WEBVTT

00:01.167 --> 00:02.711
‫(فصل قبل)
‫به‌نظرت من از درون شکسته‌ام؟

00:02.711 --> 00:05.505
‫یه روز یه مردی این‌قدر تو اعماق قلبت لونه می‌زنه

00:05.505 --> 00:06.631
‫که همون‌جا می‌پوسه.

00:06.631 --> 00:08.883
‫با این لباسی که پوشیدی معذب به‌نظر میای.

00:08.883 --> 00:11.678
‫- تو کی هستی؟
‫- من استفن دمارکوام.

00:11.678 --> 00:14.764
‫اسم تو چیه؟
‫- من لوسی البرایت‌ام.

00:17.308 --> 00:19.310
‫اون کی بود؟
‫دوس دختر استفنه.

00:19.310 --> 00:20.520
‫دوس دختر سابقش.

00:20.520 --> 00:22.731
‫با کسی نمی‌خوابم.

00:22.731 --> 00:24.482
‫منم همین‌طور.

00:24.482 --> 00:25.984
‫اوضاع با استفن عن گرفته‌اس.

00:25.984 --> 00:27.610
‫حس می‌کنم جدی جدی دارم دیوونه می‌شم.

00:27.610 --> 00:29.029
‫یه موضوعی راجع به

00:29.029 --> 00:31.948
‫داستان کوتاهت که توی ژانویه قلم زدیمش بوجود اومده.

00:31.948 --> 00:33.199
‫می‌تونی ثابت کنی خودت نوشتیش؟

00:33.199 --> 00:35.827
‫استفن، ولی هزاران کصشر تو حلقومش داره
‫که جلوی من درز نمی‌ده.

00:35.827 --> 00:37.746
‫احتمالاً توهم برت داشته.

00:37.746 --> 00:40.707
‫هی! من میسی‌ام.
‫تو هم‌اتاقیمی؟

00:40.707 --> 00:42.709
‫دیشب میسی تصادف کرد.

00:42.709 --> 00:45.170
‫بپا!

00:45.170 --> 00:48.715
‫اون ماشینه یهویی از ناکجاآباد اومد.
‫نمی‌دونستم میسی‌ئه.

00:48.715 --> 00:50.425
‫شبی میسی مرد دروو هم اون‌جا بود.

00:50.425 --> 00:53.094
‫- نباید به کسی اینو بگی.
‫- واقعاً ای کاش اینو بهم نمی‌گفتی.

00:53.094 --> 00:54.846
‫گلی‌ئه که برای میسی کشیدی.

00:54.846 --> 00:58.266
‫اون ماشینه با شتاب از اون گوشه در اومد.

00:58.266 --> 00:59.517
‫اون دروو بود.

00:59.517 --> 01:01.436
‫هیچکی نمی‌دونه تو توی اون ماشین بودی.

01:01.436 --> 01:03.897
‫دروو اصن نمی‌دونه.
‫تو نباید این‌جا باشی.

01:03.897 --> 01:06.191
‫- در مورد من به رئیس دانشگاه نامه نوشتی.
‫ - نه.

01:06.191 --> 01:07.984
‫- قسم می‌خورم این‌کارو نکردم...
‫- دیگه کی خبر داره؟

01:07.984 --> 01:09.694
‫فقط تو و استفن و اون.

01:12.280 --> 01:13.406
‫گوه بگیرتش.

01:13.406 --> 01:15.158
‫ریگلی!

01:15.158 --> 01:16.618
‫آخ لعنتی!

01:16.618 --> 01:18.161
‫می‌دونی که من این کاره نیستم.

01:18.161 --> 01:20.914
‫هرچی بگی باور نمی‌کنم.
‫میشه بری بیرون؟

01:20.914 --> 01:23.291
‫فکر می‌کنی ممکنه استفن نوشته باشتش؟

01:23.291 --> 01:25.001
‫چی؟ نه، معلومه که نه.

01:25.001 --> 01:28.129
‫خیلی خرشانسی که برام
‫این‌قدری اهمیت داره که نخوام لوت بدم.

01:28.129 --> 01:30.131
‫اگه درباره من به مردم بگی،
‫پس همچنین اعتراف می‌کنی که

01:30.131 --> 01:32.258
‫کل این سال کیری داشتی به همه دروغ می‌گفتی.

01:32.258 --> 01:35.136
‫واقعاً متوجه نشدی من چه‌قدر دوست دارم؟

01:35.678 --> 01:38.389
‫درباره سفری که ماه آینده
‫با پدر مادر ایوان دارم بهت گفتم؟

01:38.389 --> 01:39.849
‫خیلی مهربون به‌نظر میان.

01:40.225 --> 01:42.102
‫تابستون آینده میای شهرمون

01:42.102 --> 01:43.686
‫و برای شرکت پدرم کار می‌کنی.

01:43.686 --> 01:46.689
‫اطمینان حاصل می‌کنه هر دانشکده حقوقی که بخوای
‫قبول بشی.

01:46.689 --> 01:48.233
‫چرا هنوز می‌خوای کمکم کنی؟

01:48.233 --> 01:49.317
‫چون دوستت دارم.

01:51.361 --> 01:52.737
‫چی کار می‌تونم کنم؟

01:52.737 --> 01:56.324
‫باهام مست بشو. باید مغزمو خاموش کنم.

01:58.696 --> 02:00.095
‫(هشت سال بعد...)

02:00.120 --> 02:03.206
‫- می‌دونی که خیلی برات خوشحالم نه؟
‫- آره معلومه که می‌دونم.

02:05.083 --> 02:07.585
‫هیچ‌وقت نمی‌تونم به گفتن کلمه‌ی «نامزد» عادت کنم.

02:07.585 --> 02:09.420
‫سلام لیدیا.

02:11.444 --> 02:22.444
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:22.468 --> 02:29.468
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

02:38.908 --> 02:41.619
‫و به احترام پدر مادر ایوان، والری و پاول،

02:41.619 --> 02:44.372
‫امروز عجب روز زیبایی بوده برامون.
‫ممنون که میزبان مراسم بودید.

02:48.168 --> 02:51.129
‫- باید صبر کنی بگن «به سلامتی».
‫- گندش بزنن.

02:51.129 --> 02:55.430
‫و باید از بهترین دوست‌هام هم تشکر کنم،
‫پیپا و لوسی.

02:55.633 --> 02:58.511
‫اون‌ها کسایی بودن که توی دانشگاه
‫قانع‌ام کردن ایوان رو ول نکنم

02:58.511 --> 03:02.662
‫بعد از اینکه اولش سعی کرد منو مثل آبجیش حساب کنه.

03:02.849 --> 03:04.726
‫آره!

03:06.895 --> 03:08.521
‫اوهوم، اوهوم، می‌تونین بخندین

03:08.521 --> 03:11.024
‫ولی حقیقت همینه.

03:11.024 --> 03:13.693
‫- نخیر، نیست.
‫- آره که هست!

03:13.693 --> 03:15.695
‫♪ زده به سرت ♪

03:15.719 --> 03:17.339
:آهنگ‫
( Yeah Yeah Yeahs - Head Will Roll)

03:17.363 --> 03:19.240
‫♪ تا وقتی هنوز نمردی برقص ♪

03:20.909 --> 03:24.454
‫♪ سرها غلت می‌زنن، سرها غلت می‌زنن ♪

03:24.454 --> 03:27.248
‫♪ سرها غلت می‌زنن روی کف زمین ♪

03:28.208 --> 03:31.878
‫♪ خیابون‌های خیس رو زرق و برق گرفته ♪

03:31.878 --> 03:34.255
‫♪ همه‌چیز نقره‌پوش شده ♪

03:35.423 --> 03:37.425
‫♪ رودخونه‌ به کلی خیس شده ♪

03:39.010 --> 03:40.094
‫♪ تو هم به‌کلی کروم‌پوش شدی ♪

03:41.429 --> 03:43.348
‫- باید محو بشه.
‫- اوم، به‌عنوان کادو عروسیم، لطفاً.

03:43.348 --> 03:44.432
‫باشه، اصن هرچی!

03:44.432 --> 03:46.643
‫هی، مطمئنین نمی‌‌خواین امشب این‌جا بخوابین؟

03:46.643 --> 03:47.727
‫مسیرتون طولانیه.

03:47.727 --> 03:49.729
‫- نه.
‫- نه فکر نکنم.

03:49.729 --> 03:51.481
‫من و مکس صبح کار داریم
‫پس...

03:51.481 --> 03:53.566
‫راستی شما دو تا کی می‌خواین
‫پیش هم زندگی کنین؟

03:54.400 --> 03:56.152
‫- به‌زودی.
‫- آره به‌زودی، درسته. آره.

03:56.653 --> 03:59.530
‫چه حیف که امروز هم باید سرکار می‌رفت
‫مخصوصاً چون امروز شنبه‌اس.
‫(شنبه: تعطیلی آخرهفته)

04:00.490 --> 04:02.700
‫- تو چطور؟
‫- چیم چطور؟

04:02.700 --> 04:04.661
‫مشخصه که با یکی رابطه داری.

04:04.661 --> 04:07.288
‫من تا حالا سینگل‌تر از این نبودم.

04:07.830 --> 04:09.332
‫فکر کنم داری دروغ میگی.

04:09.332 --> 04:11.668
‫یه دختره هست که باهاش می‌چرخم
‫ولی تو رابطه نیستیم.

04:11.668 --> 04:14.629
‫فقط سکس داریم،
‫و چیز بیشتری درموردش بهتون نمیگم.

04:14.629 --> 04:17.215
‫بچه‌ها! می‌خوایم موهای استفن رو بزنیم!

04:19.342 --> 04:20.593
‫ایوان دست به قیچی می‌زنه.

04:20.593 --> 04:22.553
‫تو دست‌های کیری‌تو از قیچی دور کن، گرفتی؟

04:22.553 --> 04:26.140
‫گرفتم.
‫تا وقتی تمیز کردن تخم‌هات به عهده من باشه حله.

04:26.140 --> 04:28.935
‫- میرم قیچی بیارم.
‫- عجب موی زیبایی.

04:28.935 --> 04:30.979
‫- بذار یه دو سه سانت‌شو بزنم.
‫- باید برم دستشویی.

04:30.979 --> 04:33.314
‫- وای خدایا...
‫- بس‌ته، ویگلی!

04:54.294 --> 04:56.004
‫عه. سلام!

04:56.004 --> 04:57.213
‫سلام!

04:57.213 --> 04:59.090
‫ببخشید.

04:59.090 --> 05:00.466
‫می‌خواستی بری دستشویی؟

05:00.466 --> 05:03.474
‫نه، نه، فقط داشتم آرایش‌م رو درست می‌کردم.

05:03.803 --> 05:05.096
‫آهان.

05:06.222 --> 05:08.474
‫هی، خوش‌ می‌گذره؟

05:09.642 --> 05:11.144
‫آره.

05:11.144 --> 05:13.021
‫آره، همه باهام مهربونن، پس...

05:13.021 --> 05:14.856
‫خوبه.

05:17.233 --> 05:19.694
‫دیگه نمی‌تونم.

05:22.071 --> 05:24.824
‫به‌خاطر استفن امروز داشتم زور خودمو می‌زدم

05:24.824 --> 05:27.994
‫چون می‌دونم دلش می‌خواد
‫همه خفن و خونسرد باشن، و...

05:29.370 --> 05:31.372
‫فقط می‌خوام بدونی...

05:35.793 --> 05:38.588
‫هرگز نمی‌بخشمت.

05:38.588 --> 05:43.097
‫نه حتی یک ذره از کارهاتو.

06:08.094 --> 06:10.094
آهنگ‫
( Gwen Stefani - Hollaback Girl)

06:10.119 --> 06:13.206
‫♪ اوه، من این فازه‌ام، من این فازه‌ام ♪

06:14.457 --> 06:15.875
‫♪ اوه ♪

06:15.875 --> 06:17.960
‫♪ شنیدم داشتی کصشر می‌گفتی ♪

06:17.960 --> 06:20.713
‫♪ و فکر کردی به گوشم نمی‌رسه ♪
‫(سپتامبر 2008)

06:20.713 --> 06:24.384
‫♪ مردم این حرف‌هاتو می‌شنون خون همه رو به جوش میاری ♪

06:24.384 --> 06:26.719
‫♪ پس آماده حمله شدم، گروه رو رهبری می‌کنم ♪

06:26.719 --> 06:29.472
‫♪ توپ رو به هدف می‌رسونم، از بین می‌برمت ♪

06:29.472 --> 06:33.518
‫♪ درست شنیدی، توپ اکلیلی‌تو بنداز پایین، ♪
‫♪ خون همه رو پرجوش می‌کنم ♪

06:33.518 --> 06:35.269
‫♪ یه چند باری اون راهو رفتم ♪

06:35.269 --> 06:37.563
‫♪ پس قرار نیست الکی الکی این‌جوریا بشه ♪

06:37.563 --> 06:39.941
‫♪ چون من دختری نیستم که فقط هارت و پوت بکنه ♪

06:39.941 --> 06:41.234
‫♪ - دختر هارت و پورت کن نیستم. ♪
‫- سلام.

06:41.234 --> 06:44.737
‫اگه با یه مبلی چیزی ببندمت
‫می‌شه یه روز دیگه هم پیشم بمونی؟

06:44.737 --> 06:46.489
‫ای کاش می‌شد. دوشنبه کلاس‌هام شروع میشن.

06:46.489 --> 06:48.574
‫نـــــه! از همین الان اضطراب جدایی گرفتم.

06:48.574 --> 06:51.953
‫می‌دونم می‌دونم.
‫دلم خیلی برات تنگ میشه.

06:51.953 --> 06:54.372
‫مرسی که کل تابستونو مراقبم بودی.

06:54.372 --> 06:55.498
‫قابل‌تو نداشت.

06:57.166 --> 06:59.423
‫حالا که می‌خوای برگردی، استرس داری؟

07:00.169 --> 07:01.421
‫نه.

07:02.588 --> 07:06.405
‫خب اگه اون دیو کوچولو حتی سعی کرد بهت نگاه کنه
‫بهم زنگ بزن.

07:06.467 --> 07:08.594
‫همینو برای دوس دختر بی‌تخمش هم درنظر بگیر.

07:08.594 --> 07:10.054
‫اصن نگرانش هم نیستم.

07:10.054 --> 07:11.889
‫راستش سال قبل توی یه حالت...

07:11.889 --> 07:13.933
‫پر توهم بودم.

07:13.933 --> 07:17.562
‫ببین، طرف همیشه آدم داغونی بود.
‫من فقط چشم‌پوشی می‌کردم، می‌فهمی؟

07:17.562 --> 07:19.063
‫بعدش دایانا درحقم لطف کرد.

07:19.063 --> 07:21.399
‫آره، درسته. پسره یه آدم فاسده.

07:21.399 --> 07:22.859
‫آره.

07:22.859 --> 07:25.611
‫هی لیدیا! مامان گفت غذا دیگه داره آماده میشه.

07:25.611 --> 07:27.363
‫بار و بندیل‌تو جمع کردی کریس؟

07:27.363 --> 07:29.615
‫- آخرهاشه.
‫- باید تو مدرسه هوای اینو داشته باشی

07:29.615 --> 07:31.451
‫و حواست باشه با آدم کون‌نشوری وارد رابطه نشه.

07:31.451 --> 07:32.577
‫به روی چشم.

07:33.578 --> 07:35.830
‫باورم نمی‌شه بیرد رو به کولگیت ترجیح دادی.

07:35.830 --> 07:37.498
‫خب، دخترهای بیرد سکسی‌ترن.

07:53.097 --> 07:54.390
‫خیلی خوشحال به‌نظر میان.

07:55.057 --> 07:56.684
‫- گوگولی‌ان.
‫- خیلی گوگولی‌ان.

08:03.900 --> 08:07.445
‫یکی دو هفته اول،
‫شاید منحنی یادگیری بوجود اومده بوده،

08:07.445 --> 08:09.947
‫ولی تو شرکت همه بازخورد مثبت ارائه دادن.

08:09.947 --> 08:13.451
‫ممنون بابایی.
‫این تابستون برامون فوق‌العاده بوده.

08:13.451 --> 08:16.662
‫- واقعاً همین‌طور بوده. ممنونم.
‫- کارت خوب بود.

08:16.662 --> 08:19.165
‫ولی تا وقتی آزمون ورودی رو قبول نشی
‫فایده‌ای نداره.

08:19.165 --> 08:21.751
‫می‌تونم میلیون‌ها نامه بزنم سفارش‌تو بکنم.

08:22.293 --> 08:25.588
‫ولی اگه نمره آزمون‌ت خوب نباشه،
‫بهتره اصن نری جایی درخواست بدی.

08:27.173 --> 08:28.257
‫الان میام.

08:28.758 --> 08:30.635
‫دارم میرم سرویس بهداشتی.

08:39.519 --> 08:41.521
‫هی، می‌خواستم بهتون بگم

08:41.521 --> 08:43.564
‫واقعاً قدردان همه کارهایی

08:43.564 --> 08:47.193
‫که این تابستون برام انجام دادی هستم.
‫برام خیلی ارزشمند بودن.

08:47.193 --> 08:51.239
‫و ممنونم بابت این آی‌فون.

08:52.156 --> 08:53.533
‫عاشقشم.

08:53.533 --> 08:56.244
‫گوش کن استفن تو بچه باهوشی هستی.
‫ولی من کور نیستم.

08:56.244 --> 08:58.329
‫عملکردتو توی این تابستون دیدم.

08:58.329 --> 09:00.873
‫فقط وقتی برات منفعت داشته باشه روراستی.

09:00.873 --> 09:03.167
‫آدم آب‌زیرکاه ماهری هستی.

09:03.167 --> 09:05.628
‫که البته تا حد نسابش خوبه.

09:06.295 --> 09:09.966
‫ولی گوش کن چی میگم، اگه نتونی
‫اون بخش از وجودتو کنترل کنی،

09:09.966 --> 09:12.426
‫اون بخش وجودت برات کلی دردسر می‌تراشه.

09:12.426 --> 09:14.845
‫و هیچ علاقه‌ای ندارم که دخترم

09:14.845 --> 09:17.306
‫نزدیک دردسر قرار بگیره.

09:19.183 --> 09:21.978
‫من... کاملاً متوجه‎ام.

09:22.895 --> 09:24.230
‫مطلقاً متوجه‌ام.

09:26.857 --> 09:28.359
‫واقعاً متوجه‌ام.

09:28.859 --> 09:30.987
‫- شرمنده یهو رفتم.
‫- دشمنت شرمنده.

09:32.405 --> 09:34.574
‫خب می‌گفتی؟ سال آخری.

09:34.574 --> 09:37.285
‫- آره.
‫- اوم؟ هیجان‌زده‌ای؟

09:38.369 --> 09:41.455
‫آره. عالی پیش میره.

09:41.891 --> 09:43.891
‫(Vampire Weekend – The Kids Don't Stand a Chance)

09:43.916 --> 09:46.294
‫♪ یه کرال‌پشت کوبنده ♪

09:46.294 --> 09:48.879
‫♪ از اون همه راه، از فرانسه ♪

09:49.547 --> 09:52.425
‫♪ بهمراه دکمه‌های سردست بسیار درخشنده ♪

09:53.050 --> 09:55.636
‫♪ یه لباس ساده برای زیباتر سازی ♪

09:56.429 --> 09:59.140
‫♪ مردهایی که صبح با لباس راه راه ♪

09:59.890 --> 10:03.269
‫♪ میان تا برقصن ♪

10:03.269 --> 10:06.063
‫♪ با پارچه کتان خالص از مصر ♪

10:06.647 --> 10:08.566
‫♪ بچه‌ها عمراً حریف‌شون بشن ♪

10:08.566 --> 10:09.650
‫سلام!

10:10.651 --> 10:13.070
‫سلام! بیا این‌جا ببینم!

10:13.070 --> 10:14.905
‫اوه چقدر دلم برات تنگ شده بود.

10:14.905 --> 10:17.663
‫من بیشتر دلم برات تنگ شده بود.

10:20.036 --> 10:21.454
‫برات قهوه گرفتم.

10:21.829 --> 10:23.289
‫لازم به زحمت نبودیم.

10:24.957 --> 10:26.334
‫خودم می‌خواستم!

10:26.334 --> 10:28.169
‫خدای من باورم نمی‌شه تک نفره‌اشو گرفتی!

10:28.169 --> 10:31.047
‫آره. خیلی خیالم راحت شده دوباره
‫فاصله‌ام باهاتون درحد یه راهروئه.

10:31.047 --> 10:32.757
‫اگه این‌طور نبود چه کار بکردم....

10:32.757 --> 10:35.509
‫کلی بهمون خوش می‌گذره.

10:35.509 --> 10:37.762
‫کص‌طلاهای من!

10:40.890 --> 10:44.352
‫- وای... خدای من.
‫- پیپا!

10:44.352 --> 10:46.854
‫- سلام!
‫- سلام.

10:46.854 --> 10:49.774
‫قیافه‌ت خیلی تغییر کرده، اما عالی شدی!

10:49.774 --> 10:51.817
‫می‌دونی که، امسال آدم جدیدی شدم.

10:52.318 --> 10:54.904
‫- زبونم قاصره...
‫- فوق‌العاده‌س!

10:55.446 --> 10:56.989
‫انگار تو جیبم کامپیوتر دارم.

10:56.989 --> 10:58.658
‫- چی؟! دوربینش چطوره؟
‫- آره!

10:58.658 --> 11:01.452
‫وای خدایا. دوربین چطوره. اینو ببین.

11:02.328 --> 11:03.329
‫اوه!

11:03.871 --> 11:05.790
‫اوه، آره.

11:09.460 --> 11:11.462
‫- چه تو دل بروئم.
‫- خودم می‌دونم.

11:13.673 --> 11:15.216
‫هی، بدش من، بدش من، بدش من.

11:15.383 --> 11:16.801
‫- چیکار می‌کنی؟ خودم می‌برمش.
‫- سنگینه.

11:16.801 --> 11:18.469
‫- فقط...
‫- از پسش برمیام!

11:18.469 --> 11:21.430
‫عیبی نداره.
‫می‌خوای کل سال این‌طوری رومانتیک باشی؟

11:21.430 --> 11:23.099
‫فقط دلم نمی‌خواد به زانوت آسیب وارد کنی.

11:23.099 --> 11:26.435
‫مرسی. از قبل بهش آسیب وارد کردم.
‫از عرشه افتادم، یادت اومد؟

11:26.435 --> 11:27.687
‫آره، فقط لطفاً زیاد بهش فشار نیار.

11:27.687 --> 11:29.146
‫اوخ! کیر توش کیر توش!

11:29.146 --> 11:30.272
‫چی شد، چی شد؟

11:30.272 --> 11:31.816
‫دارم کیرت می‌کنم!

11:34.402 --> 11:36.487
‫ببخشید! هی وای قیافه‌تو ببین.

11:36.487 --> 11:38.155
‫- بیخیال!
‫- سلام!

11:38.155 --> 11:39.490
‫عه ایوان!

11:40.157 --> 11:41.826
‫عجب مرد جوون خوش‌تیپی هستی تو.

11:41.826 --> 11:43.619
‫از دیدنت خوشحالم پسر.

11:44.286 --> 11:45.788
‫- سلام علیکم.
‫- سلام.

11:45.788 --> 11:47.748
‫چه خبرا داش؟
‫چه خبرا؟

11:47.748 --> 11:49.083
‫دلم برات تنگ شده بود.

11:50.960 --> 11:52.378
‫آره، منم همین‌طور.

11:52.378 --> 11:54.922
‫مکان جدیدت چطوره؟ خوبه؟

11:54.922 --> 11:57.425
‫آره عالیه. بعداً باید بیاین پیشم.

11:57.425 --> 11:59.844
‫تیم‌ت چطوره؟ به جایی رسیدین؟

12:00.136 --> 12:02.263
‫اوم، خب نه. اوم...

12:02.263 --> 12:04.098
‫مربی نمی‌خواد ریسک کنه دوباره مصدوم بشم.

12:04.098 --> 12:05.850
‫می‌ترسن شکایت بشه برعلیه‌شون.

12:06.392 --> 12:08.018
‫- عه متاسفم داداش.
‫- نه ایرادی نداره.

12:08.018 --> 12:09.812
‫هنوز هم می‌تونم به تیم کمک کنم و

12:09.937 --> 12:11.731
‫درمورد کمک مربی بودن یاد بگیرم و این‌ها

12:11.897 --> 12:14.775
‫پس اوضاع خوبه. خوبه.

12:14.775 --> 12:17.027
‫فردا با تیم می‌خوایم کباب درست کنیم.
‫شماها هم باید بیاین.

12:17.027 --> 12:19.468
‫باشه. فقط بذار اول از بری بپرسم
‫ببینم قبول می‌کنه یا نه.

12:19.780 --> 12:22.575
‫- صبر کن ببینم...
‫- تو به اجازه دهی بری نیاز داری؟

12:22.575 --> 12:25.119
‫نه، به اجازه دادنش نیاز ندارم،
‫ولی می‌دونید که...

12:25.119 --> 12:26.871
‫خجالت.

12:27.663 --> 12:29.311
‫فقط دارم سعی می‌کنم آدم خوبی باشم.

12:29.457 --> 12:31.083
‫راستی دروو چطوره؟

12:31.083 --> 12:33.544
‫- حال و احوالش خوبه؟
‫- نمی‌دونم. باهام صحبت نمی‌کنه.

12:33.544 --> 12:35.296
‫باید برم برینم.

12:37.298 --> 12:41.051
‫هی داداش احتمالاً بهتر باشه درباره دروو
‫چیزی نپرسی، می‌گیری که چی میگم؟

12:41.051 --> 12:43.095
‫چرا؟ مگه هنوز اوضاع وخیمه؟

12:43.095 --> 12:45.014
‫نه، خب، اون سعی کرد اوضاع رو روبراه کنه

12:45.014 --> 12:47.975
‫ولی دروو هنوز میگه همه‌چی تقصیر اونه، می‌دونی که.

12:47.975 --> 12:49.894
‫ریگلی تظاهر می‌کنه مشکلی نداره
‫ولی هروقت کسی درباره

12:49.894 --> 12:51.729
‫اون ازش بپرسه، به‌هم می‌ریزه، پس...

12:52.188 --> 12:55.065
‫- وای. خب باشه.
‫- اوهوم. خداییش،

12:55.065 --> 12:57.943
‫سال قبل کلاً اوضاع تخمی بود، مگه نه؟

12:57.943 --> 13:01.447
‫احتمالاً بهتره کلش رو فراموش کنیم.

13:02.948 --> 13:04.950
‫آره. احتمالاً حق با توعه.

13:04.950 --> 13:06.035
‫اوهوم.

13:12.124 --> 13:13.793
‫لبخند بزنید!

13:13.793 --> 13:14.877
‫اوخیییی....

13:16.045 --> 13:17.838
‫اوه!

13:17.838 --> 13:20.674
‫فکر می‌کنین دیوونه شدم که دوباره
‫توی کلاس ماریان ثبت نام کردم؟

13:20.674 --> 13:23.302
‫حس می‌کنم ماریان هنوز فکر می‌کنه
‫من یه عجیب‌الخقه به تمام معنام.

13:23.302 --> 13:25.638
‫پس چرا ثبت نام کردی؟

13:25.638 --> 13:26.722
‫تا خودمو اصلاح کنم.

13:26.722 --> 13:27.973
‫مطمئنم چیزیت نمی‌شه.

13:27.973 --> 13:31.060
‫امیدوارم. فردا می‌خواد
‫میزبان گردهمایی شعرخوانی توی خونه‌مون باشه،

13:31.060 --> 13:34.146
‫و منم اصن دلم نمی‌خواد شرکت کنم
‫ولی حس می‌کنم باید رنگ و رومو نشون بدم.

13:34.146 --> 13:37.483
‫اگه می‌خوای منم می‌تونم توی کلاسه ثبت نام کنم
‫تا لازم نباشه تنهایی بری.

13:37.483 --> 13:39.819
‫- صبر کن ببینم، جدی میگی؟ این کارو می‌کنی؟
‫- آره.

13:39.819 --> 13:42.571
‫اصن به یه واحد زبان انگلیسی نیاز دارم.
‫فردا میرم دفتر ثبت.

13:42.571 --> 13:45.991
‫وای خدای من تو چه دوست خوبی هستی.

13:45.991 --> 13:47.827
‫سانتا باربارا چطور بود؟
‫بزور درباره‌ش چیزی گفتی.

13:47.827 --> 13:49.328
‫تو و ایوان دارین ازدواج می‌کنین؟

13:49.328 --> 13:50.955
‫قطعاً نه.

13:53.249 --> 13:55.251
‫یه‌جورایی تابستون عجیبیو داشتیم.

13:55.251 --> 13:56.752
‫از چه لحاظ عجیب؟

13:56.752 --> 13:58.712
‫نمی‌دونم.

13:58.712 --> 14:01.632
‫گمونم ایوان... متفاوت شده.

14:02.132 --> 14:03.884
‫انگار همیشه معذبه.

14:03.884 --> 14:07.930
‫نمی‌دونم به‌خاطر اینه که کنار والدینشه
‫یا به‌خاطر یه کاریه که من کردم....

14:09.807 --> 14:11.976
‫فکر نکنم به‌خاطر کاری بوده باشه که تو کردی.

14:11.976 --> 14:13.978
‫آره، احتمالاً فقط به‌خاطر توی محیط متفاوت بودنه.

14:13.978 --> 14:16.689
‫دور و بر مامان بابام دیوونه‌وار عجیب غریب میشم.

14:16.689 --> 14:18.858
‫فقط... دلم برای قدیما تنگ شده.

14:21.110 --> 14:22.611
‫هی، امشب ایوان میاد؟

14:22.611 --> 14:25.197
‫آره. اون‌جا می‌بینیمش.

14:25.197 --> 14:30.082
‫قبل از رسیدنش، با ریگلی و استفن می‌خواد پیک بزنه.

14:33.080 --> 14:36.667
‫خوبه. خوب خوب خوب. عاشقشم.

14:36.667 --> 14:38.335
‫اصن با ریگلی حرف زدی اخیراً؟

14:38.711 --> 14:40.921
‫نه. آدمی نیستم که چندان بهش علاقه داشته باشه.

14:40.921 --> 14:44.008
‫راستش، فکر نکنم اصن علاقه‌ای بهم داشته باشه.

14:45.134 --> 14:46.927
‫- متاسفم.
‫- همینه که هست.

14:46.927 --> 14:48.929
‫فقط امیدوارم بتونیم به هم نپریم.

14:48.929 --> 14:51.724
‫از طرف دیگه... زنده زنده پوست استفن رو می‌کنم.

14:51.724 --> 14:52.808
‫موافقم.

14:52.808 --> 14:55.477
‫هنوز باورم نمی‌شه وقتی سوتین نارگیلی
‫پوشیده بودی باهات اون کارو کرد.

14:55.477 --> 14:58.105
‫آخه، این بی‌احترامی همتا نداره.

14:58.647 --> 15:01.775
‫خداییش، دایانا در حقم لطف کرد.

15:01.775 --> 15:03.360
‫دیگه ازش ناراحت نیستم.

15:03.360 --> 15:06.739
‫انگار دوری از اون مردک
‫هیپنوتیزم رو از بین می‌بره.

15:09.158 --> 15:11.243
‫خداییش دایانا درحقم لطف کرد.

15:13.996 --> 15:15.497
‫اینو دو بار گفتی.

15:15.497 --> 15:16.749
‫چی؟

15:17.499 --> 15:19.501
‫هیچی. واقعاً خوب به نظر میای.

15:19.501 --> 15:21.921
‫آره، می‌خوام این ترمو فقط روی مدرسه تمرکز کنم.

15:21.921 --> 15:24.381
‫حتی نمی‌خوام با پسرها حرف بزنم.

15:25.841 --> 15:28.552
‫باشه. من آماده‌ام. بیاین یه پیک بزنیم.

15:30.804 --> 15:32.306
‫می‌خوای همین‌جوری بذاریش؟

15:32.306 --> 15:33.641
‫چه‌جوری؟

15:33.641 --> 15:36.060
‫آرایش‌تو میگم. فقط یه چشم‌تو آرایش کردی.

15:36.852 --> 15:38.103
‫چی؟

15:40.022 --> 15:41.357
‫نه!

15:42.524 --> 15:44.902
‫این دیگه چه کوفتی بود؟ اصن چطور...

15:44.902 --> 15:46.320
‫اوه!

15:46.320 --> 15:49.698
‫- ای کیر. ببخشید بچه‌ها.
‫- اشکالی نداره.

15:50.366 --> 15:51.742
‫ببخشید.

15:51.742 --> 15:53.077
‫اشکالی نداره.

15:53.077 --> 15:56.080
‫این چه کوفتی بود؟ اصن چطور این‌جور شد؟

15:56.474 --> 15:58.474
:آهنگ‫
( Of Montreal - Wraith Pined to the Mist)

15:58.499 --> 16:02.419
‫♪ بیایید جشن عجیب غریب برپا کنیم ♪

16:02.419 --> 16:05.798
‫♪بیاید کی و چی و کجاشو فراموش کنیم ♪

16:07.383 --> 16:09.343
‫- بزنیم؟
‫- بزنیم.

16:10.260 --> 16:12.388
‫♪ مثل ساتیر می‌نوازم توی قبرس ♪

16:12.388 --> 16:15.432
‫♪ و عروس خانم تو رو لخت می‌کنن ♪

16:19.186 --> 16:22.189
‫♪ بیایید وانمود کنیم تو قطب جنوبیم ♪

16:22.898 --> 16:24.900
‫این صفه اصن تکون می‌خوره؟

16:25.651 --> 16:27.653
‫معلوم نیست.

16:30.698 --> 16:32.783
‫این‌ها هم‌تیمی‌های ریگلی‌ان.

16:32.783 --> 16:35.244
‫♪ بیایید جشن های عجیب و غریب برگزار کنیم ♪

16:35.953 --> 16:38.330
‫من فکر نمی کنم او
‫اینجا باشد. نگران نباشید.

16:38.330 --> 16:39.790
‫آره

16:39.790 --> 16:43.252
‫♪ بیایید جشن عجیب غریب برپا کنیم ♪

16:43.836 --> 16:45.629
‫♪ نقش تریستان و ایزولت رو بازی می‌کنیم ♪

16:45.629 --> 16:48.257
‫لوسی! لوسی! هی!

16:48.257 --> 16:49.758
‫کریس! سلام!

16:49.758 --> 16:52.177
‫- چطوری؟
‫- خیلی خوشحالم که اومدی!

16:52.177 --> 16:55.139
‫بچه‍ها این برادر لیدیاست.
‫این بری‌ئه، پیپا.

16:55.139 --> 16:56.849
‫- سلام.
‫- سلام برادر لیدیا.

16:56.849 --> 16:58.475
‫خوشوقتم.

16:58.475 --> 17:01.353
‫هم‌تیم‌ایم رو یه جا جا گذاشتم،
‫بعداً میام پیداتون می‌کنم باشه؟

17:01.353 --> 17:03.772
‫- باشه. برو خوش بگذرون.
‫- خیلی‌خب.

17:03.772 --> 17:05.149
‫خداحافظ.

17:06.859 --> 17:08.068
‫پسره سال اولی‌ئه.

17:08.068 --> 17:10.154
‫من که چیزی نگفتم.

17:10.154 --> 17:12.614
‫- سلام! اوهوم.
‫- سلام، پیدام کردی.

17:12.614 --> 17:15.826
‫♪ شاید هرگز نمیرم ♪

17:15.951 --> 17:17.619
‫- خوشگل شدی.
‫- مرسی.

17:17.619 --> 17:19.413
‫هی، به ما هم سلام کن.

17:19.413 --> 17:21.415
‫سلام پیپا.

17:21.415 --> 17:23.542
‫♪ حالا، خیلی دلبرونه شده ♪

17:23.542 --> 17:25.627
‫- سلام لوسی.
‫- سلام.

17:26.670 --> 17:29.715
‫- خب شماها از کی این‌جا وایسادین؟
‫- تازه رسیدیم.

17:30.340 --> 17:32.134
‫دلم برات تنگ شده بود.

17:32.134 --> 17:33.677
‫ایوان!

17:33.677 --> 17:35.512
‫- سلام!
‫- عه سلام! وای!

17:35.929 --> 17:38.307
‫- برگشتی.
‫- آره داداش. مردم دلشون برام تنگ شده بود؟

17:38.307 --> 17:40.768
‫- بعضیا آره.
‫- جدی؟ وای خدایا.

17:40.768 --> 17:43.812
‫این لئوـه. سال قبل خارج درس می‌خوند.

17:43.812 --> 17:45.022
‫این دوس دخترم بری‌ئه.

17:45.022 --> 17:46.231
‫- سلام.
‫- اینم پیپاست.

17:46.231 --> 17:48.317
‫- سلام.
‫- و اینم از لوسی.

17:48.317 --> 17:49.651
‫سلام.

17:49.651 --> 17:51.361
‫♪ بیایید وانمود کنیم ♪

17:51.361 --> 17:52.863
‫سلام به همگی، از دیدنتون خوشوقتم.

17:52.863 --> 17:56.241
‫من میرم دانمارک بیلیارد بازی کنم.

17:56.241 --> 17:57.534
‫میشه بعداً بیای پیدام کنی؟

17:57.534 --> 17:58.786
‫- آره میام.
‫- خیلی‌خب عالیه.

17:58.786 --> 18:00.662
‫- از آشنایی باهاتون خوشوقت شدم.
‫- خوشحالم شدم دیدمت، داش.

18:01.413 --> 18:03.916
‫- با این پسره دوستی؟
‫- آره یه‌جورایی.

18:05.167 --> 18:07.044
‫هی، این‌طرف سریع‌تر مشروب میدن.

18:07.044 --> 18:08.796
‫- عه، باشه.
‫- اوهوم بیا بریم.

18:08.796 --> 18:11.090
‫- باشه.
‫- هی می‌خوای تو همین صف بمونی؟

18:11.090 --> 18:13.801
‫حس می‌کنم واقعاً متعهدش شدم.

18:13.801 --> 18:15.886
‫- باشه. حله.
‫- خوبه.

18:16.804 --> 18:19.431
‫♪ بیایید وانمود کنیم ♪

18:19.431 --> 18:21.308
‫هی، واقعاً دلم برات تنگ شده بود.

18:21.308 --> 18:22.893
‫♪ بیایید وانمود کنیم تو قطب جنوبیم ♪

18:22.893 --> 18:25.229
‫منم دلم برات تنگ شده بود.
‫بیا بغلم.

18:27.231 --> 18:29.691
‫هی، تو! پیپا! از صف برو بیرون!

18:29.691 --> 18:31.777
‫- چی؟
‫- چی؟ جدی میگی؟

18:31.777 --> 18:33.862
‫اوهوم، نوشیدنی گیرت نمیاد.

18:34.738 --> 18:35.823
‫خدانگهدارت....

18:35.823 --> 18:37.908
‫برو درتو بذار.
‫ایــــش.

18:38.742 --> 18:42.042
‫بیا، این‌طرف‌ها باید یه بشکه مشروبی چیزی
‫داشته باشن.

18:43.872 --> 18:45.833
‫فوتبال آمریکایی‌بازهای عوضی...

18:45.833 --> 18:48.210
‫ماه‌ها گذشته و هنوز از ما نمی‌کشن بیرون.

18:48.210 --> 18:49.545
‫متاسفم.

18:53.340 --> 18:56.051
‫هی. این خیلی چندشه.

18:56.051 --> 18:58.387
‫- بهش نگاه نمی‌کنیم، باشه؟
‫- باشه.

18:58.387 --> 19:01.348
‫فقط راه‌مونو می‌کشیم و میریم.

19:01.348 --> 19:03.809
‫حالت خوبه؟

19:05.310 --> 19:06.395
‫- سلام!
‫- لوسی.

19:06.395 --> 19:08.480
‫سلام! هم‌اتاقیت رو پیدا کردی؟

19:08.480 --> 19:10.399
‫نه نکردم.
‫راستش بیخیالش شدم دیگه.

19:12.109 --> 19:14.736
‫- پیپا بودی، درسته؟
‫- درسته.

19:14.736 --> 19:16.905
‫هی، باید برم دستشویی.
‫مشکلی نداری؟

19:16.905 --> 19:20.242
‫- به هیچ وجه...
‫- فعلاً.

19:33.714 --> 19:35.174
‫دهنتو!

19:35.174 --> 19:37.509
‫- ای خدا، واقعاً متاسفم.
‫- اشکالی نداره، اشکالی نداره.

19:37.509 --> 19:39.636
‫- میشه دستمال برات بیارم؟
‫- نه نه نه اشکالی نداره.

19:39.636 --> 19:42.055
‫- مطمئنی؟
‫- هی! لوسی‌ای، درسته؟

19:42.055 --> 19:44.183
‫- آره.
‫- آره راستی، دوست ایوانی.

19:44.183 --> 19:45.893
‫- دوستِ دوست دخترشم.
‫- آهان آره.

19:45.893 --> 19:47.811
‫چه تمایز پر وزنی دادی.

19:47.811 --> 19:50.564
‫اون دوست منم هست.

19:50.564 --> 19:52.191
‫سال قبل خارج رفته بودی؟

19:52.191 --> 19:53.692
‫اوهوم.

19:53.692 --> 19:55.569
‫آره رفتم پاریس.

19:55.569 --> 19:56.987
‫- عه چه خوب.
‫- اوهوم.

19:56.987 --> 19:58.864
‫این‌طرف‌ها دلگیر شده بود؟

19:58.864 --> 20:02.618
‫- چون رفته بودی؟
‫- چون رفته بودم پاریس.

20:02.618 --> 20:03.785
‫- آره.
‫- پس همین‌طور بوده.

20:03.785 --> 20:06.330
‫آره. ای خدا.
‫از دیدار باهات خیلی خوشوقتم.

20:06.330 --> 20:08.081
‫تو همونی که داشتم راجع بهش زار می‌زدم.

20:08.081 --> 20:09.249
‫داشتی زار می‌زدی؟

20:10.542 --> 20:11.752
‫بگذریم، بلدی فرانسوی صحبت کنی؟

20:11.752 --> 20:13.712
‫نه، نه. انگلیسی صحبت می‌کنم.

20:13.712 --> 20:15.380
‫ظاهراً، خیلی هم بلند بلند.

20:15.380 --> 20:17.633
‫به قول فرانسوی‌ها، توی پاریس
‫خیلی بلند صحبت می‌کردم.

20:17.633 --> 20:20.052
‫همیشه حس می‌کردم فرانسوی‌ها آدم‌های چرتی‌ان.
‫حسم درست بوده؟

20:20.052 --> 20:22.971
‫- آره. آره. اون‌ها...
‫- آره؟ می‌دونستم.

20:22.971 --> 20:25.891
‫آره اون‌ها بدترین آدم‌های دنیان.

20:25.891 --> 20:29.519
‫آمریکایی‌ها به کنار....
‫این‌ها یه راسته مزخرفن،

20:29.519 --> 20:32.272
‫ولی می‌دونی چیه؟
‫مطمئنم با تو مهربونن.

20:32.272 --> 20:33.732
‫چطور مگه؟

20:33.732 --> 20:36.026
‫چون تن صدات پسندیده‌س.

20:38.403 --> 20:40.739
‫چقدر بد گفتم...

20:40.739 --> 20:41.990
‫خیلی بد بود...

20:45.994 --> 20:47.996
‫هی، می‌خوام برم دوست‌هامو پیدا کنم.

20:48.747 --> 20:50.540
‫- خیلی‌خب.
‫- می‌بینمت.

20:50.540 --> 20:52.125
‫خداحافظ لوسی.

20:53.752 --> 20:56.755
‫خب.... چرا کل تیم فوتبال ازت متنفرن؟

20:57.506 --> 20:59.925
‫قلبِ مهاجم اصلی‌شونو شکوندم.

21:01.593 --> 21:04.596
‫مشخصاً طرف فروپاشیده.

21:05.180 --> 21:06.974
‫آهان، خب... معذرت می‌خوام.

21:06.974 --> 21:09.601
‫ایرادی نداره. کاملاً طبیعیه که یه گروه پسرونه سی نفره

21:09.601 --> 21:12.187
‫کورکورانه ازت متنفر باشن.

21:12.187 --> 21:14.773
‫خب، تو خیلی منفور به‌نظر نمیای.

21:32.457 --> 21:35.752
‫هی ایوان؟ میشه...
‫میشه یه لحظه صحبت کنیم؟

21:35.752 --> 21:37.921
‫واقعاً فکر نکنم نیازی باشه.

21:37.921 --> 21:40.215
‫ایوان، لطفاً.
‫فقط دو ثانیه بهم مهلت بده

21:40.215 --> 21:43.302
‫بعدش تا آخر سال راه‌مو ازت کج می‌کنم.
‫لطفاً.

21:47.347 --> 21:50.642
‫بیخیال بابا، واقعاً نمی‌تونی باهام چشم تو چشم بشی؟

21:54.855 --> 21:55.856
‫من...

21:59.109 --> 22:01.153
‫فقط می‌خوام اطمینان حاصل کنم

22:01.153 --> 22:03.363
‫که به بری چیزی نمیگی.

22:03.363 --> 22:04.948
‫معلومه که نمیگم.

22:05.824 --> 22:07.117
‫من عاشق بری‌ام.

22:08.744 --> 22:10.245
‫منم همینطور.

22:17.961 --> 22:20.672
‫عجب حس و حالی داریم، نه؟

22:36.104 --> 22:37.147
‫ببخشید.

22:41.943 --> 22:42.944
‫ببخشید.

22:52.871 --> 22:54.039
‫سلام.

23:01.755 --> 23:02.756
‫سلام.

23:06.635 --> 23:07.844
‫چطوری؟

23:08.595 --> 23:11.181
‫من خوبم. تو چطوری؟

23:13.058 --> 23:14.559
‫من هم خوبم.

23:16.353 --> 23:17.854
‫تابستونت چطور گذشت؟

23:17.854 --> 23:19.648
‫به خوبی.

23:19.648 --> 23:22.359
‫آره، بیشتر اوقات توی همپتونز بودم.

23:22.734 --> 23:24.736
‫عه، دلپذیره.

23:27.489 --> 23:29.241
‫من تو شهر کار می‌کردم.

23:29.241 --> 23:30.909
‫اوه، چه خوب.

23:32.577 --> 23:36.206
‫بهمراه دایانا، توی دفتر حقوقی پدرش.

23:36.206 --> 23:38.834
‫- عه تو دفتر؟ واقعاً عالیه.
‫- اوهوم.

23:40.961 --> 23:43.171
‫جوری که تظاهر می‌کنی ازم نفرت نداری حرف نداره.

23:43.171 --> 23:44.673
‫تظاهر نمی‌کنم.

23:46.425 --> 23:47.676
‫واقعاً؟

23:49.553 --> 23:50.720
‫واقعاً.

23:52.264 --> 23:53.765
‫جای تعجب داره.

23:53.765 --> 23:56.643
‫ببین، لازم نیست درباره اون چیزها صحبت کنیم، باشه؟

23:57.519 --> 23:58.520
‫آدم خوشحالی شدم.

23:58.520 --> 24:01.064
‫تو هم خوشحالی می‌زنی.

24:01.064 --> 24:02.232
‫همه چی ردیفه.

24:04.234 --> 24:05.735
‫خب، خوشا به حالت.

24:07.320 --> 24:09.906
‫بلاخره یه چیز دیگه پیدا کردی که نگرانش باشی.

24:13.243 --> 24:16.455
‫- آره. آره.
‫- اوهوم.

24:16.455 --> 24:18.915
‫همه سال اولی‌ها اشتباه مرتکب میشن.

24:23.795 --> 24:24.838
‫خوشحال شدم دیدمت.

24:27.424 --> 24:28.925
‫لوسی!

24:31.136 --> 24:33.930
‫من... تو کتم نمیره.

24:37.559 --> 24:40.937
‫شرط می‌بندم داشتی بهم فکر می‌کردی.
‫اونم کل تابستون رو.

24:42.397 --> 24:44.691
‫دیگه این کارها روم جواب نمیده، استفن.

25:26.149 --> 25:29.694
‫سال قبل یه سری مشکل برام پیش اومد
‫که روی کارم تاثیر منفی داشت.

25:29.694 --> 25:32.072
‫خب، دقیقاً چه نوع مشکلاتی؟

25:32.072 --> 25:34.533
‫مسائل خانوادگی.

25:34.533 --> 25:35.742
‫کسی از عزیزهات مرده بود؟

25:36.159 --> 25:37.369
‫نه...

25:37.369 --> 25:39.955
‫خب، آسیب جدی‌ای دیده بودن؟

25:39.955 --> 25:41.122
‫نه، ولی...

25:41.122 --> 25:43.667
‫پس متاسفانه نمی‌تونم استثنا قائل بشم.

25:43.667 --> 25:46.461
‫تا وقتی خانواده وجود داشته باشه
‫مشکلات خانوادگی هم وجود داره،

25:46.461 --> 25:49.130
‫ولی ما باید درهرصورت با اوضاع کنار بیایم.

25:49.130 --> 25:51.299
‫پس نمره ترم قبلیت نمره قطعی‌ته، حله؟

25:51.299 --> 25:53.301
‫سر کلاس می‌بینمت.

26:02.644 --> 26:05.355
‫ببین، ببخشیدا، ولی ظرفیت کلاس پره،
‫سال دیگه هم می‌تونی ثبت نام کنی.

26:05.355 --> 26:07.524
‫ولی برام حیاتیه که بتونم امسال ثبت نام کنم.

26:07.649 --> 26:10.318
‫پس چرا مثل بقیه توی تابستون براش ثبت نام نکردی؟

26:10.318 --> 26:11.653
‫- ولی واقعاً....
‫- کلاس پر پره.

26:11.653 --> 26:12.988
‫سال بعدی می‌تونی ثبت نام کنی.

26:20.829 --> 26:23.623
‫حق با شماست. واقعاً عذرمی‌خوام.

26:24.749 --> 26:27.544
‫می‌دونم حماقت کردم ولی....

26:28.545 --> 26:32.257
‫پدر مادرم می‌کشنم اگه تو این کلاس ثبت نام نکنم.

26:33.341 --> 26:35.885
‫من مثل یه آدمِ...

26:35.885 --> 26:39.347
‫بی‌سرپای کیری‌امو
‫آخه... تازه روز اوله و....

26:39.347 --> 26:40.974
‫هی دارم میرینم تو همه چی.

26:40.974 --> 26:42.809
‫باشه، خیلی‌خب.

26:42.809 --> 26:45.562
‫اسم‌تو به لیست اضافه می‌کنم.
‫فقط از این به بعد حواست باشی دقیقه نودی نباشی.

26:45.562 --> 26:48.648
‫وای خدا جون متشکرم. متشکرم!
‫شما یه ناجی تمام عیارید!

26:55.672 --> 27:02.672
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

27:08.710 --> 27:10.962
‫فکر کردم می‌خوایم بریم با هم شام بخوریم.
‫برنامه‌مون همین بود.

27:10.962 --> 27:14.132
‫خودم می‌دونم، ولی باید هوای لوسی‌او داشته باشم.

27:14.132 --> 27:15.550
‫لوسی می‌خواد همراهیش کنم.

27:15.550 --> 27:19.596
‫از معلمش می‌ترسه.
‫داستانش مفصله.

27:21.890 --> 27:24.934
‫نمی‌گیرم چرا این همه گنده‌اش می‌کنی.
‫بعدش می‌تونم بیام پیشت.

27:24.934 --> 27:26.311
‫اشکالی نداره.

27:27.479 --> 27:28.605
‫هی، بچه‌ها.

27:29.230 --> 27:32.317
‫بری، چه خبر؟
‫تابستونت چطور بود؟

27:35.779 --> 27:38.073
‫بعداً می‌بینمت. دوستت دارم.

27:38.073 --> 27:40.367
‫- منم دوست دارم.
‫- گاییدمت استفن.

27:40.367 --> 27:43.161
‫چرا بد رفتاری می‌کرد؟

27:43.161 --> 27:46.081
‫هیچ‌کدوم از دوست‌های لوسی ازت خوش‌شون نمیاد.
‫ماجرای اجتناب‌ناپذیریه.

27:46.081 --> 27:49.417
‫بد رفتاریش با منو نمیگم،
‫بد رفتاریش با خودتو میگم.

27:49.417 --> 27:50.940
‫یکم ناسازگاری حس می‌کنم.

27:51.252 --> 27:52.504
‫اوه.

27:53.421 --> 27:55.715
‫فقط یه بحث احمقانه پیش اومد.

27:55.715 --> 27:57.550
‫فکر نمی‌کردم شما دو تا هرگز با هم بحث کنید.

27:57.550 --> 27:59.427
‫آره خب، برنامه‌مونو کنسل کرد.

27:59.427 --> 28:02.013
‫- برنامه مهمی بود؟
‫- منظورم این نبود.

28:03.515 --> 28:06.726
‫- فرقی نداره ولش.
‫- هنوز هم می‌تونی باهام صحبت کنی.

28:06.726 --> 28:08.228
‫من دوستتم.

28:08.937 --> 28:10.897
‫صرفاً بخشی از چیزی بزرگ‌تره.

28:10.897 --> 28:14.234
‫کل تابستون همه چی عجیب غریب بوده.
‫مثلاً سعی می‌کنم کار قشنگی کنم

28:14.234 --> 28:16.653
‫ولی اون میگه خیلی عجیب شدی
‫داری زیادی زور می‌زنی.

28:16.653 --> 28:19.572
‫پس سعی می‌کنم کار دیگه‌ای کنم،
‫ولی باز حرفش همونه.

28:22.492 --> 28:24.786
‫خب چرا این‌قدر زور می‌زنی؟

28:25.954 --> 28:27.914
‫فقط می‌خوام بدونه من عاشقشم.

28:28.289 --> 28:31.584
‫خب مگه الانش هم نمی‌دونه عاشقشی؟

28:33.002 --> 28:35.004
‫آره، آره، گمونم...

28:36.089 --> 28:37.590
‫بیخیالش.

28:40.969 --> 28:42.804
‫خدا مرگم بده، بهش خیانت کردی.

28:42.804 --> 28:46.015
‫چی کص میگی؟ چرا همچین چیزی گفتی؟
‫اصن منظورت چیه؟

28:46.015 --> 28:48.560
‫- ولی مگه.... باشه باشه.
‫- نه! یا پیغمبر.

28:48.560 --> 28:51.271
‫- چه مرگت شده؟
‫- ایوان تو آدم خوبی هستی،

28:51.271 --> 28:53.231
‫ولی دروغگوی داغونی هستی.

28:53.231 --> 28:56.025
‫وقتی آدم عذاب وجدان‌دار ببینم، متوجه میشم،
‫و تو هم از وقتی پا گذاشتی به

28:56.025 --> 28:59.237
‫دانشگاه، بوی شرمگین بودن می‌دادی.
‫جریان چیه؟

29:03.032 --> 29:06.035
‫- خب باشه. فقط یه بار بود. اول تابستون.
‫- خیلی‌خب.

29:07.162 --> 29:10.623
‫خیلی ناخوشم، داداش.
‫هیچ‌وقت حالم این‌طور نشده بود.

29:10.623 --> 29:13.418
‫عیبی نداره. هی آروم باش.
‫عادیه. اتفاق میفته.

29:14.252 --> 29:16.254
‫نه، نمیفته. برای من نه.

29:17.839 --> 29:19.132
‫اون کی بود؟

29:20.425 --> 29:23.636
‫یه دختر غریبه.
‫مست کرده بودم.

29:24.637 --> 29:25.972
‫حتی نمی‌تونم به بری نگاه کنم.

29:26.347 --> 29:28.892
‫می‌دونی، فکر می‌کنه من مرد خیلی خوبی‌ام.

29:28.892 --> 29:29.976
‫واقعاً هم مرد خوبی هستی.

29:29.976 --> 29:32.812
‫این‌قدر مرد خوبی هستی
‫که بعضی‌وقت‌ها چندشم میشه.

29:32.812 --> 29:36.399
‫فقط به‌خاطر یه بار گوه‌خوری کردنت،
‫باعث نمیشه کلاً آدم بدی بشی، گرفتی؟

29:39.694 --> 29:44.120
‫هی، دانشگاه یعنی زمان انجام دادن کارهای احمقانه.

29:44.616 --> 29:47.327
‫نباید این‌قدر خودتو سرزنش کنی.
‫همه چی درست میشه.

29:47.327 --> 29:48.912
‫همه چی.

29:52.081 --> 29:54.542
‫باشه، آره درسته، مرسی.

29:54.542 --> 29:57.629
‫- مرسی. متشکرم ازت.
‫- آره! جون دلمی.

29:59.464 --> 30:02.926
‫حالا این‌قدر جلو دوس دخترت
‫عجیب غریب نباش. باشه؟

30:02.926 --> 30:05.136
‫همه‌ش همین، کار سختی لازم نیست بکنی.

30:16.523 --> 30:18.650
‫تا حالا خونه هیچ‌کدوم از پروفسورها نرفته بودم.

30:18.650 --> 30:20.777
‫- منم همین‌طور.
‫- حس باحیثیتی بهمون دست داده.

30:20.777 --> 30:23.446
‫آره دقیقاً، خیلی باکلاسه.

30:23.446 --> 30:26.449
‫- مرسی که باهام اومدی.
‫- تو جون بخواه.

30:26.449 --> 30:30.058
‫خب، فکر کنم با کنسل کردن قرارمون
‫احساسات ایوان رو جریحه‌دار کردم.

30:30.245 --> 30:31.287
‫متاسفم.

30:31.704 --> 30:32.747
‫چرا تو متاسف باشی؟

30:33.665 --> 30:37.065
‫نه، منظورم بابت اینکه به‌خاطر من قرارتونو
‫کنسل کردی بود....

30:37.168 --> 30:39.546
‫بهتره یه پیام بامزه‌ای چیزی براش بفرستی.

30:45.134 --> 30:46.177
‫اون ماریانه.

30:48.471 --> 30:50.974
‫- وااای چه جیگریه.
‫- دقیقاً.

30:57.272 --> 30:58.690
‫لابد اینم شوهرشه.

31:01.234 --> 31:03.778
‫برو با خانم صحبت کن.
‫من میرم یه نوشیدنی بردارم.

31:03.778 --> 31:04.863
‫باشه

31:09.718 --> 31:14.045
‫(برای ایوان: «دلم برات تنگ شده.»)

31:14.414 --> 31:18.001
‫- آره... باشه.
‫- میرم یکم هوا بخورم. درست رفتار کنیا.

31:20.545 --> 31:21.588
‫ماریان؟

31:22.297 --> 31:25.884
‫- سلام.
‫- لوسی؟ سلام. عه وا.

31:25.884 --> 31:28.553
‫- از دیدنت خیلی خوشحال شدم.
‫- منم همینطور.

31:28.553 --> 31:31.180
‫خونه‌تون خیلی زیباست.

31:31.556 --> 31:33.683
‫متشکرم.

31:33.683 --> 31:37.020
‫می‌خواستم ازتون تشکر کنم

31:37.020 --> 31:38.855
‫که اجازه دادید این ترم تو کلاس‌تون بشینم.

31:38.855 --> 31:42.567
‫می‌دونم سال قبل خراب کردم

31:44.110 --> 31:48.072
‫ولی روی وضعیت گوه‌ام، ببخشید،
‫رو وضعیت داغونم کار کردم.

31:48.948 --> 31:50.658
‫و الان وضعیتت چطوره؟

31:50.658 --> 31:52.744
‫واقعاً وضعم خوب شده.

31:54.203 --> 31:57.206
‫- خوبه. از شنیدنش خیلی خوشحال شدم.
‫- اوهوم.

31:59.375 --> 32:01.878
‫فقط ریلکس کن و یه لیوان شراب بنوش.

32:04.005 --> 32:05.506
‫چشم.

32:07.216 --> 32:08.718
‫می‌بینمتون.

32:42.543 --> 32:45.129
‫ببخشید متوجه نبودم کسی این بیرونه.

32:46.381 --> 32:47.924
‫اومدی بیرون سیگار بکشی؟

32:48.257 --> 32:50.551
‫آره...

32:50.551 --> 32:52.428
‫ولی می‌ذارم تنها باشی.

32:52.428 --> 32:54.180
‫نه، نه، اگه می‌خوای سیگار بکشی، بکش.
‫به من چه.

32:59.394 --> 33:00.812
‫یادم رفت سیگارهامو بیارم.

33:00.812 --> 33:03.778
‫خب می‌تونی یکی از سیگارهای منو برداری.

33:13.449 --> 33:14.951
‫مرسی.

33:40.727 --> 33:43.354
‫♪ دیوونه میشم ♪

33:49.944 --> 33:53.489
‫خب گمونم دیر یا زود قرار بود اتفاق بیفته.

33:55.533 --> 33:57.827
‫اصن تو از بچه‌های کلاس ماریانی؟

33:57.827 --> 34:00.663
‫نه، ولی از طرفدارهای جین هیرشفیلدم.

34:00.663 --> 34:02.415
‫کی؟

34:02.415 --> 34:04.042
‫جین هیرشفیلد؟

34:04.042 --> 34:06.419
‫شاعری که داره بازخونی رو انجام میده.

34:06.419 --> 34:09.839
‫اصن اون دلیل اینه که این رویداد اتفاق افتاده.

34:11.591 --> 34:12.633
‫گرفتم.

34:13.134 --> 34:15.511
‫وای، چه مهربون.

34:18.306 --> 34:19.557
‫مهربون.

34:21.309 --> 34:25.063
‫ببخشید ولی چرا فکر می‌کنی بهت مهربونی بدهکارم؟

34:26.147 --> 34:28.149
‫راستش مهربانانه‌ترین کاری که الان می‌تونم کنم

34:28.149 --> 34:30.026
‫اینه که بدون ابراز احساساتم راه‌مو بگیرم برم.

34:30.026 --> 34:33.071
‫ببین، متاسفم که احساساتت جریحه‌دار شدن،

34:33.071 --> 34:36.365
‫ولی من و استفن مدت‌هاست ماجراهایی داریم که

34:36.365 --> 34:38.785
‫تو اصن بخشی ازشون نبودی.

34:39.952 --> 34:41.954
‫همینه که هست.

34:43.289 --> 34:46.584
‫از ته دل، باید بدونی که شما دو تا
‫مناسب هم نبودین.

34:47.794 --> 34:49.295
‫خودم اینو می‌دونم.

34:50.671 --> 34:53.382
‫خیلی چیزها می‌دونم. باور کن.

35:05.311 --> 35:07.271
‫عجب بازیگری‌ای در اوردی.

35:08.648 --> 35:11.922
‫اون تک‌گویی‌هاتو میگم، با اون متصدی ثبت.

35:12.068 --> 35:13.569
‫اوه...

35:14.445 --> 35:16.447
‫خودمم نمی‌دونم چیکار کردم. من...

35:17.448 --> 35:19.492
‫امروز حسابی احساساتی شدم.

35:19.951 --> 35:21.953
‫نه، این‌طور نیست...

35:23.663 --> 35:26.666
‫اشک‌هات واقعی نبودن.
‫کل زار زدنت فقط بازیگری بود.

35:27.542 --> 35:28.835
‫بیا و روراست باش.

35:37.135 --> 35:38.636
‫خب،

35:39.220 --> 35:40.805
‫واقعاً دلم می‌خواست بذاره وارد کلاس بشم،

35:40.805 --> 35:42.890
‫و اون هم داشت کیری‌بازی در می‌اورد.

35:43.850 --> 35:45.351
‫پس گفتم....

35:46.310 --> 35:48.312
‫آسون‌ترین راه برای بحث با این آدم...

35:49.397 --> 35:52.608
‫اینه که بزنم زیر گریه.

35:52.942 --> 35:54.694
‫پس این یه تاکتیک عادیه برای تو؟

35:54.694 --> 35:58.452
‫بیشتر از اون‌قدری که درمونده‌ای،
‫ادای درموندگی دراری؟

36:00.408 --> 36:04.684
‫بعضی مردها به دختر کوچولوها بهتر جواب میدن.

36:05.663 --> 36:06.789
‫اوه.

36:09.584 --> 36:11.169
‫حرفت تهوع‌آور بود.

36:12.753 --> 36:15.298
‫ولی احتمالاً حق با توعه.

36:18.634 --> 36:21.429
‫- پس تو کلاس همسرم درس می‌خونی؟
‫- آره.

36:21.846 --> 36:24.620
‫کلاس اون بود که این همه زور می‌زدم
‫تا بهش بپیوندم.

36:24.682 --> 36:27.768
‫عه جدی... همسرم از شنیدن حرفت
‫به‌طوری استثنایی ذوق زده میشه.

36:27.768 --> 36:30.313
‫ای خدا، نه... تو نمی‌تونی...

36:30.313 --> 36:32.481
‫نمی‌تونی اینو بهش بگی.
‫آبروم میره.

36:33.191 --> 36:35.193
‫باشه. نمیگم.

36:38.446 --> 36:40.656
‫خب، دیگه باید برگردم اون تو.

36:40.656 --> 36:42.742
‫خوش گذشت باهات هم‌کلام شدم.

36:48.581 --> 36:50.082
‫راستی اسمت چیه؟

36:51.751 --> 36:53.294
‫بری.

36:54.295 --> 36:55.796
‫منم الیورـم.

36:56.797 --> 36:58.090
‫بدرود.

36:58.674 --> 36:59.759
‫بدرود.

37:36.712 --> 37:38.214
‫صبح بخیر.

37:39.090 --> 37:40.591
‫صبح بخیر.

37:41.467 --> 37:43.678
‫دیشب وقتی اومدم دیدم به همین زودی خوابت گرفته.

37:58.317 --> 38:00.528
‫تو این ماسماسکو بیشتر از من دوس داری.

38:01.654 --> 38:03.197
‫تقریباً آره.

38:03.197 --> 38:04.824
‫نه بابا، ندارم.

38:13.165 --> 38:15.668
‫دیشب لوسی رو دیدم.

38:18.212 --> 38:20.715
‫بهت چیزی گفت؟

38:22.008 --> 38:24.010
‫چیز خاصی نگفت.

38:25.303 --> 38:27.805
‫ولی سعی کرد مثلاً بهم هشداری

38:28.806 --> 38:30.057
‫چیزی بده.

38:32.268 --> 38:33.853
‫درباره چی بهت هشدار بده؟

38:37.106 --> 38:38.566
‫درباره تو.

38:39.650 --> 38:42.028
‫بهم گفت درباره‌ت خیلی چیزمیز

38:42.028 --> 38:43.988
‫می‌دونه.

38:43.988 --> 38:48.205
‫فکر کنم زور خودشو زد
‫پیچیده و رمزآلود به‌نظر بیاد.

38:48.492 --> 38:50.202
‫که این‌طور...

38:50.202 --> 38:53.789
‫از اون حرف‌های دراماتیکه که عادت داره بیان کنه.

38:56.292 --> 38:58.294
‫چه حسی بهت داد؟

38:58.294 --> 39:00.379
‫حشریت کرد؟

39:01.088 --> 39:03.090
‫جوری که انگار من خیلی مرموزـم؟

39:09.013 --> 39:12.600
‫خب برای اولین تکلیف‌تون،
‫یه موضوع جهانی رو انتخاب می‌کنم

39:12.600 --> 39:14.894
‫و ازتون می‌خوام هرکاری خواستید باهاش بکنید.

39:14.894 --> 39:18.272
‫و برای هفته اول،
‫ازتون می‌خوام درباره فقدان بنویسید.

39:18.689 --> 39:21.484
‫کسی دوس داره کارشو باهامون کلاماً به اشتراک بذاره؟

39:22.443 --> 39:24.653
‫- من می‌خوام بخونم.
‫- بفرما کیتی.

39:26.113 --> 39:28.741
‫«آن دختر ترک شده نمی‌توانست او را ببخشد

39:28.741 --> 39:31.535
‫«چرا که میلیون‌ها بار پیش از این
‫آن پسر به او گفته بود چنین نخواهد کرد.

39:32.411 --> 39:34.663
‫«دختر در را باز گذاشت و گفت راه رفتن باز است.

39:34.663 --> 39:37.541
‫«پسر می‌توانست یکی را برگزیند.
‫یا دنیا را یا او را.

39:37.541 --> 39:39.668
‫«پسر همیشه او را برمی‌گزید،

39:39.668 --> 39:42.254
‫«تا آنکه بال و پرهاش پسر شروع به فرو ریختن کرد.

39:43.339 --> 39:45.758
‫«بیماری درحال فزونی گرفتن بود.

39:45.758 --> 39:47.843
‫«مرغکان آسمان ابدی نیستند.

39:49.428 --> 39:51.305
‫«طوطیِ آن دختر داشت تکه تکه می‌شد.

39:51.305 --> 39:53.974
‫«دختر در قفس پسر را باز گذاشت،

39:53.974 --> 39:57.269
‫«و او هنوز هم دختر را برگزید،
‫اما جسمش رفتن را گزیدن بود...

39:57.269 --> 39:59.522
‫«دانه دانه پری از بال‌هایش می‌رفت.

39:59.522 --> 40:01.607
‫- لوسی.
‫- «داشت رفتن را برمی‌گزید.

40:02.775 --> 40:06.153
‫«وقتی پسر به‌گاه پگاه صبحگاه را برگزیده بود،

40:06.904 --> 40:08.531
‫«با درخشش سرسبزی‌ها،

40:08.531 --> 40:12.076
‫«رنگین‌کمان پدید می‌آمد درحالی که
‫آن پسر مراقب این دختر بود.

40:12.076 --> 40:15.162
‫«وقتی پسر بعد از ظهرها را برگزیده بود،

40:15.162 --> 40:18.958
‫«در آغوش دختر به نرمی و سبکیِ یک پر بود.

40:18.958 --> 40:21.836
‫- و شب‌ها....»
‫- ادامه بده، کیتی.

40:31.178 --> 40:32.680
‫گاییدمت...

40:34.181 --> 40:36.434
‫- سلام.
‫- سلام.

40:37.476 --> 40:39.562
‫یهو چت شد؟

40:39.562 --> 40:41.647
‫نمی‌دونم نمی‌دونم.

40:43.065 --> 40:45.860
‫ماریان جا خورد؟

40:47.027 --> 40:48.529
‫- یکمی.
‫- ای کیر توش.

40:50.823 --> 40:53.534
‫باید باهاش صحبت کنم.
‫باید برم.... میرم باهاش صحبت کنم.

40:53.534 --> 40:54.994
‫- باشه.
‫- خیلی‌خب.

40:54.994 --> 40:57.246
‫- فکر خوبیه.
‫- کیر درمون رفت.

40:57.246 --> 40:58.873
‫- ممنونم.
‫- موفق باشی.

41:08.382 --> 41:09.967
‫ماریان؟

41:11.177 --> 41:13.534
‫واقعاً عذر می‌خوام که این‌طوری فرار کردم رفتم.

41:13.596 --> 41:15.681
‫واقعاً دلم نمی‌خواد امسال دردسر درست کنم،

41:15.681 --> 41:17.850
‫و نمی.... نمی‌دونم یهو چم شد،

41:17.850 --> 41:20.232
‫ولی دیگه چنین اتفاقی نمیفته.

41:20.478 --> 41:23.397
‫قول میدم.

41:24.231 --> 41:25.691
‫ببخشید.

41:28.110 --> 41:29.153
‫لوسی.

41:31.071 --> 41:32.114
‫جانم؟

41:33.324 --> 41:34.366
‫بیا این‌جا.

41:40.039 --> 41:41.707
‫اشکالی نداره.

41:42.291 --> 41:44.502
‫اشکالی نداره. اوم؟

41:48.047 --> 41:50.883
‫باید باهام روراست باشی و
‫بهم بگی جریان از چه قراره.

41:51.717 --> 41:54.094
‫بهم گوش بده.

41:54.094 --> 41:56.805
‫ترم قبل تو دفترم نشستیم،

41:56.805 --> 41:58.265
‫و به مادرت که یه خلاصه پر جزئیات

41:58.265 --> 42:01.685
‫از فعالیت‌های جنسیش بهمون می‌گفت گوش دادیم،

42:01.685 --> 42:04.355
‫و تو این 20 سالِ تدریس کردنم،
‫تا حالا این‌طور نشده بود.

42:04.355 --> 42:07.191
‫پس به‌نظرم من و تو به اندازه کافی
‫توی لحظات عجیب قرار گرفتیم.

42:07.191 --> 42:09.401
‫می‌تونی راحت کصشرهاتو بذاری کنار
‫و بهم بگی جریان چیه.

42:09.401 --> 42:12.655
‫پارسال سال عجیبی بود.

42:13.030 --> 42:14.865
‫آره، عجیب بود.

42:15.491 --> 42:18.869
‫سال قبل یکی حسابی منو کفری کرد،

42:18.869 --> 42:22.957
‫و به خودم قول دادم اجازه ندم
‫اون تاثیری روم بذاره.

42:25.125 --> 42:28.712
‫و خیلی خوشحال بودم که کل تابستون
‫اصن بهش فکر نکردم.

42:28.712 --> 42:30.798
‫ولی حالا که برگشتم، قضیه اینه که...

42:32.758 --> 42:34.176
‫قضیه‌ی چندان ساده‌ای نیست.

42:34.176 --> 42:37.972
‫و گمونم سعی دارم از مشکلاتم پیشی بگیرم.

42:39.306 --> 42:43.018
‫لوسی، تو نمی‌تونی از چیزی که
‫داره از درون می‌بلعتت پیشی بگیری.

42:43.894 --> 42:45.771
‫منظورت چیه؟

42:45.771 --> 42:48.691
‫منظورم اینه که گاهی به پیمودن جاده‌ی اخلاقی
‫زیادی بها داده میشه.

42:48.691 --> 42:50.693
‫مخصوصاً اگه به وسیله‌ی سرکوب کردن احساساتت

42:50.693 --> 42:53.237
‫و خودتو دیوونه کردن باشه.
‫یه نگاه به خودت بنداز.

42:53.237 --> 42:56.907
‫آره. فقط دلم می‌خواد خودمو غرق کار کنم.

42:56.907 --> 42:59.785
‫از عملکرد سال قبلم خیلی خجالت‌زده‌ام.

43:01.954 --> 43:03.998
‫دنبال یکی دو تا واحد اضافی‌ای؟

43:03.998 --> 43:05.583
‫آره، چه جورشم.

43:08.586 --> 43:11.213
‫خب، شاید یه چیزی برات داشته باشم.

43:11.213 --> 43:13.716
‫- می‌شنوم.
‫- دارم یه کتاب می‌نویسم.

43:13.716 --> 43:16.594
‫- اوه... جالبه...
‫- اوهوم.

43:17.595 --> 43:19.763
‫برام خیلی خیلی هیجان‌انگیزه،

43:19.763 --> 43:22.141
‫ولی من از اون آدم‌های عجیبی‌ام که

43:22.141 --> 43:24.393
‫ترجیح میدن همه‌چیو دست‌نویس کنن.

43:24.393 --> 43:26.020
‫فقط... چه بگم والا.

43:26.020 --> 43:29.440
‫حس می‌کنم پشت صفحه‌کلید نشستن اون حسو نمیده. پس،

43:30.190 --> 43:32.401
‫نیاز دارم یکی کتابو برام رونویسی کنه.

43:33.652 --> 43:35.237
‫تو به این چیزها علاقمندی؟

43:35.613 --> 43:38.532
‫- آره. آره، عالی میشه.
‫- واقعاً؟

43:38.532 --> 43:40.326
‫- عالیه!
‫- خیلی‌خب.

43:41.368 --> 43:44.413
‫پس باز فروپاشی روانی داشتی،
‫و خانم برات واحد اضافه داد؟

43:44.413 --> 43:47.916
‫آخه... تونستم ظرف 15 ثانیه
‫هم بخندم هم گریه کنم.

43:47.916 --> 43:50.669
‫پس احتمالاً خیلی تحت تاثیر قرار گرفته بود.

43:50.669 --> 43:52.463
‫یا اینکه به شدت احساس تاسف می‌کرد.

43:52.463 --> 43:54.381
‫آره، احتمالاً همینه.

43:54.381 --> 43:56.467
‫بیاین بریم پیش پسر سکسیه بشینیم.

43:57.092 --> 43:59.094
‫من نمی‌خوامشا، برای خودتون میگم.

44:02.222 --> 44:03.724
‫بری!

44:04.683 --> 44:05.934
‫سلام!

44:06.894 --> 44:08.395
‫- میشه کنارت بشینیم؟
‫- سلام.

44:08.395 --> 44:10.314
‫اوم، آره اشکالی نداره. سلام.

44:10.314 --> 44:11.857
‫- سلام.
‫- سلام.

44:11.857 --> 44:13.317
‫روز دوس پسرهاتون چطور پیش میره؟

44:15.944 --> 44:17.279
‫نئشه‌این؟ شما دخترها نئشه‌این؟

44:17.279 --> 44:20.157
‫نه نه فقط یکم فروپاشی روانی داشتم.

44:20.157 --> 44:22.534
‫- اوه فقط یکم... اونم تو هفته اول؟
‫- آره، خیلی سرعتی‌ام.

44:40.260 --> 44:42.096
‫سلام بچه‌ها.

44:43.097 --> 44:44.181
‫لئو، از چین برگشتی؟

44:44.431 --> 44:45.432
‫نه، از فرانسه.

44:45.432 --> 44:48.727
‫لوسی اخیراً خیلی زیاد بهت فکر می‌کردم،

44:48.727 --> 44:51.814
‫و متوجه شدم بهت یه عذرخواهی بدهکارم.

44:56.026 --> 44:59.113
‫واقعاً متاسفم که سال قبل بدجور بهت آسیب زدم.

44:59.822 --> 45:02.950
‫شرمسارت کردم، بارها و بارها و بارها.

45:02.950 --> 45:06.245
‫و تو هم همه‌جوره منو بخشیدی.

45:06.245 --> 45:08.247
‫مطمئنم به‌خاطرش نسبت به خودت
‫حس خیلی بدی بهت دست داد.

45:09.081 --> 45:11.333
‫احتمالاً هر حس شرافت و متانتی که داشتیو نابود کردم.

45:11.333 --> 45:13.544
‫همه‌ش تقصیر منه.

45:13.544 --> 45:16.171
‫و بهش اقرار می‌کنم.

45:16.171 --> 45:19.675
‫قضیه اینه که من می‌دونستم
‫هنوز عاشق دایانام،

45:19.675 --> 45:24.017
‫و اشتباه به شدت تخمی‌ای کردم
‫که اون‌جوری ازت سوءاستفاده کردم.

45:25.305 --> 45:27.933
‫بد گندی زدم.

45:27.933 --> 45:31.520
‫پس خلاصه، می‌خواستم بگم...
‫معذرت می‌خوام.

45:37.818 --> 45:40.279
‫خیلی‌خب، می‌بینمتون.

46:33.207 --> 46:34.249
‫- لعنتی...
‫- چه...

46:35.125 --> 46:37.252
‫- چه گوهی می‌خوری؟
‫- راست میگی. هنوزم دلخورم.

46:38.086 --> 46:40.881
‫و می‌دونم احتمالاً کیف می‌کنی که دلخورم،
‫ولی به خدا قسم، استفن،

46:40.881 --> 46:43.717
‫اگه هنوز بخوای انگلکم کنی،
‫زندگی‌تو نابود می‌کنم.

46:45.385 --> 46:47.471
‫و می‌تونی به همه هم بگی که نامه‌ئه رو من نوشتم.

46:47.471 --> 46:50.724
‫به تخمدانم هم نیست.
‫به همه میگم اون شب تو ماشین چیکار کردی،

46:50.724 --> 46:54.019
‫اولش هم به دایانا میگم،
‫و با تمام رضایت این کارو می‌کنم.

46:56.688 --> 46:59.296
‫برو درتو بذار کصکش.

47:02.254 --> 47:04.254
:آهنگ‫
( Gnarls Barkley - Crazy)

47:04.279 --> 47:06.824
‫♪ یادم میاد وقتی که... ♪

47:06.824 --> 47:12.287
‫♪ یادم میاد وقتی که عقلم رو از دست دادم ♪

47:14.289 --> 47:19.545
‫♪ اون‌جا یه چیز خیلی دلنشین داشت ♪

47:20.462 --> 47:23.340
‫♪ حتی عواطفم انعکاس داشتن ♪

47:23.340 --> 47:26.343
‫♪ توی فضایی به اون بزرگی ♪

47:34.518 --> 47:38.480
‫♪ و وقتی تو اون بیرون هیچ خیالیت نیست ♪

47:39.147 --> 47:41.859
‫♪ من بی‌خبر بودم ♪

47:41.859 --> 47:44.152
‫هی، دیگه می‌خوام برم، اشکالی نداره؟

47:44.152 --> 47:47.030
‫نه اصلاً. دوست دارم.
‫مرسی که اومدی.

47:47.030 --> 47:48.615
‫راستش منم می‌خوام برم.

47:48.615 --> 47:50.576
‫- باشه.
‫- بهت تبریک میگم.

47:50.576 --> 47:53.662
‫میگم شما حالتون خوبه؟

47:53.996 --> 47:55.998
‫- کاملاً.
‫- البته.

47:56.790 --> 47:58.041
‫- دوست دارم.
‫- دوست دارم.

47:58.041 --> 48:00.669
‫- خیلی‌خب، خداحافظ.
‫- خداحافظ!

48:04.047 --> 48:09.261
‫♪ آیا این یعنی من دیوونه‌ام؟ ♪

48:11.346 --> 48:16.852
‫♪ آیا این یعنی من دیوونه‌ام؟ ♪

48:19.229 --> 48:25.235
‫♪ آیا این یعنی من دیوونه‌ام؟ ♪

48:26.820 --> 48:30.782
‫♪ احتمالاً آره ♪

48:32.409 --> 48:34.912
‫♪ اوهوممم... ♪

48:38.123 --> 48:41.501
‫♪ و امیدوارم که تو ♪

48:41.501 --> 48:46.590
‫♪ خوش‌ترین اوقات برات رقم بخوره ♪

48:50.677 --> 48:53.764
‫♪ ولی بی‌پروا و بی‌فکر نباش ♪

48:57.100 --> 49:03.065
‫♪ این تنها نصیحت منه برات.... ♪

49:08.445 --> 49:10.322
‫♪ و فکر کردی تو... ♪

49:12.658 --> 49:16.662
‫♪ فکر کردی تو کی هستی؟ ♪

49:20.165 --> 49:22.960
‫♪ خدا خیرت بده ♪

49:26.254 --> 49:27.255
‫هنوز بیداری؟

49:27.255 --> 49:30.467
‫♪ فکر کردی واقعاً کنترلو دراختیار داری؟ ♪

49:30.467 --> 49:32.427
‫سلام.

49:32.427 --> 49:33.512
‫سلام.

49:40.185 --> 49:42.646
‫- خب، پسره اون‌جا بود؟
‫- آره.

49:44.106 --> 49:45.649
‫جفتشون اون‌جا بودن.

49:46.942 --> 49:52.447
♪ ‫خب فکر کنم دیوونه‌ای ♪

49:54.825 --> 50:00.664
♪ ‫فکر کنم دیوونه‌ای ♪

50:02.749 --> 50:07.754
♪ ‫فکر کنم دیوونه‌ای ♪

50:10.465 --> 50:16.430
♪ ‫دقیقاً مثل من ♪

50:17.054 --> 50:37.054
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
