1
00:00:01,000 --> 00:00:01,139
‫[آنچه گذشت]

2
00:00:01,140 --> 00:00:03,520
‫باید تجربیاتت رو
‫با جزئیات بیشتری روایت کنی...

3
00:00:03,850 --> 00:00:05,480
‫که بتونی کل پتانسیلت رو بروز بدی.

4
00:00:05,560 --> 00:00:08,020
‫حس می‌کنم اخیرا رفتارت
‫اصلا باهام عادی نیست.

5
00:00:08,020 --> 00:00:10,030
‫با خودت مشکلی ندارم.

6
00:00:10,230 --> 00:00:13,900
‫- صرفا می‌خوام حس کنم عادی هستم.
‫- درک می‌کنم.

7
00:00:14,280 --> 00:00:17,620
‫- سال اولیه واسه چی بهت زنگ می‌زنه؟
‫- ریگلی همه‌اش با خودش میاردش.

8
00:00:17,910 --> 00:00:21,160
‫- تصادفا باهاش سکس داشتم.
‫- با ریگلی؟

9
00:00:21,410 --> 00:00:22,960
‫مراسم یادبود میسیه.

10
00:00:24,050 --> 00:00:25,249
‫[دانشگاه «بیرد»]

11
00:00:25,250 --> 00:00:26,420
‫این یکی پژمرده نمی‌شه.

12
00:00:27,850 --> 00:00:29,700
‫[دانشگاه «بیرد»]

13
00:00:31,000 --> 00:00:51,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

14
00:00:51,200 --> 00:01:01,200
‫مترجم: «نـــامـــدار»

15
00:01:05,750 --> 00:01:09,900
‫[ژانویه 2008]

16
00:01:13,900 --> 00:01:16,050
‫[لوسی]

17
00:01:26,100 --> 00:01:28,900
‫[دانشگاه «بیرد»]

18
00:01:37,950 --> 00:01:40,850
‫[دانشگاه «بیرد»]

19
00:01:46,210 --> 00:01:48,370
‫سلام، لوسی خودتی؟

20
00:01:48,960 --> 00:01:51,380
‫- آره.
‫- من هم‌اتاقی جدیدت، چارلی هستم.

21
00:01:52,210 --> 00:01:56,050
‫- بهت گفته بودن قراره بیام دیگه، مگه نه؟
‫- آره. خیلی عذر می‌خوام. آره، سلام.

22
00:01:56,420 --> 00:01:57,420
‫خوش‌وقتم.

23
00:01:57,880 --> 00:02:01,140
‫- تخت من اینه؟
‫- آره، بـ...

24
00:02:01,760 --> 00:02:03,930
‫ببخشید. الان جمعشون می‌کنم.

25
00:02:06,310 --> 00:02:07,310
‫من هم کمکت می‌کنم.

26
00:02:10,300 --> 00:02:12,000
‫[تماس از طرف استیون]

27
00:02:16,950 --> 00:02:17,950
‫[تماس از طرف استیون]

28
00:02:26,290 --> 00:02:28,750
‫- سلام رفیق.
‫- سلام! سال نو مبارک.

29
00:02:28,830 --> 00:02:30,880
‫- سلام، سال نوی تو هم مبارک رفیق.
‫- سلام!

30
00:02:31,040 --> 00:02:32,540
‫وای خدایا، بذارین من هم بیام.

31
00:02:33,250 --> 00:02:34,300
‫سلام ریگز.

32
00:02:34,880 --> 00:02:37,800
‫سلام! بیا...

33
00:02:39,340 --> 00:02:40,590
‫این‌قدر خوشحال شدم
‫که نیمه‌شق کردم.

34
00:02:44,430 --> 00:02:45,640
‫اخیرا جواب پیام‌هام رو نمی‌دادی.

35
00:02:45,720 --> 00:02:47,520
‫خودم می‌دونم، شرمنده‌ام رفیق.
‫آخه...

36
00:02:48,520 --> 00:02:52,440
‫مشکلات خانوادگی زیادی داشتم.

37
00:02:52,440 --> 00:02:53,860
‫اشکالی نداره، می‌بخشمت.

38
00:02:55,860 --> 00:02:57,150
‫خب، کریسمس چطور بود؟

39
00:03:04,400 --> 00:03:06,850
‫«بهم دروغ بگو»

40
00:03:06,900 --> 00:03:09,300
‫«فصل یکم، قسمت ششم»
‫«راستی، اگه بهت توپیدم، شرمنده‌ام»

41
00:03:12,420 --> 00:03:13,420
‫بد نیست.

42
00:03:14,130 --> 00:03:15,960
‫شاید این هم بد نباشه؟
‫آها، این یکی چطوره؟

43
00:03:16,460 --> 00:03:19,170
‫خیلی‌خب، تلفنی با ایوان صحبت کردی؟

44
00:03:19,340 --> 00:03:21,510
‫- نه، نه، فقط پیام دادیم.
‫- ای بابا.

45
00:03:21,590 --> 00:03:25,050
‫اصلا عادی نیست. آخه خیلی صحبت می‌کنیم،
‫ولی حرکتی نمی‌کنه.

46
00:03:26,560 --> 00:03:27,560
‫نظرت چیه؟

47
00:03:29,140 --> 00:03:34,060
‫ایوان رو می‌گی؟
‫به نظرم اگه عاشقت نشه، خیلی احمقه.

48
00:03:34,060 --> 00:03:35,940
‫وای خدایا، می‌تونم با این دامن درست کنم.

49
00:03:35,940 --> 00:03:37,190
‫تو هنوز لباست رو انتخاب نکردی؟

50
00:03:37,190 --> 00:03:40,070
‫من هنوز مفهوم مهمونیشون رو...

51
00:03:40,070 --> 00:03:41,320
‫کامل درک نکردم.

52
00:03:41,320 --> 00:03:42,530
‫می‌شه هرچیزی به جز لباس پوشید.

53
00:03:42,820 --> 00:03:46,700
‫یعنی می‌تونی با هرچیزی
‫به جز لباس عادی لباس درست کنی.

54
00:03:47,200 --> 00:03:48,240
‫- آها!
‫- یعنی مثلا...

55
00:03:48,410 --> 00:03:49,790
‫کل این چیزها مجازه.

56
00:03:50,330 --> 00:03:51,370
‫- فهمیدم.
‫- باشه.

57
00:03:52,750 --> 00:03:54,747
‫همه شرکت می‌کنن،
‫ضدحال نباش دیگه.

58
00:03:54,771 --> 00:03:57,710
‫یه چیزی جور می‌کنم،
‫تا آخر هفته فرصت دارم.

59
00:03:57,800 --> 00:04:02,420
‫خب، من به ریگلی گفتم امشب
‫خارج از دانشگاه مهمونی می‌رم.

60
00:04:02,590 --> 00:04:05,550
‫- شما هم می‌خواین بیاین؟
‫- نمی‌تونم. نه صبح کلاس دارم.

61
00:04:05,640 --> 00:04:08,560
‫آره، کلاس رمان‌نویسی پیشرفته
‫من هم خیلی زوده.

62
00:04:09,060 --> 00:04:11,350
‫- وایستا ببینم، قبول شدی؟
‫- آره. بهت نگفته بودم؟

63
00:04:11,350 --> 00:04:16,770
‫- نه، اصلا نگفته بودی. هیجان‌زده‌ای؟
‫- آره، نه، هستم. خیلی هیجان‌زده‌ام.

64
00:04:19,190 --> 00:04:21,820
‫خب، استیون رو تو تعطیلات دیدی؟

65
00:04:25,740 --> 00:04:26,740
‫نچ.

66
00:04:28,280 --> 00:04:29,490
‫نه، ندیدمش.

67
00:04:34,080 --> 00:04:35,120
‫گمون کنم...

68
00:04:36,580 --> 00:04:38,960
‫فعلا دیگه باهاش کاری نداشته باشم.

69
00:04:40,300 --> 00:04:41,420
‫بی‌شوخی؟

70
00:04:42,880 --> 00:04:44,170
‫آره، بی‌شوخی.

71
00:04:46,470 --> 00:04:48,470
‫- خدا رو شکر.
‫- بالاخره فهمیدی رفیق.

72
00:04:48,550 --> 00:04:51,350
‫- خیالم خیلی راحت شد رفیق.
‫- واقعا خبر خوبی بود.

73
00:04:51,430 --> 00:04:53,520
‫روحت هم خبر نداره
‫چقدر منتظر بودیم چنین کاری بکنی.

74
00:04:53,520 --> 00:04:54,730
‫همیشه حرفش بود.

75
00:04:54,890 --> 00:04:58,690
‫- همیشه که نبود.
‫- نه، ولی خیلی بود.

76
00:04:58,690 --> 00:05:02,030
‫چه عالی بچه‌ها. خیلی خوشحالم که فهمیدم
‫این‌قدر خوشحال شدین.

77
00:05:02,230 --> 00:05:03,400
‫چی شد که تصمیمت رو گرفتی؟

78
00:05:04,400 --> 00:05:06,780
‫چه بدونم... صرفا خیلی چیزها رو
‫ازم مخفی می‌کرد.

79
00:05:06,860 --> 00:05:11,620
‫بعدا توضیح می‌دم.
‫قبلش باید کل وقایع رو بررسی کنم.

80
00:05:13,580 --> 00:05:14,580
‫- سلام!
‫- سلام!

81
00:05:14,580 --> 00:05:16,080
‫- صداتون رو شنیدم.
‫- سلام!

82
00:05:16,420 --> 00:05:17,750
‫سلام چارلی، بچه‌ها بری و پیپا هستن.

83
00:05:17,750 --> 00:05:18,880
‫- سلام.
‫- سلام.

84
00:05:19,170 --> 00:05:21,960
‫- خوش‌وقتم.
‫- خب، از کجا انتقالی گرفتی؟

85
00:05:22,130 --> 00:05:24,210
‫از دانشگاه «سونی پرچس» اومدم.
‫اونجا رقص می‌خوندم،

86
00:05:24,300 --> 00:05:26,550
‫ولی زانوم واسه پنجمین بار مصدوم شد.

87
00:05:26,760 --> 00:05:28,890
‫- عجب.
‫- آره، باید رشته جدیدی پیدا کنم.

88
00:05:29,180 --> 00:05:33,560
‫- واقعا خیلی بده.
‫- ولی جریان این‌ها چیه؟

89
00:05:34,770 --> 00:05:37,480
‫خبر مهمونی
‫«همه‌چی جز لباس مجازه» رو نشنیدی؟

90
00:05:37,690 --> 00:05:42,650
‫شنیدم؛ ولی خیال می‌کردم
‫افسانه شهری دگرجنس‌گراها باشه.

91
00:05:43,780 --> 00:05:47,320
‫آها. چه عالی. خب، انجمن خواهری
‫«تتا میو» هر سال برگزارش می‌کنه.

92
00:05:47,320 --> 00:05:48,780
‫- حتما باید بیای.
‫- باشه.

93
00:05:48,990 --> 00:05:51,370
‫گمون نکنم وسیله‌ای داشته باشم
‫که بتونم لباسش کنم، ولی...

94
00:05:51,530 --> 00:05:53,870
‫اِم، فروشگاه تخفیف‌دار خفنی تو شهر هست.

95
00:05:53,990 --> 00:05:56,750
‫من هم یه سری وسیله می‌خوام،
‫پس اگه بخوای، فردا با هم بریم.

96
00:05:56,960 --> 00:05:59,000
‫باشه. باشه، خیلی خوب می‌شه.

97
00:05:59,790 --> 00:06:00,790
‫خیلی‌خب، ایول.

98
00:06:04,600 --> 00:06:05,900
‫[به لوسی: سلام. برگشتی دانشگاه؟]

99
00:06:07,600 --> 00:06:08,750
‫[به لوسی: «لوسی کنار الماس‌های آسمون»؟]

100
00:06:12,260 --> 00:06:13,470
‫وای خدایا، چه شلوارک نازی.

101
00:06:14,720 --> 00:06:17,230
‫شلوارکم چشه؟

102
00:06:17,940 --> 00:06:20,020
‫- نظر چند نفر رو پرسیدم.
‫- از چه‌جور افرادی پرسیدی؟

103
00:06:22,230 --> 00:06:23,440
‫قراره با ریگلی ورزش کنیم.

104
00:06:23,980 --> 00:06:26,280
‫- هوم. واسه چی؟
‫- چه بدونم.

105
00:06:26,940 --> 00:06:29,780
‫- از همین الان پشیمون شدم.
‫- ورزش رو زیادی جدی می‌گیره.

106
00:06:30,990 --> 00:06:34,410
‫کوارتربک تیم یه دانشگاه درجه دوئه دیگه.
‫قرار نیست تو لیگ حرفه‌ای بازی کنه.

107
00:06:42,550 --> 00:06:43,850
‫[تماس از طرف دایانا]

108
00:06:45,400 --> 00:06:45,650
‫[تماس از طرف دایانا]

109
00:06:46,760 --> 00:06:48,260
‫- ببین.
‫- چیه؟

110
00:06:51,890 --> 00:06:54,680
‫من هم باهات میام.

111
00:06:54,850 --> 00:06:56,970
‫ایول، باشه.
‫این‌طوری با همدیگه تحقیر می‌شیم.

112
00:06:57,140 --> 00:06:59,770
‫وای، امکان نداره ریگلی بتونه تحقیرم کنه.

113
00:07:02,020 --> 00:07:04,310
‫امیدوارم همگی در طول تعطیلات
‫استراحت کرده باشین،

114
00:07:04,570 --> 00:07:07,150
‫آخه این ترم کلی کار داریم.

115
00:07:08,320 --> 00:07:10,570
‫اگه کتاب «در مدح نوشتار»تون رو در بیارین،

116
00:07:10,570 --> 00:07:12,990
‫مشتاقم ببینم فعلا نظرتون از چه قراره.

117
00:07:14,030 --> 00:07:15,120
‫مشکلی نیست.

118
00:07:15,660 --> 00:07:16,700
‫لوسی؟

119
00:07:17,790 --> 00:07:18,790
‫کتابش رو نداری؟

120
00:07:19,200 --> 00:07:21,040
‫قرار بود واسه اولین جلسه بیاریمش؟

121
00:07:21,250 --> 00:07:22,620
‫آره.

122
00:07:23,000 --> 00:07:25,670
‫عذر می‌خوام. امروز می‌خونمش.

123
00:07:28,460 --> 00:07:30,970
‫«فایتینگ اولز» شیره!

124
00:07:33,260 --> 00:07:35,510
‫بجنبین بچه‌های ساحل‌نشین،
‫ادامه بدین، اذیت شدین؟

125
00:07:38,970 --> 00:07:40,020
‫ایول.

126
00:07:54,620 --> 00:07:56,370
‫پشم‌هام. کیرم دهنت ریگلی.

127
00:07:59,790 --> 00:08:03,290
‫پشم‌هام. من کم آوردم، دیگه نیستم.
‫وای، پشم‌هام.

128
00:08:04,710 --> 00:08:07,540
‫خیلی خوشگلی. قول می‌دم اگه روزی
‫زندانی شدیم، ازت محافظت کنم.

129
00:08:21,020 --> 00:08:22,850
‫- داری چیکار می‌کنی؟
‫- از پسش بر میام ریگلی.

130
00:08:22,940 --> 00:08:25,690
‫نه، نه، نه، بی‌خیال. شوخی ندارم.
‫از پس وزنش بر نمیای. بس کن.

131
00:08:26,020 --> 00:08:27,480
‫می‌شه بری کنار و بذاری امتحان کنم؟

132
00:08:29,570 --> 00:08:33,150
‫حداقل بذار هوات رو داشته باشم. ولی اگه...
‫هوات رو دارم. خیلی‌خب، هوات رو دارم.

133
00:08:36,780 --> 00:08:39,540
‫- خیلی‌خب. ایول، ایول، ایول. خیلی‌خب.
‫- ردیفه، ردیفه، ردیفه، ردیفه.

134
00:08:39,540 --> 00:08:40,660
‫- ردیفی؟
‫- آره، ردیفه.

135
00:08:45,330 --> 00:08:48,170
‫بسه، بسه! ای خدا.

136
00:08:50,630 --> 00:08:53,130
‫با خدا رفیق، ممکن بود دنده‌هات رو خرد کنی.
‫چنین کاری عاقلانه نیست،

137
00:08:53,220 --> 00:08:54,420
‫- کار خوبی نیست.
‫- پشم‌هام.

138
00:08:59,640 --> 00:09:01,270
‫موضوع داستان کوتاهتون آزاده،

139
00:09:01,270 --> 00:09:03,890
‫ولی باید در دوره‌ای بحرانی رخ بده.

140
00:09:04,230 --> 00:09:05,350
‫حالا هر بحرانی باشه.

141
00:09:05,350 --> 00:09:08,060
‫هم بحران روانی حسابه، هم جسمانی.
‫برداشت خودتون رو بنویسین.

142
00:09:08,560 --> 00:09:09,730
‫باید پنج‌شنبه تحویل بدین.

143
00:09:13,570 --> 00:09:15,780
‫سلام. کتاب «در مدح نوشتار» رو دارین؟

144
00:09:17,990 --> 00:09:19,280
‫اثر استیون کینگه.

145
00:09:20,530 --> 00:09:21,620
‫خودم می‌دونم.

146
00:09:24,960 --> 00:09:27,330
‫زودتر از دوشنبه نمی‌تونیم بیاریمش.

147
00:09:27,620 --> 00:09:29,540
‫- می‌خوای سفارش بدی؟
‫- دوشنبه؟ ای بابا.

148
00:09:29,670 --> 00:09:32,710
‫اِم، آره، آره، سفـ...
‫سفارش می‌دم. آره. مرسی.

149
00:09:51,440 --> 00:09:53,230
‫سلام.

150
00:09:54,860 --> 00:09:56,240
‫- سلام.
‫- حالت چطوره؟

151
00:09:56,320 --> 00:09:58,240
‫- خوبم، خودت خوبی؟
‫- آره، خوبم.

152
00:09:58,530 --> 00:10:00,450
‫- خوبه.
‫- کریسمس چطور بود؟

153
00:10:00,990 --> 00:10:05,080
‫- اِم، بد نبود. خیلی عجیب بود.
‫- چه کتابی گرفتی؟

154
00:10:05,540 --> 00:10:08,330
‫«در مدح نوشتار» رو لازم داشتم،
‫ولی تموم کردن...

155
00:10:08,330 --> 00:10:12,130
‫و حرف نداره، آخه امروز سر کلاس
‫خیلی احمق جلوه کردم.

156
00:10:12,590 --> 00:10:13,800
‫خیلی هم حال داد.

157
00:10:14,090 --> 00:10:16,170
‫مطمئنم مشکلی نبوده.

158
00:10:16,300 --> 00:10:18,130
‫- چه بدونم.
‫- ولی اگه بخوای، من دارمش.

159
00:10:18,300 --> 00:10:19,300
‫واقعا؟ بی‌شوخی؟

160
00:10:19,300 --> 00:10:20,800
‫- وای خدایا!
‫- آره، آره، واسه ترم پیش...

161
00:10:20,890 --> 00:10:21,970
‫- گرفته بودمش.
‫- ایول.

162
00:10:22,100 --> 00:10:24,060
‫آره، تو اتاق خوابگاهمه.
‫پس هر وقت خواستی بیای اونجا...

163
00:10:24,180 --> 00:10:26,600
‫و استیون رو ببینی،
‫کتاب هم نصیبت می‌شه.

164
00:10:30,020 --> 00:10:31,150
‫آها.

165
00:10:31,730 --> 00:10:33,230
‫آها، راستش من...

166
00:10:34,070 --> 00:10:36,230
‫فعلا چندان مشتاق دیدارش نیستم.

167
00:10:38,780 --> 00:10:41,280
‫آها، خیلی‌خب. باشه.
‫باشه، چرا که نه؟ درک می‌کنم.

168
00:10:42,570 --> 00:10:43,740
‫یعنی...

169
00:10:44,530 --> 00:10:47,750
‫من که خیلی دوستش دارم، ولی راستش رو بخوای،
‫باید واسه تحمل کردنش بهت مدال بدن.

170
00:10:48,460 --> 00:10:50,790
‫آره، شاید باید به جفتمون بدن.

171
00:10:52,540 --> 00:10:54,533
‫آره، شاید. راستش،
‫حالا که تجربه‌اش رو داشتم،

172
00:10:54,557 --> 00:10:56,130
‫احتمالا بهتر باشه
‫آدم با رفیقش...

173
00:10:56,250 --> 00:10:59,380
‫هم‌اتاقی نشه.
‫آخه خیلی چیزها رو مشاهده می‌کنه.

174
00:10:59,800 --> 00:11:00,840
‫آره.

175
00:11:05,260 --> 00:11:06,310
‫راستش، گـ...

176
00:11:07,270 --> 00:11:09,020
‫گمون کنم دیگه تموم کرده باشیم.

177
00:11:11,730 --> 00:11:15,190
‫باشه، چرا که نه؟ یعنی...
‫من که چیزی نمی‌گم.

178
00:11:16,110 --> 00:11:17,150
‫مرسی.

179
00:11:17,480 --> 00:11:20,950
‫ولی باشه، می‌تونم خودم کتابه رو بردارم
‫و برات بیارم.

180
00:11:22,860 --> 00:11:26,700
‫باشه، من امروز کلا کلاس دارم،
‫ولی شاید بتونیم بعدش قهوه‌ای بخوریم.

181
00:11:26,700 --> 00:11:27,910
‫باشه. باشه، چرا که نه؟

182
00:11:28,160 --> 00:11:29,750
‫- خیلی‌خب، ایول. خیلی ممنون.
‫- باشه.

183
00:11:29,830 --> 00:11:31,000
‫باشه. خواهش می‌کنم. فعلا.

184
00:11:36,750 --> 00:11:37,800
‫سلام.

185
00:11:39,720 --> 00:11:43,010
‫- از وقتی برگشتیم ندیدمت.
‫- بیست و چهار ساعت بیشتر نیست‌ها.

186
00:11:45,550 --> 00:11:46,560
‫خودم می‌دونم.

187
00:11:49,390 --> 00:11:50,680
‫ولی دلم برات تنگ شده بود.

188
00:11:52,640 --> 00:11:55,690
‫راستش، می‌شه گفت
‫دلم الان هم تنگته.

189
00:11:59,610 --> 00:12:01,450
‫- عه، جدی؟
‫- اوهوم.

190
00:12:02,780 --> 00:12:05,410
‫کلاس بعدیم یه ساعت دیگه است.

191
00:12:08,240 --> 00:12:11,750
‫من وقت ندارم. کلاس بعدیم
‫نیم ساعت دیگه است، اینه که...

192
00:12:12,960 --> 00:12:14,000
‫- مطمئنی؟
‫- آره.

193
00:12:15,630 --> 00:12:16,790
‫تو که چنین آدمی نبودی.

194
00:12:18,880 --> 00:12:20,010
‫خیلی وقته سکس نداشتیم.

195
00:12:30,520 --> 00:12:31,560
‫می‌تونیم بریم اون تو.

196
00:12:32,230 --> 00:12:35,600
‫راستش، کینک لو رفتن
‫تو کتابخونه رو ندارم.

197
00:12:37,060 --> 00:12:39,190
‫خیلی‌خب. پس لابد مجبوریم
‫بذاریم واسه بعد.

198
00:12:44,740 --> 00:12:45,740
‫درشون قفل هم داره؟

199
00:12:48,530 --> 00:12:49,700
‫نگاهت به من باشه.

200
00:13:27,160 --> 00:13:28,160
‫آره، انگار...

201
00:13:38,460 --> 00:13:42,880
‫ولی آره، می‌تونم بگم رسما
‫مشتم رو حواله صورت کسی کردم.

202
00:13:42,960 --> 00:13:43,960
‫وای.

203
00:13:44,090 --> 00:13:46,720
‫ضمنا، باید بگم حس متفاوتی دارم، متوجهی؟

204
00:13:47,220 --> 00:13:50,050
‫خب، نیستم. تا حالا به کسی مشت نزدم.

205
00:13:50,350 --> 00:13:52,640
‫خب، بهتره امتحان کنی.
‫آدم رها می‌شه.

206
00:13:54,520 --> 00:13:57,350
‫به نظرم مشت زدن من و تو
‫خیلی با هم فرق کنه.

207
00:13:58,900 --> 00:14:00,060
‫قبوله.

208
00:14:03,360 --> 00:14:05,490
‫خب، حال استیون چطوره؟

209
00:14:07,150 --> 00:14:09,610
‫- انتظار داشتم بپرسی.
‫- یعنی...

210
00:14:10,990 --> 00:14:12,950
‫- مثلا...
‫- بی‌خیال لوسی.

211
00:14:15,160 --> 00:14:17,040
‫ما که تا حالا با هم قهوه نخوردیم.

212
00:14:19,170 --> 00:14:20,170
‫مشکلی نیست.

213
00:14:22,040 --> 00:14:24,710
‫آها، آخه نمی‌تونم راجع بهش...

214
00:14:25,050 --> 00:14:26,510
‫با کسی صحبت کنم، متوجهی؟

215
00:14:28,090 --> 00:14:29,090
‫خب...

216
00:14:31,550 --> 00:14:34,260
‫خب، جریان چیه؟
‫داری ازش دوری می‌کنی؟

217
00:14:35,930 --> 00:14:40,150
‫صرفا حس می‌کنم
‫از خیلی از مسائل زندگیش بی‌خبرم و دارم...

218
00:14:40,150 --> 00:14:43,730
‫دارم سعی می‌کنم
‫با این مسئله کنار بیام.

219
00:14:43,730 --> 00:14:46,900
‫ضمنا، خودم می‌دونم
‫که نمی‌تونی بهم چیزی بگی، ولی...

220
00:14:46,900 --> 00:14:48,360
‫آره، از بهترین دوستانمه.

221
00:14:49,200 --> 00:14:50,410
‫خودم می‌دونم، می‌دونم.

222
00:14:57,540 --> 00:14:58,620
‫خیلی از مسائل رو...

223
00:14:59,750 --> 00:15:01,460
‫باهام در میون نمی‌ذاره.

224
00:15:02,670 --> 00:15:03,670
‫مگه نه؟

225
00:15:13,140 --> 00:15:14,180
‫خواهش می‌کنم،

226
00:15:17,140 --> 00:15:18,730
‫یه چیزی بهم بگو دیگه.

227
00:15:20,140 --> 00:15:22,100
‫مثلا خیلی بهم دروغ می‌گه.

228
00:15:28,990 --> 00:15:30,740
‫ولی خودت از این بابت غافلگیر نشدی.

229
00:15:32,240 --> 00:15:33,780
‫تو آدم بی‌توجهی نیستی.

230
00:15:34,950 --> 00:15:37,700
‫می‌شه گفت حس می‌کنم هستم.

231
00:15:40,460 --> 00:15:42,670
‫بی‌توجه بودن با تعمدا نادیده گرفتن...

232
00:15:43,750 --> 00:15:45,920
‫فرق می‌کنه.

233
00:15:48,710 --> 00:15:50,260
‫می‌شه همین‌جوری
‫سوالی ازت بپرسم؟

234
00:15:51,630 --> 00:15:53,050
‫شاید جواب ندم، ولی راحت باش.

235
00:15:53,680 --> 00:15:57,010
‫اصلا از دختری اهل شهر خودشون
‫حرف نمی‌زد؟ بی‌ویل رو می‌گم.

236
00:15:57,260 --> 00:16:00,600
‫مثلا طی تعطیلات تابستونی
‫با کسی رابطه‌ای نداشت؟

237
00:16:00,930 --> 00:16:02,140
‫می‌خوای به چی برسی؟

238
00:16:02,350 --> 00:16:04,600
‫یا طی هفته خوش‌آمدگویی رابطه‌ای نداشت؟
‫اصلا چیکار می‌کرد؟

239
00:16:04,730 --> 00:16:06,770
‫حتی یادم نیست خودم
‫طی هفته خوش‌آمدگویی چیکار می‌کردم.

240
00:16:07,110 --> 00:16:09,820
‫خیلی‌خب. ببخشید.
‫حتما روانی جلوه می‌کنم.

241
00:16:09,820 --> 00:16:10,900
‫عـ... عـ...

242
00:16:11,610 --> 00:16:12,860
‫عذر می‌خوام. ببخشید.

243
00:16:16,910 --> 00:16:18,330
‫ببین...

244
00:16:19,490 --> 00:16:20,750
‫نمی‌دونم دنبال چی هستی.

245
00:16:22,290 --> 00:16:26,540
‫ولی در این حد می‌گم
‫که وقتی پای استیون وسط باشه،

246
00:16:29,050 --> 00:16:30,420
‫احتمالا خیالاتی نشدی.

247
00:16:41,140 --> 00:16:43,480
‫ممنون که کاملا دروغگو نیستی.

248
00:16:47,900 --> 00:16:49,230
‫خواهش، فقط اگه تصمیم گرفتی...

249
00:16:49,230 --> 00:16:51,690
‫باز هم باهاش باشی،
‫من رو لو نده.

250
00:16:53,150 --> 00:16:55,200
‫نه، معلومه که چنین کاری نمی‌کنم.

251
00:17:02,620 --> 00:17:03,660
‫چه فکری تو سرته؟

252
00:17:06,210 --> 00:17:07,330
‫چت شده؟

253
00:17:08,170 --> 00:17:09,920
‫اصلا نباید از مرد جماعت
‫بپرسی چه فکری تو سرشه.

254
00:17:10,630 --> 00:17:11,710
‫کسی تا حالا بهت نگفته بود؟

255
00:17:25,500 --> 00:17:26,550
‫[به لوسی: «لوسی کنار الماس‌های آسمون»؟]

256
00:17:29,150 --> 00:17:30,480
‫خب، جریانت با لوسی از چه قراره؟

257
00:17:31,020 --> 00:17:32,070
‫اِم، خبری نیست.

258
00:17:32,820 --> 00:17:34,030
‫صرفا هنوز ندیدمش.

259
00:17:35,650 --> 00:17:38,160
‫من تو کتابخونه دیده بودمش.
‫ردیف بود رفیق.

260
00:17:40,660 --> 00:17:41,950
‫اِم، چیزی نگفت؟

261
00:17:43,200 --> 00:17:46,290
‫گمون کنم ازم دلخوره
‫که طی تعطیلات ندیدمش.

262
00:17:46,660 --> 00:17:49,080
‫نه، ظاهرا حالش خوب بود.
‫سرحال بود.

263
00:17:50,040 --> 00:17:51,090
‫سرحال بود.

264
00:17:52,960 --> 00:17:55,130
‫آره. آره، یعنی...

265
00:17:56,130 --> 00:17:57,010
‫خوشحال بود.

266
00:18:14,570 --> 00:18:16,900
‫پیدات کردم. سلام.

267
00:18:20,740 --> 00:18:22,780
‫- سلام.
‫- خوبی؟

268
00:18:25,620 --> 00:18:27,790
‫- راستش، باید صحبت کنیم.
‫- باشه.

269
00:18:29,290 --> 00:18:30,420
‫بریم بالا.

270
00:18:31,580 --> 00:18:32,670
‫الان دیگه هم‌اتاقی دارم.

271
00:18:34,250 --> 00:18:37,130
‫خیلی‌خب. پس بریم یه جای دیگه.

272
00:18:39,510 --> 00:18:41,510
‫باشه، گمون کنم بشه قدم زد.

273
00:18:43,140 --> 00:18:44,140
‫چه عالی.

274
00:18:44,850 --> 00:18:48,230
‫خیلی‌خب، یه لحظه وایستا.
‫باید یه چیزی رو بردارم.

275
00:18:48,350 --> 00:18:49,350
‫خیلی‌خب.

276
00:18:59,900 --> 00:19:00,750
‫[دانشگاه «بیرد»]

277
00:19:04,990 --> 00:19:06,330
‫- بریم اینجا.
‫- باشه.

278
00:19:11,460 --> 00:19:12,460
‫چه قشنگه.

279
00:19:13,960 --> 00:19:14,960
‫پاتوق قشنگیه.

280
00:19:16,590 --> 00:19:18,760
‫می‌خوای بشینی؟

281
00:19:28,270 --> 00:19:32,730
‫بابت کریسمس خیلی عذر می‌خوام.
‫درگیر مشکلات خانوادگی بودم.

282
00:19:32,900 --> 00:19:36,190
‫- بابت کریسمس ناراحت نیستم.
‫- ولی بابت چیز دیگه‌ای ناراحتی؟

283
00:19:37,230 --> 00:19:40,150
‫- خیلی‌خب، اگه بهم بگی راحت‌تره‌ها.
‫- خودت نمی‌خوای چیزی بهم بگی؟

284
00:19:40,400 --> 00:19:41,450
‫اِم...

285
00:19:42,280 --> 00:19:46,160
‫- نه. چیز خاصی مد نظرم نیست.
‫- خیلی‌خب. خیلی‌خب.

286
00:19:48,200 --> 00:19:49,100
‫[دانشگاه «بیرد»]

287
00:19:50,290 --> 00:19:51,290
‫این چیه؟

288
00:19:52,210 --> 00:19:54,420
‫این نقاشی رو سر اولین قرارمون
‫برات کشیده بودم.

289
00:19:55,380 --> 00:19:58,630
‫نه، این‌طور نیست.
‫گلیه که واسه میسی کشیده بودی.

290
00:20:01,840 --> 00:20:03,840
‫وقتی رفته بودم مراسمش،
‫تو اتاق‌خوابش پیداش کردم،

291
00:20:03,930 --> 00:20:05,640
‫خب، نمی‌خوای بهم بگی
‫چی بینتون گذشته بوده؟

292
00:20:05,640 --> 00:20:06,600
‫- بین من و میسی؟
‫- آره.

293
00:20:06,600 --> 00:20:08,720
‫- جفتمون اهل بی‌ویلیم و...
‫- خودم می‌دونم جفتتون اهل بی‌ویلین.

294
00:20:08,720 --> 00:20:09,970
‫- همشهری هستیم.
‫- دیگه چی بینتون بوده؟

295
00:20:10,100 --> 00:20:11,560
‫دو سه باری تو بی‌ویل
‫با هم گشته بودیم.

296
00:20:11,640 --> 00:20:13,350
‫من نقاشی دیگه‌ای بلد نیستم.
‫براش گل کشیده بودم.

297
00:20:13,350 --> 00:20:14,650
‫- کاغذه رو ببین.
‫- اِم... آره.

298
00:20:14,650 --> 00:20:16,730
‫- اولین روز دانشگاه این رو بهش داده بودن.
‫- خودم می‌دونم، طی...

299
00:20:16,860 --> 00:20:19,190
‫هفته خوش‌آمدگویی کشیده بودمش.
‫خیر سرم خواستم بگم «به دانشگاه خوش اومدی».

300
00:20:19,190 --> 00:20:21,240
‫- به همین مناسبت بود.
‫- راستش رو بهم...

301
00:20:21,360 --> 00:20:22,450
‫- نمی‌گی.
‫- چرا. چرا. حقیقت...

302
00:20:22,450 --> 00:20:24,160
‫- از همین قراره.
‫- تو که بهم گفته بودی آشنا نیستین.

303
00:20:24,240 --> 00:20:25,200
‫- خیلی‌خب، اِم...
‫- خیلی‌خب چی؟

304
00:20:26,660 --> 00:20:28,280
‫- بهم بگو دیگه.
‫- اِم...

305
00:20:28,370 --> 00:20:30,040
‫- باشه، باشه، باشه...
‫- بهم بگو چی شده بود دیگه.

306
00:20:30,040 --> 00:20:32,330
‫خب، با هم سکس داشتیم.

307
00:20:35,500 --> 00:20:37,710
‫تابستون یه بار سکس داشتیم.

308
00:20:38,590 --> 00:20:40,130
‫چون مهم نبود
‫و بعدش دوست عادی...

309
00:20:40,260 --> 00:20:42,300
‫مونده بودیم، بهت نگفته بودم.

310
00:20:42,380 --> 00:20:44,090
‫واسه همین وقتی اومد اینجا،
‫گله رو براش کشیدم،

311
00:20:44,090 --> 00:20:46,010
‫- ولی عذر می‌خوام که بهت نگفته بودم.
‫- داری...

312
00:20:46,090 --> 00:20:48,100
‫- چیه؟ من که دروغ نمی‌گم،
‫- عین سگ بهم دروغ می‌گی.

313
00:20:48,100 --> 00:20:50,140
‫- حقیقت از همین قراره. واقعا...
‫- پس واسه چی...

314
00:20:50,220 --> 00:20:51,100
‫نگاهت رو می‌دزدی؟

315
00:20:51,100 --> 00:20:54,020
‫آخه... نه‌خیر. دروغ نمی‌گم،
‫صرفا کمی اذیت شدم، آخه...

316
00:20:54,140 --> 00:20:55,190
‫- اِم...
‫- داری بهم دروغ می‌گی.

317
00:20:55,310 --> 00:20:57,150
‫- نمی‌گم. دروغ نمی‌گم.
‫- پس واسه چی داری می‌ری؟

318
00:20:57,230 --> 00:20:59,360
‫من که نمی‌رم، صرفا می‌خوام
‫راجع به مسئله‌ای فکر کنم.

319
00:20:59,360 --> 00:21:01,400
‫- دارم یه لحظه فکر می‌کنم.
‫- راستش رو بگو دیگه.

320
00:21:01,400 --> 00:21:02,490
‫- دارم می‌گم دیگه.
‫- نه‌خیر، نمی‌گی.

321
00:21:02,490 --> 00:21:04,240
‫- وضع خودت رو ببین.
‫- می‌خوای چی بگم؟

322
00:21:04,530 --> 00:21:06,410
‫می‌خوام بهم بگی
‫واسه چی این‌قدر ترسیدی.

323
00:21:07,320 --> 00:21:09,330
‫- عذر می‌خوام.
‫- بابت چی عذر می‌خوای؟ بابت چی؟

324
00:21:09,490 --> 00:21:12,200
‫- یه دقیقه عین سگ دروغ نگو!
‫- باشه! باشه! باشه!

325
00:21:14,620 --> 00:21:16,290
‫قبلا با هم سکس داشـ... کیرم توش!

326
00:21:17,960 --> 00:21:19,040
‫قبلا با هم سکس داشتیم.

327
00:21:21,500 --> 00:21:24,800
‫تابستون اخیر با هم سکس داشتیم.
‫اصلا مهم نبود.

328
00:21:24,800 --> 00:21:26,300
‫خودش نمی‌خواست مهم باشه.

329
00:21:26,300 --> 00:21:28,390
‫همین‌جوری سکس داشتیم،
‫نمی‌خواست به کسی بگم.

330
00:21:28,390 --> 00:21:30,220
‫خیال می‌کرد دخترها قضاوتش می‌کنن،

331
00:21:30,430 --> 00:21:32,640
‫آخه از جدی نبودن...

332
00:21:32,720 --> 00:21:34,730
‫رابطه‌مون می‌ترسید.

333
00:21:34,730 --> 00:21:37,650
‫سکسمون رفاقتی بود.
‫بعدش هم قول دادیم وقتی اومدیم اینجا،

334
00:21:37,900 --> 00:21:39,730
‫سکس نکنیم.
‫وقتی هم اومدیم اینجا،

335
00:21:39,730 --> 00:21:42,570
‫چون بهش قول داده بودم بعد از مرگش هم
‫به کسی نگم، بهت نگفته بودم.

336
00:21:42,570 --> 00:21:45,490
‫به خدا قسم حقیقت از همین قراره لوسی.
‫خیلی عذر می‌خوام.

337
00:21:46,490 --> 00:21:47,990
‫یعنی تو دانشگاه
‫هم باهاش سکس داشتی؟

338
00:21:49,950 --> 00:21:53,290
‫یه شب داشتم. خیلی مسخره بود.
‫قرار بود آخرین بارمون باشه.

339
00:21:53,410 --> 00:21:55,250
‫دیگه خبری نبود.
‫همون بود و بس.

340
00:21:57,290 --> 00:21:58,330
‫کدوم شب سکس داشتین؟

341
00:21:59,420 --> 00:22:00,420
‫لوسی.

342
00:22:01,920 --> 00:22:02,920
‫کدوم شب سکس داشتین؟

343
00:22:06,760 --> 00:22:08,970
‫فقط یه شب همراهش نبودم.

344
00:22:15,520 --> 00:22:16,930
‫تو هم باهاش به مهمونیه رفته بودی؟

345
00:22:18,640 --> 00:22:19,650
‫خودش رفته بود.

346
00:22:21,310 --> 00:22:23,440
‫بعدش باهام تماس گرفت.

347
00:22:26,240 --> 00:22:30,280
‫خودم رفته بودم خیابون ادلی،
‫مهمونی یه انجمن برادری.

348
00:22:30,700 --> 00:22:35,870
‫می‌خواست برم دیدنش.
‫نرفتم تو، همون‌جا...

349
00:22:38,290 --> 00:22:39,290
‫تو ماشینش بودیم.

350
00:22:42,340 --> 00:22:43,380
‫بعدش چی شد؟

351
00:22:47,260 --> 00:22:48,470
‫بعدش من مست بودم.

352
00:22:50,300 --> 00:22:51,340
‫و داشتم...

353
00:22:53,930 --> 00:22:56,180
‫گفت می‌تونه من رو برسونه دانشگاه.

354
00:22:56,180 --> 00:23:00,770
‫کمی مشروب خورده بود، ولی ظاهرا خوب بود.
‫مشکلی نداشت.

355
00:23:01,020 --> 00:23:02,150
‫خودش پشت فرمون بود،

356
00:23:02,230 --> 00:23:05,780
‫ولی بعدش ماشینی
‫با سرعت از سر پیچ اومد.

357
00:23:08,690 --> 00:23:10,780
‫سرعتش خیلی زیاد بود
‫و هوا خیلی تاریک بود،

358
00:23:10,780 --> 00:23:12,120
‫اصلا نمی‌شد به موقع بهش بگم،

359
00:23:12,120 --> 00:23:16,120
‫بعدش هم میسی دقیقه نودی
‫فرمون داد و زدیم به یه درخت.

360
00:23:16,990 --> 00:23:18,160
‫پشم‌هام.

361
00:23:20,580 --> 00:23:23,290
‫طرف اصلا ترمز نکرد، همین‌جوری رفت.
‫همون‌جا ولمون کرد.

362
00:23:25,130 --> 00:23:27,630
‫نمی‌دونستم چیکار کنم.
‫نمی‌فهمیدم چی شده،

363
00:23:27,630 --> 00:23:32,260
‫بعدش هم دیدمش...
‫دیدمش مرده.

364
00:23:35,140 --> 00:23:38,180
‫مطمئن بودم مرده. وحـ...

365
00:23:44,310 --> 00:23:45,820
‫وحشت کردم.

366
00:23:47,650 --> 00:23:50,150
‫نمی‌دونستم چیکار کنم. مست بودم.
‫زهره‌ترک شده بودم.

367
00:23:50,280 --> 00:23:52,490
‫- بعدش هم...
‫- ببین. چیزی نیست.

368
00:23:54,160 --> 00:23:55,870
‫مطمئن بودم کاری از دستم بر نمیاد.

369
00:23:57,660 --> 00:24:00,200
‫خیال می‌کردم قراره از دانشگاه اخراجم کنن...

370
00:24:00,290 --> 00:24:02,330
‫یا بگن تقصیر منه
‫که گذاشتم پشت فرمون بشینه.

371
00:24:02,540 --> 00:24:05,000
‫مواد همراهم بود.
‫کوکائین همراهم بود.

372
00:24:05,000 --> 00:24:08,170
‫من والدین درست و حسابی ندارم
‫که اگه بلایی سرم بیاد، برام وثیقه بذارن.

373
00:24:08,670 --> 00:24:12,180
‫- بیا بغلم، بیا بغلم. بیا بغلم.
‫- واسه همین خیر سرم دویدم سمت دانشگاه.

374
00:24:13,260 --> 00:24:14,970
‫واقعا خیلی ترسناکه.

375
00:24:16,100 --> 00:24:19,100
‫- خیلی عذر می‌خوام. روم سیاهه.
‫- نه. اصلا...

376
00:24:19,180 --> 00:24:21,020
‫- اصلا... نمی...
‫- هر روز خدا احساس پشیمونی دارم.

377
00:24:21,020 --> 00:24:23,140
‫- تقصیر تو نیست.
‫- دارم بابتش نابود می‌شم. عذر می‌خوام.

378
00:24:23,140 --> 00:24:24,980
‫باورم نمی‌شه از اول سال
‫چنین اتفاقی رو تو خودت ریخته بودی.

379
00:24:24,980 --> 00:24:26,270
‫اصلا باورم نمی‌شه.

380
00:24:26,270 --> 00:24:29,230
‫بیا جلو. بیا جلو. بیا جلو.
‫بیا جلو.

381
00:24:31,360 --> 00:24:32,610
‫اتفاق دیگه‌ای نیفتاده؟

382
00:24:34,160 --> 00:24:35,620
‫اتفاق دیگه‌ای نیفتاده؟
‫می‌تونی بهم اعتماد کنی،

383
00:24:35,620 --> 00:24:38,580
‫بهت قول می‌دم می‌تونی بهم اعتماد کنی.

384
00:24:42,620 --> 00:24:43,710
‫قول می‌دم.

385
00:24:47,670 --> 00:24:48,670
‫درو بود.

386
00:24:53,760 --> 00:24:54,760
‫چی؟

387
00:24:57,090 --> 00:25:00,770
‫اون یکی ماشینه رو می‌گم.
‫درو مست کرده بود و پشت فرمون بود.

388
00:25:00,930 --> 00:25:02,100
‫منظورت چیه؟

389
00:25:03,230 --> 00:25:04,850
‫اولش نمی‌دونستم خودشه، ولی...

390
00:25:07,810 --> 00:25:11,110
‫ولی بعدش ریگلی اومد سراغم،
‫واسه آروم کردنش و جلوگیری...

391
00:25:11,190 --> 00:25:12,990
‫از دیوانه شدنش کمک می‌خواست.

392
00:25:15,320 --> 00:25:17,240
‫ریگلی از اول سال
‫کارش رو ماست‌مالی کرده.

393
00:25:17,240 --> 00:25:18,910
‫وایستا ببینم، منظورت چیـ...

394
00:25:18,910 --> 00:25:21,120
‫منظورت اینه که درو
‫کاری کرد از جاده منحرف بشین...

395
00:25:21,200 --> 00:25:23,750
‫- و بعدش گذاشت و رفت؟
‫- آره.

396
00:25:24,870 --> 00:25:27,120
‫باورم نمی‌شه. نباید از این کارش قسر در بره.

397
00:25:27,210 --> 00:25:28,420
‫خودم می‌دونم، می‌دونم،
‫می‌دونم، می‌دونم.

398
00:25:28,500 --> 00:25:31,550
‫ریگلی بهترین دوستمه،
‫ولی اگه ملت خبردار بشن...

399
00:25:31,550 --> 00:25:33,210
‫- هنوز هم دارن بابت اون شب...
‫- پشم‌هام.

400
00:25:33,210 --> 00:25:34,760
‫پرس و جو می‌کنن.
‫من سوار ماشینه بودم.

401
00:25:35,630 --> 00:25:36,630
‫- تو...
‫- خیلی‌خب،

402
00:25:36,630 --> 00:25:39,050
‫- به کس دیگه‌ای چیزی نگفتم.
‫- ولی نباید قسر در بره.

403
00:25:39,050 --> 00:25:41,060
‫نباید قسر در بره،
‫ولی کسی خبردار نمی‌شه.

404
00:25:41,180 --> 00:25:42,350
‫کسی خبردار نمی‌شه، قول می‌دم.

405
00:25:45,730 --> 00:25:46,940
‫- چیزی نیست.
‫- خیلی‌خب.

406
00:25:47,650 --> 00:25:49,190
‫تنهات نمی‌ذارم.

407
00:25:50,520 --> 00:25:52,570
‫تنهات نمی‌ذارم، پیشت می‌مونم.

408
00:25:56,900 --> 00:25:57,910
‫خب؟

409
00:26:07,580 --> 00:26:08,620
‫همین‌جا پیشت می‌مونم.

410
00:26:23,890 --> 00:26:25,470
‫به نظرم بهتره بریم.

411
00:26:38,240 --> 00:26:39,240
‫سلام!

412
00:26:44,240 --> 00:26:47,910
‫- صحبت کردیم و همه‌چی ردیف شد.
‫- خیلی‌خب، خوبه. خب، یعنی تصمیم گرفت...

413
00:26:48,000 --> 00:26:50,080
‫دیگه باهات عین زباله رفتار نکنه؟

414
00:26:50,210 --> 00:26:51,290
‫- آره؟
‫- بس کن. بس کن.

415
00:26:51,290 --> 00:26:52,250
‫- بس کن.
‫- آره.

416
00:26:52,460 --> 00:26:53,460
‫پیپا.

417
00:26:53,790 --> 00:26:55,710
‫- چیه؟
‫- شاید...

418
00:26:56,460 --> 00:26:58,550
‫- شاید به ما ربطی نداشته باشه.
‫- بی‌شوخی؟

419
00:26:58,720 --> 00:27:00,300
‫می‌دونی چیه؟
‫شاید بهتر باشه به حرف بری گوش بدی.

420
00:27:00,300 --> 00:27:03,300
‫بری هم کاملا با من هم‌نظره.
‫فقط این‌قدر مؤدبه، به زبون نمیاره.

421
00:27:04,010 --> 00:27:06,140
‫- طرف آدم خوبی نیست.
‫- خب، شما از خیلی مسائل زندگیش...

422
00:27:06,140 --> 00:27:07,390
‫بی‌خبرین، پس شاید صرفا...

423
00:27:07,480 --> 00:27:08,930
‫- خودت هم از خیلی مسائل...
‫- خبر نداشته باشین.

424
00:27:09,060 --> 00:27:11,400
‫زندگیش بی‌خبری،
‫مثلا خبر نداری هنوز با دایانا می‌گرده.

425
00:27:12,400 --> 00:27:16,610
‫من همین پریروز با هم دیدمشون.
‫هنوز سکس دارن. از خودش بپرس.

426
00:27:17,400 --> 00:27:19,400
‫- واسه چی تحملش می‌کنی؟
‫- بس کن دیگه.

427
00:27:19,900 --> 00:27:22,320
‫بس کن دیگه. این‌قدر حرفش رو نزن.
‫حالم...

428
00:27:22,620 --> 00:27:24,330
‫از نظرات همه راجع به خودم
‫به هم می‌خوره.

429
00:27:24,490 --> 00:27:26,040
‫به شما هیچ ربطی نداره.

430
00:27:26,240 --> 00:27:28,200
‫من که شما و روابطتون رو
‫قضاوت نمی‌کنم،

431
00:27:28,330 --> 00:27:30,330
‫پس چطوره با رابطه خودم
‫کاری نداشته باشین؟

432
00:27:30,500 --> 00:27:33,540
‫اگه کارم رقت‌انگیزه،
‫دیگه نمی‌دونم بهتون چی بگم.

433
00:27:35,250 --> 00:27:36,840
‫به نظر من رقت‌انگیز نیستی.

434
00:27:38,550 --> 00:27:41,090
‫صرفا می‌خوام مراقب باشی؛ خب؟

435
00:27:43,930 --> 00:27:45,180
‫خب؟

436
00:27:46,850 --> 00:27:48,390
‫- خیلی‌خب.
‫- بیا ببینم.

437
00:27:59,360 --> 00:28:00,530
‫وای!

438
00:28:01,900 --> 00:28:02,950
‫صبح به خیر خوشگله.

439
00:28:08,450 --> 00:28:10,120
‫- کجا بودی؟
‫- پیش لوسی بودم.

440
00:28:15,170 --> 00:28:19,090
‫پس گمون کنم از دستت دلخور نیست.

441
00:28:21,590 --> 00:28:22,630
‫آره، صحبت کردیم،
‫همه‌چی ردیفه.

442
00:28:26,050 --> 00:28:27,100
‫امشب وقت داری؟

443
00:28:27,430 --> 00:28:30,850
‫اِم... هم‌تیمی ریگلی
‫برنامه‌ای ریخته.

444
00:28:31,680 --> 00:28:32,690
‫بهتره تو هم بیای.

445
00:28:33,350 --> 00:28:36,860
‫ریگلی تا حالا بهت گفته
‫سال اول دانشگاه با دایانا سکس داشته؟

446
00:28:37,060 --> 00:28:38,070
‫واقعا؟

447
00:28:40,360 --> 00:28:41,360
‫هفته خوش‌آمدگویی بود.

448
00:28:42,900 --> 00:28:45,160
‫البته اشکالی نداره.
‫صرفا بامزه است.

449
00:28:46,910 --> 00:28:49,330
‫- ولی آره دیگه، اصلا بهم نگفته بود.
‫- احتمالا گمون نمی‌کرد برات مهم باشه.

450
00:28:49,910 --> 00:28:52,750
‫- وایستا ببینم، چی؟ منظورت چیه؟
‫- بی‌خیال داداش.

451
00:28:54,000 --> 00:28:55,330
‫ببین، خودت که از رفتارت
‫با دخترها خبر داری.

452
00:28:56,210 --> 00:28:59,250
‫اگه خودت روابطت رو جدی نگیری،
‫نباید انتظار داشته باشی بقیه هم بگیرن.

453
00:29:04,720 --> 00:29:05,840
‫اینجا خیلی سرده.

454
00:29:09,680 --> 00:29:10,770
‫ببین، حالت خوبه؟

455
00:29:11,850 --> 00:29:12,890
‫از دستم ناراحتی؟

456
00:29:13,480 --> 00:29:15,060
‫- چی؟
‫- آخه انگار خیلی ساکتی؟

457
00:29:17,940 --> 00:29:20,860
‫نمی‌خوام نگران من و استیون باشی.

458
00:29:22,230 --> 00:29:23,940
‫نگران تو و استیون نیستم.

459
00:29:24,700 --> 00:29:26,030
‫- واقعا؟
‫- نه بابا.

460
00:29:26,360 --> 00:29:27,660
‫راستش، چندین ساعته...

461
00:29:27,780 --> 00:29:29,240
‫که به فکر رابطه‌تون نبودم.

462
00:29:29,950 --> 00:29:34,500
‫ذهنم درگیر اینه که حتما
‫باید امتحان جامعه‌شناسیم رو بیست بشم.

463
00:29:35,120 --> 00:29:37,670
‫آخه اگه نگیرم، معدلم زیر هجده می‌شه...

464
00:29:37,750 --> 00:29:40,630
‫و حجم عظیمی از بورسیه مالیم رو
‫از دست می‌دم.

465
00:29:41,210 --> 00:29:44,220
‫- خلاصه، نگران همینم.
‫- عذر می‌خوام، خیلی بی‌شعورم.

466
00:29:45,670 --> 00:29:46,720
‫اِم...

467
00:29:47,930 --> 00:29:50,180
‫راستش، گمون کنم بهتر باشه
‫برم کتابخونه درس بخونم.

468
00:29:50,680 --> 00:29:52,140
‫دلیل خاصی نداره، صرفا...

469
00:29:54,310 --> 00:29:57,390
‫- سر و صدای اینجا کمی زیاده.
‫- باشه، راحت باش. فعلا.

470
00:30:01,440 --> 00:30:02,440
‫سلام.

471
00:30:03,860 --> 00:30:04,900
‫سلام.

472
00:30:09,490 --> 00:30:11,530
‫مطمئنی اگه در ملأ عام
‫کنار من ببیننت، اشکالی نداره؟

473
00:30:14,540 --> 00:30:17,370
‫منظورت چیه؟ یعنی چی؟

474
00:30:17,580 --> 00:30:19,380
‫پیپا بهم گفت تو رو با دایانا دیده بود.

475
00:30:22,500 --> 00:30:25,760
‫درسته. اِم، اصلا مهم نبود.

476
00:30:26,010 --> 00:30:28,050
‫- اشکالی نداره. هیچ اشکالی نداره.
‫- چرا... اصلا...

477
00:30:30,050 --> 00:30:34,970
‫جدی می‌گم، راجع بهش فکر کردم
‫و نمی‌دونم راجع به تو و دایانا...

478
00:30:35,560 --> 00:30:37,980
‫حرف کی رو باور کنم،
‫ولی بعدش متوجه شدم مهم نیست.

479
00:30:39,230 --> 00:30:42,110
‫هر اتفاقی هم که قبل از دیشب رخ داده،
‫مربوط به گذشته است،

480
00:30:42,440 --> 00:30:46,530
‫من هم می‌خوام با تو به فکر آینده باشم
‫و از نو شروع کنیم.

481
00:30:47,900 --> 00:30:49,990
‫- باشه.
‫- باشه.

482
00:30:53,370 --> 00:30:55,540
‫ولی دیگه نمی‌خوام احمق جلوه کنم.

483
00:30:59,000 --> 00:31:01,250
‫واسه همین ازت می‌خوام از این به بعد
‫کمی برام احترام قائل باشی.

484
00:31:03,380 --> 00:31:04,380
‫خب؟

485
00:31:05,590 --> 00:31:07,210
‫- خیلی‌خب.
‫- یعنی واقعا احترام قائل باشی.

486
00:31:10,430 --> 00:31:11,430
‫متوجهم.

487
00:31:18,730 --> 00:31:19,770
‫وای.

488
00:31:21,520 --> 00:31:22,650
‫- خوبی؟
‫- آره.

489
00:31:22,730 --> 00:31:24,480
‫درگیر داستان کوتاهی‌ام
‫که باید فردا تحویل بدم،

490
00:31:24,570 --> 00:31:26,820
‫ولی هرچی نوشتم افتضاحه.

491
00:31:27,110 --> 00:31:30,110
‫از دبیرستانت داستان قدیمی‌ای نداری...

492
00:31:30,400 --> 00:31:32,530
‫- که مجددا استفاده کنی؟
‫- واقعا ملت چنین کاری می‌کنن؟

493
00:31:32,870 --> 00:31:33,870
‫من که کردم.

494
00:31:33,870 --> 00:31:35,410
‫ولی گمون نکنم داستان قدیمی‌ای داشته باشم.

495
00:31:35,530 --> 00:31:37,410
‫البته مدتی تو «لایو ژورنال» وبلاگ داشتم،

496
00:31:37,410 --> 00:31:40,500
‫- خودم می‌دونم خیلی خجالت‌آوره، ولی...
‫- آخ.

497
00:31:41,370 --> 00:31:43,960
‫قبلا کلی داستان بلند رو
‫ناشناس منتشر می‌کردم.

498
00:31:44,040 --> 00:31:45,040
‫ممکنه جواب بده.

499
00:31:45,170 --> 00:31:48,300
‫رمز عبورم رو به خاطر ندارم،
‫ولی احتمالا هنوز رو وبلاگم باشن.

500
00:31:49,300 --> 00:31:51,800
‫- وای خدایا، هستن. وای.
‫- بذار ببینم.

501
00:31:58,930 --> 00:32:00,100
‫داستانش واقعیه؟

502
00:32:00,730 --> 00:32:04,270
‫نه. نه، نه. از خودم درآورده بودم.

503
00:32:08,230 --> 00:32:12,200
‫به نظرم جواب بده. از نظر فنی
‫تقلب حساب نمی‌شه. اثر خودته دیگه، نه؟

504
00:32:12,910 --> 00:32:15,530
‫- آره. آره، مرسی.
‫- خواهش.

505
00:32:26,750 --> 00:32:27,840
‫- سلام اریک.
‫- سلام.

506
00:32:31,840 --> 00:32:32,840
‫- چه خبر؟
‫- حالت چطوره؟

507
00:32:33,090 --> 00:32:34,510
‫- خوبم.
‫- من می‌رم باز هم مشروب بگیرم.

508
00:32:35,010 --> 00:32:36,010
‫خیلی‌خب.

509
00:32:41,680 --> 00:32:42,690
‫خداحافظ پیپا.

510
00:32:46,150 --> 00:32:47,940
‫- مچت چطوره؟
‫- وای رفیق، خوبه.

511
00:32:48,070 --> 00:32:49,900
‫زیاده‌روی کردم دیگه. خودت که درک می‌کنی،

512
00:32:50,030 --> 00:32:52,110
‫- ولی می‌خواستم باز هم ورزش کنم.
‫- آها.

513
00:32:52,110 --> 00:32:55,280
‫باید رو فرم بیام. تو فکرش بودم
‫فردا صبح دوباره برم؟

514
00:32:55,740 --> 00:32:56,740
‫می‌خوای ده صبح بریم؟

515
00:32:57,620 --> 00:32:58,700
‫می‌خوای نه صبح بریم؟

516
00:32:59,700 --> 00:33:01,120
‫- بیش از حد تلاش می‌کنی.
‫- ایول.

517
00:33:01,120 --> 00:33:02,580
‫- بیش از حد تلاش می‌کنی.
‫- راستی، اِم...

518
00:33:05,250 --> 00:33:07,840
‫- این به کارت میاد؟
‫- وای.

519
00:33:09,000 --> 00:33:10,960
‫- به کار خودت نمیاد؟
‫- نمی‌خوام تا دیروقت بیدار بمونم.

520
00:33:11,260 --> 00:33:13,090
‫- بدجوری عاشقتم.
‫- بیا رفیق.

521
00:33:15,050 --> 00:33:16,680
‫- سلام. می‌شه صحبت کنیم؟
‫- سلام.

522
00:33:16,680 --> 00:33:18,430
‫آره، معلومه. با کدوممونی؟

523
00:33:20,600 --> 00:33:23,680
‫معلومه بابت جریان ریگلی از دستم ناراحتی.

524
00:33:24,310 --> 00:33:25,390
‫خب، چطوری درستش کنم؟

525
00:33:25,690 --> 00:33:29,730
‫گمون نکنم بتونی.
‫تو با بهترین دوستم سکس کردی...

526
00:33:29,860 --> 00:33:33,280
‫- و بعدش دو سال دروغ گفتی.
‫- من که نمی‌خواستم دروغ بگم.

527
00:33:33,780 --> 00:33:37,410
‫بابت یه شب که مست بودم
‫و با دختری که تو زندگی هیچ‌کدوممون...

528
00:33:37,410 --> 00:33:40,740
‫نقشی نداره سکس کردم، چندین ماه اذیتم کردی،
‫اون‌وقت خودت این جریان رو نگفته بودی.

529
00:33:41,040 --> 00:33:44,830
‫خیلی عذر می‌خوام. گمون نمی‌کردم مهم باشه.

530
00:33:44,830 --> 00:33:45,960
‫اون موقع آشنا نشده بودیم.

531
00:33:46,210 --> 00:33:48,330
‫- نمی‌تونم باهاش کنار بیام.
‫- استیون، خواهش می‌کنم.

532
00:33:51,500 --> 00:33:52,760
‫من گند زدم، ولی...

533
00:33:54,510 --> 00:33:57,260
‫- خیلی دوستت دارم.
‫- دیدم نسبت بهت عوض شده.

534
00:33:58,220 --> 00:33:59,340
‫واقعا جدی می‌گی؟

535
00:34:01,430 --> 00:34:02,430
‫آره.

536
00:34:05,180 --> 00:34:06,190
‫شرمنده.

537
00:34:07,560 --> 00:34:08,600
‫«آره. شرمنده.»

538
00:34:09,690 --> 00:34:11,020
‫شوخیت گرفته؟

539
00:34:11,400 --> 00:34:12,980
‫چطوری این‌قدر عادی برخورد می‌کنی؟

540
00:34:13,900 --> 00:34:17,700
‫من بارها تو رو بخشیدم.

541
00:34:17,950 --> 00:34:18,950
‫من هم خیلی سپاس‌گزارم.

542
00:34:20,870 --> 00:34:24,790
‫خیلی شرمنده‌ام دایانا. شرمنده‌ام.

543
00:34:27,410 --> 00:34:29,250
‫دیگه رابطه‌مون تموم شد.

544
00:34:46,730 --> 00:34:49,060
‫خب، راجع به این داستان
‫نظری ندارین؟

545
00:34:51,730 --> 00:34:54,440
‫- بگو نلی.
‫- خیلی خوشم اومد.

546
00:34:55,230 --> 00:34:57,280
‫می‌شه گفت تا حد زیادی
‫ترسناک بود،

547
00:34:57,490 --> 00:35:01,990
‫خیانت مامانه به بابائه که رو به موت بود
‫خیلی از ته دل بود.

548
00:35:02,780 --> 00:35:05,700
‫نوشتارت واقعا خیلی قوی بود لوسی.

549
00:35:06,080 --> 00:35:10,580
‫ممنونم که احساساتت رو
‫بیشتر دخیل کردی. احسنت.

550
00:35:10,870 --> 00:35:11,880
‫ممنون.

551
00:35:16,130 --> 00:35:17,380
‫وای خدا!

552
00:35:17,380 --> 00:35:18,840
‫- بریم تو کارش.
‫- وای خدا!

553
00:35:18,840 --> 00:35:20,090
‫بجنب ریگلی!

554
00:35:20,090 --> 00:35:23,142
‫وای! تکیلا داره از منافذ پوستم
‫بیرون می‌زنه رفیق،

555
00:35:23,166 --> 00:35:24,430
‫باید برگردم بخوابم.

556
00:35:25,100 --> 00:35:27,060
‫- چی؟
‫- باید برگردم. از پسش بر نمیام.

557
00:35:27,140 --> 00:35:29,640
‫نه‌خیر، هنوز یه ساعت هم نشده!
‫بریم تو کارش! جون بکن!

558
00:35:32,480 --> 00:35:33,520
‫نه!

559
00:35:35,730 --> 00:35:40,280
‫تأثیر کوکائینه. هر وقت کوکائین می‌زنم،
‫یادم می‌ره قبلش مست کردم.

560
00:35:41,030 --> 00:35:43,200
‫آره. واقعا همین‌طوره.

561
00:35:46,580 --> 00:35:48,540
‫ببین! نظرت چیه بریم سونا؟

562
00:35:49,960 --> 00:35:51,460
‫الکل بدنت با عرق دفع می‌شه.
‫خیلی مفیده.

563
00:35:52,370 --> 00:35:53,500
‫- واقعا؟
‫- آره بابا.

564
00:35:54,290 --> 00:35:56,130
‫آره. علمیه دیگه.

565
00:35:57,460 --> 00:35:58,710
‫- باشه.
‫- بیا ببینم.

566
00:35:59,800 --> 00:36:02,130
‫وای پسر، گمون کنم الان بالا میارم.

567
00:36:05,970 --> 00:36:09,430
‫خب، با دایانا تموم کردم.

568
00:36:12,100 --> 00:36:13,350
‫این دفعه دیگه واقعا تموم کردم.

569
00:36:15,190 --> 00:36:16,730
‫- ناراحت نیستی؟
‫- نه.

570
00:36:18,070 --> 00:36:19,150
‫نه. نیستم.

571
00:36:20,320 --> 00:36:23,490
‫- خیلی‌خب. متأسفم رفیق.
‫- نه، نه، اشکالی نداره. اشکالی نداره.

572
00:36:24,530 --> 00:36:27,240
‫اِم، اوضاع با پیپا چطوره؟

573
00:36:29,950 --> 00:36:31,000
‫اِم...

574
00:36:33,040 --> 00:36:34,790
‫اِم...

575
00:36:34,960 --> 00:36:37,250
‫- خوبه.
‫- واقعا؟

576
00:36:37,880 --> 00:36:40,920
‫آره، راستش...
‫سر مسائل درو...

577
00:36:40,920 --> 00:36:42,760
‫- خیلی هوام رو داشته و...
‫- آها.

578
00:36:45,340 --> 00:36:48,810
‫- دلت واسه سکس با بقیه دخترها تنگ نشده؟
‫- نه، از سکس با پیپا خوشم میاد.

579
00:36:49,140 --> 00:36:50,140
‫هوم.

580
00:36:50,850 --> 00:36:53,980
‫حتما خیلی خوبه که با باقی طرفدارهات
‫سکس نمی‌کنی ریگلی.

581
00:36:54,230 --> 00:36:56,020
‫آره، آره. حرف نداره.

582
00:37:01,490 --> 00:37:02,530
‫بهش میاد...

583
00:37:04,280 --> 00:37:06,410
‫با کارهای خاصی...

584
00:37:07,410 --> 00:37:08,450
‫مشکلی نداشته باشه.

585
00:37:11,790 --> 00:37:12,830
‫متوجه منظورم هستی؟

586
00:37:15,290 --> 00:37:19,290
‫آره بابا. اصلا...
‫اصلا آدم مقیدی نیست.

587
00:37:19,380 --> 00:37:20,420
‫- آها.
‫- آره.

588
00:37:20,500 --> 00:37:21,510
‫مثلا از چه نظر؟

589
00:37:23,300 --> 00:37:26,590
‫اِم، چه بدونم. نمی‌دونم. وای خدا.

590
00:37:26,680 --> 00:37:28,890
‫گمون کنم الان بیهوش می‌شم رفیق.
‫باید برم بیرون.

591
00:37:28,970 --> 00:37:31,430
‫وایستا، نه، نمی‌شه چنین حرفی بزنی
‫و مثال نزنی. بگو دیگه.

592
00:37:32,310 --> 00:37:33,310
‫خب، صرفا...

593
00:37:35,770 --> 00:37:38,190
‫همیشه دلش می‌خواد سکس کنه،

594
00:37:38,440 --> 00:37:40,270
‫- متوجهی؟
‫- کل اعضای تیم فوتبال آمریکایی...

595
00:37:40,270 --> 00:37:42,320
‫سه‌سوته دختری پیدا می‌کنن
‫که همیشه دلش سکس بخواد. همین؟

596
00:37:46,280 --> 00:37:49,870
‫- خیلی‌خب. یکی از خصوصیات خفنش رو بگم؟
‫- بگو.

597
00:37:50,740 --> 00:37:53,700
‫از پورن خوشش میاد. اولین دختریه
‫که به عمرم باهاش پورن تماشا کردم.

598
00:37:55,500 --> 00:37:56,580
‫خیلی از دخترها از پورن خوششون میاد.

599
00:37:57,250 --> 00:37:58,330
‫- آره.
‫- آره.

600
00:37:58,920 --> 00:37:59,960
‫آره، ولی...

601
00:38:01,300 --> 00:38:02,300
‫اون...

602
00:38:03,300 --> 00:38:06,260
‫بدش نمیاد کارهای خاصی رو
‫امتحان کنه.

603
00:38:07,340 --> 00:38:08,390
‫مثلا چه کاری؟

604
00:38:10,550 --> 00:38:12,060
‫- چیه، می‌خوای با جزئیات تعریف کنم؟
‫- آره.

605
00:38:12,140 --> 00:38:14,930
‫خودت گفتی دختره باعث شده
‫قید باقی کس‌ها رو بزنی. بگو دیگه.

606
00:38:16,390 --> 00:38:17,440
‫خیلی‌خب، اِم...

607
00:38:18,980 --> 00:38:21,150
‫- خب، دومین باری که سکس داشتیم...
‫- خب؟

608
00:38:21,150 --> 00:38:22,270
‫- خیلی مست بودم.
‫- خب؟

609
00:38:22,270 --> 00:38:24,940
‫اون موقع اصلا صمیمی نبودیم،
‫ولی گذاشت رو صورتش بپاشم.

610
00:38:34,490 --> 00:38:36,250
‫خب، خودت می‌خواستی با جزئیات
‫تعریف کنم، من هم...

611
00:38:36,330 --> 00:38:40,750
‫نه، نه، نه، می‌دونم، می‌دونم.
‫نه، نه. همین‌طوره. آخه...

612
00:38:45,460 --> 00:38:46,510
‫هوم.

613
00:38:46,840 --> 00:38:47,920
‫ولش کن، اِم...

614
00:38:49,010 --> 00:38:50,590
‫واقعا از این دختر خوشم میاد.
‫خیلی ازش خوشم میاد.

615
00:38:50,590 --> 00:38:53,140
‫می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم خوشت میاد.
‫می‌دونم. مشخصه.

616
00:39:04,570 --> 00:39:05,780
‫اِم، خب...

617
00:39:07,150 --> 00:39:08,860
‫لوسی چطور؟
‫آره، سکس با اون چطوره؟

618
00:39:09,780 --> 00:39:11,160
‫نمی‌تونم راجع به لوسی
‫این شکلی صحبت کنم.

619
00:39:17,450 --> 00:39:19,000
‫بهتره از اینجا بری،
‫خیلی داغون شدی.

620
00:39:25,590 --> 00:39:28,470
‫- من دیگه از اینجا می... باید...
‫- آره. آره، بهتره بری بیرون.

621
00:39:45,320 --> 00:39:46,320
‫خیلی‌خب.

622
00:39:46,400 --> 00:39:47,650
‫- ببخشید. وای، خاک بر سرم.
‫- نه، مشکلی نیست.

623
00:39:47,820 --> 00:39:49,860
‫- سلام!
‫- سلام!

624
00:39:49,950 --> 00:39:53,030
‫خیلی خوشگل شدین. وای خدایا!

625
00:39:53,280 --> 00:39:54,280
‫شما چی می‌پوشین؟

626
00:39:54,410 --> 00:39:56,490
‫وای، ما همین‌جوری میایم.
‫یادم رفت لباس درست کنم.

627
00:39:56,620 --> 00:39:58,540
‫با لباس عادی راهتون نمی‌دن،

628
00:39:58,790 --> 00:40:00,580
‫آخه هدف مهمونی همینه، اینه که...

629
00:40:00,660 --> 00:40:03,080
‫وای، مهمونی انجمن خواهرانه دیگه،
‫مطمئنم مشکلی پیش نمیاد.

630
00:40:03,250 --> 00:40:05,290
‫اون‌ها که ورودمون رو ممنوع نمی‌کنن.

631
00:40:06,040 --> 00:40:08,710
‫- کسی رو بدون لباس مخصوص راه نمی‌دیم.
‫- اگه دو نفر لباس عادی داشته باشن...

632
00:40:08,800 --> 00:40:10,470
‫که مهمونیتون خراب نمی‌شه، خب؟

633
00:40:11,050 --> 00:40:13,340
‫اِم، نه، از قشنگی خاطره‌اش می‌کاهه.

634
00:40:13,430 --> 00:40:14,470
‫بهتون که گفته بودم.

635
00:40:14,550 --> 00:40:17,430
‫اگه می‌خواین برین تو،
‫می‌تونین از این‌ها بپوشین.

636
00:40:29,360 --> 00:40:30,740
‫واسه تو هم بگیرم دیگه؟ آره؟

637
00:40:31,490 --> 00:40:32,820
‫- پیدات کردم.
‫- بس کن.

638
00:40:33,410 --> 00:40:35,950
‫اگه خواستی با یکی از هم‌تیمی‌هام
‫ردیفت کنم، بهم بگو.

639
00:40:36,070 --> 00:40:38,160
‫- از چه‌جور پسری خوشت میاد.
‫- از دختر خوشم میاد.

640
00:40:40,370 --> 00:40:41,370
‫ایول.

641
00:40:42,040 --> 00:40:45,790
‫- آهای! به من هم توجه کن.
‫- به من هم توجه کن.

642
00:40:51,050 --> 00:40:52,380
‫- سلام.
‫- سلام.

643
00:40:52,550 --> 00:40:54,890
‫- الان خیلی احساس بدبختی می‌کنی؟
‫- نه.

644
00:40:55,180 --> 00:40:57,260
‫- واقعا؟
‫- به هیچ وجه. نمی‌کنم.

645
00:41:03,640 --> 00:41:05,270
‫آهای، مشروبی جز ودکای گرم ندارین؟

646
00:41:05,850 --> 00:41:09,070
‫- عه، می‌شه در خودت بذاری؟
‫- من کمکت می‌کنم.

647
00:41:11,570 --> 00:41:13,030
‫خیلی نازین.

648
00:41:14,450 --> 00:41:15,910
‫خیلی خوشگل شدی پیپا.

649
00:41:16,410 --> 00:41:18,580
‫- مرسی.
‫- اخیرا ابزار...

650
00:41:18,780 --> 00:41:24,250
‫مراقبت پوستی یا کرمت رو عوض کردی؟
‫صورتت می‌درخشه.

651
00:41:24,410 --> 00:41:27,130
‫- خیلی خوشگل شدی.
‫- ببین، بریم آبجو بگیریم.

652
00:41:27,210 --> 00:41:28,290
‫- چی؟
‫- یعنی...

653
00:41:28,290 --> 00:41:29,380
‫آره، نه. بریم آبجو بگیریم.

654
00:41:39,720 --> 00:41:41,890
‫یه لحظه وایستین.

655
00:41:42,020 --> 00:41:43,020
‫صف بستیم‌ها.

656
00:41:49,110 --> 00:41:50,150
‫ببخشید.

657
00:42:01,200 --> 00:42:02,700
‫چه لباس خفنی.

658
00:42:04,500 --> 00:42:05,500
‫عه، جدی؟

659
00:42:07,170 --> 00:42:11,500
‫- واقعا تحت‌تأثیر قرار گرفتی؟
‫- آره. قشنگه. خلاقانه است.

660
00:42:15,880 --> 00:42:16,880
‫چه بامزه‌ای.

661
00:42:18,430 --> 00:42:19,550
‫واسه چی بامزه‌ام.

662
00:42:20,300 --> 00:42:22,640
‫- لیاقتت خیلی بیشتر از اونه.
‫- خیلی‌خب.

663
00:42:24,100 --> 00:42:29,230
‫- ایوان، الان خیلی مستی.
‫- نه، نه. گه نخور. از این حرف‌ها نزن.

664
00:42:30,480 --> 00:42:31,980
‫خودت می‌دونی.
‫می‌دونم می‌دونی.

665
00:42:32,610 --> 00:42:33,610
‫خودت می‌دونی ازت خوشم میاد.

666
00:42:33,690 --> 00:42:35,940
‫- بی‌خیال. چنین کاری نکن.
‫- نه‌خیر!

667
00:42:35,940 --> 00:42:37,070
‫چنین کاری نکن.

668
00:42:37,700 --> 00:42:40,660
‫راست می‌گم. طرف هم‌اتاقیمه، ولی...

669
00:42:42,080 --> 00:42:43,830
‫گمون کنم تو رو بیشتر از اون دوست دارم.

670
00:42:45,540 --> 00:42:49,210
‫چرا چنین کاری می‌کنی؟
‫دیگه نباید حرفش رو پیش بکشی، خب؟

671
00:42:49,290 --> 00:42:51,670
‫نمی‌دونم خیال کرده بودی
‫اگه خبردار بشم، چیکار می‌کنم.

672
00:42:56,460 --> 00:42:57,510
‫ببخشید.

673
00:43:25,990 --> 00:43:28,910
‫پنج تن از اعضای انجمن خواهران
‫دعوام کردن...

674
00:43:29,000 --> 00:43:30,330
‫که می‌خواستم سیگارم رو
‫تو روشن کنم.

675
00:43:38,840 --> 00:43:39,840
‫داری سر حرف رو باز می‌کنی؟

676
00:43:41,510 --> 00:43:42,760
‫گمون کنم.
‫آره.

677
00:43:45,760 --> 00:43:46,770
‫به این امید اومدی اینجا...

678
00:43:48,140 --> 00:43:50,270
‫که بشینی و حرف مسخره‌ای بزنی...

679
00:43:50,350 --> 00:43:53,480
‫تا یادم بره اون همه پیش لوسی
‫از من و دایانا بد گفتی؟

680
00:43:53,480 --> 00:43:56,020
‫- آره؟
‫- اصلا نمی‌خواستم داستان درست کنم.

681
00:43:56,360 --> 00:43:59,190
‫به نظرم آدمی هستی
‫که زندگیت به داستان درست کردن بسته است.

682
00:44:00,820 --> 00:44:03,700
‫اگه داستان درست نکنی،
‫دوستانت می‌فهمن...

683
00:44:03,780 --> 00:44:05,700
‫خودت نظر مبتکرانه‌ای نداری.

684
00:44:06,660 --> 00:44:08,370
‫صرفا چون موقع کثافت‌کاری مچت رو گرفتم،

685
00:44:08,370 --> 00:44:09,660
‫عصبانیتت رو سر من خالی نکن، اِم...

686
00:44:10,830 --> 00:44:12,460
‫پیپا، تو اصلا مچم رو نگرفتی.

687
00:44:13,710 --> 00:44:15,420
‫خودت رو بی‌جهت گنده نکن.

688
00:44:15,710 --> 00:44:17,817
‫نه‌خیر، تو از اول سال
‫به لوسی دروغ می‌گفتی.

689
00:44:17,841 --> 00:44:19,090
‫این‌قدر متظاهر نباش.

690
00:44:20,380 --> 00:44:22,630
‫- تو هم چندین ماهه که بهش دروغ می‌گی.
‫- چی؟

691
00:44:23,340 --> 00:44:24,970
‫جریان میسی رو می‌گم.

692
00:44:26,510 --> 00:44:28,390
‫بهش نگفتی که مرگش احتمالا...

693
00:44:28,850 --> 00:44:30,100
‫تقصیر برادر دوست‌پسرت بوده.

694
00:44:33,020 --> 00:44:34,020
‫می‌شه گفت مسئله مهمیه.

695
00:44:36,770 --> 00:44:37,940
‫اگه بفهمه، خیلی ناراحت می‌شه.

696
00:44:41,570 --> 00:44:42,650
‫چه مرگته؟

697
00:44:45,570 --> 00:44:48,240
‫معلومه که خودت هم
‫راستش رو بهش نگفتی، اینه که...

698
00:44:49,160 --> 00:44:50,160
‫خودم می‌دونم.

699
00:44:52,210 --> 00:44:55,330
‫ولی من کسکش‌بازی درنمیارم
‫و حق به جانب نیستم.

700
00:44:55,920 --> 00:45:00,510
‫غیبت کسی رو نمی‌کنم.
‫سرم تو کار خودمه.

701
00:45:05,180 --> 00:45:06,300
‫بهتره سر تو هم
‫تو کار خودت باشه.

702
00:45:18,000 --> 00:45:33,000
‫مترجم: «نـــامـــدار»

703
00:45:38,590 --> 00:45:39,590
‫پیدام کردی.

704
00:45:43,720 --> 00:45:44,720
‫می‌خوای بشینیم؟

705
00:45:44,720 --> 00:45:45,800
‫- آره، ممنون می‌شم.
‫- واقعا؟

706
00:45:45,880 --> 00:45:46,890
‫- آره.
‫- خیلی‌خب.

707
00:45:46,890 --> 00:45:47,970
‫باشه، بریم.

708
00:45:49,000 --> 00:46:09,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
