطفاً. ایرادی نداره.

45:57.270 --> 45:59.400
‫مشکلی ندارم. فقط... فقط خسته‌ام.

46:33.060 --> 46:36.298
‫دلم برای داشتن کل وجودت تو بغلم تنگ میشه.

46:48.030 --> 46:50.830
‫این بهترین لحظات زندگیم بود.

46:53.000 --> 46:54.830
‫باید به‌زودی دوباره انجامش بدیم.

47:17.400 --> 47:19.610
‫چه خبرها؟ مضطرب می‌زنی.

47:19.610 --> 47:23.690
‫وضعیت‌ام با لیدیا عجیب غریب شده یکم.
‫چه بگم والا.

47:25.030 --> 47:26.820
‫و نگران پیپا هم هستم.

47:26.820 --> 47:31.937
‫داره یه سری سختی‌ها رو پشت سر می‌ذاره،
‫ولی این ماجرای من نیست که بخوام بازگوش کنم.

47:32.160 --> 47:34.660
‫اشکالی نداره. لازم نیست برام بازگوش کنی.

47:37.170 --> 47:39.380
‫پارسال دوست خیلی خوبی نبودم.

47:40.840 --> 47:43.550
‫و هر بار که بهش فکر می‌کنم، فقط...

47:43.550 --> 47:46.670
‫باعث میشه خیلی مضطرب بشم.

47:47.050 --> 47:49.510
‫چه بگم والا، همه‌ش تحت فشارم که

47:49.510 --> 47:51.430
‫مثلاً، جبرانش کنم یا چیزی.

47:52.310 --> 47:54.770
‫نباید این‌قدر به خودت سخت بگیری.

47:57.890 --> 48:00.690
‫فکر نکنم اگه پارسال منو میدیدی ازم خوشت بیومد.

48:02.610 --> 48:05.780
‫به گذشته‌ی پر خشونتت مربوطه؟

48:06.860 --> 48:09.450
‫خدای من.

48:09.450 --> 48:12.030
‫امیدوار بودم اینو فراموش کنی.

48:12.030 --> 48:13.950
‫خیلی اعصاب‌خوردکنه.

48:13.950 --> 48:17.870
‫نمی‌دونم چرا ولی این تنها چیزیه که
‫هی بهش فکر می‌کنم.

48:17.870 --> 48:21.630
‫نمی‌تونم از سر دورویی‌ت بگذرم.

48:21.630 --> 48:25.380
‫برای دفاع از خودم باید بگم که
‫برای لیدیا اون کارو کردم، و پسره حقش بود.

48:25.380 --> 48:28.840
‫باشه. ولی نیاز دارم فوراً تکنیک‌تو ببینم.

48:29.800 --> 48:32.970
‫زود باش، یه مشت. فقط یکی، لطفاً.

48:33.760 --> 48:36.770
‫داری گرمش می‌کنی.

48:37.640 --> 48:39.020
‫اوه...

48:41.150 --> 48:44.480
‫بچه‌ی بیچاره. بچه‌ی بیچاره.

48:57.500 --> 48:59.410
‫- سلام.
‫- سلام.

49:01.370 --> 49:03.210
‫چیکار میکنی؟

49:03.210 --> 49:04.880
‫چیه؟

49:04.880 --> 49:08.130
‫اوه، نه. فقط دارم یه دستی
‫به ریشه‌های موهام می‌کشم.

49:08.130 --> 49:10.300
‫- اوه.
‫- آره.

49:12.300 --> 49:13.340
‫راستش....

49:14.600 --> 49:17.810
‫میشه پشت سرمو نگاه کنی ببینی
‫نقطه‌ایو جا انداختم یا نه؟

49:17.810 --> 49:20.100
‫- چیزی نمی‌بینم.
‫- اوه باشه، چشم.

49:23.100 --> 49:26.360
‫اوهوم آره. چند تا نقاط رو جا انداختی.
‫مثلاً...

49:26.360 --> 49:28.900
‫مثلاً... همه نقاطو.

49:28.900 --> 49:31.570
‫کیر توش!

49:31.570 --> 49:33.910
‫بیا می‌تونم کمکت کنم.

49:35.580 --> 49:36.830
‫واقعاً؟

49:37.410 --> 49:38.790
‫آره، چرا که نه.

49:38.790 --> 49:40.750
‫اوه.

49:40.750 --> 49:43.080
‫آم...

49:45.920 --> 49:47.170
‫بذار ببینم....

49:50.050 --> 49:51.050
‫خیلی‌خب.

49:54.840 --> 49:56.100
‫- مرسی.
‫- اوهوم.

49:58.850 --> 50:00.430
‫بقیه شبت چطور بود؟

50:02.020 --> 50:04.520
‫خوب بود. فقط خیلی زود رفتم خونه.

50:11.950 --> 50:15.320
‫یکی از خواهران خوابگاهم
‫امروز صبح یه ایمیلی فرستاد.

50:16.450 --> 50:17.450
‫کیتی.

50:22.250 --> 50:23.790
‫آره، شنیدم.

50:30.710 --> 50:31.920
‫فقط برام سوال بود...

50:34.590 --> 50:38.050
‫اگه الان جلوی درت سبز نمی‌شدم برنامه‌ت چی بود؟

50:43.180 --> 50:45.100
‫اوم...

50:45.100 --> 50:46.900
‫به‌طرز احمقانه اما خوش‌بختانه‌ای

50:46.900 --> 50:48.980
‫درمورد فضاحت پشت سرم نادون باقی می‌موندم.

50:48.980 --> 50:50.610
‫همه‌ش همین.

50:53.110 --> 50:56.320
‫خب، خداروشکر الان پیشتم.

50:59.580 --> 51:01.740
‫♪ اولین چهره‌ای که دیدم چهره‌ی تو بود ♪

51:03.910 --> 51:07.130
‫♪ فکر کنم قبل از دیدن تو کور بودم ♪

51:08.054 --> 51:28.054
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
