WEBVTT

00:01.000 --> 00:02.350
‫[آنچه گذشت]

00:02.794 --> 00:03.962
‫- سلام.
‫- سلام.

00:03.962 --> 00:05.005
‫میسی هستم.

00:05.005 --> 00:07.174
‫اتاق پیپا و بری اون‌طرف راهروئه.

00:07.174 --> 00:08.300
‫لوسی هستم.

00:08.300 --> 00:09.927
‫خیلی خوشحالم که با تو هم‌اتاقی شدم.

00:09.927 --> 00:11.136
‫من هم همین‌طور.

00:11.136 --> 00:13.180
‫ظاهرا پیراهنت خیلی اذیتت می‌کنه.

00:13.805 --> 00:14.723
‫اِم، شما؟

00:14.723 --> 00:16.558
‫استیون دی‌مارکو هستم.

00:17.100 --> 00:18.852
‫اون استیونه خیلی ازت خوشش اومده.

00:20.103 --> 00:22.314
‫می‌خوای بیای بیرون؟
‫بیرون دانشگاه مهمونی گرفتن.

00:22.314 --> 00:23.899
‫من راننده حوصله‌سربرمون می‌شم.

00:23.899 --> 00:25.609
‫آها، گمون کنم امشب
‫همین‌جا بمونم.

00:26.902 --> 00:28.195
‫جریان چیه؟

00:28.195 --> 00:29.988
‫نشنیدین چه خبر شده؟

00:29.988 --> 00:31.740
‫میسی دیشب تصادف کرد.

00:32.448 --> 00:33.825
‫پیشم می‌مونی؟

00:34.451 --> 00:36.119
‫واقعا نمی‌خوام اینجا تنها باشم.

00:36.787 --> 00:38.789
‫بعد از جداییمون با کسی سکس نداشتی؟

00:38.789 --> 00:40.415
‫نمی‌خواستم داشته باشم. نه.

00:40.916 --> 00:42.960
‫- [تماس از طرف ریگلی]
‫- بی‌خیال دیگه.

00:43.502 --> 00:45.170
‫- چیه؟
‫- سلام رفیق.

00:45.170 --> 00:47.548
‫می‌تونی الان بیای اینجا؟
‫درو وحشت کرده.

00:47.548 --> 00:49.216
‫پای میسی، همون دختره که مرده، وسطه.

00:52.100 --> 00:55.100
‫[سپتامبر سال دو هزار و هفت]

00:56.056 --> 00:57.182
‫بگو چی شده بود.

01:00.936 --> 01:02.437
‫گمون کنم بدجوری گند زدم.

01:04.189 --> 01:05.983
‫چیزی نیست. چیزی نیست. استیونه.

01:08.360 --> 01:09.653
‫جلوی من کاملا راحت باش.

01:11.446 --> 01:13.532
‫چند شب پیش، اِم...

01:15.284 --> 01:16.326
‫که میسی مرد،

01:17.870 --> 01:19.121
‫من رفته بودم مهمونی...

01:19.121 --> 01:21.331
‫و می‌خواستن یکی بره آبجو بخره.

01:22.249 --> 01:24.126
‫کسی جز من هم کارت شناسایی جعلی نداشت.

01:24.126 --> 01:25.210
‫کارت شناسایی جعلی
‫قبلی خودم رو بهش دادم.

01:26.044 --> 01:28.213
‫ولی وقتی داشتم برمی‌گشتم،

01:28.213 --> 01:30.007
‫یهو سر و کله ماشین دیگه‌ای پیدا شدن،

01:30.007 --> 01:33.218
‫من هم آخرین لحظه منحرف شدم،
‫اون ماشینه هم منحرف شد.

01:39.808 --> 01:42.477
‫ماشینه زد به یه درخت.

01:42.477 --> 01:45.856
‫بهتر بود بعدش پیاده می‌شدم، ولی...

01:47.065 --> 01:48.025
‫پام رو گذاشتم رو گاز و رفتم.

01:48.984 --> 01:50.152
‫بهتر بود با یکی تماس می‌گرفتم.

01:50.652 --> 01:52.070
‫ولی وحشت کرده بودم.

01:52.070 --> 01:54.114
‫نمی‌دونستم ماشین میسی بوده.

01:59.161 --> 02:00.329
‫نمی‌دونستم خودش بوده.

02:01.079 --> 02:03.790
‫فرداش که پیداش کردن فهمیدم.

02:04.666 --> 02:06.376
‫راستش، وقتی بهم گفت،
‫نمی‌دونستم چیکار کنم.

02:06.376 --> 02:09.046
‫خودت هم که می‌دونی بلد نیستم
‫این مشکلات بزرگ رو حل کنم.

02:09.046 --> 02:10.547
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب. خیلی‌خب.

02:12.591 --> 02:14.134
‫فرض می‌کنم به کس دیگه‌ای نگفته باشی؟

02:14.134 --> 02:15.427
‫- نه.
‫- نه.

02:17.346 --> 02:18.555
‫درو، کس دیگه‌ای هم تو جاده بود؟

02:18.555 --> 02:19.681
‫کسی نبود که ممکنه تو رو دیده باشه؟

02:21.183 --> 02:22.059
‫نبود؟

02:22.684 --> 02:23.977
‫خودت هم که می‌گی منحرف شدی.

02:24.937 --> 02:27.814
‫اصلا ماشینت با ماشینش برخورد داشت؟

02:27.814 --> 02:28.732
‫- نداشت؟
‫- نه.

02:28.732 --> 02:30.192
‫خب، پس اگه ماشینت بهش نخورده باشه،

02:30.192 --> 02:31.735
‫یعنی زدن و در رفتن حساب نمی‌شه دیگه، نه؟

02:31.735 --> 02:33.278
‫این شکلی حساب نمی‌کنن.

02:33.278 --> 02:35.531
‫نباید صحنه تصادف رو ترک کرد.

02:35.531 --> 02:37.115
‫بهتر بود زنگ می‌زدم بیان کمک.

02:37.115 --> 02:39.618
‫- شاید می‌تونستن نجاتش بدن...
‫- آره، ولی شوکه شده بودی درو.

02:39.618 --> 02:41.036
‫- شوکه شده بودی دیگه، نه؟
‫- نه.

02:42.704 --> 02:45.707
‫کمی تو مهمونی مشروب خورده بودم.

02:47.209 --> 02:49.461
‫کارت شناسایی جعلی هم دستم بود،
‫نمی‌خواستم پلیس خبر کنم.

02:50.212 --> 02:51.046
‫خیلی‌خب.

02:53.257 --> 02:54.925
‫- خیلی‌خب.
‫- شاید بهتر باشه خودم...

02:54.925 --> 02:56.301
‫عه، عه، عه، عه، نه‌خیر.

02:56.927 --> 02:57.803
‫ببین چی می‌گم.

03:00.430 --> 03:02.933
‫فعلا همه خیال می‌کنن تصادف عادی بوده.

03:02.933 --> 03:05.018
‫- واقعا هم تصادف عادی بود.
‫- نه، خودم می‌دونم، می‌دونم.

03:05.018 --> 03:08.063
‫ولی کسی جز خودمون
‫از وقایعی که برام...

03:09.314 --> 03:10.274
‫تعریف کردی خبر نداره.

03:17.573 --> 03:18.949
‫یعنی نمی‌تونی میسی رو احیا کنی.

03:20.409 --> 03:21.326
‫خب؟

03:22.077 --> 03:24.538
‫ولی اگه زندگی خودت رو نابود کنی،
‫این اتفاق برعکس نمی‌شه.

03:24.538 --> 03:26.331
‫انسانی دیگه. وحشت کردی.

03:30.544 --> 03:32.629
‫می‌شه این جریان رو محو کرد.

03:34.173 --> 03:35.299
‫ولی خودت باید بخوای محو بشه.

03:36.967 --> 03:39.845
‫باید با من صحبت کنی.
‫باید قبلش با ریگلی صحبت کنی.

03:40.262 --> 03:41.763
‫خب؟ نباید این جریان رو به کسی بگی درو.

03:41.763 --> 03:43.724
‫باید بین خودمون بمونه.

03:43.724 --> 03:44.474
‫باشه.

03:45.475 --> 03:47.102
‫خیلی‌خب.

03:47.102 --> 03:48.270
‫مشکلی برات پیش نمیاد.

03:48.470 --> 03:58.470
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

04:00.000 --> 04:02.500
‫«بهم دروغ بگو»

04:02.500 --> 04:04.900
‫«فصل یکم، قسمت دوم»
‫«شهوانی»

04:07.039 --> 04:09.082
‫گذر از مسیر...

04:09.082 --> 04:11.376
‫سوگواری روش‌های متعددی داره.

04:12.169 --> 04:16.048
‫ما دور هم جمع شدیم
‫که از حال بقیه باخبر بشیم...

04:16.048 --> 04:19.968
‫و تجربه خودمون رو توصیف کنیم.

04:21.637 --> 04:23.931
‫لوسی، تو میسی رو
‫بهتر از همه می‌شناختی.

04:23.931 --> 04:25.265
‫می‌خوای اول شروع کنی؟

04:26.558 --> 04:28.894
‫آها، من خیلی نمی‌شناختمش.

04:30.229 --> 04:32.606
‫اینجا نوشته حتی وقتی
‫کسی رو نشناسیم...

04:32.606 --> 04:35.067
‫هم ممکنه سوگوارشون بشیم.

04:35.067 --> 04:38.028
‫آها، به نظرم مرگ تجربه‌ای شخصی محسوب می‌شه.

04:40.948 --> 04:42.533
‫می‌تونین از نفر بعدی بپرسین.

04:44.409 --> 04:45.661
‫خب، من مطمئنم...

04:45.661 --> 04:46.995
‫لطفا از نفر بعدی بپرسین.

04:47.395 --> 04:54.395
‫مترجم: «نـــامـــدار»

04:54.795 --> 04:56.338
‫لوسی، گپ کوتاهی بزنیم؟

04:56.338 --> 04:58.131
‫راستش باید به کلاسم برسم...

04:58.131 --> 04:59.967
‫صرفا خواستم زودتر بهت خبر بدم.

04:59.967 --> 05:02.177
‫مدیر امروز والدین میسی رو...

05:02.177 --> 05:04.930
‫میاره اتاقت که وسایلش رو جمع کنن.

05:04.930 --> 05:05.848
‫عجب.

05:06.849 --> 05:08.600
‫خیلی‌خب. مرسی.
‫دقیقا چه ساعتی میان؟

05:08.600 --> 05:09.893
‫می‌خوام حواسم باشه
‫که تو اتاق نباشم.

05:09.893 --> 05:12.271
‫به نظرم احتمالا
‫اگه آقا و خانم کمپبل با کسی...

05:12.271 --> 05:14.898
‫که میسی رو تو دانشگاه می‌شناخته
‫صحبت کنن، خوشحال می‌شن.

05:15.440 --> 05:16.859
‫مطمئنم خیلی تسکین پیدا می‌کنن.

05:21.321 --> 05:22.906
‫چرا که نه؟ باشه، حتما.

05:29.500 --> 05:33.291
‫[لوسی: بابت دیشب ممنونم.
‫گمون کنم شام خوش بگذره.]

05:33.292 --> 05:35.252
‫دیروز و پریروز با ریگلی صحبت نکردی؟

05:37.462 --> 05:39.173
‫- چرا. چطور مگه؟
‫- چه بدونم.

05:39.173 --> 05:41.091
‫حس می‌کنم رفتارش اصلا عادی نیست.

05:41.091 --> 05:44.428
‫آره، مصرف گلش رو کاهش داده.

05:44.845 --> 05:46.471
‫احتمالا به خاطر فوتبال آمریکایی کاهش داده.

05:47.514 --> 05:48.932
‫ذهن خودت درگیر چیه؟

05:49.725 --> 05:53.145
‫قراره اون سال اولیه، لوسی رو
‫شام مهمون کنم.

05:54.021 --> 05:56.982
‫- شام مهمون کنی! عجب.
‫- هوم.

05:57.566 --> 05:59.943
‫- حتما خیلی ازش خوشت میاد.
‫- من که اصلا تو رابطه نیستم.

05:59.943 --> 06:02.863
‫آره، ولی دایانا که بالاخره
‫دوباره قبولت می‌کنه.

06:03.864 --> 06:05.407
‫الکی وانمود نکن
‫که التماسش نمی‌کنی.

06:05.407 --> 06:07.159
‫من التماس نمی‌کنم.

06:08.118 --> 06:09.953
‫ترغیب می‌کنم.

06:09.953 --> 06:10.954
‫خیلی کسشعر می‌گی.

06:10.954 --> 06:12.831
‫- نه‌خیر.
‫- چرا، می‌گی.

06:14.124 --> 06:17.127
‫ای خدا، تصور بلایی که دایانا
‫بعد از خبردار شدنش سر دختره میاره...

06:17.127 --> 06:18.170
‫از توانم خارجه.

06:19.046 --> 06:20.631
‫دخلش رو میاره.

06:22.257 --> 06:23.425
‫نمی‌خوام شاهدش باشم.

06:23.425 --> 06:26.512
‫راستش، من که خیلی می‌خوام شاهدش باشم.

06:29.598 --> 06:32.601
‫راستش، همین الان با دایانا کلاس دارم.

06:34.728 --> 06:37.523
‫آها. خب، حداقل سعی کن کیرت رو
‫بین سکس با دختران مختلف تمیز کنی.

06:39.316 --> 06:41.026
‫لطفا الکی وانمود نکن
‫قبل از این که نمک‌گیر...

06:41.026 --> 06:42.945
‫کس آلی بشی،
‫با کلی آدم سکس نداشتی.

06:42.945 --> 06:44.196
‫- عه.
‫- آره دیگه.

06:44.196 --> 06:45.531
‫حرف کس آلی رو پیش نکش.

06:45.531 --> 06:47.199
‫- خیلی‌خب.
‫- ممنون.

06:47.199 --> 06:48.116
‫ببخشید.

06:49.451 --> 06:50.953
‫کس درجه یک آلی.

06:50.953 --> 06:52.120
‫خیلی بی‌ادبی‌ها، می‌دونستی؟

06:52.120 --> 06:54.164
‫خیلی قشنگه.
‫ولی خیلی جاهاش رو کشف نکردن.

06:54.164 --> 06:56.500
‫عین جنوبگان می‌مونه.

06:56.500 --> 06:57.668
‫- هوم.
‫- متروکه است.

06:58.335 --> 06:59.461
‫خیلی سرده.

07:01.380 --> 07:02.798
‫هر مقاله‌ای که تحویل بدین،

07:02.798 --> 07:05.551
‫میز گرد تشکیل می‌دیم
‫تا آثار همه رو بررسی کنیم...

07:05.551 --> 07:07.177
‫و از نظر بقیه مطلع بشیم.

07:07.177 --> 07:08.554
‫بهتره بهتون هشدار بدم
‫تحملش خیلی دشواره.

07:08.554 --> 07:11.181
‫خلاصه اگه آمادگی زجر کشیدن ندارین،
‫بهتره سر این کلاس نباشین.

07:12.724 --> 07:13.892
‫می‌شه اولین تکلیفمون رو...

07:13.892 --> 07:16.228
‫راجع به دانشجویی که هفته پیش مرد بنویسیم؟

07:17.020 --> 07:18.814
‫کلاس ما واسه نوشتن آثار تخیلیه.

07:18.814 --> 07:20.691
‫اون موضوع تخیلی نیست.
‫پس نمی‌شه.

07:25.028 --> 07:27.072
‫خیلی‌خب، شروع می‌کنیم.

07:27.700 --> 07:29.800
‫[تماس از طرف مامان]

07:32.450 --> 07:34.050
‫[تماس از طرف مامان]

07:39.793 --> 07:41.837
‫- بهت پیام می‌دم.
‫- خیلی‌خب، صحبت می‌کنیم.

07:44.214 --> 07:45.299
‫وای. چه خوشگل شدی.

07:48.135 --> 07:49.845
‫برات جا گرفتم.

07:50.804 --> 07:51.805
‫واقعا؟

07:51.805 --> 07:52.764
‫صبح به خیر.

07:52.764 --> 07:53.974
‫صبح همگی به خیر.

07:55.142 --> 07:58.103
‫کسی پس از مطالعه مبحث امروز...

07:58.103 --> 07:59.313
‫نظری نداره...

08:00.439 --> 08:01.690
‫که بخواد باهامون در میون بذاره؟

08:03.108 --> 08:06.778
‫بذارین سوالم رو این‌طور مطرح کنم
‫که فردا قراره اداره کشوری رو به دست بگیرین.

08:07.487 --> 08:09.990
‫در زمینه سیاست خارجه،
‫قدرت سخت رو به کار می‌گیرین...

08:09.990 --> 08:11.200
‫یا با قدرت نرم پیش می‌رین؟

08:15.454 --> 08:16.788
‫بگو.

08:16.788 --> 08:20.292
‫خب، اگه زنجیره قدرت سخت
‫و قدرت نرم رو در نظر بگیریم،

08:20.292 --> 08:23.045
‫ظاهرا المان اساسیشون زمان‌بندیه.

08:23.045 --> 08:25.047
‫به کار بردن قدرت سخت پرسرعته،

08:25.047 --> 08:27.299
‫آخه ابزار مورد نیازش ثابتن.

08:28.383 --> 08:30.677
‫اگه تاریخ رو در نظر بگیرم،
‫عامل اصلیش ارتش بوده.

08:31.386 --> 08:33.931
‫هیچی مثل تهدید مسلحانه
‫نتیجه کار رو تضمین نمی‌کنه.

08:33.931 --> 08:35.641
‫- هوم.
‫- تقریبا درسته.

08:37.351 --> 08:38.519
‫بگو.

08:39.561 --> 08:41.146
‫اِم، درست می‌گه.

08:41.146 --> 08:44.107
‫به کار بردن قدرت نرم
‫بیشتر طول می‌کشه،

08:44.107 --> 08:45.817
‫ولی خیلی تأثیرگذارتره.

08:46.568 --> 08:50.197
‫اگه همه‌چی علیه آدم باشه،
‫دیپلماسی اجباری به درد نمی‌خوره.

08:51.990 --> 08:53.534
‫در واقع قدرت نرم خیلی مهمه.

08:55.369 --> 08:56.203
‫می‌تونم حرفم رو اثبات کنم.

08:56.828 --> 08:57.621
‫چطوری؟

08:59.915 --> 09:01.834
‫دوازده دانشجو دستشون رو بلند کرده بودن،

09:01.834 --> 09:03.544
‫ولی شما خوشگل‌ترین
‫دختر کلاس رو انتخاب کردین.

09:07.130 --> 09:11.844
‫خیلی‌خب. اِم، صفحه صد و چهل و پنج
‫کتاب چاوز رو باز کنین.

09:15.889 --> 09:17.683
‫سلام.

09:18.225 --> 09:19.601
‫- سلام. ممنون.
‫- خواهش.

09:19.601 --> 09:20.727
‫ممنون که اومدی.

09:22.020 --> 09:24.398
‫اِم، به نظرم بهتره
‫اینجا رو پاک‌سازی کنیم.

09:24.898 --> 09:26.316
‫منظورت چیه؟

09:26.316 --> 09:27.776
‫تا والدین میسی نرسیدن، پاک‌سازی کنیم.

09:28.527 --> 09:30.153
‫اگه خودت مرده بودی، دلت می‌خواست
‫والدینت کل وسایل...

09:30.153 --> 09:31.655
‫جرم‌انگارانه‌ات رو پیدا کنن؟

09:31.655 --> 09:34.032
‫آها. زیاد راجع به چنین موضوعی
‫فکر نکرده بودم.

09:34.032 --> 09:36.076
‫واقعا؟ من همیشه به فکرش هستم.

09:36.076 --> 09:37.661
‫بجنب. تا نرسیدن پاک‌سازی کنیم دیگه.

09:37.661 --> 09:39.079
‫حداقل کاریه که براش
‫از دستمون برمیاد.

09:41.206 --> 09:42.374
‫امان از دستت میسی.

09:44.459 --> 09:46.170
‫- ایول.
‫- وای.

09:46.170 --> 09:48.046
‫ببین، اینجا رو.

09:48.589 --> 09:50.674
‫پشم‌هام. باشه. باشه.

09:50.674 --> 09:52.217
‫- خودم اونجا رو گشتم.
‫- باشه.

09:53.093 --> 09:54.469
‫دیگه چی مونده؟

09:54.469 --> 09:55.888
‫نمی‌دونم...

09:55.888 --> 09:56.722
‫وای، پشم‌هام.

10:00.142 --> 10:01.268
‫- سلام لوسی.
‫- سلام.

10:01.268 --> 10:02.978
‫آقا و خانم کمپبل اومدن.

10:03.562 --> 10:04.521
‫خیلی‌خب.

10:11.862 --> 10:12.946
‫راحت باشین.

10:13.864 --> 10:16.033
‫- خداحافظ. ببخشید.
‫- لطفا اگه کمکی خواستین،

10:16.033 --> 10:17.159
‫بهمون اطلاع بدین.

10:45.145 --> 10:47.105
‫خیلی بهتون تسلیت می‌گم.

10:50.651 --> 10:54.071
‫می‌تونم تو جمع کردن
‫وسایل کمکتون کنم؟

10:54.738 --> 10:56.823
‫ممنون. خودمون جمع می‌کنیم.

11:02.287 --> 11:05.165
‫میسی آدم خیلی خوبی بود.

11:05.165 --> 11:07.376
‫خیلی ازش خوشم می‌اومد.

11:33.527 --> 11:35.028
‫دایانا. ببخشید.

11:35.696 --> 11:37.531
‫من که جلوی همه
‫کلی ازت تعریف کردم.

11:37.531 --> 11:38.699
‫نمی‌دونم واسه چی ناراحتی.

11:39.491 --> 11:40.826
‫عه، اذیت نکن دیگه.

11:42.536 --> 11:44.830
‫من و تو از کل دانشجوهای اون کلاس بهتریم.

11:46.206 --> 11:47.165
‫خب که چی؟

11:47.833 --> 11:48.876
‫منظورت چیه؟

11:51.378 --> 11:52.254
‫تو بهم نیاز داری.

11:53.130 --> 11:54.381
‫که کلاس جالب بمونه.

11:54.381 --> 11:56.091
‫ازت می‌خوام این مسئله رو جدی بگیری.

11:56.925 --> 11:58.260
‫اصلا می‌دونی اگه به دوستانم بگم دارم...

11:58.260 --> 12:00.095
‫باز هم باهات صحبت می‌کنم،
‫راجع بهم چه فکری می‌کنن؟

12:00.095 --> 12:02.014
‫آها، آره، ببخشید.
‫واقعا این مسئله رو جدی می‌گیرم.

12:02.514 --> 12:04.766
‫ولی تو کلاس بهم سخت می‌گذره.

12:04.766 --> 12:06.435
‫منظورت چیه؟

12:06.435 --> 12:09.646
‫نمی‌تونم وقتی تو هم تو کلاسی، تمرکز کنم.

12:11.148 --> 12:12.024
‫دارم دیوانه می‌شم.

12:12.024 --> 12:15.277
‫همه‌اش به فکر کارهایی‌ام
‫که می‌خوام باهات بکنم.

12:19.114 --> 12:21.950
‫کافیه لب تر کنی
‫تا کلاسش رو حذف کنم.

12:25.662 --> 12:26.705
‫خب،

12:27.623 --> 12:29.833
‫حالا که فهمیدم این‌قدر بهم خوش می‌گذره،

12:30.876 --> 12:31.877
‫حذفش نکن.

12:34.171 --> 12:37.216
‫واقعا ممنونم که سعی می‌کنی بهتر عمل کنی.

12:38.217 --> 12:39.218
‫حواسم هست.

13:00.650 --> 13:05.450
‫[به لوسی: به نظرم امشب خوب باشه،
‫می‌تونم دو ساعت دیگه بیام دنبالت.]

13:16.839 --> 13:19.424
‫- ای بابا.
‫- کیه؟

13:19.424 --> 13:21.176
‫استیون می‌خواد امشب شام
‫با هم بریم بیرون.

13:21.176 --> 13:22.678
‫نمی‌دونم الان توانش رو دارم...

13:22.678 --> 13:24.888
‫که عین افراد عادی
‫رفتار کنم یا نه.

13:24.888 --> 13:27.641
‫بهتره بری.
‫باید کار باحالی بکنی.

13:27.975 --> 13:32.145
‫ولی خطر نکن، کاندوم بذارین
‫و از این حرف‌ها...

13:32.145 --> 13:33.981
‫من که باهاش سکس نمی‌کنم.

13:33.981 --> 13:37.693
‫این‌قدر ادا درنیار که ازش خوشت نمیاد.

13:37.693 --> 13:38.861
‫خودت اعتراف کرده بودی دیگه.

13:38.861 --> 13:42.155
‫نه‌خیر، گفتم فقط وقتی جلومه
‫ازش خوشم میاد.

13:42.614 --> 13:43.949
‫پس برو جلوش دیگه.

13:45.909 --> 13:46.952
‫قبوله.

13:50.956 --> 13:52.499
‫چرا که نه؟

14:11.500 --> 14:14.500
‫[ترم خوبی داشته باشی لوسی.
‫بی‌خبرمون نذار. از طرف بث کمپبل.]

15:09.326 --> 15:11.036
‫تاگلیالینی چیه؟

15:12.955 --> 15:14.164
‫چیه؟ انواع پاستا رو بلد نیستی؟

15:14.998 --> 15:16.875
‫همون عادی‌هاش رو بلدم.

15:27.803 --> 15:28.804
‫ممنون.

15:30.305 --> 15:32.683
‫خب «لوسی کنار الماس‌های آسمون»،

15:32.683 --> 15:33.559
‫رشته‌ات چیه؟

15:33.559 --> 15:36.061
‫راستش اون آهنگ راجع به مصرف ال‌اس‌دیه.

15:36.061 --> 15:38.272
‫نه، می‌گن راجع به نقاشی‌ایه...

15:38.272 --> 15:40.357
‫که پسر لنون تو مهد کودک کشیده بوده.

15:40.357 --> 15:42.568
‫موقع آشناییمون تو ذهنم موندگار شد،
‫واسه همین گوگلش کردم.

15:44.152 --> 15:45.112
‫عجب.

15:46.029 --> 15:47.447
‫آره. کمی عجیبه.

15:49.533 --> 15:51.076
‫رشته‌ام زبان انگلیسیه.

15:51.076 --> 15:53.620
‫واقعا؟ رشته‌ات همین زبانیه که خودت بلدی؟

15:53.620 --> 15:55.205
‫آره. قراره سفرنامه بنویسم.

15:55.205 --> 15:56.707
‫- ظاهرا خیلی مطمئنی.
‫- هستم.

16:01.461 --> 16:02.546
‫چیه؟

16:12.431 --> 16:13.515
‫ببخشید.

16:16.894 --> 16:17.853
‫اشکالی نداره.

16:22.482 --> 16:23.775
‫فرصت کردین منومون رو ببینی؟

16:24.443 --> 16:26.528
‫آره. تاگلیالینی چیه؟

16:35.037 --> 16:36.747
‫چی؟ جغده؟

16:36.747 --> 16:39.208
‫آره. آره، جغده.
‫نماد دانشگاهمونه دیگه.

16:39.208 --> 16:43.003
‫گور بابای سفرنامه.
‫بهتره هنرمند بشی.

16:43.921 --> 16:45.756
‫آره بابا.

16:46.650 --> 16:48.200
‫[تماس از طرف مامان]

16:48.675 --> 16:50.135
‫اِم...

16:53.388 --> 16:55.974
‫اِم، اصلا نپرسیدم خودت می‌خوای چیکاره بشی.

16:55.974 --> 16:58.560
‫- من قراره وکیل بشم.
‫- وای، ظاهرا خیلی مطمئنی.

17:00.312 --> 17:03.524
‫اولش شغل‌هایی رو که توشون
‫مهارت دارم فهرست کردم،

17:03.524 --> 17:05.234
‫بعدش با خودم گفتم...

17:05.234 --> 17:07.694
‫درآمد کدومشون از همه بیشتره؟

17:07.694 --> 17:10.239
‫بی‌خیال، پول که تنها دلیل کار کردن نیست.

17:10.239 --> 17:11.823
‫اگه آدم پول نداشته باشه، هست.

17:13.617 --> 17:15.410
‫همه‌مون که کت «باربور» نداریم.

17:17.746 --> 17:19.623
‫از کجا می‌دونی من کت «باربور» دارم؟

17:20.457 --> 17:22.084
‫فیس‌بوکم رو دید زدی؟

17:23.001 --> 17:25.337
‫- تو فیس‌بوکم رو دید نزدی؟
‫- نه، نزدم.

17:25.337 --> 17:28.257
‫خیلی به درد می‌خوره.
‫الان خیلی بیشتر می‌شناسمت.

17:28.257 --> 17:30.092
‫در واقع انگار جای قرار اولمون،
‫سر قرار سوممون هستیم.

17:30.092 --> 17:31.635
‫نه، در واقع همون قرار اولمونه،

17:31.635 --> 17:34.054
‫اون کت تخمی هم کادو بود. خب؟

17:34.054 --> 17:35.264
‫یهو چی شد؟

17:37.015 --> 17:38.100
‫خوشم اومد.

17:40.143 --> 17:42.479
‫تصور این که اگه دامن پوشیده بودی،
‫الان چیکار می‌کردم از توانم خارجه.

17:42.980 --> 17:45.566
‫واقعا کل افکارت رو بلند بلند بیان می‌کنی؟

17:45.566 --> 17:46.817
‫نه، نصفشون رو هم نمی‌کنم.

17:47.609 --> 17:50.404
‫ولی اگه آدم حرف دلش رو نزنه،

17:50.404 --> 17:52.072
‫سرطان می‌گیره.

17:52.072 --> 17:53.615
‫نباید چنین کاری بکنی.
‫نکن. بس کن.

17:53.615 --> 17:55.117
‫منظورت چیه؟

17:55.117 --> 17:57.452
‫صرفا مشاهداتم رو بیان می‌کنم.
‫به نظرت زیاد افکارت رو تو خودت نمی‌ریزی؟

17:57.452 --> 17:58.328
‫نه.

17:58.912 --> 18:00.956
‫خب، کی اون کت «باربور» رو
‫بهت هدیه داده بود؟

18:00.956 --> 18:03.166
‫- وای خدایا.
‫- خودت گفتی کادو بود.

18:03.166 --> 18:04.418
‫کی بهت کادو داده بود؟

18:05.460 --> 18:06.712
‫اتفاق بدی افتاده بود؟

18:06.712 --> 18:07.796
‫نه.

18:10.757 --> 18:13.719
‫البته هم‌اتاقیم مرده،

18:13.719 --> 18:15.637
‫واسه همین کمی ذهنم خرابه.

18:15.637 --> 18:16.930
‫خیلی عذر می‌خوام.

18:18.307 --> 18:19.349
‫درسته.

18:19.349 --> 18:22.186
‫حس می‌کنم همه مدام می‌خوان
‫راجع بهش باهام صحبت کنن.

18:22.186 --> 18:23.854
‫مگه دو روز از آشناییتون نگذشته بود؟

18:23.854 --> 18:25.230
‫- آره. نه، احسنت.
‫- آره.

18:25.230 --> 18:26.315
‫واسه همین حس می‌کنم...

18:26.315 --> 18:28.650
‫همه تحت نظرم دارن
‫که ببینن چقدر ناراحت می‌شم.

18:28.650 --> 18:32.154
‫معلومه که دلشون می‌خواد خیلی ناراحت باشم.

18:32.154 --> 18:34.990
‫البته ناراحت که هستم.

18:34.990 --> 18:38.452
‫چه بدونم، حس می‌کنم مشکلی دارم.

18:38.452 --> 18:40.162
‫هیچ مشکلی نداری.

18:49.046 --> 18:50.464
‫ای خدا، می‌دونی بدترین بخشش چیه؟

18:50.464 --> 18:52.925
‫هر روز خدا کلی گل تخمی دم در اتاقم می‌ذارن.

18:52.925 --> 18:54.551
‫چندین کپه گل همه‌جا می‌ریزن.

18:54.551 --> 18:56.678
‫گل‌هاشون هم صرفا خراب می‌شن.

18:57.721 --> 18:58.680
‫واقعا خیلی زشت بود؟

18:58.680 --> 19:00.265
‫- حرفم خیلی زشت بود؟
‫- نه، نه، نه.

19:00.891 --> 19:03.060
‫اگه چنین حرفی بزنم،
‫آدم وحشتناکی جلوه می‌کنم.

19:03.060 --> 19:06.438
‫چرا که؟ کنجکاو نیستی
‫که ببینی اگه یهو چنین حرفی بزنی،

19:06.438 --> 19:07.981
‫چه واکنشی نشون می‌دن؟

19:07.981 --> 19:09.608
‫نه، خودم می‌دونم چه واکنشی نشون می‌دن.

19:10.526 --> 19:12.444
‫تو دبیرستان «ملکه سنگدل» خطابم می‌کردم.

19:13.487 --> 19:14.488
‫گاهی اوقات سنگدل می‌شم.

19:15.280 --> 19:16.240
‫تو که سنگدل نیستی.

19:26.875 --> 19:27.960
‫دزدکی نگاه نکن.

19:29.211 --> 19:30.003
‫خیلی‌خب.

19:40.889 --> 19:42.975
‫چیه؟

19:46.979 --> 19:48.272
‫این یکی خراب نمی‌شه.

20:27.102 --> 20:28.937
‫الان برمی‌گردم.
‫الان میام.

20:39.489 --> 20:40.908
‫خیلی‌خب. دقیقا چی شده بود؟

20:43.577 --> 20:45.287
‫خودشون گفتن چی شده بوده؟

20:47.289 --> 20:48.123
‫آها.

20:49.166 --> 20:50.292
‫مامان، با همدیگه حلش می‌کنیم.

20:50.292 --> 20:51.960
‫ولی می‌شه بعدا راجع بهش صحبت کنیم؟

20:51.960 --> 20:56.048
‫آخه کلی زنگ زده بودی، واسه همین خیال کردم
‫ممکنه اتفاق مهمی افتاده باشه یا...

20:58.383 --> 21:00.177
‫نه، معلومه. اوهوم.

21:01.053 --> 21:02.262
‫ببخشید. منظوری نداشتم.

21:05.182 --> 21:07.768
‫آره، کاملا حالت رو درک می‌کنم.

21:08.560 --> 21:10.521
‫من طرف توئم. اوهوم.

21:10.521 --> 21:11.647
‫می‌شه بس کنی؟

21:15.234 --> 21:17.569
‫بس کن. مامان، لطفا بس کن.

21:18.445 --> 21:20.239
‫عه، من که... الو؟

21:54.940 --> 21:56.149
‫سلام.

22:02.531 --> 22:05.284
‫اِم، مرسی که شام مهمونم کردی.

22:06.118 --> 22:07.077
‫خواهش.

22:13.333 --> 22:15.210
‫امشب بهم خوش گذشت.

22:16.378 --> 22:18.380
‫ببخشید، کمی خسته شدم.

22:29.099 --> 22:30.225
‫می‌بینمت.

22:33.103 --> 22:35.147
‫- اِم... خیلی‌خب.
‫- خیلی‌خب.

23:34.831 --> 23:36.667
‫- سلام.
‫- سلام.

23:37.125 --> 23:38.710
‫ببخشید این‌قدر دیروقت پیام دادم.

23:39.962 --> 23:40.963
‫می‌خوای بیای تو؟

23:43.674 --> 23:44.633
‫آره.

23:46.301 --> 23:47.594
‫درست می‌شه.

23:57.604 --> 24:00.691
‫- خیلی‌خب. خیلی چندشه.
‫- آره.

24:00.691 --> 24:03.694
‫البته به نظرم مامانش لطف کرد
‫که گذاشت بمونه،

24:03.694 --> 24:06.655
‫ولی واقعا کی حاضره لوازم آرایش
‫دست دوم دختری که مرده رو استفاده کنه؟

24:08.532 --> 24:11.743
‫خب، خودت که داری گل
‫دست دوم دختر مرده‌ای رو می‌کشی.

24:11.743 --> 24:13.287
‫گل گله دیگه.

24:13.287 --> 24:16.623
‫آها، من همین‌جوریش هم خیلی بدبینم.
‫گل مردگان به کارم نمیاد.

24:16.623 --> 24:18.166
‫من که از بدبینی بدم نمیاد.

24:18.166 --> 24:19.877
‫کیه که از بدبینی بدش نیاد؟

24:19.877 --> 24:23.130
‫نه، منظورم اینه که...

24:23.797 --> 24:25.507
‫با خودم می‌گم
‫«ببینم چند مرده حلاجی مغز عزیزم».

24:25.507 --> 24:26.592
‫«ببینم چند مرده حلاجی.»

24:28.886 --> 24:31.263
‫لوسی، به چی فکر می‌کنی؟

24:31.263 --> 24:32.764
‫نمی‌دونم.

24:32.764 --> 24:35.517
‫وای خدایا، قرارت که اون‌قدرها بد نبود.

24:35.517 --> 24:36.727
‫خیلی گیج‌کننده بود.

24:36.727 --> 24:39.104
‫احتمالا خودش می‌دونست
‫حاضر نیستی امشب باهاش سکس کنی،

24:39.104 --> 24:41.315
‫واسه همین زیرکی کرد
‫و اصلا امتحان نکرد.

24:41.315 --> 24:43.650
‫یعنی به نظرت از قبل برنامه‌ریزی کرده بود؟

24:44.401 --> 24:45.485
‫ممکنه.

24:45.485 --> 24:47.279
‫آروم پیش رفتن گاهی نشونه خوبیه.

24:47.279 --> 24:50.199
‫من که اصلا از اولش هم
‫نمی‌خواستم باهاش قرار بذارم.

24:50.199 --> 24:52.743
‫یعنی راستش رو بخواین،
‫می‌شه گفت ازش متنفرم.

24:52.743 --> 24:53.785
‫ازش متنفرم.

24:54.745 --> 24:56.872
‫آره، درسته، ازش متنفرم، ازش متنفرم.

24:56.872 --> 24:58.832
‫این‌جوری خیلی راحت‌تره.

24:58.832 --> 25:02.336
‫آها، خب، سکس از روی تنفر
‫هم خیلی رایجه، خلاصه...

25:02.336 --> 25:05.005
‫آها. جریان خودت و درو از چه قراره؟

25:05.005 --> 25:05.964
‫جریانی نیست.

25:06.632 --> 25:07.633
‫گند زد به فرصتش.

25:07.633 --> 25:10.052
‫باورم نمی‌شه می‌خواستی بذاری
‫باکرگیت رو از بین ببره.

25:11.303 --> 25:13.180
‫همه‌اش به فکر همینم.

25:13.180 --> 25:15.432
‫چه بدونم.
‫شاید تقصیر خودم باشه.

25:15.432 --> 25:17.935
‫واقعا بیش از حد مست کرده بودم
‫و شبی که همدیگه رو بوسیدیم...

25:17.935 --> 25:19.269
‫قالش گذاشتم.

25:19.269 --> 25:21.730
‫نه، بالاخره لزومی نداشت فرداش
‫بی‌شعور بازی دربیاره.

25:22.356 --> 25:24.316
‫- حداقل می‌تونست بهت پیام بده.
‫- آره.

25:24.316 --> 25:25.400
‫ریگلی چی می‌شه؟

25:25.400 --> 25:27.402
‫نمی‌شه که سین جیمش کنم.

25:27.402 --> 25:29.947
‫سکسمون خیلی خوبه.
‫زیاد به هم فشار نمیاریم.

25:32.366 --> 25:33.575
‫اون پسره تیم چی؟

25:33.575 --> 25:35.327
‫اگه تیم بخواد، بهش می‌دم.

25:36.078 --> 25:38.664
‫ای جنده.

25:39.623 --> 25:42.918
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب. حذفش می‌کنم.

25:43.377 --> 25:45.462
‫شماره‌اش رو پاک می‌کنم.
‫شماره استیون رو پاک می‌کنم.

25:45.462 --> 25:47.130
‫خیلی‌خب، خیلی بزرگش می‌کنی‌ها.

25:47.130 --> 25:49.591
‫کافیه راحت باشی
‫و دیگه بهش پا ندی.

25:49.591 --> 25:52.302
‫نه‌خیر، نه‌خیر، به خودم
‫در این زمینه اعتماد ندارم.

25:52.302 --> 25:53.971
‫خیلی عجیبه.

25:53.971 --> 25:55.639
‫تا حدی اصلا به تخمم نیست،

25:55.639 --> 25:56.849
‫ولی باز تا حدی...

25:56.849 --> 25:59.643
‫می‌خوام صورتش رو خراش بندازم.

26:11.071 --> 26:12.072
‫آره.

26:12.865 --> 26:14.199
‫آره، پاک شد.

26:14.199 --> 26:15.242
‫گور باباش.

26:17.244 --> 26:18.036
‫تموم شد.

26:21.665 --> 26:22.583
‫تموم شد.

26:23.667 --> 26:25.669
‫نباید بذاری مامانت ذهنت رو
‫این‌جوری درگیر کنه.

26:26.253 --> 26:28.881
‫- کار همیشگیشه.
‫- ممنون.

26:31.049 --> 26:32.801
‫نگران نباش.
‫کسی شاهد ورودم نبود.

26:33.552 --> 26:36.221
‫عه، عین معشوقه‌ها اومدی تو؟

26:36.221 --> 26:37.097
‫درسته.

26:37.681 --> 26:39.391
‫نمی‌خوام دوستانت برداشت اشتباهی بکنن.

26:40.642 --> 26:42.477
‫خوبه.

26:43.812 --> 26:45.856
‫آخه قراره فقط فیلم تماشا کنیم.

26:51.528 --> 26:52.946
‫هوم، احساس خیلی خوبی دارم.

26:58.243 --> 26:59.203
‫اینجا رو باش.

27:00.162 --> 27:01.830
‫صرفا نیاز داری احساس خوبی بهت بدم.

27:16.887 --> 27:18.931
‫- آره.
‫- اوهوم.

27:33.820 --> 27:35.572
‫چرا این‌قدر خیسی؟

28:15.445 --> 28:17.030
‫- اِم...
‫- پشم‌هام.

28:18.198 --> 28:19.241
‫چی...

28:19.867 --> 28:21.118
‫- چی شده؟
‫- هیچی.

28:22.578 --> 28:25.706
‫فقط باید یه لحظه صبر کنم.

28:29.209 --> 28:30.460
‫- نگران نباش.
‫- خیلی‌خب.

28:30.460 --> 28:31.628
‫اشکالی نداره.

28:37.509 --> 28:38.510
‫اِم...

28:43.849 --> 28:45.893
‫دفعه پیش بعد از دخول
‫جلوم رو گرفته بودی.

28:47.352 --> 28:48.187
‫می‌شه گفت...

28:49.897 --> 28:52.691
‫روند جنسیم رو خراب کردی.

28:54.902 --> 28:56.195
‫الان که چند روز گذشته.

28:56.195 --> 28:58.071
‫چون آماده نبودم، جلوت رو گرفتم.

28:59.239 --> 29:01.074
‫وقتی از دستت عصبانی‌ام،
‫راحت از سکس لذت نمی‌برم.

29:01.074 --> 29:02.451
‫باشه. بیشتر صبر کن.

29:04.411 --> 29:07.206
‫ولی نمی‌دونم می‌خوای
‫در حال انتظار چیکار کنم.

29:07.206 --> 29:09.499
‫یعنی قراره با بقیه سکس کنی؟

29:09.499 --> 29:11.293
‫نه، نمی‌کنم.
‫اگه خودت متعهد باشی، نمی‌کنم.

29:11.293 --> 29:12.920
‫نمی‌شه که هم خر رو بخوای
‫هم خرما رو دایانا.

29:12.920 --> 29:14.087
‫تصمیم همه‌چی با خودته.

29:14.087 --> 29:16.048
‫اگه بخوای قرار بذاریم، می‌ذاریم.
‫اگه بخوای سکس کنیم، می‌کنیم.

29:16.048 --> 29:18.926
‫اگه بخوام باز هم بهت اعتماد کنم،
‫دلیلش نباید اجبار خودم باشه.

29:18.926 --> 29:20.594
‫باید بدونم که خودت کس دیگه‌ای رو نمی‌خوای.

29:20.594 --> 29:23.305
‫وای خدا. اصلا قرار نیست رابطه‌مون
‫دوباره باحال باشه؟

29:23.305 --> 29:25.057
‫انگار همیشه تله می‌ذاری.

29:25.057 --> 29:26.975
‫عذر می‌خوام، اصلا...

29:27.809 --> 29:29.811
‫خودت می‌خوای رابطه‌مون رو
‫بهبود ببخشیم یا نه؟

29:30.354 --> 29:32.648
‫ما که قرار نیست تا ابد دانشجو باشیم.

29:32.648 --> 29:34.149
‫رابطه واقعی همیشه...

29:34.149 --> 29:35.943
‫خودت ببین چی می‌گی!

29:36.818 --> 29:38.278
‫داری حرف‌های بقیه رو می‌زنی.

29:38.278 --> 29:40.447
‫ما که قبلا این کسشعرها رو مسخره می‌کردیم.

29:41.198 --> 29:42.699
‫داری حرف‌های بقیه رو می‌زنی.

29:43.825 --> 29:44.993
‫راستش، دلخور نیستم.

29:46.912 --> 29:49.498
‫- خجالت‌زده شدم.
‫- واقعا؟

29:49.498 --> 29:50.832
‫که چقدر احمقم.

29:50.832 --> 29:52.918
‫- هوم.
‫- من عاشق ذهنتم.

29:52.918 --> 29:54.503
‫واقعا نابغه‌ای.

29:56.046 --> 29:59.174
‫واقعا خیلی ناامید کننده است
‫که دلت این‌قدر کوچکه.

29:59.174 --> 30:01.802
‫صرفا چون یه بار بیش از حد مست کردم،
‫این حرف‌ها رو می‌زنی.

30:02.636 --> 30:04.930
‫حتی در حین سکسمون،
‫اسمش رو هم یادم نبود.

30:04.930 --> 30:06.390
‫اصلا نمی‌فهمیدم دارم
‫چه گهی می‌خورم.

30:06.390 --> 30:09.393
‫خیلی شگفت‌انگیزه که خیال می‌کنی
‫این‌طوری بهتره.

30:09.393 --> 30:11.645
‫ترجیح می‌دادی عاشق کسی بشم
‫و باهاش سکس کنم؟

30:11.645 --> 30:13.689
‫ترجیح می‌دادی عاشقش شده بوده باشم؟
‫مثلا بیش از تو عاشقش باشم؟

30:13.689 --> 30:16.400
‫اصلا می‌دونی چند نفر
‫با داشتن من...

30:16.400 --> 30:17.234
‫احساس خوش‌شانسی می‌کنن؟

30:17.234 --> 30:19.319
‫می‌دونی چند نفر همین هفته
‫دعوتم کردن بریم بیرون؟

30:19.319 --> 30:21.655
‫تو هم می‌دونی چیه؟
‫می‌تونم همین الان تایمر بذارم...

30:21.655 --> 30:24.074
‫و بهت بگم چقدر طول می‌کشه
‫از کردنت خسته بشن.

30:28.579 --> 30:29.454
‫ببخشید.

30:33.083 --> 30:34.001
‫برو بیرون.

30:36.461 --> 30:38.881
‫زود باش بزن به چاک.

30:38.881 --> 30:40.007
‫خیلی‌خب.

31:10.704 --> 31:12.539
‫سلام. با نورا دی‌مارکو تماس گرفتین.

31:12.539 --> 31:13.457
‫پیغام بذارین.

31:13.457 --> 31:15.125
‫سلام مامان.

31:16.668 --> 31:18.170
‫باز هم باهات تماس گرفتم.

31:21.423 --> 31:24.259
‫اِم، خیلی بابت دیشب...

31:24.259 --> 31:26.011
‫عذر می‌خوام.

31:26.887 --> 31:27.846
‫اِم،

31:29.473 --> 31:31.183
‫فقط هر وقت تونستی...

31:32.100 --> 31:33.060
‫باهام تماس بگیر.

31:35.020 --> 31:35.979
‫خیلی‌خب.

31:41.235 --> 31:42.361
‫وای.

31:42.361 --> 31:43.904
‫- وای.
‫- وای خدایا.

31:43.904 --> 31:45.364
‫- وای، خیلی...
‫- وای.

31:45.364 --> 31:46.990
‫پشم‌هام.

31:46.990 --> 31:49.368
‫چیه؟ می‌خوام هیکلم رو گنده کنم.

31:50.077 --> 31:51.078
‫حتما خیلی حال می‌ده.

31:53.413 --> 31:55.123
‫اصلا غذات خوشمزه بود؟

31:55.123 --> 31:58.043
‫واقعا خوشمزه نبود،
‫ولی مجبورم بخورمش، آخه...

31:59.086 --> 32:01.171
‫- دلم خیلی برات می‌سوزه.
‫- واقعا همین‌طوره.

32:01.171 --> 32:02.214
‫بچه‌ها.

32:02.214 --> 32:04.591
‫- ریگلی. گفتی؟
‫- چی رو گفتم؟

32:05.008 --> 32:06.802
‫گمون نکنم چیزی گفته باشم.

32:06.802 --> 32:09.054
‫به اعضای تیم گفتی امشب
‫مراسم جمع‌آوری اعانه دارم؟

32:09.054 --> 32:10.472
‫- باید بیان.
‫- وای، می‌گم.

32:10.472 --> 32:12.933
‫بی‌شوخی می‌گم، اگه اون‌ها بیان،
‫بقیه هم میان.

32:12.933 --> 32:15.060
‫کلی دختر میاد،
‫مشروب هم داریم.

32:16.019 --> 32:17.396
‫راحت قبول می‌کنن.

32:17.396 --> 32:19.273
‫خیلی‌خب، قول می‌دم.

32:21.191 --> 32:22.317
‫خداحافظ دایانا.

32:23.110 --> 32:25.737
‫- کی بود؟
‫- آها، دوست‌دختر استیون بود.

32:26.154 --> 32:27.406
‫دوست‌دختر سابقشه.

32:30.325 --> 32:32.202
‫آره. خیلی وقت پیش جدا شدن.

32:44.631 --> 32:46.258
‫می‌خوای چندتاشون رو بخوری؟

32:48.927 --> 32:51.138
‫خیلی‌خب. امشب چیکاره‌ایم؟

32:51.138 --> 32:51.972
‫چه بدونم.

32:52.681 --> 32:53.849
‫حاضرم کاری بکنیم.

32:54.683 --> 32:56.268
‫خب، کاری نداریم بکنیم؟

32:56.810 --> 32:59.229
‫مراسم جمع‌آوری اعانه دایانا هست.

32:59.229 --> 33:02.858
‫آها، آره. ممکنه خوش بگذره.

33:02.858 --> 33:04.109
‫ممکنه.

33:04.860 --> 33:06.403
‫- آره.
‫- من که عاشق انسان‌دوستی‌ام.

33:06.403 --> 33:08.488
‫بی‌خیال.
‫صرفا می‌خوای جاسوسی دایانا رو بکنی.

33:09.531 --> 33:12.993
‫هیچ‌کدومتون می‌دونین
‫می‌خوان واسه چی اعانه جمع‌آوری کنن؟

33:15.120 --> 33:17.956
‫خب، اگه مسئله مهمی نبود
‫که جمع‌آوری نمی‌کردن.

33:17.956 --> 33:18.999
‫- در نتیجه...
‫- هوم.

33:20.125 --> 33:21.043
‫درسته.

33:22.711 --> 33:23.545
‫بریم تو کارش.

33:24.213 --> 33:26.924
‫خیریه است دیگه.
‫نیکوکاری خیلی حال می‌ده.

33:26.924 --> 33:28.258
‫- آها.
‫- خیلی حال می‌ده.

33:28.842 --> 33:29.927
‫خیلی‌خب، خداحافظ.

33:38.727 --> 33:40.729
‫سلام. با درو تماس گرفتین.
‫پیغام بذارین.

33:41.939 --> 33:42.689
‫ای خدا.

33:44.441 --> 33:45.984
‫بهتر نیست بریم اتاق درو؟

33:45.984 --> 33:47.653
‫بهش فرصت بده پسر.

33:47.653 --> 33:50.364
‫حس می‌کنم باید حداقل
‫جواب پیام‌هام رو بده.

33:50.364 --> 33:53.033
‫این‌جوری که پنج دقیقه یه بار
‫بهش پیام می‌دی، بدترش می‌کنی.

33:56.537 --> 33:58.330
‫هضمش براش خیلی دشواره.
‫حس می‌کنم داره دیوانه می‌شه.

33:59.706 --> 34:02.376
‫خیلی‌خب، خودمون هم اگه مدام...

34:02.376 --> 34:04.795
‫حرفش رو پیش بکشیم دیوانه می‌شیم.

34:06.213 --> 34:08.757
‫فعلا اوضاع خیلی درهم و برهمه.

34:11.051 --> 34:12.678
‫امشب بیرون نمی‌ری؟

34:12.678 --> 34:13.804
‫گمون کنم برم.

34:16.640 --> 34:17.724
‫بهتره قبلش یه چیزی بزنیم.

34:18.475 --> 34:19.893
‫نباید این‌قدر داغون باشی.

34:20.310 --> 34:23.146
‫- اوهوم.
‫- برو تیم و سایکلاپس رو بیار اینجا.

34:23.146 --> 34:24.022
‫خودم با ایوان تماس می‌گیرم.

34:27.192 --> 34:28.652
‫رو صندلیم آبجو نریزی.

34:28.652 --> 34:30.612
‫ایول. ببین. ببین.
‫پیتزا می‌خوری؟

34:32.656 --> 34:34.408
‫- پیتزا می‌خوری؟
‫- آره، چرا که نه؟

34:35.367 --> 34:36.451
‫سلام، بریم تو کارش.

34:37.160 --> 34:39.288
‫- سلام، کجا بودی؟
‫- با خودم گفتم آبجو لازممون می‌شه.

34:39.997 --> 34:42.541
‫واسه همین عاشق ایوانم.
‫واسه مسابقه مشروب‌خوری آبجوی سنتی آورده.

34:43.250 --> 34:44.877
‫تیم، باید با آبجوی «ناتی» جبران کنی.

34:44.877 --> 34:47.713
‫اوضاع خوبی نیست.
‫آقایون، بریم...

34:47.713 --> 34:50.299
‫بریم تو کارش.

34:50.299 --> 34:51.884
‫- ایول.
‫- ایول، ایول.

34:51.884 --> 34:55.387
‫ایول!

34:57.014 --> 34:58.140
‫از همین حرف‌ها.

35:04.730 --> 35:06.732
‫- خوبه، نه؟
‫- بهت که گفتم، واسه همین جنسم حرف نداره.

35:06.732 --> 35:07.524
‫ریگلی، بیا دیگه.

35:09.193 --> 35:11.278
‫وایستین ببینم، الان داشتم چی می‌گفتم؟

35:11.278 --> 35:13.322
‫گفتی قراره برین مراسم
‫جمع‌آوری اعانه دایانا.

35:13.322 --> 35:14.823
‫آره. می‌خواین بیاین؟

35:14.823 --> 35:18.827
‫گمون کنم غیابم رو بهش هدیه بدم.

35:18.827 --> 35:20.454
‫این‌جوری دلش برام تنگ می‌شه.

35:20.454 --> 35:22.414
‫خیلی‌خب. از کجا دیگه معلوم نیستم؟

35:23.373 --> 35:25.209
‫هنوز می...

35:25.834 --> 35:27.002
‫می‌بینمت.

35:28.003 --> 35:28.879
‫دیگه نمی‌بینمت.

35:30.130 --> 35:31.965
‫- بی‌شوخی؟
‫- پشم‌هام.

35:31.965 --> 35:33.550
‫پسر، من که همین کنارتم.

35:33.550 --> 35:36.470
‫وای، نفهمیده بودم دید جانبیت
‫این‌قدر به گا رفته.

35:36.470 --> 35:38.931
‫چطوری هنوز هم می‌ذارن
‫رانندگی کنی سایکلاپس؟

35:40.057 --> 35:41.808
‫- اینجا رو باش.
‫- پشم‌هام!

35:43.185 --> 35:45.437
‫آهای، تو چت شده پسر؟

35:48.857 --> 35:50.651
‫عه!

35:51.527 --> 35:53.403
‫- با منی؟
‫- آره.

35:53.403 --> 35:54.947
‫- سلام.
‫- سلام.

35:54.947 --> 35:57.074
‫بی‌شوخی، چت شده؟
‫انگار ذهنت درگیره.

35:57.908 --> 36:00.369
‫نه، ردیفم پسر. ردیفم.

36:01.328 --> 36:02.829
‫قیافه‌اش همین شکلیه دیگه.
‫بی‌شعور بازی درنیار.

36:02.829 --> 36:04.414
‫اِم...

36:04.414 --> 36:07.751
‫راستی، ریگلی، گمون کنم
‫رو چیز عجیبی نشستی پسر.

36:07.751 --> 36:09.962
‫- هوم؟
‫- چی؟

36:09.962 --> 36:11.588
‫این دیگه چیـ...

36:11.588 --> 36:13.549
‫وای، پشم‌هام. اِم،

36:14.758 --> 36:17.928
‫آره، ماشین‌های لباس‌شویی
‫این ساختمون خیلی افتضاحن.

36:17.928 --> 36:19.263
‫خیلی مسخره...

36:20.889 --> 36:22.432
‫لباس‌هاش رو می‌فرسته بیرون.

36:22.933 --> 36:24.184
‫واقعا می‌فرسته...

36:24.184 --> 36:26.103
‫ریگلی رو لکه آبت نشسته داداش؟

36:26.103 --> 36:27.271
‫- اوهوم.
‫- آره.

36:28.897 --> 36:31.483
‫من که مشکلی ندارم
‫رو لکه آب استیون بشینم.

36:32.317 --> 36:33.193
‫خیلی عجیبه.

36:38.156 --> 36:40.534
‫ممنونم.
‫راستش، این حرفت خیلی برام ارزشمنده.

36:42.578 --> 36:44.872
‫- احتمالا بهتره ما بریم.
‫- از حرف‌های من ناراحت شدی؟

36:44.872 --> 36:47.207
‫وایستین، شما که چیزی نخوردین.
‫بی‌خیال.

36:47.207 --> 36:48.500
‫کلی مشروب داریم.

36:49.251 --> 36:51.503
‫هنوز که یه ساعت نشده.

36:52.671 --> 36:53.338
‫برو کنار.

36:53.338 --> 36:55.924
‫داداش، من دارم کنارش
‫کلی آبجو هم می‌خورم.

36:55.924 --> 36:56.800
‫خیلی‌خب.

36:56.800 --> 36:58.969
‫- اونجا می‌بینمت.
‫- چه بامزه.

36:59.595 --> 37:02.306
‫گور باباتون بدبخت‌ها.
‫خیلی ضایعین.

37:15.360 --> 37:16.236
‫سلام.

37:18.614 --> 37:20.365
‫وای خدایا، خیال نمی‌کردم بتونی بیای.

37:20.949 --> 37:24.244
‫واقعا خیلی فاز بانوی اول بودن داره.

37:24.870 --> 37:28.165
‫- واقعا می‌درخشه.
‫- یا ممکنه خیلی عوضی باشه.

37:28.749 --> 37:30.375
‫نه، راست می‌گه.

37:31.335 --> 37:32.503
‫ظاهرا حرف نداره.

37:32.503 --> 37:34.338
‫می‌خوای باهاش صحبت کنی؟

37:34.338 --> 37:35.631
‫نه، واسه چی باید بکنم؟

37:36.798 --> 37:37.549
‫سلام.

37:42.846 --> 37:45.057
‫از قیافه‌ات معلومه مستی.

37:45.057 --> 37:46.433
‫مسابقه مشروب‌خوری
‫گذاشته بودیم.

37:46.433 --> 37:47.684
‫آره، مشخصه.

37:49.645 --> 37:50.729
‫سلام.

37:52.397 --> 37:54.024
‫سایکلاپس، واسه من هم میاری؟

37:55.150 --> 37:56.568
‫چرا این شکلی خطابش کردی؟

37:56.568 --> 37:57.736
‫وای خدایا.

37:58.278 --> 38:01.198
‫سال اول که بودیم،
‫رفته بودی هاوایی مهمونی،

38:01.198 --> 38:03.742
‫بعدش هم چیزی نمونده بود
‫چشمش رو با سیخ منقل کور کنه...

38:03.742 --> 38:05.661
‫و مجبور شد بره اورژانس.

38:05.661 --> 38:06.828
‫- دیگه همین لقبش موند.
‫- وای!

38:06.828 --> 38:08.455
‫خیلی بدجنسین.

38:08.455 --> 38:09.873
‫خودش ناراحت نمی‌شه.

38:09.873 --> 38:11.124
‫وای.

38:11.124 --> 38:12.376
‫خیلی دوستش دارم.

38:23.679 --> 38:25.305
‫دوست دارین مبلغی اهدا کنین؟

38:27.724 --> 38:28.684
‫آره.

38:30.102 --> 38:32.104
‫آره.

38:36.108 --> 38:36.984
‫مرسی.

38:37.985 --> 38:40.195
‫- می‌خواین مقداریش رو برگردونم؟
‫- نه.

38:40.696 --> 38:43.323
‫- خیلی‌خب.
‫- عه، سلام دوست ریگلی.

38:43.949 --> 38:45.659
‫- سلام!
‫- لوسی بودی.

38:46.159 --> 38:48.328
‫سلام. دایانا بودی، درسته؟

38:48.328 --> 38:49.454
‫آره.

38:49.454 --> 38:50.497
‫- سلام.
‫- سلام.

38:51.081 --> 38:53.834
‫خوشحالم که امشب واقعا اومد.

38:53.834 --> 38:56.211
‫- آره، خوبه، تعداد زیادی اومدن.
‫- آره.

38:56.962 --> 39:00.591
‫خجالت می‌کشم چنین سوالی بپرسم،
‫ولی واسه چی اعانه جمع می‌کنین؟

39:00.591 --> 39:02.968
‫آها، داریم واسه بچه‌هایی
‫که والدینشون زندانی هستن،

39:02.968 --> 39:04.553
‫طرح بورسیه راه می‌اندازیم.

39:05.846 --> 39:08.348
‫وای خدایا. عجب.
‫واقعا خیلی...

39:08.849 --> 39:10.350
‫خیلی شگفت‌انگیزه.

39:10.350 --> 39:12.978
‫اکثر حضار خبر ندارن واسه چی
‫اعانه جمع می‌کنیم.

39:12.978 --> 39:14.688
‫صرفا می‌خواست مست کنن.

39:14.688 --> 39:16.523
‫ولی من که دارم
‫به مبلغ مورد نظرم می‌رسم...

39:16.523 --> 39:18.984
‫و یعنی ممکنه یه سری بچه
‫بتونن تحصیل کنن،

39:18.984 --> 39:20.694
‫واسه همین برام مهم نیست.

39:21.403 --> 39:22.529
‫دایانا!

39:22.529 --> 39:25.365
‫عه. ببین، خیلی ممنون که اومدی.
‫جدی می‌گم.

39:41.507 --> 39:43.550
‫- کجا می‌ری؟
‫- چطور بود؟ چه‌جور آدمی بود؟

39:43.550 --> 39:45.052
‫اصلا عوضی نبود.

40:37.521 --> 40:39.106
‫وایستا. صبر کن.

40:39.106 --> 40:41.191
‫معمولا از این کار خوشم نمیاد.

40:42.901 --> 40:44.570
‫می‌شه سعی کنم نظرت رو عوض کنم؟

41:34.077 --> 41:34.786
‫خوبی؟

41:39.124 --> 41:40.083
‫آره.

41:41.627 --> 41:42.920
‫ادامه بده.

41:52.554 --> 41:53.597
‫وای خدایا.

41:54.056 --> 41:54.973
‫ای وای.

41:56.016 --> 41:57.142
‫ای وای.

42:28.257 --> 42:32.219
‫تا حالا از این کار خوشم نیومده بود.

42:37.975 --> 42:40.936
‫راستش، تا حالا کسی ارضام نکرده بود.

42:46.800 --> 43:01.800
‫مترجم: «نـــامـــدار»

43:02.000 --> 43:22.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

43:25.606 --> 43:26.857
‫وای.

43:34.823 --> 43:36.200
‫وای.

44:08.524 --> 44:09.483
‫پشم‌هام.
