1
00:00:01,294 --> 00:00:02,587
‫با این لباس خیلی تابلوئه که...

2
00:00:02,587 --> 00:00:04,381
‫- که تاپ یقه‌باز پوشیدی،
‫- [آنچه گذشت]

3
00:00:04,381 --> 00:00:06,508
‫ولی در واقع باکره‌ای؟

4
00:00:06,508 --> 00:00:09,511
‫واقعا دلم می‌خواد
‫زودتر باکره نباشم.

5
00:00:09,511 --> 00:00:11,555
‫اون پسره، تیم، چطوره؟

6
00:00:11,555 --> 00:00:13,306
‫اگه تیم بخواد،
‫باهاش سکس می‌کنم.

7
00:00:13,890 --> 00:00:15,058
‫کاش می‌تونستم صبح تا شب بکنمت.

8
00:00:15,058 --> 00:00:16,977
‫پشم‌هام. دیر به کلاسم می‌رسم.

9
00:00:16,977 --> 00:00:19,521
‫بری‌بری کوچولومون
‫قراره مدل برهنه بشه.

10
00:00:19,521 --> 00:00:20,730
‫تو کلاس هنر.

11
00:00:21,064 --> 00:00:23,441
‫من با کس دیگه‌ای سکس ندارم.

12
00:00:23,441 --> 00:00:25,235
‫- من هم ندارم.
‫- خیلی‌خب.

13
00:00:25,235 --> 00:00:26,820
‫ولی اگه داشتی، ناراحت نمی‌شدم.

14
00:00:26,820 --> 00:00:28,071
‫لبخندت خیلی قشنگه.

15
00:00:28,071 --> 00:00:29,197
‫دوست‌پسر داری؟

16
00:00:29,948 --> 00:00:30,907
‫نه، ندارم.

17
00:00:30,907 --> 00:00:32,366
‫می‌خواستم قرص بخورم.

18
00:00:32,366 --> 00:00:33,368
‫نمی‌خواد نگران باشی.

19
00:00:33,368 --> 00:00:35,453
‫تو تنها کسی هستی...

20
00:00:35,453 --> 00:00:37,080
‫که حاضرم باهاش کاندوم نذارم.

21
00:00:37,080 --> 00:00:39,457
‫همه‌چی تقصیر منه.
‫فکرش از ذهنم بیرون نمی‌ره.

22
00:00:40,250 --> 00:00:41,501
‫این مسخره‌بازی‌ها دیگه چی بود؟

23
00:00:41,501 --> 00:00:43,670
‫درو شب مرگ میسی
‫اونجا حضور داشت.

24
00:00:43,670 --> 00:00:45,171
‫پای برادر کوچکم وسطه، خب؟

25
00:00:45,171 --> 00:00:46,214
‫نباید به کسی بگی.

26
00:01:06,610 --> 00:01:09,237
‫- وای خدایا، خیلی ناز شدی.
‫- وای خدایا.

27
00:01:09,237 --> 00:01:10,739
‫امشب دیگه نمی‌خوام
‫منظورم رو نصفه و نیمه برسونم.

28
00:01:10,739 --> 00:01:12,115
‫- ایول.
‫- منظورت رو قشنگ رسوندی.

29
00:01:12,115 --> 00:01:13,700
‫قطعا موفق می‌شی.

30
00:01:13,700 --> 00:01:16,077
‫آره. تیم با دیدنت از مدهوش می‌شه.

31
00:01:16,077 --> 00:01:18,371
‫هنوز هم به نظرم بهتره باهامون بیای.

32
00:01:18,371 --> 00:01:19,915
‫مهمونی زوج‌هاست.

33
00:01:19,915 --> 00:01:21,625
‫خب، استیون رو مجبور کن بیاد.

34
00:01:21,625 --> 00:01:22,584
‫اوهوم.

35
00:01:22,959 --> 00:01:24,908
‫استیون از مهمونی‌های
‫انجمن‌های برادری متنفره،

36
00:01:24,932 --> 00:01:26,213
‫ضمنا، فردا مصاحبه مهمی داره.

37
00:01:26,546 --> 00:01:28,924
‫ولی تو که می‌خوای بری،
‫پس بهتره به خودت باشی.

38
00:01:29,341 --> 00:01:32,135
‫تو قرص می‌خوری که بتونه بدون کاندوم بکندت.

39
00:01:32,135 --> 00:01:33,720
‫حداقل کاریه که از دستش برمیاد.

40
00:01:37,307 --> 00:01:38,975
‫تو اتاق خودش می‌مونیم. اشکالی نداره.

41
00:01:40,393 --> 00:01:41,436
‫خیلی‌خب.

42
00:01:43,000 --> 00:01:58,000
‫مترجم: «نـــامـــدار»

43
00:02:01,790 --> 00:02:03,917
‫- ریگلی!
‫- پیپا!

44
00:02:07,045 --> 00:02:09,631
‫- سلام بچه‌ها.
‫- دستبندمون تا کی می‌مونه؟

45
00:02:09,631 --> 00:02:11,383
‫تا جفتمون یه بطری رو تموم نکنیم می‌مونه.

46
00:02:12,592 --> 00:02:14,135
‫بری، با کی اومدی؟

47
00:02:14,135 --> 00:02:15,971
‫- با تیم.
‫- چه قشنگ.

48
00:02:16,763 --> 00:02:17,931
‫می‌خوام سیگار بکشم.

49
00:02:18,473 --> 00:02:19,599
‫- باز هم بکشی؟
‫- آره.

50
00:02:50,630 --> 00:02:52,465
‫خیلی شگفت‌انگیز شدی.

51
00:02:54,926 --> 00:02:56,011
‫ممنون.

52
00:03:07,522 --> 00:03:08,773
‫چطوری بازش کنیم؟

53
00:03:08,773 --> 00:03:09,983
‫- اشکالی نداره. بعدا بازش می‌کنم.
‫- خیلی‌خب.

54
00:03:09,983 --> 00:03:10,901
‫بیا.

55
00:03:29,002 --> 00:03:30,295
‫- ای بابا.
‫- اِم...

56
00:03:30,295 --> 00:03:32,130
‫- خیلی‌خب.
‫- به کیرت.

57
00:03:35,592 --> 00:03:36,468
‫خیلی‌خب.

58
00:03:38,386 --> 00:03:39,804
‫بذار یه کاندوم بردارم.

59
00:03:42,224 --> 00:03:43,350
‫وای، ایول.

60
00:03:49,731 --> 00:03:51,441
‫باز شو دیگه. ایول.

61
00:04:06,706 --> 00:04:08,333
‫- خوبی؟
‫- اوهوم.

62
00:04:08,333 --> 00:04:09,876
‫- آره.
‫- مطمئنی؟

63
00:04:10,544 --> 00:04:11,586
‫آره.

64
00:04:31,648 --> 00:04:32,732
‫پوف.

65
00:04:39,500 --> 00:04:41,400
‫[بری و پیپا]

66
00:05:43,800 --> 00:05:46,250
‫«بهم دروغ بگو»

67
00:05:46,300 --> 00:05:48,800
‫«فصل یکم، قسمت چهارم»
‫«کاپشن و شلوارت رو دربیار»

68
00:05:51,895 --> 00:05:52,979
‫قطارت کی حرکت می‌کنه؟

69
00:05:53,897 --> 00:05:55,357
‫ظهر حرکت می‌کنه.

70
00:05:55,357 --> 00:05:57,150
‫ولی باید قبل از رفتن،

71
00:05:57,150 --> 00:05:59,277
‫یه سری موردپژوهی رو بررسی کنم.

72
00:05:59,277 --> 00:06:01,696
‫برام توضیح بده
‫چرا کارآموزیش حقوق داره.

73
00:06:01,696 --> 00:06:03,406
‫خیال می‌کردم هدف کارآموزی رایگان بودنشه...

74
00:06:03,406 --> 00:06:05,200
‫که آدم ثابت کنه واقعا دنبال اون کاره.

75
00:06:05,200 --> 00:06:06,493
‫اِم، خیلی از کارآموزی‌ها حقوق دارن.

76
00:06:06,493 --> 00:06:08,662
‫همه که توان مالی کارآموزی بی‌حقوق رو ندارن.

77
00:06:08,662 --> 00:06:10,497
‫- قبول می‌شی.
‫- آها.

78
00:06:10,497 --> 00:06:13,333
‫من هم می‌تونم بعد از سفر تابستونیم به هند،
‫بیام شهر دیدنت.

79
00:06:13,333 --> 00:06:15,752
‫مطمئنم رقبام پسرهای
‫یه سری از سهامدارانشونن.

80
00:06:15,752 --> 00:06:18,171
‫این‌جور مواقع معمولا این شکلیه.

81
00:06:18,171 --> 00:06:20,674
‫خب، مطمئنم هیچ‌کدومشون
‫در حد تو آماده نشدن.

82
00:06:20,674 --> 00:06:22,676
‫خودشون هم یه مشت...

83
00:06:22,676 --> 00:06:25,804
‫بچه صندوق تولیتی
‫شلوار کبریتی پوشِ حوصله‌سربرن.

84
00:06:25,804 --> 00:06:29,599
‫متأسفانه بچه‌های صندوق تولیتی
‫شلوار کبریتی پوش...

85
00:06:29,599 --> 00:06:30,684
‫معمولا موفق می‌شن.

86
00:06:31,309 --> 00:06:32,435
‫- واقعا؟
‫- تو این کشور که این شکلیه.

87
00:06:33,061 --> 00:06:36,481
‫خب، هیچ‌کس اونجا از تو باهوش‌تر نیست.

88
00:06:49,619 --> 00:06:51,204
‫واقعا خیلی جذابی.

89
00:06:53,039 --> 00:06:54,541
‫وبال گردنمی.

90
00:06:56,668 --> 00:06:57,919
‫این‌قدر حواسم رو پرت نکن.

91
00:07:00,046 --> 00:07:01,798
‫- لباس بپوش.
‫- قبوله.

92
00:07:05,800 --> 00:07:07,750
‫[کاندوم]

93
00:07:20,734 --> 00:07:22,485
‫تو شهر پیش کی می‌مونی؟

94
00:07:22,986 --> 00:07:24,237
‫اِم...

95
00:07:26,156 --> 00:07:27,574
‫- سلام.
‫- سلام.

96
00:07:27,574 --> 00:07:28,366
‫سلام.

97
00:07:30,243 --> 00:07:34,039
‫ایوان خرپشته خانواده‌شون
‫تو ترایبکا رو برام جور کرده.

98
00:07:34,706 --> 00:07:35,707
‫یه پا قهرمانه.

99
00:07:38,627 --> 00:07:40,045
‫بهتره دیگه برم.

100
00:07:41,254 --> 00:07:42,130
‫موفق باشی.

101
00:07:43,965 --> 00:07:46,051
‫- بعدش بهم زنگ بزن، خب؟
‫- معلومه.

102
00:07:47,177 --> 00:07:48,261
‫- خداحافظ.
‫- خداحافظ.

103
00:07:49,221 --> 00:07:51,598
‫- خداحافظ لوسی.
‫- خداحافظ.

104
00:07:55,060 --> 00:07:56,311
‫- انصافا رفیق؟
‫- هوم؟

105
00:07:56,811 --> 00:07:58,605
‫دروغ بهتری به ذهنت نرسید؟

106
00:07:59,272 --> 00:08:00,732
‫ما که تو شهر خونه‌ای نداریم.

107
00:08:00,732 --> 00:08:02,567
‫بقیه جاها که کلی خونه دارین، مگه نه؟

108
00:08:03,318 --> 00:08:05,946
‫نمی‌شه که بهش بگم تو خونه
‫خانواده دایانا می‌مونم. امکان نداره.

109
00:08:08,406 --> 00:08:10,533
‫راستش، گاهی اوقات خیال می‌کنم
‫صرفا واسه سرگرمی دروغ می‌گی.

110
00:08:13,828 --> 00:08:15,830
‫چیه؟

111
00:08:15,830 --> 00:08:17,832
‫نه، آخه اصلا نمی‌تونم هضم کنم...

112
00:08:17,832 --> 00:08:21,461
‫که کلاس مبانی نقاشی برداشتی.

113
00:08:21,920 --> 00:08:23,421
‫اونجا چیکار می‌کنین؟
‫میوه می‌کشین؟

114
00:08:23,421 --> 00:08:25,674
‫راستش رو بخوای،
‫هفته پیش آناناس کشیدم.

115
00:08:25,674 --> 00:08:27,509
‫چطور بود؟ خوب بود؟

116
00:08:27,509 --> 00:08:28,426
‫نه، افتضاح بود.

117
00:08:28,426 --> 00:08:29,928
‫نقاشیم اصلا خوب نیست.

118
00:08:30,720 --> 00:08:32,222
‫ولی راحت می‌شه نمره گرفت، اینه که...

119
00:08:34,432 --> 00:08:35,684
‫آره.

120
00:08:37,602 --> 00:08:38,562
‫اگه حساب کنی،

121
00:08:39,354 --> 00:08:41,398
‫احتمالا واسه والدینت
‫پنج هزار دلار خرج برداشته باشه.

122
00:08:44,776 --> 00:08:46,653
‫تصور این که اگه به مامانم بگم
‫دارم پولش رو خرج...

123
00:08:46,653 --> 00:08:50,323
‫آناناس کشیدم می‌کنم، چیکار می‌کنه،
‫از توانم خارجه.

124
00:08:52,075 --> 00:08:55,579
‫خب، ملت به دلایل متفاوتی می‌رن دانشگاه.

125
00:08:56,997 --> 00:08:59,040
‫من صرفا می‌خوام بفهمم
‫دلم می‌خواد بعد از فارغ‌التحصیلی چیکار کنم.

126
00:09:00,417 --> 00:09:01,543
‫ولی تازه سال سوم برداشتیش؟

127
00:09:04,504 --> 00:09:06,590
‫مگه بابات نابغه نیست؟

128
00:09:06,590 --> 00:09:07,591
‫بابای خودت چی؟

129
00:09:09,593 --> 00:09:10,969
‫وای.

130
00:09:13,597 --> 00:09:15,640
‫خیلی خوشم میاد.
‫عشق می‌کنم که در حد من پایین میای.

131
00:09:16,808 --> 00:09:19,477
‫خیلی‌خب، آناناس‌ها منتظرمن، اینه که...

132
00:09:19,477 --> 00:09:21,187
‫ببین، نمی‌دونم برات مهمه یا نه،

133
00:09:22,188 --> 00:09:24,190
‫ولی تو میلیونر محبوبمی.

134
00:09:25,692 --> 00:09:27,903
‫- خیلی نفرت‌انگیزی.
‫- ولی قشنگ لبخند می‌زنم.

135
00:09:27,903 --> 00:09:29,279
‫آره. آره.

136
00:09:29,279 --> 00:09:30,906
‫- مصاحبه خوبی داشته باشی.
‫- ممنون داداش.

137
00:09:40,248 --> 00:09:42,125
‫- صبح به خیر.
‫- صبح به خیر.

138
00:09:43,627 --> 00:09:45,503
‫راجع به چی خیال‌بافی می‌کردی؟

139
00:09:45,503 --> 00:09:49,049
‫اِم، هیچی. فقط خیلی خمارم.

140
00:09:49,049 --> 00:09:50,800
‫- ردیفه.
‫- استیون امروز رفت، مگه نه؟

141
00:09:50,800 --> 00:09:52,010
‫آره. از کجا می‌دونستی؟

142
00:09:52,510 --> 00:09:53,386
‫ریگلی بهم گفت.

143
00:09:55,639 --> 00:09:59,559
‫ریگلی چیز دیگه‌ای از استیون نگفت؟

144
00:10:00,685 --> 00:10:02,646
‫- منظورت چیه؟
‫- چه بدونم.

145
00:10:02,646 --> 00:10:05,398
‫صرفا سعی دارم اطلاعاتی به دست بیارم.

146
00:10:05,398 --> 00:10:06,858
‫قسم می‌خورم چیزی نگفته.

147
00:10:07,317 --> 00:10:08,151
‫خیلی‌خب.

148
00:10:08,610 --> 00:10:09,527
‫سلام.

149
00:10:10,111 --> 00:10:12,030
‫سلام!

150
00:10:12,030 --> 00:10:14,574
‫اِم، دیشب غیبت زد.
‫چی شد؟

151
00:10:17,494 --> 00:10:18,995
‫- وای خدایا.
‫- نه!

152
00:10:18,995 --> 00:10:20,330
‫ایول!

153
00:10:21,581 --> 00:10:22,958
‫هیس!

154
00:10:22,958 --> 00:10:24,334
‫خیلی‌خب. چطور بود؟

155
00:10:24,876 --> 00:10:25,794
‫خـ...

156
00:10:26,670 --> 00:10:27,587
‫خوب بود.

157
00:10:28,129 --> 00:10:30,590
‫می‌شه گفت بامزه بود.

158
00:10:30,590 --> 00:10:32,884
‫- عجب.
‫- دیگه نمی‌دونم چطوری توصیفش کنم،

159
00:10:32,884 --> 00:10:35,971
‫ولی... مطمئنم بهتر می‌شه.

160
00:10:35,971 --> 00:10:37,597
‫مشتاقم باز هم تکرارش کنم.

161
00:10:37,597 --> 00:10:39,266
‫آها، یعنی ارضا نشدی؟

162
00:10:39,266 --> 00:10:41,601
‫چی؟ هیچ‌کس اولین بار ارضا نمی‌شه.

163
00:10:41,601 --> 00:10:42,811
‫من شده بودم.

164
00:10:42,811 --> 00:10:44,396
‫من خیلی راحت ارضا می‌شم.

165
00:10:47,107 --> 00:10:48,358
‫چیه؟ می‌شم دیگه.

166
00:10:48,775 --> 00:10:50,360
‫خب، می‌خوای باز هم ببینیش؟

167
00:10:50,360 --> 00:10:51,570
‫خب، گفت بهم پیام می‌ده.

168
00:10:51,570 --> 00:10:52,988
‫چه ناز.

169
00:10:53,321 --> 00:10:56,533
‫دارم بی قید و بند می‌شم؟

170
00:10:56,533 --> 00:10:57,450
‫خیلی خوشم میاد.

171
00:10:58,451 --> 00:11:00,412
‫ضمنا، تیم خیلی از درو جذاب‌تره.

172
00:11:01,413 --> 00:11:03,123
‫الان دیگه کمی خوشحال نیستی
‫که نادیده‌ات گرفت؟

173
00:11:03,123 --> 00:11:05,125
‫خیلی‌خب. از این حرف‌ها نزن.
‫اذیت نکن دیگه.

174
00:11:05,125 --> 00:11:07,836
‫- از کدوم حرف‌ها؟
‫- برادر ریگلیه‌ها. حرفت بدجنسانه بود.

175
00:11:07,836 --> 00:11:10,839
‫شوخی کردم. ضمنا، خودش خیلی
‫بی‌شعورانه با بری برخورد کرد.

176
00:11:10,839 --> 00:11:12,257
‫الان که چندین هفته گذشته.

177
00:11:12,257 --> 00:11:14,301
‫دیگه می‌تونیم بی‌خیالش بشیم.

178
00:11:15,510 --> 00:11:16,303
‫خیلی‌خب.

179
00:11:17,012 --> 00:11:17,804
‫ببخشید.

180
00:11:19,264 --> 00:11:20,056
‫خیلی‌خب.

181
00:11:20,849 --> 00:11:22,142
‫- نه.
‫- ای وای.

182
00:11:22,559 --> 00:11:23,852
‫- سلام.
‫- سلام.

183
00:11:24,644 --> 00:11:25,604
‫عه، سلام بری.

184
00:11:26,354 --> 00:11:28,899
‫دیشب چی شد؟

185
00:11:29,649 --> 00:11:31,067
‫خوش گذشت. مرسی.

186
00:11:31,067 --> 00:11:32,819
‫خوبه. خیلی خوبه.

187
00:11:32,819 --> 00:11:34,654
‫به استیون بگو خیلی بدبخته
‫که آخرهفته هالووین رفته.

188
00:11:34,654 --> 00:11:35,530
‫کدوم خری چنین کاری می‌کنه؟

189
00:11:35,530 --> 00:11:38,408
‫خودم می‌دونم،
‫ولی کارآموزی مهمیه، اینه که...

190
00:11:38,408 --> 00:11:39,451
‫طرف اصلا آروم نمی‌گیره.

191
00:11:39,451 --> 00:11:42,495
‫شخصا دایانا رو مقصر می‌دونم.
‫شیداییش رو تشویق می‌کرد.

192
00:11:43,788 --> 00:11:44,956
‫منظورت چیه؟

193
00:11:45,707 --> 00:11:47,459
‫اِم، هیچی، شوخی می‌کنم بابا.

194
00:11:47,459 --> 00:11:49,920
‫بدجوری خمارم.

195
00:11:49,920 --> 00:11:51,838
‫- آره.
‫- واسه چی دایانا رو مقصر می‌دونی؟

196
00:11:54,674 --> 00:11:56,843
‫منظورم این بود که جفتشون این شکلی‌ان.

197
00:11:56,843 --> 00:11:57,844
‫جفتشون فقط به فکر کارن.

198
00:11:57,844 --> 00:11:59,596
‫خلاصه وقتی کنار هم باشن،

199
00:11:59,596 --> 00:12:01,473
‫عین خانواده کلینتون می‌شن.

200
00:12:01,473 --> 00:12:04,142
‫دایانا دانشجوی شگفت‌انگیزیه؟

201
00:12:04,142 --> 00:12:05,393
‫- دایانا؟
‫- اوهوم.

202
00:12:05,393 --> 00:12:07,187
‫آره. خیلی انگیزه داره.

203
00:12:08,063 --> 00:12:10,190
‫ولی احتمالا به همین دلیل
‫با تو بیشتر حال کنه، متوجهی؟

204
00:12:10,190 --> 00:12:12,317
‫- از سختی رابطه کاسته می‌شه.
‫- امان از دستت ریگلی.

205
00:12:12,317 --> 00:12:13,568
‫لوسی هم خیلی انگیزه داره.

206
00:12:13,568 --> 00:12:14,653
‫درسته.

207
00:12:15,487 --> 00:12:17,155
‫درسته. ببخشید.

208
00:12:17,155 --> 00:12:18,365
‫درسته.

209
00:12:18,365 --> 00:12:20,242
‫منظورم این نـ...
‫به حرف من گوش ندین.

210
00:12:31,878 --> 00:12:34,172
‫سلام استاد. یه لحظه وقت دارین؟

211
00:12:34,172 --> 00:12:35,549
‫چرا که نه؟

212
00:12:35,549 --> 00:12:39,719
‫اِم، متوجه شدم که کل درس‌هام رو
‫هفده و نیم می‌گیرم.

213
00:12:39,719 --> 00:12:42,514
‫می‌تونم کار خاصی بکنم که بهتر بشم...

214
00:12:43,139 --> 00:12:45,225
‫ساختار نوشتارت تحسین‌برانگیزه،

215
00:12:45,225 --> 00:12:47,143
‫ولی به نظرم خودت هم قبول داری...

216
00:12:47,143 --> 00:12:48,937
‫که نمی‌تونی پتانسیل کاملت رو بروز بدی.

217
00:12:49,854 --> 00:12:52,482
‫نوشتارت گاهی اوقات جزئیات کم داره.

218
00:12:53,149 --> 00:12:55,443
‫باید از تجربیات جزئی‌تر و شخصی‌ترت...

219
00:12:56,152 --> 00:12:57,362
‫بهره ببری.

220
00:12:59,573 --> 00:13:01,866
‫خیلی‌خب.
‫بیشتر تلاش می‌کنم.

221
00:13:02,701 --> 00:13:05,328
‫ضمنا، می‌خواستم راجع به سمینار پیشرفته...

222
00:13:05,328 --> 00:13:07,372
‫ترم بعدیتون ازتون سوال کنم.

223
00:13:09,374 --> 00:13:10,834
‫خب، اونجا رقابت خیلی زیاده.

224
00:13:10,834 --> 00:13:13,378
‫خودم می‌دونم، ولی خیلی دوست دارم
‫من رو هم در نظر بگیرین...

225
00:13:13,962 --> 00:13:15,338
‫که بتونم بیشتر تلاش کنم.

226
00:13:15,338 --> 00:13:16,590
‫به حرفتون عمل کنم.

227
00:13:16,590 --> 00:13:18,049
‫دیگه داره نوامبر می‌شه.

228
00:13:18,049 --> 00:13:20,343
‫می‌شه بپرسم واسه چی
‫تازه الان داری پرس و جو می‌کنی؟

229
00:13:21,595 --> 00:13:22,554
‫اِم...

230
00:13:23,722 --> 00:13:27,309
‫گمون کنم حواسم پرت بود.

231
00:13:27,309 --> 00:13:29,477
‫خب، حواست دقیقا به چی پرت بود؟

232
00:13:36,443 --> 00:13:38,862
‫نمی‌دونم خبر دارین یا نه، اِم،

233
00:13:40,655 --> 00:13:44,534
‫ولی دختری که طی هفته خوش‌آمدگویی مرده بود،

234
00:13:44,534 --> 00:13:47,329
‫میسی، هم‌اتاقی من بود.

235
00:13:51,166 --> 00:13:53,001
‫معمولا تمرکزم خیلی بیشتره.

236
00:13:54,920 --> 00:13:56,254
‫حتما تجربه وحشتناکی بوده.

237
00:13:57,505 --> 00:13:58,924
‫عذر می‌خوام لوسی، خبر نداشتم.

238
00:14:00,717 --> 00:14:04,012
‫ببین، بذار ببینم تا آخر ترم چی می‌شه.

239
00:14:04,012 --> 00:14:05,639
‫ممنونم که باهام روراست بودی...

240
00:14:05,639 --> 00:14:08,433
‫و گمون کنم احتمالا بتونیم
‫راه‌حلی پیدا کنیم.

241
00:14:09,226 --> 00:14:10,060
‫مرسی.

242
00:14:46,680 --> 00:14:47,973
‫هر موقع آماده بودی،
‫برهنه شو بری.

243
00:16:25,987 --> 00:16:27,239
‫- سلام.
‫- سلام.

244
00:16:28,073 --> 00:16:30,367
‫الان تو دفتر پدرت نشستم.

245
00:16:30,367 --> 00:16:31,993
‫اینجا خیلی خفنه.

246
00:16:32,827 --> 00:16:34,579
‫اصلا وسایلش رو نگردی‌ها.

247
00:16:34,579 --> 00:16:37,457
‫معلومه که نمی‌گردم.
‫راستی، جریان این نقاشیه چیه؟

248
00:16:38,875 --> 00:16:40,919
‫بدجوری شیفته اون نقاشیه.

249
00:16:40,919 --> 00:16:42,462
‫انگار نقاشی با انگشته.

250
00:16:42,462 --> 00:16:44,798
‫خیلی‌خب. خواهش می‌کنم بگو
‫پول زیادی بابتش نداده.

251
00:16:44,798 --> 00:16:47,926
‫احتمالا گرون‌ترین چیز اون خرپشته همون باشه.

252
00:16:47,926 --> 00:16:51,012
‫واقعا؟ انگار نقاشی بچه‌های پیش‌دبستانیه.

253
00:16:51,012 --> 00:16:54,724
‫می‌شه گفت باید اطلاعات هنری داشته باشی
‫تا ارزشش رو درک کنی.

254
00:16:55,058 --> 00:16:57,185
‫اصلا بهش دست نزن، خب؟

255
00:16:57,185 --> 00:16:58,645
‫واسه چی باید بهش دست بزنم؟

256
00:16:58,645 --> 00:17:00,689
‫چه بدونم. باید قطع کنم.

257
00:17:00,689 --> 00:17:03,483
‫ولی فردا موفق باشی.
‫کافیه خودت باشی.

258
00:17:03,483 --> 00:17:05,443
‫اگه واقعا لازم بود نباشی، نباش.

259
00:17:06,444 --> 00:17:08,572
‫- خودت که متوجه منظورم می‌شی.
‫- خیلی‌خب.

260
00:17:09,906 --> 00:17:10,949
‫مرسی.

261
00:17:10,949 --> 00:17:12,784
‫بعدا صحبت می‌کنیم. خداحافظ.

262
00:17:43,398 --> 00:17:45,942
‫باید راجع بهش صحبت کنیم،
‫آخه هضمش خیلی سخته...

263
00:17:45,942 --> 00:17:47,736
‫خودم درک می‌کنم
‫هضمش سخته، ولی نمی...

264
00:17:48,278 --> 00:17:50,280
‫نمی‌دونم می‌خوای چیکار کنم.

265
00:17:50,280 --> 00:17:52,449
‫من می‌رم سلف.
‫دارم از گرسنگی می‌میرم.

266
00:17:54,868 --> 00:17:56,286
‫تو نمیای؟

267
00:17:56,286 --> 00:17:57,787
‫همون‌جا می‌بینمت.

268
00:18:09,966 --> 00:18:12,260
‫سلام. حالت خوبه؟

269
00:18:12,260 --> 00:18:14,471
‫دعوای مسخره‌ای بود.

270
00:18:15,180 --> 00:18:16,473
‫می‌خوای صحبت کنیم؟

271
00:18:16,932 --> 00:18:19,142
‫چیزیم نیست. بهتره برم پیشش.

272
00:18:19,142 --> 00:18:22,187
‫استیون هم گاهی بی‌شعوربازی درمیاره.

273
00:18:22,187 --> 00:18:23,772
‫راستش، حس عجیبی بهم دست داده بود...

274
00:18:23,772 --> 00:18:25,815
‫لزومی نداره جفتمون خاطره تعریف کنیم.

275
00:18:25,815 --> 00:18:28,318
‫شرایطمون اصلا یکسان نیست.
‫تو و استیونه که اصلا...

276
00:18:28,318 --> 00:18:29,861
‫اصلا چی؟

277
00:18:30,528 --> 00:18:33,365
‫منظورم اینه که هنوز اسمی
‫رو رابطه‌تون نذاشتین.

278
00:18:35,158 --> 00:18:38,370
‫تو بهش تعهدی نداری.

279
00:18:39,120 --> 00:18:42,165
‫تعهد. چه کلمه عجیبی به کار بردی.

280
00:18:43,959 --> 00:18:46,211
‫ببین، بهش گفتم می‌رم پیشش، اینه که...

281
00:18:48,964 --> 00:18:49,881
‫خیلی‌خب.

282
00:18:55,050 --> 00:18:58,000
‫[«راز کوچولوی کثیف»]

283
00:19:04,900 --> 00:19:06,400
‫[تیم: بیداری؟]

284
00:19:06,982 --> 00:19:08,400
‫ای وای!

285
00:19:09,776 --> 00:19:11,152
‫امروز کجا بودی؟

286
00:19:11,570 --> 00:19:13,363
‫یه سری از بچه‌ها رفته بودن «جورج».

287
00:19:13,363 --> 00:19:16,116
‫بوی تکیلا می‌دی.

288
00:19:33,216 --> 00:19:35,594
‫اشکالی نداره، بذار تنم باشه.

289
00:19:49,232 --> 00:19:51,026
‫وای، خاک بر سرم!

290
00:19:52,152 --> 00:19:53,612
‫باید کمکم کنی راست بشم.

291
00:19:54,571 --> 00:19:55,447
‫خیلی‌خب.

292
00:20:10,879 --> 00:20:11,838
‫جون.

293
00:20:18,803 --> 00:20:22,015
‫- خـ... خوبه؟
‫- آره. یه کم دیگه ادامه بده.

294
00:20:22,015 --> 00:20:23,183
‫چون کوکائین کشیدم
‫این‌جوری شده.

295
00:20:27,854 --> 00:20:29,773
‫وایستا. بس کن. یه لحظه وایستا.

296
00:20:36,947 --> 00:20:38,031
‫با خودت ور برو.

297
00:20:39,157 --> 00:20:42,410
‫- چی؟
‫- می‌خوام با خودت ور بری و تماشات کنم.

298
00:20:59,761 --> 00:21:01,471
‫ای جون.

299
00:21:16,945 --> 00:21:19,281
‫- بیا، بذار، بذار...
‫- نه، این شکلی خیلی دوست دارم.

300
00:21:22,367 --> 00:21:23,451
‫یه لحظه وایستا.

301
00:21:24,619 --> 00:21:25,579
‫جون.

302
00:21:26,204 --> 00:21:28,540
‫ای جون.

303
00:21:35,005 --> 00:21:35,964
‫گـ...

304
00:21:36,715 --> 00:21:38,341
‫گمون کنم کمی دردم میاد.

305
00:21:38,341 --> 00:21:39,593
‫ببخشید. آروم‌تر پیش می‌رم.

306
00:21:39,593 --> 00:21:40,635
‫خب؟

307
00:21:41,595 --> 00:21:42,554
‫خب.

308
00:21:48,268 --> 00:21:50,270
‫وایستا، صبر کن به پشت بخوابم.

309
00:21:50,270 --> 00:21:51,980
‫- نمی‌خواد، الان ارضا می‌شم.
‫- خیلی‌خب.

310
00:21:58,862 --> 00:22:00,196
‫وای.

311
00:22:23,470 --> 00:22:24,638
‫مامانم خیلی بامزه است.

312
00:22:24,638 --> 00:22:26,890
‫اگه خودم براش یه بسته آب‌نبات
‫سه و نیم کیلویی بفرستم،

313
00:22:26,890 --> 00:22:28,600
‫کارم رو حمله محسوب می‌کنه.

314
00:22:29,142 --> 00:22:31,478
‫کل اعیاد بسته کمکی می‌فرسته؟

315
00:22:31,853 --> 00:22:34,439
‫اِم، آره، تقریبا همین‌طوره.
‫پولش رو دور می‌ریزه.

316
00:22:38,568 --> 00:22:41,696
‫دیشب تیم رو دیدم.

317
00:22:42,322 --> 00:22:44,032
‫خب، چطور بود؟

318
00:22:45,742 --> 00:22:47,035
‫نمی‌دونم.

319
00:22:47,035 --> 00:22:48,787
‫یعنی معلومه ازم خوشش میاد،

320
00:22:48,787 --> 00:22:51,456
‫ولی دارم سعی می‌کنم بفهمم...

321
00:22:51,456 --> 00:22:52,916
‫خودم هم ازش خوشم میاد یا نه.

322
00:22:52,916 --> 00:22:54,167
‫عه، هنوز مطمئن نیستی؟

323
00:22:56,670 --> 00:22:58,797
‫من که اولین بار با استیون
‫سکس کردم، انگار...

324
00:23:00,298 --> 00:23:02,050
‫بدنم خودش فهمید.

325
00:23:03,635 --> 00:23:06,513
‫واقعا خیلی با دوست‌پسر سابقت فرق داره؟

326
00:23:07,764 --> 00:23:08,640
‫آره.

327
00:23:10,183 --> 00:23:12,185
‫خیلی فرق داره.
‫من که عین پیپا نبودم.

328
00:23:12,185 --> 00:23:15,146
‫تو دبیرستان پشت سر هم ارضا نمی‌شدم.

329
00:23:15,855 --> 00:23:17,566
‫ولی با استیون انگار...

330
00:23:20,986 --> 00:23:22,737
‫اصلا نمی‌دونستم ممکنه این‌قدر
‫از بدنم لذت ببرم.

331
00:23:24,656 --> 00:23:26,533
‫خب، سکس با تیم چطور بود؟

332
00:23:30,120 --> 00:23:31,371
‫خیلی جذاب بود.

333
00:23:50,223 --> 00:23:51,016
‫تری؟

334
00:24:01,359 --> 00:24:02,193
‫استیون؟

335
00:24:03,737 --> 00:24:04,654
‫سلام.

336
00:24:05,989 --> 00:24:06,865
‫دنبالم بیا.

337
00:24:13,038 --> 00:24:17,417
‫راننده اتوبوسم هنوز باهام تماس می‌گیره
‫که مشورت حقوقی بگیره.

338
00:24:18,418 --> 00:24:20,128
‫چه بامزه‌ای.

339
00:24:20,128 --> 00:24:22,881
‫به پنج دقیقه نکشیده بود که نفر قبلی
‫نمرات آزمون اس‌ای‌تیش رو بهم گفت.

340
00:24:22,881 --> 00:24:23,840
‫وای خدا.

341
00:24:24,341 --> 00:24:25,634
‫اولین موردپژوهیت رو باز کنیم؟

342
00:24:26,218 --> 00:24:28,303
‫آره. ممنون می‌شم.

343
00:24:50,450 --> 00:24:51,284
‫درو؟

344
00:24:52,327 --> 00:24:55,705
‫اینجا دیدمت و خواستم سلامی کرده باشم.

345
00:24:56,873 --> 00:24:58,083
‫سلام.

346
00:24:58,792 --> 00:24:59,876
‫ببین...

347
00:25:01,336 --> 00:25:03,838
‫بابت هفته خوش‌آمدگویی
‫احساس خیلی بدی دارم.

348
00:25:05,131 --> 00:25:06,758
‫و می‌خواستم ازت عذرخواهی کنم.

349
00:25:07,259 --> 00:25:08,718
‫آها.

350
00:25:08,718 --> 00:25:09,844
‫آره. کارم خیلی تخمی بود.

351
00:25:10,387 --> 00:25:13,098
‫آره. خیلی ناراحتم کردی.

352
00:25:14,057 --> 00:25:15,392
‫نمی‌خواستم ناراحتت کنم.

353
00:25:16,518 --> 00:25:17,269
‫خیلی‌خب.

354
00:25:18,937 --> 00:25:20,564
‫باشه. اشکالی نداره.

355
00:25:21,481 --> 00:25:23,650
‫اگه خیال کردی
‫الان باهات سکس می‌کنم،

356
00:25:24,109 --> 00:25:25,318
‫چنین خبری نیست.

357
00:25:26,069 --> 00:25:27,404
‫چنین خیالی نکردم.

358
00:25:28,822 --> 00:25:29,739
‫خوبه.

359
00:25:47,007 --> 00:25:49,885
‫اولویت اصلیمون راضی نگه داشتن موکله.

360
00:25:49,885 --> 00:25:51,761
‫این دفعه من با استادم طرف بودم.

361
00:25:52,262 --> 00:25:54,764
‫به محض این که آدم می‌فهمه
‫نمی‌تونه انتظارات طرف رو برآورده کنه،

362
00:25:54,764 --> 00:25:55,682
‫باید انتظاراتش رو تغییر بده.

363
00:25:55,682 --> 00:25:57,767
‫باید کاری کنه که طرف خیال کنه...

364
00:25:57,767 --> 00:26:00,896
‫زمان‌بندی جدید فکر خودش بوده.

365
00:26:03,189 --> 00:26:05,191
‫واسه همین تا بخوام پروژه‌ام رو تحویل بدم،

366
00:26:05,191 --> 00:26:08,403
‫استادم خیال کرده بود
‫زودتر از موعد تحویل دادم.

367
00:26:09,279 --> 00:26:12,365
‫- گمون کنم استاد من هم همین شکلی بود.
‫- کجا درس خوندین؟

368
00:26:12,365 --> 00:26:13,491
‫- دانشگاه کمبریج.
‫- اوهوم.

369
00:26:13,491 --> 00:26:17,037
‫حرف نداشت. عاشق انگلیسم.
‫راستش، عاشق همه‌جای اروپام.

370
00:26:17,037 --> 00:26:19,247
‫ای خدا، من هم همین‌طور.
‫کاملا موافقم.

371
00:26:19,247 --> 00:26:20,624
‫زیاد خارج از کشور بودی؟

372
00:26:21,207 --> 00:26:25,045
‫آره بابا، معلومه. آره.
‫اِم، اروپا شگفت‌انگیزه.

373
00:26:26,630 --> 00:26:27,589
‫کجاها رفتی؟

374
00:26:28,548 --> 00:26:30,550
‫راستش، همه‌جاش رفتم.

375
00:26:30,550 --> 00:26:34,679
‫اِم، لندن رفتم.
‫پارس رفته بودم.

376
00:26:35,096 --> 00:26:37,140
‫اِم، رم رفته بودم.

377
00:26:37,140 --> 00:26:39,267
‫من پارسال تابستون تو محله لومره
‫یه واحد اجاره کرده بودم.

378
00:26:39,267 --> 00:26:40,852
‫خیلی خوش گذشته بود.

379
00:26:40,852 --> 00:26:42,187
‫آره. همه جاهای رم رو دیدم.

380
00:26:42,687 --> 00:26:44,731
‫ایتالیا واقعا خیلی قشنگه.

381
00:26:46,024 --> 00:26:47,651
‫محله لومره تو پاریسه.

382
00:26:49,027 --> 00:26:50,987
‫اوهوم. می‌دونم. نه بابا، می‌دونم.

383
00:26:50,987 --> 00:26:53,490
‫صرفا داشتم می‌گفتم رم خیلی قشنگـ...

384
00:26:53,490 --> 00:26:55,533
‫از محبوب‌ترین شهرهام تو کل دنیاست.

385
00:26:56,076 --> 00:26:58,286
‫اِم، ولی...

386
00:27:00,914 --> 00:27:03,041
‫پاریس رو هم خیلی دوست دارم.

387
00:27:03,041 --> 00:27:05,210
‫پاریس خیلی... بالاخره شهر...

388
00:27:06,002 --> 00:27:07,629
‫شهر عشقه دیگه.

389
00:27:09,506 --> 00:27:12,175
‫خیلی‌خب.
‫بریم سراغ سوال بعدی.

390
00:27:12,175 --> 00:27:13,635
‫باشه.

391
00:27:13,635 --> 00:27:16,096
‫موکلت یه شرکت بیمه سلامته.

392
00:27:16,596 --> 00:27:20,559
‫تو هم وکیل حقوق مدنی هستی
‫و متخصص قوانین طبی هستی.

393
00:27:21,101 --> 00:27:24,062
‫به جراح پلاستیکی اتهام
‫خراب کردن جراحی زدن،

394
00:27:24,062 --> 00:27:26,398
‫شاکی خودش اعتراف کرده
‫که به جراحی پلاستیک...

395
00:27:26,398 --> 00:27:27,607
‫اعتیاد داره.

396
00:27:28,316 --> 00:27:29,693
‫چه مشورتی به موکلت می‌دی؟

397
00:27:30,527 --> 00:27:31,403
‫موکلم شمایین؟

398
00:27:32,862 --> 00:27:34,447
‫موکلت موکلته دیگه.

399
00:27:34,823 --> 00:27:37,701
‫درسته. ولی تو این سناریو
‫که موکلم رو تصور می‌کنم،

400
00:27:39,619 --> 00:27:40,579
‫شما رو تصور کنم؟

401
00:27:42,289 --> 00:27:43,665
‫چه فرقی می‌کنه؟

402
00:27:43,665 --> 00:27:44,833
‫می‌خوام بدونم چطوری باهاتون صحبت کنم.

403
00:27:47,627 --> 00:27:49,004
‫کارت مشاوره حقوقیه.

404
00:27:49,004 --> 00:27:52,132
‫نه، خودم می‌دونم.
‫ولی بررسی شرایط هم مهم نیست؟

405
00:27:52,883 --> 00:27:56,094
‫اِم، شما شخصیتتون رو جلوی
‫افراد مختلف تغییر نمی‌دین؟

406
00:27:56,094 --> 00:27:57,345
‫منظورم اینه که...

407
00:27:57,345 --> 00:28:00,974
‫وقتی باید چیزی به ملت بگم،
‫بهشون فکر می‌کنم.

408
00:28:00,974 --> 00:28:02,642
‫یعنی نگاهشون می‌کنم،
‫بهشون فکر می‌کنم...

409
00:28:02,642 --> 00:28:05,270
‫و با خودم می‌گم چه‌جور آدمی هستن.

410
00:28:05,854 --> 00:28:07,772
‫این‌جوری بهتر عمل می‌کنم.

411
00:28:07,772 --> 00:28:09,816
‫این‌جوری راحت‌تر می‌فهمم...

412
00:28:11,818 --> 00:28:13,028
‫به عبارتی...

413
00:28:16,448 --> 00:28:18,700
‫چطوری... بهتر عمل می‌کنم.

414
00:28:20,201 --> 00:28:21,077
‫باشه.

415
00:28:22,078 --> 00:28:24,456
‫بهتره نمرات آزمون اس‌ای‌تیم رو بهتون بگم.

416
00:28:25,332 --> 00:28:27,208
‫اشکالی نداره.
‫به نظرم همین‌قدر کافیه.

417
00:28:27,208 --> 00:28:28,043
‫باشه.

418
00:28:29,127 --> 00:28:32,005
‫راستی، نمره‌ام 1540 بود.

419
00:28:33,798 --> 00:28:35,008
‫ولی بیاین صادق باشیم.

420
00:28:36,801 --> 00:28:39,054
‫این کار قراره به یکی از بچه‌های
‫رئیستون برسه دیگه، نه؟

421
00:28:39,054 --> 00:28:41,431
‫حتی قبل از ورود من
‫داشتین یکیشون رو استخدام می‌کردین.

422
00:28:42,641 --> 00:28:45,101
‫راستش، یکی از قوانین شرکتمون
‫چنین کاری رو منع می‌کنه.

423
00:28:45,936 --> 00:28:47,312
‫موقع انتخاب کارآموزان،

424
00:28:47,312 --> 00:28:50,899
‫نه تنها صلاحیت افراد رو در نظر می‌گیریم،

425
00:28:50,899 --> 00:28:53,193
‫بلکه فردی رو انتخاب می‌کنیم
‫که این فرصت بیش از همه به نفعش باشه.

426
00:29:03,400 --> 00:29:06,100
‫[دانشگاه «بیرد»
‫ایالت نیویورک]

427
00:29:10,669 --> 00:29:12,087
‫نه، نمی‌خوام.

428
00:29:15,590 --> 00:29:17,717
‫- وای خدا...
‫- بیاین پیک بزنیم.

429
00:29:17,717 --> 00:29:18,343
‫ایول.

430
00:29:18,343 --> 00:29:20,178
‫باید قبلش بشاشم.

431
00:29:33,400 --> 00:29:35,068
‫سلام. تیم.

432
00:29:35,068 --> 00:29:36,152
‫سلام، چه خبر؟

433
00:29:39,864 --> 00:29:41,825
‫سبیلم صافه؟

434
00:29:41,825 --> 00:29:43,410
‫- آره، ردیفه.
‫- آره، ردیفه.

435
00:29:43,410 --> 00:29:44,703
‫مستراح چطور بود؟

436
00:29:44,703 --> 00:29:46,788
‫مستراح بود دیگه.

437
00:29:46,788 --> 00:29:49,124
‫ولی چقدر چندش بود؟
‫دستمال کاغذی داشت؟

438
00:29:49,124 --> 00:29:51,334
‫- نه بابا.
‫- وای، چه خارق‌العاده.

439
00:29:51,334 --> 00:29:54,254
‫وای، چه خارق‌العاده. وای، خیلی مسخره است.
‫خیلی ضایع‌بازی درمیارین‌ها.

440
00:29:54,254 --> 00:29:56,715
‫ضایع‌بازی درنمیاریم.
‫صرفا خسته‌ایم.

441
00:29:56,715 --> 00:29:58,592
‫خیلی‌خب، پس بریم.

442
00:29:59,509 --> 00:30:01,887
‫- یوهو.
‫- راه‌حلت همینه؟ کوکائین بزنیم؟

443
00:30:01,887 --> 00:30:03,555
‫بی‌خیال. بی‌شوخی؟

444
00:30:03,555 --> 00:30:04,848
‫آره. چیه؟ تا حالا کوکائین نزدین؟

445
00:30:04,848 --> 00:30:07,309
‫- نه.
‫- آره. معلومه که زدم.

446
00:30:07,309 --> 00:30:08,852
‫پس خودت می‌دونی حرف نداره.

447
00:30:08,852 --> 00:30:11,062
‫آره، ولی امشب فازش نیست.

448
00:30:11,062 --> 00:30:14,065
‫خب، اصلش همینه دیگه.
‫وقتی بزنی، فازش میاد.

449
00:30:14,441 --> 00:30:15,734
‫خب، به درک. من امتحان می‌کنم.

450
00:30:16,776 --> 00:30:18,028
‫دنبال پرنده بیاین.

451
00:30:19,362 --> 00:30:20,155
‫خیلی‌خب.

452
00:30:25,952 --> 00:30:27,287
‫گمون نکنم حس خاصی داشته باشم.

453
00:30:27,287 --> 00:30:29,539
‫واقعا؟ من که گمون می‌کنم دارم.

454
00:30:30,415 --> 00:30:32,374
‫تو که می‌فهمی. قبلا هم
‫مصرف کردی دیگه، نه؟

455
00:30:32,398 --> 00:30:33,043
‫آره.

456
00:30:33,043 --> 00:30:34,753
‫نه، یعنی منتظرم ببینم چه حالی می‌شم...

457
00:30:34,753 --> 00:30:36,129
‫و بعدش باز هم اسنیف کنم.

458
00:30:36,588 --> 00:30:38,048
‫- که این‌طور.
‫- آها.

459
00:30:38,048 --> 00:30:39,049
‫بری، تو حالت چطوره؟

460
00:30:40,383 --> 00:30:42,844
‫گمون کنم خیلی خوشم میاد.

461
00:30:42,844 --> 00:30:45,347
‫امشب خوشحالی‌ها.

462
00:30:45,347 --> 00:30:48,642
‫آره بابا. حالم حرف نداره.
‫بهترین حال دنیام.

463
00:30:48,642 --> 00:30:50,685
‫- بیا بغلم فروید عزیزم.
‫- وای.

464
00:30:50,685 --> 00:30:53,146
‫چه خبر؟ چه خبر؟

465
00:30:53,897 --> 00:30:55,649
‫سلام بچه‌ها.

466
00:30:55,649 --> 00:30:57,651
‫- ایوان کجاست؟
‫- وای، گور باباش.

467
00:30:57,651 --> 00:30:58,568
‫دعوا کردن.

468
00:30:59,236 --> 00:31:00,487
‫سلام.

469
00:31:00,487 --> 00:31:03,698
‫لباس دزد دریاییت خیلی نازه.

470
00:31:03,698 --> 00:31:05,242
‫وای، مرسی.

471
00:31:05,242 --> 00:31:06,910
‫تاجت خیلی قشنگه.

472
00:31:06,910 --> 00:31:08,453
‫- مرسی.
‫- خیلی نازه.

473
00:31:08,453 --> 00:31:09,412
‫خودم گذاشتمش.

474
00:31:09,412 --> 00:31:11,748
‫ای وای. خوب بلدی‌ها.

475
00:31:13,083 --> 00:31:15,126
‫اِم، ما می‌ریم مشروب بگیریم.

476
00:31:15,126 --> 00:31:16,920
‫خیلی‌خب. ایول.
‫من همین‌جا می‌مونم. اینه که...

477
00:31:21,758 --> 00:31:22,759
‫ایول.

478
00:31:25,971 --> 00:31:27,681
‫اصلا عادی نبود، مگه نه؟

479
00:31:27,681 --> 00:31:29,015
‫آره. آره، همین‌طوره.

480
00:31:31,768 --> 00:31:33,562
‫ببخشید. الان برمی‌گردم.

481
00:31:35,939 --> 00:31:38,024
‫نمی‌خواستی امشب باهام صحبت کنی؟

482
00:31:38,024 --> 00:31:41,236
‫آخه لزومی نداره کار خاصی بکنی،

483
00:31:41,236 --> 00:31:43,321
‫ولی وانمود نکن اصلا اینجا نیستم.

484
00:31:44,489 --> 00:31:46,825
‫باورم نمی‌شه بهم نگفته بودی باکره‌ای.

485
00:31:48,410 --> 00:31:49,703
‫کی چنین حرفی زده؟

486
00:31:49,703 --> 00:31:51,371
‫ریگلی به سایکلاپس گفته بود.

487
00:31:51,371 --> 00:31:54,499
‫واقعا خیلی کسشعره که من خبر نداشته باشم
‫و چنین فشاری رو دوشم باشه.

488
00:31:55,292 --> 00:31:57,460
‫خب، الان داری جدی می‌گی؟

489
00:31:58,128 --> 00:32:00,839
‫گولم زدی که دیگه باکره نباشی.

490
00:32:00,839 --> 00:32:02,340
‫مسئولیت خیلی سنگینیه.

491
00:32:03,508 --> 00:32:05,385
‫من که اصلا گولت نزدم.

492
00:32:05,385 --> 00:32:07,137
‫من که مسئولیتی رو دوشت نذاشتم.

493
00:32:07,137 --> 00:32:10,473
‫بهت نگفتم، چون بهت ربطی نداشت.

494
00:32:10,974 --> 00:32:12,893
‫خب حالا. به نظرم بهتره دیگه سکس نکنیم.

495
00:32:13,935 --> 00:32:15,186
‫آره. معلومه که نمی‌کنیم.

496
00:32:56,603 --> 00:32:57,812
‫سلام. چطور پیش رفت؟

497
00:32:58,271 --> 00:32:59,272
‫حرف نداشت.

498
00:33:00,065 --> 00:33:02,734
‫احیانا نمی‌خوای بیای تو شهر
‫که جشن بگیریم؟

499
00:33:02,734 --> 00:33:03,902
‫دلم برات تنگ شده.

500
00:33:26,967 --> 00:33:28,677
‫- سلام.
‫- سلام.

501
00:33:30,303 --> 00:33:31,429
‫خیلی بزرگه.

502
00:33:32,764 --> 00:33:34,182
‫نمی‌دونم این همه جا رو چیکار کنم.

503
00:33:36,434 --> 00:33:38,603
‫اینجا اتاق خدمتکار حقیرشونه.

504
00:33:39,354 --> 00:33:40,480
‫وای.

505
00:33:41,898 --> 00:33:43,608
‫- چه خفنه.
‫- اوهوم.

506
00:33:44,568 --> 00:33:45,527
‫مشروب می‌خوری؟

507
00:33:46,486 --> 00:33:47,737
‫آره.

508
00:34:08,717 --> 00:34:10,093
‫خب، همه‌چی رو برام تعریف کن.

509
00:34:11,595 --> 00:34:14,097
‫خیلی خوب پیش رفت دیگه.

510
00:34:14,097 --> 00:34:15,098
‫- واقعا؟
‫- آره.

511
00:34:15,098 --> 00:34:16,391
‫کی می‌فهمی قبولت کردن یا نه؟

512
00:34:30,196 --> 00:34:31,531
‫می‌خوای کجا سکس کنیم؟

513
00:34:32,657 --> 00:34:33,658
‫همین‌جا؟

514
00:34:46,129 --> 00:34:47,339
‫خیلی محکمه؟

515
00:34:48,173 --> 00:34:48,840
‫نه.

516
00:34:53,094 --> 00:34:54,763
‫می‌تونی محکم‌تر هم بزنی.

517
00:35:09,152 --> 00:35:11,571
‫- الو؟
‫- سلام درو.

518
00:35:12,656 --> 00:35:14,032
‫دم در خوابگاهتم.

519
00:35:15,033 --> 00:35:16,159
‫می‌شه بیای پایین؟

520
00:35:26,750 --> 00:35:28,700
‫[کاندوم]

521
00:35:56,533 --> 00:35:57,826
‫چیه؟ چی شده؟

522
00:36:00,829 --> 00:36:01,830
‫بیا بغلم.

523
00:36:14,342 --> 00:36:17,012
‫اگه بهم نگی که نمی‌فهمم چیکار کردم.

524
00:36:33,945 --> 00:36:35,864
‫چرا اصلا باهام مهمونی نمیای؟

525
00:36:40,827 --> 00:36:41,745
‫چی؟

526
00:36:43,038 --> 00:36:45,165
‫چرا اصلا باهام مهمونی نمیای؟

527
00:36:55,508 --> 00:36:56,635
‫ما که مهمونی می‌ریم.

528
00:36:57,761 --> 00:37:00,347
‫- تو مهمونی آشنا شدیم...
‫- نه، یعنی با هم بریم.

529
00:37:00,347 --> 00:37:03,475
‫یعنی اصلا با همدیگه
‫جایی که ممکنه آشناهات باشن نمی‌ریم.

530
00:37:03,475 --> 00:37:05,101
‫من که واقعا باهات می‌رم سر قرار.

531
00:37:07,229 --> 00:37:08,396
‫از قرارهامون لذت نمی‌بری؟

532
00:37:10,774 --> 00:37:12,025
‫خیلی خرج برمی‌دارن‌ها.

533
00:37:12,943 --> 00:37:14,486
‫از اون‌ها هم خوشم میاد.

534
00:37:14,903 --> 00:37:17,572
‫متوجه منظورم نمی‌شی.

535
00:37:17,572 --> 00:37:19,658
‫نمی‌دونم واسه چی باید بحث پول رو وسط بکشی.

536
00:37:19,658 --> 00:37:22,202
‫چون اصلا پول ندارم.
‫خانواده‌ام پولدار نیستن.

537
00:37:22,202 --> 00:37:23,828
‫مثل شما پول تو جیبی نمی‌گیرم.

538
00:37:23,828 --> 00:37:26,581
‫وای خدایا، جوری رفتار می‌کنی
‫انگار من خیلی ثروتمندم.

539
00:37:28,583 --> 00:37:29,960
‫تا حالا رفتی اروپا؟

540
00:37:33,213 --> 00:37:34,464
‫آره.

541
00:37:37,175 --> 00:37:38,385
‫من نرفتم.

542
00:37:42,264 --> 00:37:44,307
‫- ببین.
‫- تا حالا سوار هواپیما نشدم.

543
00:37:46,560 --> 00:37:48,353
‫ولی قبلا که از سفر حرف زده بودی.

544
00:37:48,353 --> 00:37:49,896
‫خاطره تعریف کرده بودی.

545
00:37:49,896 --> 00:37:50,814
‫آره، خاطراتم داستانی بیش نیستن.

546
00:37:50,814 --> 00:37:53,483
‫صرفا داستان تعریف می‌کنم
‫که بقیه احساس راحتی کنن،

547
00:37:53,483 --> 00:37:55,068
‫آخه وقتی ملت بشنون آدم بیست سالشه...

548
00:37:55,068 --> 00:37:56,695
‫و تا حالا سوار هواپیما نشده،

549
00:37:56,695 --> 00:37:58,071
‫به نظرشون خیلی عجیبه.

550
00:37:58,071 --> 00:37:59,447
‫- نه، نیست.
‫- چرا، هست.

551
00:37:59,447 --> 00:38:00,740
‫خب، به نظر من عجیب نیست...

552
00:38:00,740 --> 00:38:02,534
‫و واقعا نمی‌فهمم منظورت چیه.

553
00:38:02,534 --> 00:38:06,246
‫منظورم اینه که وقتی پولم رو
‫خرج چیزی می‌کنم،

554
00:38:06,788 --> 00:38:07,831
‫ارزشمنده.

555
00:38:10,834 --> 00:38:13,253
‫من هم پولم رو خرج می‌کنم
‫که با تو خارج از دانشگاه...

556
00:38:13,253 --> 00:38:14,921
‫برم سر قرار.

557
00:38:17,257 --> 00:38:18,425
‫که بهت احساس خاص بودن بدم.

558
00:38:20,677 --> 00:38:22,262
‫ببخشید. از این...

559
00:38:24,139 --> 00:38:26,308
‫از این دید نگاه نکرده بودم.

560
00:38:34,983 --> 00:38:36,568
‫الان از دستم دلخوری؟

561
00:38:36,568 --> 00:38:38,194
‫خسته‌ام.

562
00:38:45,160 --> 00:38:48,496
‫خواهش می‌کنم ازم دلخور نباش.
‫نباید چیزی می‌گفتم.

563
00:38:48,496 --> 00:38:50,081
‫- نه، اشکالی نداره.
‫- نمی‌دونم چرا حرفی زدم.

564
00:38:50,081 --> 00:38:51,333
‫الکی بزرگش کردم و...

565
00:38:51,333 --> 00:38:53,376
‫اشکالی نداره. نگران نباش.

566
00:39:06,181 --> 00:39:08,850
‫در حالت عادی می‌گفتم
‫می‌تونیم تو اتاقم صحبت کنیم،

567
00:39:08,850 --> 00:39:10,602
‫ولی هم‌اتاقیم اون توئه.

568
00:39:10,602 --> 00:39:11,770
‫اشکالی نداره.

569
00:39:14,648 --> 00:39:17,150
‫چه خبر؟
‫می‌خواستی چه حرفی بزنیم؟

570
00:39:17,901 --> 00:39:19,361
‫تو از من خوشت میاد؟

571
00:39:21,655 --> 00:39:23,448
‫یه موقعی خوشت می‌اومدی؟

572
00:39:25,492 --> 00:39:27,035
‫آره. آره. نه، خوشم میاد.

573
00:39:54,521 --> 00:39:55,981
‫وای، پشم‌هام!

574
00:39:57,482 --> 00:39:59,484
‫وایستا، وایستا، مگه نگفته بودی...

575
00:39:59,484 --> 00:40:00,735
‫می‌خوای دست بکشم؟

576
00:40:01,778 --> 00:40:02,654
‫نه.

577
00:40:23,633 --> 00:40:25,176
‫وای. وای، خاک بر سرم.

578
00:40:25,969 --> 00:40:27,178
‫ببخشید. پشم‌هام.

579
00:40:27,178 --> 00:40:28,889
‫- ببخشید.
‫- اشکالی نداره.

580
00:40:29,389 --> 00:40:31,725
‫- اِم...
‫- اِم...

581
00:40:34,853 --> 00:40:36,396
‫- هوم.
‫- اِم...

582
00:40:48,074 --> 00:40:49,701
‫خیال می‌کردم ازم متنفری.

583
00:40:53,330 --> 00:40:54,915
‫نه.

584
00:40:54,915 --> 00:40:55,790
‫نه.

585
00:41:00,879 --> 00:41:04,507
‫اِم، بری، طی هفته خوش‌آمدگویی
‫اتفاقی افتاده بود...

586
00:41:05,383 --> 00:41:07,886
‫که اگه می‌تونستم بهت می‌گفتم، ولی...

587
00:41:08,929 --> 00:41:11,097
‫واسه این نبود
‫که ازت خوشم نمی‌اومد.

588
00:41:11,097 --> 00:41:11,890
‫خب؟

589
00:41:14,643 --> 00:41:15,977
‫باشه. خیلی‌خب.

590
00:41:21,483 --> 00:41:23,360
‫واسه چی خواستی بیای دیدنم؟

591
00:41:27,572 --> 00:41:29,074
‫چه بدونم، خیال کردم...

592
00:41:31,701 --> 00:41:33,620
‫خیال کردم این‌جوری
‫حالم بابت یه سری اتفاقات...

593
00:41:34,537 --> 00:41:35,622
‫بهتر می‌شه.

594
00:41:37,749 --> 00:41:38,708
‫بهتر شد؟

595
00:41:42,087 --> 00:41:43,338
‫آره، کمی شد.

596
00:41:47,259 --> 00:41:48,927
‫ولی دیگه چنین کاری نمی‌کنیم.

597
00:41:51,721 --> 00:41:52,681
‫خیلی‌خب.

598
00:42:10,490 --> 00:42:12,576
‫- سلام.
‫- سلام.

599
00:42:14,619 --> 00:42:16,955
‫- حالت چطوره؟
‫- خوبِ خوبم.

600
00:42:18,248 --> 00:42:19,958
‫واقعا بابت دیشب عذر می‌خوام.

601
00:42:19,958 --> 00:42:23,420
‫اشکالی نداره.
‫من اگه بزرگش کردم عذر می‌خوام.

602
00:42:23,420 --> 00:42:25,630
‫اِم، ببین، والدین ایوان اینجا رو لازم دارن.

603
00:42:25,630 --> 00:42:28,049
‫گمون کنم بتونی به قطار ساعت ده برسی.

604
00:42:28,049 --> 00:42:29,217
‫اگه بجنبی، بهش می‌رسه.

605
00:42:35,348 --> 00:42:37,058
‫ممنون خانم.

606
00:42:38,050 --> 00:42:40,170
‫[سلام بری، یادت باشه به هیچ‌کسی
‫که موس نداره اعتماد نکنی.]

607
00:42:40,194 --> 00:42:42,800
‫[اگه داشت هم موسه رو بدزد
‫و فقط به موسه اعتماد کن. بوس، از طرف تینا.]

608
00:42:51,323 --> 00:42:52,324
‫چی دستته؟

609
00:42:53,992 --> 00:42:55,410
‫چیه؟ داری من رو می‌پای؟

610
00:42:56,202 --> 00:42:57,996
‫کافیه پسر جماعت یه بار آدم رو برهنه بکشه.

611
00:42:59,289 --> 00:43:02,542
‫راستش، اومدم اکتشافات جدید مامانم
‫از «کیووی‌سی» رو بردارم.

612
00:43:03,168 --> 00:43:04,252
‫آره، معتاد اون شبکه است.

613
00:43:05,128 --> 00:43:08,131
‫اِم، راستی، ممنون.

614
00:43:08,131 --> 00:43:09,049
‫بابت چی؟

615
00:43:09,758 --> 00:43:14,262
‫بابت این که من رو برهنه کشیدی
‫و منحرف‌بازی درنیاوردی.

616
00:43:14,262 --> 00:43:18,850
‫آره. راستش، خصوصیتم همینه.
‫اصلا منحرف نیستم.

617
00:43:19,351 --> 00:43:22,229
‫خب، خوبه. آلی خیلی خوش‌شانسه.

618
00:43:22,229 --> 00:43:23,230
‫اِم، خب...

619
00:43:24,439 --> 00:43:25,565
‫راستش، به هم زدیم.

620
00:43:26,441 --> 00:43:27,692
‫پشم‌هام. متأسفم.

621
00:43:27,692 --> 00:43:29,861
‫نه، نه بابا. باید به هم می‌زدیم.

622
00:43:30,695 --> 00:43:32,405
‫گمون نکنم روابط دانشگاهی
‫در دراز مدت...

623
00:43:32,405 --> 00:43:33,990
‫اهمیت خاصی داشته باشه.

624
00:43:37,035 --> 00:43:40,497
‫یادت باشه به هیچ‌کسی
‫که موس نداره اعتماد نکنی.

625
00:43:40,997 --> 00:43:44,042
‫اگه داشت هم موسه رو بدزد
‫و فقط به موسه اعتماد کن.

626
00:43:44,042 --> 00:43:45,335
‫کی این رو برات فرستاده؟

627
00:43:45,335 --> 00:43:47,754
‫راستش، خوندن نامه دیگران
‫جرم محسوب می‌شه.

628
00:43:47,754 --> 00:43:49,172
‫موس‌دزدی هم جرمه.

629
00:43:53,009 --> 00:43:56,846
‫اِم. از طرف خواهر ناتنیم تو یتیم‌خونه است.

630
00:43:57,264 --> 00:43:58,848
‫چند سال ازم بزرگ‌تره...

631
00:43:58,848 --> 00:44:01,351
‫و از این کارها می‌کنه.

632
00:44:01,351 --> 00:44:05,272
‫یه مشت کارت‌پستال مسخره
‫با شوخی‌های احمقانه برام می‌فرسته.

633
00:44:06,022 --> 00:44:07,107
‫من هم خیلی دوستشون دارم.

634
00:44:08,733 --> 00:44:10,443
‫نمی‌دونستم یتیم‌خونه بودی.

635
00:44:11,027 --> 00:44:12,028
‫آره.

636
00:44:12,529 --> 00:44:14,739
‫ترجیح می‌دی به کسی نگی؟

637
00:44:15,907 --> 00:44:18,243
‫نه، من که بابتش خجالت نمی‌کشم.

638
00:44:19,452 --> 00:44:21,538
‫آخه تا حالا نشنیده بودم حرفش رو بزنی.

639
00:44:22,289 --> 00:44:23,331
‫دوستان دانشگاهت می‌دونن؟

640
00:44:24,833 --> 00:44:25,834
‫اصلا نپرسیده بودن.

641
00:44:28,795 --> 00:44:30,171
‫اِم، گاهی اوقات...

642
00:44:31,464 --> 00:44:34,759
‫این‌قدر دلم می‌خواد
‫احساس عادی بودن بکنم...

643
00:44:35,594 --> 00:44:37,304
‫که می‌شه گفت
‫حوصله‌سربر می‌شم.

644
00:44:39,097 --> 00:44:40,015
‫آره.

645
00:44:41,683 --> 00:44:42,934
‫درک می‌کنم.

646
00:45:04,956 --> 00:45:06,666
‫- سلام.
‫- سلام.

647
00:45:07,042 --> 00:45:08,835
‫پشم‌هام. ببخشید. خیال کردم بری اینجاست.

648
00:45:10,253 --> 00:45:11,546
‫با خودم گفته بودم
‫احتمالا اتاق ریگلی باشی.

649
00:45:11,546 --> 00:45:14,674
‫آها. خب، گاهی اوقات تنهایی
‫راحت‌تر خوابم می‌بره.

650
00:45:18,178 --> 00:45:19,221
‫ما ردیفیم؟

651
00:45:20,931 --> 00:45:22,224
‫هنوز ازم خوشت میاد؟

652
00:45:22,933 --> 00:45:24,768
‫منظورت چیه؟

653
00:45:25,685 --> 00:45:27,604
‫معلومه که هنوز ازت خوشم میاد.

654
00:45:27,604 --> 00:45:29,064
‫چه بدونم، آخه حس عجیبی دارم.

655
00:45:29,064 --> 00:45:31,483
‫حس می‌کردم رفتارت باهام
‫اخیرا غیرعادی شده.

656
00:45:31,483 --> 00:45:32,859
‫نمی‌دونم چرا.

657
00:45:33,318 --> 00:45:34,653
‫بیا، بیا اینجا.

658
00:45:42,035 --> 00:45:45,747
‫ببین، مشکل از تو نیست.

659
00:45:46,456 --> 00:45:47,207
‫خب؟

660
00:45:47,207 --> 00:45:49,834
‫من خیلی دوستت دارم.
‫از بهترین دوستانمی.

661
00:45:50,335 --> 00:45:51,419
‫واقعا؟

662
00:45:51,836 --> 00:45:54,756
‫آره. معلومه. بیا ببینم.

663
00:45:55,715 --> 00:45:57,717
‫ببخشید. اصلا نمی‌دونم
‫چه بلایی داره سرم میاد.

664
00:45:57,717 --> 00:45:59,219
‫- سلام.
‫- سلام.

665
00:45:59,219 --> 00:46:00,512
‫سلام، حالتون خوبه؟

666
00:46:00,512 --> 00:46:01,638
‫مطمئن نیستم.

667
00:46:02,639 --> 00:46:05,141
‫- چی شده؟
‫- نمی‌دونم. واقعا نمی‌دونم.

668
00:46:05,141 --> 00:46:08,311
‫حالم اصلا خوب نیست.

669
00:46:08,311 --> 00:46:09,354
‫حس می‌کنم...

670
00:46:12,107 --> 00:46:13,775
‫نمی‌دونم. نمی‌دونم.

671
00:46:13,775 --> 00:46:16,194
‫- چرا خوب نیستی؟
‫- بابت کسشعربازی استیون.

672
00:46:16,194 --> 00:46:19,072
‫دارم خیلی حماقت می‌کنم،
‫انگار اصلا خودم نیستم.

673
00:46:19,072 --> 00:46:21,324
‫حس می‌کنم واقعا دارم دیوانه می‌شم.

674
00:46:21,324 --> 00:46:22,909
‫چرا؟ چطور مگه؟ چی شده؟

675
00:46:25,745 --> 00:46:27,706
‫حس می‌کنم با بقیه سکس داره.

676
00:46:30,083 --> 00:46:34,045
‫مگه توافق نکرده بودین
‫که می‌تونین با بقیه سکس کنین؟

677
00:46:34,045 --> 00:46:36,172
‫چرا. چرا. ظاهرا کرده بودیم.

678
00:46:36,172 --> 00:46:37,507
‫اصلا نمی‌دونم.

679
00:46:37,507 --> 00:46:39,009
‫ای خدا، حس می‌کنم دارم روانی می‌شم.

680
00:46:39,009 --> 00:46:41,136
‫واقعا حس می‌کنم دارم روانی می‌شم.

681
00:46:41,136 --> 00:46:42,345
‫- ببین.
‫- انگار دارم دیوانه می‌شم.

682
00:46:42,345 --> 00:46:44,472
‫خودت که می‌دونی خیلی ازش سرتری، مگه نه؟

683
00:46:44,472 --> 00:46:47,309
‫اون که کیر سحرآمیز نداره.

684
00:46:47,309 --> 00:46:48,894
‫از کجا می‌دونی سحرآمیز نیست؟

685
00:46:51,271 --> 00:46:52,480
‫نه، ولی درست می‌گه.

686
00:46:52,480 --> 00:46:55,233
‫کلی آدم دیگه هم هست.

687
00:46:55,233 --> 00:46:57,694
‫اون پسره که تو کوچه
‫باهاش آشنا شدیم چی؟

688
00:46:57,694 --> 00:46:58,820
‫مکس.

689
00:46:58,820 --> 00:47:00,614
‫- آره.
‫- آره.

690
00:47:00,614 --> 00:47:01,698
‫من ازش خوشم اومده بود.

691
00:47:02,157 --> 00:47:03,074
‫آره.

692
00:47:03,074 --> 00:47:06,620
‫آدم باحالیه. خیلی‌خب. چیزی نیست.
‫حالم خوبه. جدی می‌گم.

693
00:47:06,620 --> 00:47:08,371
‫اِم، حال خودت چطوره؟

694
00:47:08,371 --> 00:47:10,582
‫دیشب تیم رو دیدی؟

695
00:47:11,875 --> 00:47:13,501
‫- آره.
‫- آره؟

696
00:47:15,545 --> 00:47:17,088
‫گمون نکنم دیگه ازش خوشم بیاد.

697
00:47:18,590 --> 00:47:20,550
‫چه بدونم، سکسمون...

698
00:47:22,427 --> 00:47:23,470
‫زیاد جالب نیست.

699
00:47:24,554 --> 00:47:26,473
‫وای. خیلی‌خب. این خانم باکره رو باش.

700
00:47:26,473 --> 00:47:28,975
‫یه بار سکس کرده
‫و الان دیگه حد تعیین می‌کنه.

701
00:47:40,028 --> 00:47:40,862
‫سلام.

702
00:47:42,864 --> 00:47:43,865
‫چی براتون بیارم؟

703
00:47:44,991 --> 00:47:46,034
‫اِم...

704
00:47:47,118 --> 00:47:48,828
‫یه لیوان آب خوبه.

705
00:47:49,704 --> 00:47:52,290
‫پشم‌هام. از اون مشتری‌های زیاده‌خواهی.

706
00:47:54,125 --> 00:47:55,669
‫ببین، شرمنده که قبلا جا زدم.

707
00:47:55,669 --> 00:47:58,129
‫سرم تو دانشگاه خیلی شلوغ بود.

708
00:47:58,505 --> 00:48:00,298
‫هوم. دانشگاه.

709
00:48:01,508 --> 00:48:03,009
‫اِم، ولی تو فکرش بودم...

710
00:48:04,511 --> 00:48:07,264
‫که هنوز هم می‌خوای
‫یه موقعی بریم شام بخوریم؟

711
00:48:09,140 --> 00:48:11,643
‫آخه کسی بعد از تو بهم غذا نداده.

712
00:48:11,643 --> 00:48:14,354
‫راستش رو بخوای، دارم خیلی گرسنه می‌شم.

713
00:48:16,815 --> 00:48:20,860
‫اِم... نه، شرمنده.

714
00:48:21,820 --> 00:48:23,113
‫گمون کنم دیگه کار از کار گذشته.

715
00:48:28,493 --> 00:48:29,452
‫باشه.

716
00:48:31,746 --> 00:48:32,747
‫دارم سر به سرت می‌ذارم.

717
00:48:33,748 --> 00:48:34,583
‫بریم شام بخوریم.

718
00:48:36,001 --> 00:48:37,919
‫الان برات آب میارم.

719
00:48:39,838 --> 00:48:41,339
‫گند زدم.

720
00:48:42,215 --> 00:48:44,467
‫کلا اشتباه برداشت کرده بودم.

721
00:48:44,467 --> 00:48:46,803
‫بدون این که بفهمم گلیمی هست،
‫پام رو از گلیمم درازتر کردم...

722
00:48:46,803 --> 00:48:50,682
‫و بعدش اصلا نتونستم خودم رو جمع کنم.

723
00:48:51,182 --> 00:48:52,517
‫خیلی‌خب.

724
00:48:52,517 --> 00:48:55,437
‫خب، قرار نیست کارآموزشون بشی.

725
00:48:56,563 --> 00:48:58,648
‫باید بی‌خیالش بشی
‫و به فکر فرصت بعدی باشی.

726
00:49:08,199 --> 00:49:09,993
‫باقی کارآموزی‌ها رو فهرست می‌کنیم.

727
00:49:09,993 --> 00:49:11,244
‫باشه. بـ...

728
00:49:12,746 --> 00:49:15,290
‫باید حلش کنم.

729
00:49:15,290 --> 00:49:16,541
‫خودم می‌دونم.

730
00:49:17,584 --> 00:49:18,460
‫حلش می‌کنیم.

731
00:49:20,670 --> 00:49:22,339
‫پسرفت موقتی‌ای بیش نیست.

732
00:49:25,383 --> 00:49:26,176
‫آره.

733
00:49:28,678 --> 00:49:29,638
‫خیلی‌خب.

734
00:50:15,725 --> 00:50:16,643
‫سلام.

735
00:50:17,394 --> 00:50:18,436
‫چی شده؟

736
00:50:21,606 --> 00:50:22,816
‫عذر می‌خوام که دعوا کردیم.

737
00:50:28,446 --> 00:50:29,656
‫من هم عذر می‌خوام.

738
00:50:38,000 --> 00:50:53,000
‫مترجم: «نـــامـــدار»

739
00:50:57,650 --> 00:51:00,000
‫[کاندوم]

740
00:51:05,000 --> 00:51:25,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
