1
00:00:32,800 --> 00:00:52,800
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:53,000 --> 00:01:08,000
‫مترجم: «نـــامـــدار»

3
00:01:09,361 --> 00:01:10,487
‫تو که ازم متنفر نیستی.

4
00:01:49,860 --> 00:01:51,195
‫چه زیاد مهربون شدی.

5
00:01:51,820 --> 00:01:53,488
‫من که همیشه مهربونم.

6
00:02:02,331 --> 00:02:03,498
‫چی شده؟

7
00:02:03,498 --> 00:02:05,292
‫ضربان قلبت خیلی تند شده.

8
00:02:08,712 --> 00:02:09,713
‫چه عجیب.

9
00:02:11,173 --> 00:02:14,009
‫اِم، باید تا نه حرکت کرده باشم.

10
00:02:14,009 --> 00:02:15,719
‫به بری گفتم زودتر می‌رسم.

11
00:02:15,719 --> 00:02:17,888
‫مطمئنی نمی‌خوای من هم بیام؟

12
00:02:19,640 --> 00:02:22,059
‫نمی‌خواد. مطمئنم حوصله‌سربره.

13
00:02:22,059 --> 00:02:24,436
‫در واقع به جای جشن نامزدی،

14
00:02:24,436 --> 00:02:26,438
‫مراسم تجدید دیدار دانشگاهیه.

15
00:02:26,438 --> 00:02:29,399
‫ولی در واقع تجدید دیدار نیست.
‫تو که همیشه دوستان دانشگاهت رو می‌بینی.

16
00:02:31,360 --> 00:02:32,653
‫آره، بعضی‌هاشون رو می‌بینم.

17
00:02:43,705 --> 00:02:45,123
‫وبال گردنی.

18
00:02:49,753 --> 00:02:51,088
‫هنوز دوستم داری؟

19
00:03:08,313 --> 00:03:09,648
‫قول می‌دم...

20
00:03:09,648 --> 00:03:12,192
‫به ایوان التماس کردم
‫امروز دعوتش نکنه.

21
00:03:12,192 --> 00:03:14,069
‫وای بری، بس کن، بس کن.

22
00:03:14,069 --> 00:03:16,405
‫حتی لزومی نداره باهاش صحبت کنی.

23
00:03:16,405 --> 00:03:18,115
‫قراره کلی مهمون داشته باشیم.

24
00:03:18,115 --> 00:03:20,075
‫ضمنا، خودم به ایوان گفتم
‫نذاره بهت نزدیک بشه.

25
00:03:20,075 --> 00:03:21,451
‫من مشکلی ندارم.

26
00:03:22,035 --> 00:03:23,036
‫خب؟

27
00:03:23,036 --> 00:03:24,246
‫- خیلی‌خب.
‫- ردیفم.

28
00:03:24,246 --> 00:03:25,914
‫- خیلی‌خب؟
‫- باشه.

29
00:03:26,874 --> 00:03:29,501
‫ضمنا، وضعت از اون موقع خیلی بهتر شده.

30
00:03:31,628 --> 00:03:32,671
‫آره.

31
00:03:32,671 --> 00:03:34,756
‫به همین زودی حرف استیون رو پیش کشیدیم؟

32
00:03:35,299 --> 00:03:38,844
‫- وای!
‫- واقعا خیلی خوشگل شدی.

33
00:03:38,844 --> 00:03:41,221
‫خیلی خوشحالم که اومدی.

34
00:03:42,264 --> 00:03:43,515
‫سلام پیپا.

35
00:03:43,515 --> 00:03:45,726
‫- سلام. سلام.
‫- سلام.

36
00:03:45,726 --> 00:03:47,477
‫خیلی وقت بود که ندیده بودمت.

37
00:03:47,477 --> 00:03:48,687
‫آره.

38
00:03:48,687 --> 00:03:50,230
‫بری، می‌شه بیای بیرون؟

39
00:03:50,230 --> 00:03:51,732
‫برو. باید بری.

40
00:03:52,524 --> 00:03:54,067
‫واقعا خیلی خوشگل شدی.

41
00:03:54,067 --> 00:03:55,402
‫خیلی خوشگل شدی.

42
00:04:05,204 --> 00:04:06,705
‫می‌خوای من برات درست کنم؟

43
00:04:09,166 --> 00:04:10,167
‫آره.

44
00:04:13,629 --> 00:04:15,547
‫هنوز با اون معماره‌ای؟

45
00:04:15,547 --> 00:04:16,965
‫نه بابا، تموم کردیم.

46
00:04:17,591 --> 00:04:20,260
‫نمی‌دونم خودم الان چطور می‌تونم
‫یکی دیگه رو در اولویت قرار بدم.

47
00:04:20,260 --> 00:04:22,221
‫آره، باید زمانت رو مدیریت کنی دیگه.

48
00:04:22,930 --> 00:04:26,600
‫زمانت رو مدیریت کنی؟ چقدر جذاب
‫توصیف می‌کنی لوسی. خیلی منحرفی.

49
00:04:26,600 --> 00:04:28,894
‫نه، منظوری ندارم.
‫یعنی از پسش برمیام.

50
00:04:28,894 --> 00:04:31,104
‫حالا که حرفش شد،
‫مکس امروز نمیاد؟

51
00:04:31,104 --> 00:04:32,981
‫نه، نه، نتونست بیاد.

52
00:04:33,482 --> 00:04:36,193
‫آره، احتمالا هوشمندانه‌تره
‫که نذاری امروز بیاد.

53
00:04:37,486 --> 00:04:39,780
‫خیلی می‌خواستم بیاد.
‫ولی کار داشت.

54
00:04:42,407 --> 00:04:44,159
‫خیلی‌خب. یه بار بیشتر نمی‌گم،

55
00:04:44,159 --> 00:04:45,285
‫بعدش هم بی‌خیالش می‌شم.

56
00:04:45,285 --> 00:04:47,079
‫واقعا امیدوارم امروز توانش رو داشته باشی...

57
00:04:47,079 --> 00:04:48,830
‫که دوباره اسیر استیون نشی.

58
00:04:48,830 --> 00:04:50,916
‫ای خدا، اسارتی در کار نیست.

59
00:04:50,916 --> 00:04:52,960
‫چهار سال گذشته‌ها.

60
00:04:52,960 --> 00:04:55,254
‫از پس دو ساعت دیدنش...

61
00:04:55,254 --> 00:04:58,757
‫تو جشن ناهار نامزدی برمیام.

62
00:04:58,757 --> 00:05:00,926
‫صرفا به خاطر بری می‌گم.
‫امروز جشن خودشه دیگه.

63
00:05:00,926 --> 00:05:04,263
‫اگه یه بار هم بخوایم
‫تو رفاقت باهاش تخمی نباشیم،

64
00:05:04,263 --> 00:05:05,722
‫موعدش همین امروزه.

65
00:05:05,722 --> 00:05:08,725
‫پس بیا طبق انتظارات عمل نکنیم، خب؟

66
00:05:08,725 --> 00:05:10,853
‫من که گفتم مشکلی ندارم،
‫جدی هم گفتم. بیا...

67
00:05:11,854 --> 00:05:12,896
‫- ممنون.
‫- خواهش.

68
00:05:18,318 --> 00:05:20,946
‫خبر خوش از این قراره
‫که از این بیشتر دیگه نمی‌شه گند بزنیم.

69
00:05:20,946 --> 00:05:23,407
‫اصلا نمی‌خوام حرفش رو بزنیم.

70
00:05:37,629 --> 00:05:38,630
‫- به سلامتی.
‫- به سلامتی.

71
00:05:38,630 --> 00:05:39,673
‫از دیدنت خوشحال شدم.

72
00:05:42,843 --> 00:05:44,178
‫- پوف.
‫- یوهو.

73
00:05:45,679 --> 00:05:48,098
‫خوشمزه بود.
‫خیلی خوشگل شدی.

74
00:05:48,974 --> 00:05:51,143
‫- خیلی دوستت دارم.
‫- امیدوارم داشته باشی.

75
00:05:55,355 --> 00:05:56,648
‫- خب لوسی...
‫- عروسمون رو پیدا کردم!

76
00:05:57,983 --> 00:05:59,318
‫- همسرت رو می‌دزدم.
‫- نه‌خیر...

77
00:05:59,318 --> 00:06:01,528
‫- همسرت رو می‌دزدم.
‫- خیلی‌خب، خیلی‌خب.

78
00:06:02,446 --> 00:06:03,739
‫ریگلی!

79
00:06:03,739 --> 00:06:06,450
‫چه جشن خفن مفنی برگزار کردین، نه؟

80
00:06:06,450 --> 00:06:07,868
‫- خفن مفن؟
‫- آره.

81
00:06:07,868 --> 00:06:09,745
‫- سلام لوسی!
‫- سلام ریگلی.

82
00:06:09,745 --> 00:06:11,705
‫لوسی. وای، چه خوشگل شدی.

83
00:06:11,705 --> 00:06:13,040
‫خیلی خوشگل شدی.

84
00:06:13,040 --> 00:06:14,458
‫- بیا بغلم.
‫- آخی.

85
00:06:14,458 --> 00:06:16,502
‫باید عروس رو دوباره طولانی بغل کرد.

86
00:06:16,502 --> 00:06:17,920
‫وای، ممنون.

87
00:06:20,839 --> 00:06:22,132
‫پسر، نشئه‌ای؟

88
00:06:22,132 --> 00:06:24,092
‫چی؟ نه بابا.

89
00:06:25,177 --> 00:06:26,303
‫به پیپا نگین.

90
00:06:26,970 --> 00:06:29,056
‫راستی، پیپا کجاست؟
‫اومده؟

91
00:06:29,056 --> 00:06:30,140
‫گمون کنم...

92
00:06:30,140 --> 00:06:32,267
‫- نمی‌دونم هنوز رسیده یا نه؟
‫- اونجاست.

93
00:06:32,267 --> 00:06:34,728
‫- دیدیش؟
‫- سلام پیپا.

94
00:06:34,728 --> 00:06:35,812
‫ریگلی، فقط...

95
00:06:35,812 --> 00:06:38,649
‫- لطفا اذیتش نکن.
‫- ریگلی، آروم راه برو. لطفا آروم راه برو.

96
00:06:38,649 --> 00:06:41,276
‫- عین بچه‌ها می‌مونه.
‫- خیلی بدجنسی لوسی.

97
00:06:41,276 --> 00:06:42,361
‫منظورت چیه؟

98
00:06:42,361 --> 00:06:43,904
‫هر دختری آرزو داره...

99
00:06:43,904 --> 00:06:45,822
‫یه گوریل نشئه تو مهمونی دنبالش بیفته.

100
00:06:45,822 --> 00:06:47,533
‫دیروز تولد برادرش بود،

101
00:06:47,533 --> 00:06:49,743
‫پس شاید بهتر باشه
‫بهش سخت نگیری.

102
00:06:54,623 --> 00:06:56,083
‫خیلی‌خب. ببخشید.

103
00:06:56,500 --> 00:06:58,168
‫الان برمی‌گردم. خیلی دوستت دارم.

104
00:06:59,253 --> 00:07:01,380
‫خیلی عذر می‌خوام. چیزی نیست.

105
00:07:01,380 --> 00:07:02,840
‫مرسی که زودتر بهم خبر دادین بچه‌ها.

106
00:07:02,840 --> 00:07:03,966
‫درست و حسابی گپ زدین؟

107
00:07:03,966 --> 00:07:07,010
‫آره، از نظر افرادی که مجبور نیستن
‫گندکاری‌هاش رو جمع کنن بامزه است.

108
00:07:07,010 --> 00:07:09,263
‫تو که دیگه مجبور نیستی
‫گندکاری‌هاش رو جمع کنی.

109
00:07:09,263 --> 00:07:11,473
‫بهتره برم به ایوان کمک کنم
‫ریگلی رو جمع کنه.

110
00:07:11,932 --> 00:07:12,933
‫ببین.

111
00:07:14,101 --> 00:07:17,312
‫خودت که می‌دونی واقعا
‫خیلی برات خوشحالم دیگه، نه؟

112
00:07:18,313 --> 00:07:20,315
‫آره.
‫آره، معلومه که می‌دونم.

113
00:07:20,691 --> 00:07:21,692
‫دیوانه.

114
00:07:42,588 --> 00:07:44,089
‫رازت بین خودمون می‌مونه.

115
00:07:50,262 --> 00:07:52,306
‫کاش می‌تونستم
‫صبح تا شب بکنمت.

116
00:07:56,226 --> 00:07:57,603
‫- عذر می‌خوام.
‫- خودم عذر می‌خوام. عذر می‌خوام.

117
00:07:57,603 --> 00:07:59,354
‫عذر می‌خوام. عذر می‌خوام.

118
00:08:07,196 --> 00:08:08,488
‫تو که ازم متنفر نیستی.

119
00:08:28,650 --> 00:08:31,150
‫«بهم دروغ بگو»

120
00:08:31,200 --> 00:08:33,600
‫«فصل یکم، قسمت یکم»
‫«برخورد آذرخش»

121
00:08:35,682 --> 00:08:38,685
‫آخه به نظرم منطقی نیست
‫اول دانشگاهم...

122
00:08:38,685 --> 00:08:40,270
‫با کسی رابطه راه دور داشته باشم.

123
00:08:40,270 --> 00:08:42,022
‫چرا زودتر بهم نگفته بودی...

124
00:08:42,022 --> 00:08:43,941
‫و گذاشتی روز رفتنت بگی؟

125
00:08:44,525 --> 00:08:47,444
‫چون اجتنابی بی‌شعوری هستم.
‫چه بدونم.

126
00:08:47,444 --> 00:08:50,489
‫چته؟ حتی بهت نمیاد ناراحت باشی.

127
00:08:50,489 --> 00:08:53,242
‫چیه؟ نمی‌دونم می‌خوای چی بگم.

128
00:08:53,242 --> 00:08:55,661
‫ببخشید که در حد انتظارت ناراحت نیستم.

129
00:08:56,995 --> 00:08:58,914
‫خب، ناراحت که هستم. فقط...

130
00:08:58,914 --> 00:09:02,000
‫نه‌خیر، واقعا روانت مشکل داره.

131
00:09:06,171 --> 00:09:07,881
‫به نظرت «روانم مشکل داره»؟

132
00:09:07,881 --> 00:09:11,301
‫نه بابا. فقط دختر «احساساتی‌ای» نیستی.

133
00:09:12,886 --> 00:09:15,764
‫نه که احساسات نداشته باشی،
‫فقط بروزشون نمی‌دی.

134
00:09:15,764 --> 00:09:17,516
‫خیلی‌خب، لطفا دیگه چیزی نگو.

135
00:09:17,516 --> 00:09:20,894
‫نگران نباش، یه روزی پسری
‫چنان دلت رو به دست میاره...

136
00:09:20,894 --> 00:09:22,813
‫که اصلا از یادت نمی‌ره
‫و من هم بهت می‌خندم.

137
00:09:23,522 --> 00:09:25,524
‫- عه، سلام لیدیا.
‫- سلام.

138
00:09:25,524 --> 00:09:27,401
‫- حالت چطوره؟
‫- خوبم.

139
00:09:27,401 --> 00:09:28,861
‫ولی دخترت ممکنه ضداجتماعی باشه.

140
00:09:29,736 --> 00:09:31,780
‫- متوجه نشدم.
‫- چیزی نیست بابا. شوخیه.

141
00:09:33,907 --> 00:09:36,994
‫نه، با پارکر به هم زدم.
‫همین.

142
00:09:38,078 --> 00:09:39,121
‫همین الان به هم زدی؟

143
00:09:39,121 --> 00:09:41,081
‫- آره، مسئله خاصی نیست.
‫- واسه چی؟

144
00:09:41,081 --> 00:09:42,583
‫خب، آخه اصلا متوجه نمی‌شم.

145
00:09:42,583 --> 00:09:44,376
‫مطمئنم لوسی خودش می‌دونه
‫چی به صلاحشه مامان.

146
00:09:44,376 --> 00:09:46,336
‫می‌دونم، ولی تو که عاشق پارکری.

147
00:09:46,336 --> 00:09:47,504
‫می‌شه حرفش رو نزنیم؟

148
00:09:50,257 --> 00:09:52,968
‫خب، اِم، من دیگه می‌رم.

149
00:09:52,968 --> 00:09:54,803
‫ولی از دانشگاه بهم زنگ می‌زنی؟

150
00:09:54,803 --> 00:09:56,013
‫- آره.
‫- خیلی‌خب.

151
00:09:56,013 --> 00:09:57,514
‫- خیلی دوستت دارم.
‫- خیلی دوستت دارم.

152
00:09:59,975 --> 00:10:01,977
‫خب، اِم، دیگه به فکر برداشتن...

153
00:10:01,977 --> 00:10:04,771
‫کلاس‌های کسب و کار بیشتری نبودی؟

154
00:10:04,771 --> 00:10:06,982
‫واقعا لزومی نداره دانشجوی
‫انگلیسی کلاس کسب و کار برداره.

155
00:10:06,982 --> 00:10:09,443
‫خودم می‌دونم، ولی چه بدونم،
‫پشتت گرم می‌شه دیگه.

156
00:10:09,902 --> 00:10:12,821
‫آدم با حداقل تلاش
‫پیشرفت زیادی نمی‌کنه.

157
00:10:13,488 --> 00:10:15,699
‫بابت همیشه همین رو می‌گفت.
‫یادت میاد؟

158
00:10:15,699 --> 00:10:17,409
‫آره، ولی منظور بابا تو دبیرستان بود.

159
00:10:17,409 --> 00:10:19,036
‫همه تو دبیرستان
‫فعالیت‌های فوق‌برنامه می‌کنن...

160
00:10:19,036 --> 00:10:20,454
‫که بتونن برن دانشگاه.

161
00:10:20,454 --> 00:10:22,206
‫ولی من که الان دیگه دانشجو شدم.

162
00:10:22,206 --> 00:10:24,541
‫دیگه لزومی نداره
‫کسی رو تحت تأثیر قرار بدم.

163
00:10:24,541 --> 00:10:26,210
‫من اگه جات بودم،
‫در این حد خیالم راحت نبود.

164
00:10:26,210 --> 00:10:28,629
‫خب، خودم می‌دونم
‫در این زمینه اختلاف نظر داریم.

165
00:10:28,629 --> 00:10:30,130
‫عه، کدوم زمینه رو می‌گی؟

166
00:10:30,130 --> 00:10:31,507
‫تحت تأثیر قرار دادن ملت؟

167
00:10:32,549 --> 00:10:34,343
‫از این نظرت خوشم نیومد.

168
00:10:34,343 --> 00:10:35,761
‫خب، من هم خوشم نمیاد
‫هر دفعه که دقیقا...

169
00:10:35,761 --> 00:10:38,597
‫طبق انتظاراتت پیش نمی‌رم،
‫حرف بابا رو پیش می‌کشی.

170
00:10:38,597 --> 00:10:39,723
‫خب، سعی دارم کمکت کنم.

171
00:10:40,474 --> 00:10:41,767
‫اصلا هم خبر ندارم...

172
00:10:43,685 --> 00:10:46,021
‫چرا دیگه عین سابق
‫دختر مهربونی نیستی.

173
00:10:46,021 --> 00:10:49,525
‫ولی حالا که حرف بابات شد،
‫اگه می‌دید چقدر عوض شدی،

174
00:10:49,525 --> 00:10:51,735
‫خیلی ناامید می‌شد.

175
00:10:57,074 --> 00:10:58,325
‫باشه.

176
00:10:58,325 --> 00:11:01,036
‫لابد عین سابق مهربون نیستم دیگه.

177
00:11:01,036 --> 00:11:02,204
‫معلومه که مهربونی.

178
00:11:04,706 --> 00:11:06,625
‫امیدوارم دانشگاه برات مفید باشه.

179
00:11:06,625 --> 00:11:09,461
‫شاید صرفا باید مدتی
‫از هم دور باشیم.

180
00:11:47,791 --> 00:11:49,835
‫وای خدایا.

181
00:12:09,688 --> 00:12:10,689
‫سلام.

182
00:12:12,107 --> 00:12:14,484
‫سلام. میسی هستم.

183
00:12:15,444 --> 00:12:16,862
‫تو هم‌اتاقیم هستی؟

184
00:12:16,862 --> 00:12:19,698
‫گمون کنم باشم.
‫لوسی هستم.

185
00:12:20,616 --> 00:12:21,617
‫سلام.

186
00:12:24,036 --> 00:12:26,330
‫- سلام.
‫- خیلی مشتاق آشناییت بودم.

187
00:12:26,872 --> 00:12:28,415
‫آره، همچنین.

188
00:12:28,415 --> 00:12:30,792
‫اِم، اشکالی نداره چندتا پوستر بچسبونم؟

189
00:12:30,792 --> 00:12:31,919
‫نه، خیلی خوب می‌شه.

190
00:12:31,919 --> 00:12:33,545
‫خودم یادم رفت از این چیزها بیارم.

191
00:12:33,545 --> 00:12:35,464
‫پس لطف می‌کنی.

192
00:12:37,883 --> 00:12:39,384
‫راستی، اهل کجایی؟

193
00:12:39,384 --> 00:12:41,261
‫اهل بی‌ویلم.
‫تو لانگ آیلنده.

194
00:12:41,261 --> 00:12:43,847
‫آره، خودم می‌دونم بی‌ویل کجاست.
‫خونه خودم بیست دقیقه‌ای بی‌ویله.

195
00:12:43,847 --> 00:12:45,265
‫اهل کولد اسپرینگ هاربرم.

196
00:12:45,265 --> 00:12:46,767
‫- جدی می‌گی؟
‫- آره.

197
00:12:46,767 --> 00:12:48,227
‫همیشه با ماشین از اونجا رد می‌شم.

198
00:12:49,269 --> 00:12:50,270
‫جای قشنگیه.

199
00:12:50,896 --> 00:12:52,147
‫خیلی حوصله‌سربره.

200
00:12:53,565 --> 00:12:56,068
‫برگشتیم!

201
00:12:56,068 --> 00:12:57,528
‫عه. هم‌اتاقیت اومده.

202
00:12:57,528 --> 00:12:58,904
‫- سلام.
‫- سلام.

203
00:12:58,904 --> 00:13:01,031
‫پیپا و بری هستن،
‫اتاقشون اون‌طرف راهروئه.

204
00:13:01,031 --> 00:13:03,242
‫آره. یعنی قراره همیشه مزاحمتون بشیم.

205
00:13:03,242 --> 00:13:04,701
‫لوسی هستم.

206
00:13:05,035 --> 00:13:07,579
‫عه. کی مشروب آورده؟

207
00:13:07,579 --> 00:13:10,040
‫آها، هدیه خداحافظی مامانمه،

208
00:13:10,040 --> 00:13:11,291
‫یه مشت شیرینی هم کنارش گذاشته.

209
00:13:11,291 --> 00:13:13,252
‫اِم، شامپاین خوبیه‌ها.

210
00:13:13,252 --> 00:13:14,711
‫آره، این‌جوری بهم رشوه داده.

211
00:13:15,629 --> 00:13:17,422
‫کافئین خونم کم شده. بریم.

212
00:13:17,422 --> 00:13:18,674
‫امشب چندتا مهمونی هست.

213
00:13:18,674 --> 00:13:20,384
‫ظاهرا همه‌شون خیلی خوبن،
‫ولی ظاهرا...

214
00:13:20,384 --> 00:13:23,220
‫بهتره تو مهمونی «گاما پای» شرکت نکنیم،
‫آخه می‌گن تا حدی اهل تجاوزن.

215
00:13:23,220 --> 00:13:25,556
‫- یعنی چی تا حدی اهل تجاوزن؟
‫- یعنی به ملت تجاوز می‌کنن.

216
00:13:25,556 --> 00:13:27,349
‫آها، شنبه هم آتش بزرگی برپا می‌کنن...

217
00:13:27,349 --> 00:13:29,518
‫که همه دورش جمع می‌شن
‫و باید خیلی خوب باشه.

218
00:13:29,518 --> 00:13:30,936
‫اِم، چه بدونم...

219
00:13:30,936 --> 00:13:33,730
‫وای خدایا، ترسیدم‌ها.

220
00:13:33,730 --> 00:13:36,149
‫شرمنده. همیشه همین کار رو می‌کنم.

221
00:13:37,150 --> 00:13:38,151
‫ایشون...

222
00:13:38,819 --> 00:13:40,195
‫- سلام.
‫- سلام.

223
00:13:40,195 --> 00:13:41,280
‫سلام.

224
00:13:41,280 --> 00:13:45,158
‫خیلی‌خب، ایشون هم‌اتاقیم بریه،
‫میسی و لوسی هم دوستانم هستن.

225
00:13:45,617 --> 00:13:46,910
‫- سلام.
‫- ریگلی هستم.

226
00:13:48,120 --> 00:13:50,247
‫پارسال که از دانشگاه بازدید کرده بودم
‫آشنا شدیم.

227
00:13:50,247 --> 00:13:51,456
‫ریگلی سال سومیه.

228
00:13:51,456 --> 00:13:53,625
‫راستی، خودم و دوستانم
‫امشب مهمونی گرفتیم.

229
00:13:53,625 --> 00:13:54,626
‫بهتره شما هم بیاین.

230
00:13:55,210 --> 00:13:56,670
‫باشه، شاید اومدیم.
‫چندجا مهمونی گرفتن، اینه که...

231
00:13:56,670 --> 00:13:58,547
‫آره، ولی فقط مهمونی خودمون
‫به درد می‌خوره.

232
00:13:59,548 --> 00:14:01,300
‫- گفتم شاید اومدیم.
‫- باشه.

233
00:14:01,675 --> 00:14:04,761
‫خیلی‌خب. بهتره برگردم پیش دوستانم،

234
00:14:04,761 --> 00:14:08,265
‫اِم، ولی کلی بهت پیام می‌دم.

235
00:14:09,933 --> 00:14:11,602
‫از آشنایی با همگیتون خوش‌وقتم.

236
00:14:20,903 --> 00:14:22,529
‫خیلی‌خب.

237
00:14:22,529 --> 00:14:23,780
‫- می‌بینمت.
‫- می‌بینمت.

238
00:14:26,158 --> 00:14:28,577
‫بهترین بازیکن فوتبال آمریکاییشونه.
‫البته یه بار بیشتر سکس نکردیم،

239
00:14:28,577 --> 00:14:30,162
‫ولی کل تابستون به هم پیام می‌دادیم.

240
00:14:30,162 --> 00:14:32,247
‫قطعا ترم یک رو باهاش می‌گذرونم.

241
00:14:34,291 --> 00:14:35,709
‫از برنامه‌ریزی خوشم میاد دیگه.

242
00:14:40,547 --> 00:14:42,090
‫ولی مطمئن نیستم این تاپه خوبه یا نه.

243
00:14:42,090 --> 00:14:44,343
‫یعنی خیلی تابلوئه که...

244
00:14:44,343 --> 00:14:46,220
‫که تاپ جلوباز پوشیدی،

245
00:14:46,220 --> 00:14:48,305
‫ولی در واقع هنوز باکره‌ای؟

246
00:14:48,305 --> 00:14:49,306
‫آره.

247
00:14:49,848 --> 00:14:51,934
‫کاری کردم چند دقیقه
‫بعد از آشناییمون اعتراف کنه.

248
00:14:51,934 --> 00:14:54,436
‫کاملا معلوم بود.
‫تو این زمینه‌ها جادو می‌کنم.

249
00:14:54,436 --> 00:14:57,022
‫کل اهالی کالیفرنیا خیال می‌کنن جادو می‌کنن.

250
00:14:57,022 --> 00:14:59,358
‫جدی می‌گم. همیشه تشخیص می‌دم.

251
00:14:59,691 --> 00:15:02,986
‫مثلا مشخصه لوسی باکره نیست.

252
00:15:05,531 --> 00:15:06,532
‫خیلی‌خب، نیستم.

253
00:15:06,532 --> 00:15:08,283
‫ایول!

254
00:15:09,243 --> 00:15:12,913
‫واقعا دلم می‌خواد زودتر
‫باکرگیم بپره.

255
00:15:12,913 --> 00:15:14,998
‫البته قضیه احساسی نیست.

256
00:15:14,998 --> 00:15:16,875
‫ولی می‌خوام تموم بشه
‫بره پی کارش.

257
00:15:16,875 --> 00:15:19,086
‫نمی‌دونم چطوری با این که
‫مدرسه‌ات شبانه‌روزی بود،

258
00:15:19,086 --> 00:15:20,587
‫باز هم باکره موندی.

259
00:15:20,587 --> 00:15:22,756
‫کل دوستانم که مدرسه‌شون
‫شبانه‌روزی بود، همیشه...

260
00:15:22,756 --> 00:15:24,299
‫مست می‌کردن و سکس داشتن.

261
00:15:24,299 --> 00:15:25,384
‫آها، من بورسیه داشتم،

262
00:15:25,384 --> 00:15:27,344
‫واسه همین باید حواسم رو جمع می‌کردم
‫که خطایی ازم سر نزنه.

263
00:15:27,761 --> 00:15:29,847
‫راستش، هنوز هم بورسیه دارم.

264
00:15:29,847 --> 00:15:32,558
‫خیلی‌خب، از وضعیت روابط میسی که آگاه شدیم.

265
00:15:32,558 --> 00:15:33,809
‫وضعیت خودت از چه قراره لوسی؟

266
00:15:34,518 --> 00:15:38,939
‫آها، اِم، راستش همین امروز صبح
‫با دوست‌پسرم به هم زدم.

267
00:15:38,939 --> 00:15:39,940
‫ای وای.

268
00:15:39,940 --> 00:15:42,150
‫نه، نه، نه، اون شکلی نیست.

269
00:15:42,150 --> 00:15:43,777
‫ناراحت نیستم.

270
00:15:43,777 --> 00:15:45,279
‫رابطه‌تون طولانی نبود؟

271
00:15:45,279 --> 00:15:46,572
‫اِم، دو سال شده بود.

272
00:15:49,741 --> 00:15:51,660
‫خودم می‌دونم. می‌دونم، باید ناراحت‌تر باشم،

273
00:15:51,660 --> 00:15:53,453
‫ولی راستش، به نظرم صرفا
‫چون کل دوستانم داشتن...

274
00:15:53,453 --> 00:15:55,163
‫دوست‌پسردار می‌شدن،
‫باهاش قرار گذاشتم،

275
00:15:55,163 --> 00:15:58,250
‫ولی خیلی دلم می‌خواست
‫از یکی خوشم بیاد.

276
00:15:59,459 --> 00:16:02,963
‫یعنی دو سال باهاش بودی،
‫ولی ازش خوشت نمی‌اومد؟

277
00:16:04,256 --> 00:16:06,592
‫چه بدونم.
‫راستش، زیاد بابت چیزی...

278
00:16:06,592 --> 00:16:09,136
‫ذوق‌زده نمی‌شم.

279
00:16:09,136 --> 00:16:11,513
‫بابت چیزی ذوق‌زده نمی‌شی؟

280
00:16:11,513 --> 00:16:12,556
‫یعنی اصلا نمی‌شی؟

281
00:16:13,807 --> 00:16:15,100
‫نه.

282
00:16:15,100 --> 00:16:16,101
‫اِم...

283
00:16:16,643 --> 00:16:17,644
‫خب، انگار...

284
00:16:18,228 --> 00:16:20,022
‫انگار وقتی آدم بچه است،

285
00:16:20,022 --> 00:16:22,816
‫همه‌چی خیلی باحال
‫و هیجان‌انگیز جلوه می‌کنه.

286
00:16:22,816 --> 00:16:26,069
‫الان هم حس می‌کنم
‫همه‌چی تا حدی...

287
00:16:26,069 --> 00:16:28,614
‫باثباته، متوجهین؟

288
00:16:29,072 --> 00:16:31,992
‫ولی خیلی رو اعصاب آدمه، متوجهین؟

289
00:16:37,289 --> 00:16:39,499
‫شاید هم صرفا عجیب‌الخلقه‌ام
‫و باید آب بخورم.

290
00:16:46,840 --> 00:16:48,258
‫از کل وسایلی که آوردم متنفرم.

291
00:16:48,258 --> 00:16:50,886
‫حس می‌کنم کل وسایل باحالم رو
‫تو خونه جا گذاشتم.

292
00:16:51,261 --> 00:16:52,971
‫می‌خوای چیزی بهت قرض بدیم؟

293
00:16:52,971 --> 00:16:55,098
‫آره. می‌شه؟ خواهش می‌کنم.

294
00:16:55,474 --> 00:16:57,267
‫- آره، معلومه.
‫- ممنونم.

295
00:16:57,768 --> 00:17:00,187
‫خواهش، الان یه مشت چیز برمی‌دارم.
‫الان میام.

296
00:17:27,089 --> 00:17:29,299
‫من و ایوان سال یکم
‫هم‌اتاقی بودیم.

297
00:17:29,299 --> 00:17:31,134
‫ولی الان نیمه گمشده همدیگه‌ایم
‫و زیر یه سقف نیستیم.

298
00:17:31,635 --> 00:17:33,637
‫کسی نمی‌تونه بیش از یه سال
‫با ریگلی زیر یه سقف باشه.

299
00:17:33,637 --> 00:17:35,597
‫- عین سگ دروغ می‌گه.
‫- خیلی هم راست می‌گم.

300
00:17:35,597 --> 00:17:36,640
‫واسه همین دیگه هم‌اتاقی نیستیم.

301
00:17:36,640 --> 00:17:38,016
‫من می‌رم مستراح.

302
00:17:38,016 --> 00:17:40,102
‫عه! وایستا، تو که همین
‫ده دقیقه پیش رفتی.

303
00:17:40,102 --> 00:17:41,103
‫واسه چی مستراح رفتنم رو حساب می‌کنی؟

304
00:17:41,103 --> 00:17:42,938
‫آخه داری ادا درمیاری
‫که در واقع کوکائین نمی‌زنی.

305
00:17:42,938 --> 00:17:44,523
‫واقعا بهم می‌خوره کوکائین بزنم؟

306
00:17:44,523 --> 00:17:46,400
‫اِم، کارشون هر دفعه مست می‌کنیم همینه.

307
00:17:46,400 --> 00:17:48,110
‫ایوان اگه دوست‌دخترش
‫زندگیش رو به گه نکشه،

308
00:17:48,110 --> 00:17:49,611
‫از پس هیچ کاری برنمیاد.

309
00:17:50,112 --> 00:17:51,238
‫بهش میاد آدم خوبی باشه.

310
00:17:51,989 --> 00:17:53,532
‫وای، خیلی ثروتمنده.

311
00:17:53,532 --> 00:17:54,783
‫البته مهم نیست.

312
00:17:54,783 --> 00:17:57,744
‫ولی خانواده‌اش خیلی ثروتمندن. سلام!

313
00:17:58,453 --> 00:17:59,496
‫سلام درو!

314
00:18:01,248 --> 00:18:02,499
‫برین کنار.

315
00:18:02,499 --> 00:18:03,750
‫برین کنار.

316
00:18:03,750 --> 00:18:05,711
‫- وای!
‫- وای.

317
00:18:06,837 --> 00:18:09,173
‫آخ. آخ. آخ.

318
00:18:10,340 --> 00:18:11,758
‫این درو، داداش کوچکمه.

319
00:18:11,758 --> 00:18:12,885
‫- سلام.
‫- سلام.

320
00:18:12,885 --> 00:18:14,136
‫تنهایی اومدی؟

321
00:18:14,136 --> 00:18:17,097
‫آره. آره. گفته بودی نمی‌شه
‫هم‌اتاقیم رو بیارم، درسته؟

322
00:18:17,097 --> 00:18:18,307
‫آره، نمی‌شه. سال اولیه دیگه.

323
00:18:18,307 --> 00:18:19,600
‫وایستا ببینم، سال اولی‌ها رو راه نمی‌دین؟

324
00:18:19,600 --> 00:18:21,143
‫نه. پسرهای سال اولی رو راه نمی‌دیم.

325
00:18:21,143 --> 00:18:22,227
‫مگه این که برادر کوچک خودم باشه.

326
00:18:23,312 --> 00:18:24,771
‫هوم.

327
00:18:24,771 --> 00:18:26,190
‫بهتره یکیتون باهاش دوست بشه.

328
00:18:26,190 --> 00:18:27,191
‫پسر، بس کن.

329
00:18:27,191 --> 00:18:28,859
‫بی‌خیال بابا.
‫از من باهوش‌تره.

330
00:18:28,859 --> 00:18:30,527
‫قراره خیلی بیش از من پیشرفت کنه.

331
00:18:33,822 --> 00:18:34,823
‫سلام.

332
00:18:36,533 --> 00:18:37,534
‫- آره.
‫- یه پیک می‌خوری؟

333
00:18:37,534 --> 00:18:39,244
‫آره.
‫آره. یه نفس بریم بالا.

334
00:18:39,244 --> 00:18:40,245
‫ایول.

335
00:18:56,220 --> 00:18:59,806
‫واقعا فقط دخترهای سال اولی رو دعوت کردن.

336
00:19:00,182 --> 00:19:01,266
‫خیلی ناراحت‌کننده است.

337
00:19:01,725 --> 00:19:03,352
‫بهت که گفتم همین‌طوریه.

338
00:19:04,937 --> 00:19:06,772
‫من باید برم بشاشم،
‫می‌شه لطفا بعدش بریم؟

339
00:19:07,773 --> 00:19:09,566
‫من صرفا چون می‌خوای
‫جاسوسی دوست‌پسر سابقت رو بکنی،

340
00:19:09,566 --> 00:19:11,568
‫با یه مشت جنده هجده ساله نمی‌گردم.

341
00:19:11,568 --> 00:19:14,279
‫برو بشاش دیگه.
‫بعدش می‌تونیم بریم.

342
00:19:18,158 --> 00:19:21,745
‫شرمنده که گفت جنده هجده ساله.

343
00:19:21,745 --> 00:19:23,622
‫مشکلی نیست.
‫من که جنده نیستم.

344
00:19:26,250 --> 00:19:27,251
‫دایانا هستم.

345
00:19:28,043 --> 00:19:29,044
‫لوسی هستم.

346
00:19:30,170 --> 00:19:32,631
‫خب، کی دعوتت کرده؟

347
00:19:33,298 --> 00:19:34,883
‫اِم، پسری به نام ریگلی.

348
00:19:35,217 --> 00:19:38,136
‫وای خدا.
‫حواست بهش باشه.

349
00:19:40,389 --> 00:19:41,557
‫خوش‌وقت شدم.

350
00:19:42,516 --> 00:19:43,517
‫آره، همچنین.

351
00:20:05,330 --> 00:20:07,708
‫ظاهرا اون پیراهن خیلی اذیتت می‌کنه.

352
00:20:09,126 --> 00:20:10,127
‫جانم؟

353
00:20:10,919 --> 00:20:13,672
‫منظورم این نیست
‫که پیراهنه باید اذیتت کنه.

354
00:20:13,672 --> 00:20:15,799
‫راستش، خیلی هم بهت میاد.
‫ببخشید.

355
00:20:15,799 --> 00:20:18,468
‫صرفا گفتم واقعا انگار
‫داره اذیتت می‌کنه.

356
00:20:19,011 --> 00:20:20,012
‫شما؟

357
00:20:20,012 --> 00:20:22,222
‫استیون دی‌مارکو هستم.
‫اسم خودت چیه؟

358
00:20:22,890 --> 00:20:24,433
‫لوسی آلبرایت هستم.

359
00:20:25,017 --> 00:20:27,269
‫لوسی. اسمت تو آهنگ محبوبم هست.

360
00:20:27,853 --> 00:20:30,272
‫- کدوم آهنگ رو می‌گی؟
‫- «لوسی کنار الماس‌های آسمون.»

361
00:20:31,148 --> 00:20:32,733
‫«لوسی کنار الماس‌های آسمون»؟

362
00:20:32,733 --> 00:20:34,067
‫آهنگ محبوبت همینه؟ واقعا؟

363
00:20:34,067 --> 00:20:35,861
‫اگه واقعا بود، خیلی ناز می‌شد، مگه نه؟

364
00:20:36,570 --> 00:20:37,613
‫شرط می‌بندم در اون صورت
‫خیلی خوشت می‌اومد.

365
00:20:38,280 --> 00:20:39,740
‫دوست ریگلی هستی، درسته؟

366
00:20:40,199 --> 00:20:42,868
‫آره. دوست ریگلی هستم.

367
00:20:42,868 --> 00:20:44,077
‫اهل کجایی؟

368
00:20:44,077 --> 00:20:45,204
‫اهل وستچستری؟

369
00:20:45,204 --> 00:20:47,122
‫- نه‌خیر، اهل وستچستر نیستم.
‫- واقعا؟

370
00:20:47,122 --> 00:20:48,332
‫- چطور مگه؟
‫- پس اهل کجایی؟

371
00:20:49,458 --> 00:20:51,502
‫- اهل کولد اسپرینگ هاربرم.
‫- خیلی‌خب.

372
00:20:52,836 --> 00:20:54,630
‫انصافا؟ اونجا که با وستچستر فرقی نداره.

373
00:20:54,630 --> 00:20:56,798
‫نه‌خیر، نه‌خیر، خیلی فرق داره.
‫خیلی فرق داره.

374
00:20:56,798 --> 00:20:58,300
‫باشه. کولد اسپرینگ هاربر.

375
00:20:59,468 --> 00:21:01,428
‫خیلی خوب می‌شناسمتون.
‫واقعا منطقیه.

376
00:21:01,428 --> 00:21:02,846
‫پلیور بافتنی می‌پوشین.

377
00:21:02,846 --> 00:21:03,847
‫تنیستون خوبه.

378
00:21:04,765 --> 00:21:06,808
‫نصف ساکنین ساحل شرقی همینن دیگه.

379
00:21:07,476 --> 00:21:08,810
‫حدس می‌زنم پیراهنه رو قرض گرفتی.

380
00:21:12,481 --> 00:21:15,108
‫راستش از کولد اسپرینگ هاربر متنفرم.
‫اونجا اصلا راحت نیستم.

381
00:21:15,108 --> 00:21:17,569
‫آره. بهت نمیاد عین دخترهای اونجا عصبی باشی.

382
00:21:18,570 --> 00:21:20,531
‫ضمنا، صرفا چون خیلی زیبایی
‫چنین حرفی نمی‌زنم.

383
00:21:20,531 --> 00:21:22,407
‫که این‌طور. که این‌طور.

384
00:21:22,407 --> 00:21:23,575
‫- ازت تعریف کردم‌ها.
‫- خب...

385
00:21:23,575 --> 00:21:25,702
‫- آروم باش.
‫- کل دخترهای اونجا عصبی نیستن.

386
00:21:26,370 --> 00:21:28,997
‫ولی اگه اونجا راحت نیستی،
‫چرا از توصیفم ناراحت شدی؟

387
00:21:28,997 --> 00:21:30,499
‫- ناراحت نشدم.
‫- خوبه.

388
00:21:32,459 --> 00:21:33,460
‫خوبه.

389
00:21:34,586 --> 00:21:37,214
‫ضمنا، به نظرم افراد عصبی...

390
00:21:37,214 --> 00:21:39,258
‫صرفا کسی رو ندارن
‫که خوب بکندشون.

391
00:21:43,637 --> 00:21:45,472
‫انتظار داری چه جوابی بدم؟

392
00:21:45,472 --> 00:21:46,890
‫واقعا پر بیراه نمی‌گم.
‫بهش فکر کن.

393
00:21:46,890 --> 00:21:49,142
‫به اولین باری که بالاخره
‫سکس خوب داشتی فکر کن.

394
00:21:49,142 --> 00:21:50,394
‫آدم اون لحظه عوض می‌شه.

395
00:21:50,394 --> 00:21:51,770
‫مطمئنم متوجه منظورم می‌شی.

396
00:21:53,313 --> 00:21:54,606
‫عه.

397
00:21:54,606 --> 00:21:55,816
‫شاید هم اشتباه می‌کنم.
‫شاید متوجه نشی.

398
00:21:56,400 --> 00:21:59,027
‫با همه دم آشنایی
‫این‌جوری صحبت می‌کنی؟

399
00:21:59,486 --> 00:22:00,904
‫- آره، تقریبا.
‫- عجب.

400
00:22:00,904 --> 00:22:02,155
‫آره، خودم می‌دونم.

401
00:22:02,155 --> 00:22:04,449
‫خب، معمولا چه واکنشی نشون می‌دن؟

402
00:22:05,534 --> 00:22:07,369
‫یعنی اولین برداشتشون از من چیه؟

403
00:22:07,369 --> 00:22:08,370
‫آره.

404
00:22:10,998 --> 00:22:12,082
‫برداشتشون خیلی دوقطبیه.

405
00:22:13,292 --> 00:22:15,460
‫خنده واقعیت این شکلیه؟

406
00:22:15,460 --> 00:22:17,671
‫واقعا داری... می‌خندی؟

407
00:22:20,591 --> 00:22:22,134
‫به عمرم خنده‌ای به این خوبی نشنیده بودم.

408
00:22:25,470 --> 00:22:29,183
‫ضمنا، مطمئنم خودت فهمیدی،

409
00:22:29,183 --> 00:22:32,728
‫ولی من رو با این پیراهن هلاک کردی.

410
00:22:34,605 --> 00:22:36,773
‫استیون دی‌مارکوی خفن.

411
00:22:36,773 --> 00:22:39,026
‫سلام میسی.

412
00:22:39,860 --> 00:22:42,613
‫- حالت چطوره؟
‫- همدیگه رو می‌شناسین؟

413
00:22:42,613 --> 00:22:43,947
‫جفتمون اهل بی‌ویلیم.

414
00:22:43,947 --> 00:22:45,282
‫میسی اهل بندر خفن‌تره است.

415
00:22:46,450 --> 00:22:48,368
‫- بهت که گفتم کولد اسپرینگ هاربر رو بلدم.
‫- عجب.

416
00:22:48,368 --> 00:22:50,746
‫پیپا هستم، ایشون هم بریه.

417
00:22:50,746 --> 00:22:51,955
‫سلام. خوش‌وقتم.

418
00:22:51,955 --> 00:22:53,123
‫من زودتر می‌رم.

419
00:22:53,665 --> 00:22:55,292
‫چی؟ هنوز که دوازده هم نشده.

420
00:22:55,292 --> 00:22:57,211
‫خب، من می‌مونم.

421
00:22:58,128 --> 00:22:59,755
‫مهمونی دیگه‌ای نگرفتن؟

422
00:22:59,755 --> 00:23:01,924
‫آره، راستش، تو خوابگاهم یه خبرهایی هست.

423
00:23:01,924 --> 00:23:03,342
‫هم‌اتاقیم هم اونجاست، ولی...

424
00:23:04,218 --> 00:23:06,303
‫آها، اگه می‌خواستم به یه مشت پسر
‫سال اولی وقت بگذرونم...

425
00:23:08,722 --> 00:23:10,599
‫خب، منظورم اینه که نمی‌خوام.

426
00:23:10,599 --> 00:23:11,892
‫من باهات میام بری.

427
00:23:12,392 --> 00:23:14,394
‫من هم میام.
‫من پایه هر کاری هستم.

428
00:23:15,145 --> 00:23:16,772
‫بچه‌ها، اگه بخواین
‫اولین شب دانشگاه...

429
00:23:16,772 --> 00:23:19,316
‫برین خوابگاه سال اولی‌ها،
‫یعنی آگاهانه تصمیم گرفتین...

430
00:23:19,316 --> 00:23:20,484
‫بهتون خوش نگذره.

431
00:23:20,484 --> 00:23:21,527
‫ببخشید.

432
00:23:21,527 --> 00:23:22,736
‫خداحافظ.

433
00:23:22,736 --> 00:23:23,987
‫مواظب باش، خیلی‌خب.

434
00:23:25,531 --> 00:23:26,823
‫تو هم همین‌طور.

435
00:23:40,712 --> 00:23:43,465
‫وقتی خمار می‌شم، باید نون بخورم.
‫قضاوتم نکن.

436
00:23:45,467 --> 00:23:46,468
‫دروئه؟

437
00:23:47,261 --> 00:23:49,555
‫قراره هم‌اتاقی باشیم
‫و با دو داداش دوست بشیم.

438
00:23:49,555 --> 00:23:52,683
‫- چقدر کینکی شد.
‫- ای خدا. ما که حتی همدیگه رو نبوسیدیم.

439
00:23:52,683 --> 00:23:54,142
‫آره، ولی داشت باهات لاس می‌زد.

440
00:23:54,142 --> 00:23:56,812
‫یا حداقل خیال می‌کرد
‫داره باهات لاس می‌زنه.

441
00:23:57,521 --> 00:24:00,607
‫لوسی، استیونه خیلی ازت خوشش اومده.

442
00:24:01,567 --> 00:24:02,693
‫به ریگلی گفته.

443
00:24:03,485 --> 00:24:05,237
‫- واقعا؟
‫- اوهوم.

444
00:24:07,489 --> 00:24:08,907
‫نمی‌دونم اهل اون‌جور آدم‌ها باشم یا نه.

445
00:24:08,907 --> 00:24:10,909
‫اِم، تو که نمی‌دونی
‫اهل چه‌جور آدم‌هایی هستی.

446
00:24:10,909 --> 00:24:13,412
‫خودت گفته بودی تا حالا
‫بابت پسری ذوق‌زده نشدی.

447
00:24:16,081 --> 00:24:17,624
‫خیلی‌خب. چه‌جور آدمیه میسی؟

448
00:24:18,458 --> 00:24:20,669
‫در اون حد نمی‌شناسمش.
‫مدرسه دولتی می‌رفت.

449
00:24:21,211 --> 00:24:23,463
‫گمون کنم آدم خوبی باشه.

450
00:24:23,463 --> 00:24:25,883
‫مطمئن نیستم، انگار کمی بی‌ادب بود.

451
00:24:25,883 --> 00:24:28,010
‫خیلی عجیبه. وقتی باهاش حرف می‌زدم،
‫به نظرم آدم نازی بود.

452
00:24:28,010 --> 00:24:29,386
‫ولی الان که جلوم نیست...

453
00:24:29,386 --> 00:24:31,180
‫و قیافه‌اش رو تصور می‌کنم،
‫موافق نیستم.

454
00:24:31,180 --> 00:24:32,347
‫واقعا نمی‌دونم.

455
00:24:32,347 --> 00:24:33,932
‫آره، به نظرم به خاطر دلرباییشه.

456
00:24:33,932 --> 00:24:35,475
‫من می‌رم سالاد بگیرم.

457
00:24:35,475 --> 00:24:37,186
‫چرا سعی می‌کنی بهم عذاب وجدان بدی؟

458
00:24:37,186 --> 00:24:38,562
‫این‌طور نیست.

459
00:24:43,275 --> 00:24:45,235
‫- پیپا بامزه است.
‫- آره.

460
00:24:46,069 --> 00:24:47,863
‫راستش، من تابستون پارسال....

461
00:24:47,863 --> 00:24:49,406
‫تو کولد اسپرینگ هاربر
‫مربی تنیس بودم.

462
00:24:49,406 --> 00:24:51,533
‫- نه بابا؟
‫- متعجبم که اصلا همدیگه رو ندیده بودیم.

463
00:24:51,533 --> 00:24:53,911
‫راستش، تنیسم افتضاحه.

464
00:24:53,911 --> 00:24:55,037
‫در کل اصلا بلد نیستم...

465
00:24:56,205 --> 00:24:58,916
‫حساب‌شده خوش بگذرونم.

466
00:24:58,916 --> 00:25:02,252
‫خب، اگه تابستون امسال هم اونجا بودم،
‫بهت یاد می‌دم.

467
00:25:02,252 --> 00:25:04,796
‫مرسی. راستش، من تابستون امسال می‌رم هند.

468
00:25:05,797 --> 00:25:07,549
‫چطوری از الان واسه تابستونت برنامه ریختی؟

469
00:25:07,549 --> 00:25:09,801
‫مدت خیلی زیادیه
‫که برنامه سفرش رو ریختم.

470
00:25:09,801 --> 00:25:12,137
‫بابام تابستون سال اول
‫دانشگاهش رفته بود اونجا...

471
00:25:12,137 --> 00:25:14,890
‫و همیشه می‌گفت سازنده‌ترین
‫تابستون عمرش بوده.

472
00:25:14,890 --> 00:25:17,809
‫خلاصه، می‌خوام برم
‫عین خودش سفر کنم...

473
00:25:17,809 --> 00:25:20,187
‫و کل جاهایی رو که برام
‫تعریف کرده بود ببینم.

474
00:25:21,230 --> 00:25:23,023
‫اِم، دیشب که گفته بودی...

475
00:25:24,608 --> 00:25:26,568
‫زیاد ذوق‌زده نمی‌شی...

476
00:25:26,944 --> 00:25:29,988
‫آها، آره. مست بودم.
‫چه بدونم.

477
00:25:30,280 --> 00:25:31,782
‫ولی متوجه منظورت شدم.

478
00:25:33,909 --> 00:25:36,954
‫گاهی اوقات حس می‌کنم دارم...

479
00:25:36,954 --> 00:25:39,414
‫تجربیات بقیه رو تماشا می‌کنم.

480
00:25:40,499 --> 00:25:41,500
‫آره.

481
00:25:44,670 --> 00:25:45,921
‫آره. احسنت.

482
00:25:48,549 --> 00:25:50,717
‫خیلی خوشحالم که تو هم‌اتاقیم هستی.

483
00:25:51,677 --> 00:25:52,678
‫من هم همین‌طور.

484
00:25:54,972 --> 00:25:55,973
‫خیلی‌خب.

485
00:25:56,807 --> 00:25:59,977
‫می‌شه مسئله‌ای نسبتا سری...

486
00:25:59,977 --> 00:26:01,395
‫و خجالت‌آور رو باهات در میون بذارم؟

487
00:26:01,395 --> 00:26:02,938
‫آره، معلومه. چی شده؟

488
00:26:02,938 --> 00:26:04,356
‫خب...

489
00:26:06,024 --> 00:26:08,485
‫ببخشید، نمی‌دونم کیه. جوابش رو...

490
00:26:08,485 --> 00:26:09,820
‫- باشه.
‫- الو؟

491
00:26:09,820 --> 00:26:11,989
‫سلام، امروز چطوری؟

492
00:26:12,573 --> 00:26:13,615
‫شما؟

493
00:26:13,615 --> 00:26:15,284
‫استیون دی‌مارکو هستم.

494
00:26:16,577 --> 00:26:18,161
‫آها، سلام.

495
00:26:18,662 --> 00:26:20,289
‫رفتی خوابگاه سال اولی‌ها؟
‫چطور بود؟

496
00:26:20,289 --> 00:26:23,000
‫کسی گیتارش رو نیاورده بود؟
‫خواهش می‌کنم بگو یکی آورده بود.

497
00:26:23,000 --> 00:26:24,877
‫شماره‌ام رو از کجا آوردی؟

498
00:26:24,877 --> 00:26:26,712
‫آها، پیپا شماره‌ات رو
‫به ریگلی داده بود.

499
00:26:26,712 --> 00:26:30,174
‫ببین، تو فکرش بودم
‫که بهتره این هفته بریم شام بخوریم.

500
00:26:31,341 --> 00:26:33,635
‫چی؟ یعنی تو سلف شام بخوریم؟

501
00:26:33,635 --> 00:26:35,137
‫نه لوسی. واقعا بریم رستوران.

502
00:26:35,137 --> 00:26:36,180
‫واقعا بریم سر قرار.

503
00:26:38,932 --> 00:26:41,059
‫می‌شه فکرهام رو بکنم؟

504
00:26:42,477 --> 00:26:43,812
‫کار پیچیده‌ای که نیست.

505
00:26:43,812 --> 00:26:45,105
‫شامه دیگه.

506
00:26:46,481 --> 00:26:47,733
‫خیلی‌خب، بیا فعلا...

507
00:26:48,483 --> 00:26:49,526
‫ببینیم چی می‌شه.

508
00:26:49,526 --> 00:26:50,777
‫باید قطع کنم.

509
00:26:50,777 --> 00:26:52,070
‫خیلی‌خب. باشه، من هم همین‌طور.

510
00:26:52,571 --> 00:26:53,989
‫- خداحافظ لوسی.
‫- خداحافظ.

511
00:26:59,953 --> 00:27:01,163
‫آخه واقعا...

512
00:27:04,750 --> 00:27:06,001
‫وای خدایا.

513
00:27:11,924 --> 00:27:13,592
‫گم شین بچه‌ها.

514
00:27:14,134 --> 00:27:16,720
‫خیلی هیجان‌انگیزه!
‫خیلی دوستت داریم!

515
00:27:20,350 --> 00:27:22,450
‫[تماس از طرف سی‌جی]

516
00:27:24,937 --> 00:27:27,523
‫- سی‌جی کیه؟
‫- مامانمه.

517
00:27:27,523 --> 00:27:29,191
‫واسه چی مامانت رو
‫سی‌جی صدا می‌کنی؟

518
00:27:30,484 --> 00:27:31,777
‫اِم، اسمش همینه دیگه،

519
00:27:31,777 --> 00:27:34,571
‫خودش هم موهبت
‫مامان خطاب شدن رو از دست داده.

520
00:27:35,656 --> 00:27:36,990
‫مگه چی شده؟

521
00:27:36,990 --> 00:27:38,575
‫داستانش مفصله.

522
00:27:40,369 --> 00:27:43,080
‫سلام، منم، مامان.
‫اِم، صرفا زنگ زدم حالت رو بپرسم.

523
00:27:44,081 --> 00:27:46,542
‫مطمئن نیستم واسه چی دیروز
‫اون‌قدر از دستم ناراحت شدی،

524
00:27:46,542 --> 00:27:47,960
‫ولی اگه به بابات مربوط می‌شه،

525
00:27:47,960 --> 00:27:50,629
‫واقعا کاش خودت رو
‫روی من خالی نمی‌کردی.

526
00:27:51,797 --> 00:27:53,048
‫اگه اینجا بود، اصلا خوشش نمی‌اومد
‫شاهد دعوامون باشه.

527
00:27:54,383 --> 00:27:56,051
‫بگذریم، اِم، امیدوارم خوش باشی.

528
00:27:56,051 --> 00:27:58,595
‫ضمنا، خیلی دوستت دارم.

529
00:28:06,562 --> 00:28:08,522
‫حالم خوب نیست.

530
00:28:09,106 --> 00:28:10,399
‫منظورت چیه؟

531
00:28:10,399 --> 00:28:13,527
‫نمی‌دونم، گمون کنم کمی
‫حالت تهوع دارم.

532
00:28:13,527 --> 00:28:16,530
‫گمون کنم برگردم خوابگاه.

533
00:28:16,530 --> 00:28:17,990
‫- جدی می‌گی؟
‫- چی شده؟

534
00:28:17,990 --> 00:28:20,784
‫اِم، گمون کنم خماریم عقب افتاده.

535
00:28:20,784 --> 00:28:22,035
‫اِم، ولی چیزیم نیست.

536
00:28:22,035 --> 00:28:23,370
‫- من می‌تونم باهات بیام.
‫- نه، نه، نمی‌خواد.

537
00:28:23,370 --> 00:28:25,414
‫اِم، تو خوابگاه می‌بینمتون.

538
00:28:33,172 --> 00:28:34,506
‫سلام.

539
00:28:34,506 --> 00:28:35,507
‫سلام.

540
00:28:36,049 --> 00:28:38,177
‫- خوبی؟
‫- آره، خوبم.

541
00:28:41,180 --> 00:28:42,347
‫امروز چی شده بود؟

542
00:28:43,432 --> 00:28:46,143
‫اِم... واقعا نمی‌خوام حرفش رو بزنیم.

543
00:28:47,186 --> 00:28:48,187
‫خیلی‌خب.

544
00:28:49,271 --> 00:28:51,064
‫خب، می‌خوای بیای بیرون؟

545
00:28:52,232 --> 00:28:53,692
‫بیرون دانشگاه مهمونی گرفتن.

546
00:28:54,651 --> 00:28:55,694
‫ماشینم رو آوردم.

547
00:28:56,403 --> 00:28:57,571
‫راننده حوصله‌سربرمون می‌شم.

548
00:28:57,571 --> 00:28:59,406
‫آها، گمون کنم امشب
‫همین‌جا بمونم.

549
00:28:59,406 --> 00:29:01,992
‫وای، اذیتم نکن دیگه.
‫مجبورم نکن تنها برم.

550
00:29:01,992 --> 00:29:03,619
‫بری و پیپا کجان؟

551
00:29:03,619 --> 00:29:05,162
‫با پسرها رفتن.

552
00:29:05,162 --> 00:29:06,455
‫خواهش می‌کنم!

553
00:29:06,455 --> 00:29:08,123
‫من که گفتم امشب همین‌جا می‌مونم.

554
00:29:08,123 --> 00:29:09,833
‫عذاب وجدان دادن کار قشنگی نیست، خب؟

555
00:29:09,833 --> 00:29:12,544
‫نه، من که نمی‌خواستم
‫بهت عذاب وجدان بدم.

556
00:29:14,421 --> 00:29:15,422
‫مشکلی نیست.

557
00:29:16,673 --> 00:29:17,674
‫کمی استراحت کن.

558
00:29:18,634 --> 00:29:19,927
‫- می‌بینمت.
‫- باشه.

559
00:29:19,927 --> 00:29:21,595
‫ممنون. خوش بگذره.

560
00:30:05,848 --> 00:30:07,349
‫باهاش تماس نگرفتی؟

561
00:30:07,349 --> 00:30:08,892
‫چرا. جواب نداد.

562
00:30:09,726 --> 00:30:11,895
‫احتمالا با یکی سکس داشته.
‫هنوز اول صبحه.

563
00:30:11,895 --> 00:30:13,355
‫آره، درسته.

564
00:30:17,317 --> 00:30:18,902
‫- یعنی می‌شناختینش؟
‫- اوهوم.

565
00:30:18,902 --> 00:30:19,903
‫- آره.
‫- آها.

566
00:30:21,989 --> 00:30:23,115
‫نمی‌دونم چی بگم.

567
00:30:23,115 --> 00:30:24,950
‫آره. می‌شه کلی کار کرد.

568
00:30:24,950 --> 00:30:26,285
‫... واسه خودمون می‌چرخیم.

569
00:30:26,285 --> 00:30:28,370
‫- نه، بهتره بریم تو کارش.
‫- آره، در اون صورت...

570
00:30:28,829 --> 00:30:30,497
‫- اِم، سلام.
‫- سلام.

571
00:30:31,123 --> 00:30:32,249
‫سلام بچه‌ها.

572
00:30:33,292 --> 00:30:34,501
‫چه خبر شده؟

573
00:30:35,085 --> 00:30:36,628
‫مگه نشنیدین چی شده؟

574
00:30:38,255 --> 00:30:39,256
‫میسی رو می‌گم.

575
00:30:40,632 --> 00:30:41,884
‫منظورت چیه؟

576
00:30:42,843 --> 00:30:44,761
‫میسی دیشب تصادف کرد.

577
00:30:46,096 --> 00:30:47,848
‫داشت با ماشین از مهمونی برمی‌گشت.

578
00:30:48,724 --> 00:30:50,142
‫وای خدایا. حالش خوبه؟

579
00:30:53,770 --> 00:30:55,147
‫نه.

580
00:31:01,820 --> 00:31:02,821
‫بیا.

581
00:31:03,488 --> 00:31:04,489
‫ممنون.

582
00:31:04,489 --> 00:31:06,491
‫خب، گمون کنم یکی جسدش رو
‫امروز صبح پیدا کرده.

583
00:31:06,491 --> 00:31:07,910
‫زده بود به درخت...

584
00:31:07,910 --> 00:31:09,328
‫و می‌گن ممکنه مست کرده بوده باشه.

585
00:31:11,455 --> 00:31:12,706
‫عه. خوبی؟

586
00:31:12,706 --> 00:31:14,917
‫آره. آره. فقط باید یه لحظه هوا بخورم.

587
00:31:18,400 --> 00:31:18,900
‫[تماس از طرف سی‌جی]

588
00:31:21,757 --> 00:31:23,759
‫تماس کی رو رد می‌کنی؟
‫دوست‌پسر سابقته؟

589
00:31:23,759 --> 00:31:25,135
‫می‌شه سرت تو کار خودت باشه؟

590
00:31:25,135 --> 00:31:26,261
‫- چته؟
‫- باشه.

591
00:31:29,181 --> 00:31:31,058
‫مطمئنی می‌تونی امشب
‫همین‌جا بخوابی؟

592
00:31:31,058 --> 00:31:32,601
‫می‌تونی بیای پیش ما.

593
00:31:32,601 --> 00:31:33,936
‫نه، صرفا...

594
00:31:34,353 --> 00:31:37,022
‫آخرین بار که دیده بودیش،
‫قبل از این که بره بیرون...

595
00:31:37,022 --> 00:31:38,190
‫چه حالی داشت؟

596
00:31:39,983 --> 00:31:42,152
‫ازم خواست باهاش برم مهمونی.
‫من قبول نکردم.

597
00:31:44,863 --> 00:31:47,908
‫باشه، ولی تقصیر تو که نیست.

598
00:31:48,325 --> 00:31:50,494
‫- نه، خودم می‌دونم، می‌دونم.
‫- بیا...

599
00:31:51,537 --> 00:31:53,247
‫بذار حقه‌ای رو یادت بدم.

600
00:31:54,998 --> 00:31:58,252
‫راه‌حلی واسه آروم کردن
‫دستگاه عصبی...

601
00:31:58,252 --> 00:32:00,212
‫موقع اتفاقات بد یاد گرفتم.

602
00:32:00,212 --> 00:32:03,465
‫تکنیکش رو تو کلاس
‫بهبود ضربه روانی یاد می‌دن.

603
00:32:03,465 --> 00:32:07,886
‫شرمنده، من به این کارهای
‫خودیاری اعتقادی ندارم.

604
00:32:08,178 --> 00:32:10,347
‫اِم، کی رفته بودی بهبود ضربه روانی؟

605
00:32:11,348 --> 00:32:12,349
‫نرفتم.

606
00:32:14,142 --> 00:32:16,186
‫اِم، بیا.

607
00:32:16,186 --> 00:32:17,187
‫بگیر.

608
00:32:19,022 --> 00:32:21,608
‫عه، می‌خوان آتش امشب رو
‫به یادش برپا کنن.

609
00:32:22,150 --> 00:32:24,403
‫اِم، فقط اگه خودت بخوای بری، می‌ریم.

610
00:32:24,403 --> 00:32:25,487
‫نه، بهتره بریم.

611
00:32:25,487 --> 00:32:26,822
‫- واقعا؟
‫- آره، بهتره بریم.

612
00:32:26,822 --> 00:32:29,241
‫خیلی‌خب.

613
00:32:29,241 --> 00:32:31,785
‫♪ الان دیگه دوباره به جو برگشته... ♪

614
00:32:31,785 --> 00:32:33,579
‫♪ و با قطرات مشتری هم‌نشین شده. ♪

615
00:32:33,579 --> 00:32:35,664
‫اولین آشنات بود که مرده؟

616
00:32:36,290 --> 00:32:37,291
‫نچ.

617
00:32:38,208 --> 00:32:40,252
‫موضوع این آهنگه مرگ کسیه؟

618
00:32:41,295 --> 00:32:42,713
‫نمی‌دونم.

619
00:32:42,713 --> 00:32:44,298
‫عه، نمی‌دونستم درو هم اومده.

620
00:32:50,596 --> 00:32:52,389
‫اِم، امروز صحبت نکردین؟

621
00:32:52,806 --> 00:32:56,768
‫صحبت خاصی نکردیم.
‫نمی‌دونم، ولی بهش پیام دادم.

622
00:32:57,102 --> 00:32:59,271
‫خیلی‌خب.
‫دیروز همدیگه رو بوسیده بودن.

623
00:32:59,271 --> 00:33:01,023
‫داداش کوچکت الان داره بی‌شعور بازی درمیاره؟

624
00:33:01,481 --> 00:33:02,482
‫- عه.
‫- این دیگه چه حرفیه؟

625
00:33:02,482 --> 00:33:03,734
‫بس کن پیپا. این‌طور...

626
00:33:03,734 --> 00:33:05,402
‫- سلام، چطوری؟
‫- عه، چطوری تیم؟

627
00:33:05,402 --> 00:33:06,403
‫سلام رفیق.

628
00:33:07,905 --> 00:33:08,906
‫تیم هم‌ورودی خودمونه.

629
00:33:09,448 --> 00:33:10,449
‫خوش‌وقتم.

630
00:33:12,868 --> 00:33:13,869
‫چه خوشگلی.

631
00:33:15,996 --> 00:33:17,956
‫- خیلی تاریکه، نه؟
‫- آره.

632
00:33:18,790 --> 00:33:21,084
‫ما بعدش می‌ریم «کوپ‌لند».
‫می‌خواین بیاین؟

633
00:33:21,460 --> 00:33:24,046
‫اِم، نمی‌دونم، مهمونی رفتن
‫بعد از چنین مراسمی غیرعادی نیست؟

634
00:33:24,046 --> 00:33:25,047
‫من که حاضرم برم.

635
00:33:26,089 --> 00:33:28,133
‫چیه؟ ساعت هشته‌ها.

636
00:33:28,133 --> 00:33:30,302
‫می‌شه آدم ناراحت باشه
‫و یه راست نخوابه.

637
00:33:30,302 --> 00:33:33,013
‫آره. راستش، خیلی دوست دارم مست کنم.

638
00:34:32,739 --> 00:34:33,740
‫سلام.

639
00:34:36,159 --> 00:34:37,160
‫حالت خوبه؟

640
00:34:43,417 --> 00:34:45,085
‫خیلی‌خب. پس خوب نیستی.

641
00:34:49,173 --> 00:34:50,424
‫برسونمت خونه؟

642
00:34:51,300 --> 00:34:52,467
‫باشه؟ خیلی‌خب.

643
00:34:53,635 --> 00:34:55,470
‫بلند شو. بلند شو.

644
00:34:55,929 --> 00:34:56,930
‫خیلی‌خب.

645
00:34:58,348 --> 00:34:59,975
‫باهات سکس نمی‌کنم‌ها.

646
00:35:00,434 --> 00:35:02,853
‫آره، خودم کاملا خبر دارم
‫امشب از این خبرها نیست.

647
00:35:06,607 --> 00:35:08,317
‫می‌تونی صبح بزنی دیگه.

648
00:35:08,317 --> 00:35:10,110
‫خیر سرم دارم مسواک می‌زنم‌ها.

649
00:35:11,236 --> 00:35:13,238
‫آره، قطعا اهل کولد اسپرینگ هاربری.

650
00:35:13,906 --> 00:35:15,699
‫خودت اهل کولد اسپرینگ هاربری.

651
00:35:16,575 --> 00:35:17,576
‫نیستم.

652
00:35:24,082 --> 00:35:25,709
‫همه همین‌جوری می‌شن.

653
00:35:36,512 --> 00:35:37,513
‫ببین.

654
00:35:38,430 --> 00:35:40,224
‫چیزیت نیست.

655
00:35:43,143 --> 00:35:44,645
‫چیزی نیست.

656
00:35:44,645 --> 00:35:47,147
‫بیا.

657
00:35:47,814 --> 00:35:49,358
‫ببین. ببین. ببین.

658
00:35:53,654 --> 00:35:55,656
‫از نظر ملت دیگه مهربون نیستم.

659
00:35:57,449 --> 00:36:00,285
‫از نظر ملت دیگه مهربون نیستی.

660
00:36:07,584 --> 00:36:10,045
‫من هم گاهی از نظر ملت مهربون نیستم.

661
00:36:14,174 --> 00:36:16,134
‫بیا یه چیزی روت بکشم.

662
00:36:18,762 --> 00:36:19,763
‫آفرین.

663
00:36:32,317 --> 00:36:33,861
‫پیشم می‌مونی؟

664
00:36:36,780 --> 00:36:39,074
‫فقط بخوابیم.
‫واقعا نمی...

665
00:36:41,076 --> 00:36:42,953
‫واقعا نمی‌خوام اینجا تنها باشم.

666
00:36:46,248 --> 00:36:48,250
‫مطمئنی می‌خوای بمونم؟

667
00:36:50,627 --> 00:36:51,628
‫آره.

668
00:36:54,131 --> 00:36:56,133
‫- ممنون.
‫- باشه. خواهش می‌کنم.

669
00:37:43,555 --> 00:37:44,556
‫سلام.

670
00:37:48,435 --> 00:37:52,773
‫خیلی عذر می‌خوام.
‫واقعا شرم‌آوره.

671
00:37:55,234 --> 00:37:58,153
‫نمی‌خواد ذهنت رو درگیر کنی.
‫من که خوشحالم آدم عوضی‌ای پیدات نکرده بود.

672
00:37:58,153 --> 00:38:00,197
‫وای، واقعا بزن من رو بکش.

673
00:38:00,656 --> 00:38:02,115
‫بزرگش نکن دیگه.

674
00:38:02,866 --> 00:38:05,118
‫هنوز هفته خوش‌آمدگوییه.
‫چنین اتفاقاتی زیاد رخ می‌ده.

675
00:38:08,205 --> 00:38:10,332
‫ببین.

676
00:38:12,084 --> 00:38:15,504
‫- آروم باش.
‫- ببخشید که دیروز عوضی‌بازی درآوردم.

677
00:38:16,672 --> 00:38:17,673
‫خـ...

678
00:38:18,799 --> 00:38:21,468
‫خیلی بابت میسی ناراحت بودم.

679
00:38:21,468 --> 00:38:25,347
‫بلد... بلد نبودم...

680
00:38:26,473 --> 00:38:29,184
‫خودم می‌دونم تازه آشنا شده بودیم،
‫ولی باز هم اصلا...

681
00:38:29,726 --> 00:38:32,437
‫آره بابا، من گاهی تو شهر می‌دیدمش.

682
00:38:33,689 --> 00:38:36,316
‫زیاد نمی‌شناختمش.
‫ولی ظاهرا آدم باحالی بود.

683
00:38:36,942 --> 00:38:39,778
‫آره. می‌شه گفت آخرین باری که دیدمش،
‫باهاش بدجنسانه رفتار کردم.

684
00:38:42,865 --> 00:38:44,616
‫دیروز کی داشت بهت زنگ می‌زد؟

685
00:38:47,119 --> 00:38:48,120
‫مامانم بود.

686
00:38:50,205 --> 00:38:51,331
‫- مامانت بود؟
‫- آره.

687
00:38:53,041 --> 00:38:54,168
‫ظاهرا خیلی ناراحت بودی.

688
00:38:55,043 --> 00:38:57,296
‫آره، آدم رو ناراحت می‌کنه.

689
00:38:58,172 --> 00:38:59,173
‫چطور مگه؟

690
00:38:59,673 --> 00:39:03,594
‫صرفا... آدم خوبی نیست دیگه.

691
00:39:07,764 --> 00:39:09,349
‫کار خیلی کسشعری کرده بود،

692
00:39:09,349 --> 00:39:12,978
‫من هم واقعا نمی‌تونم ببخشمش.

693
00:39:12,978 --> 00:39:14,021
‫سعیم رو کردم.

694
00:39:14,438 --> 00:39:15,647
‫هوم.

695
00:39:15,647 --> 00:39:16,982
‫مامان من هم خوش‌آیند نیست.

696
00:39:18,775 --> 00:39:19,902
‫- واقعا؟
‫- اوهوم.

697
00:39:22,154 --> 00:39:23,822
‫حتی با بابام حرف هم نمی‌زنم.

698
00:39:24,489 --> 00:39:26,700
‫اِم، وقتی شش ساله بودم،
‫ولمون کرد.

699
00:39:27,784 --> 00:39:29,161
‫نمی‌خواست سرپرست خانواده باشه.

700
00:39:30,370 --> 00:39:34,917
‫مامانم هم این‌قدر بی‌پول بود
‫که طی دو سال،

701
00:39:35,667 --> 00:39:37,586
‫از سه جا انداختنمون بیرون.

702
00:39:39,379 --> 00:39:43,342
‫اِم، آره، دیگه باهامون صحبت نمی‌کنه.

703
00:39:45,552 --> 00:39:47,387
‫متأسفم. خیلی...

704
00:39:51,600 --> 00:39:53,852
‫راستش، احتمالا اگه بذاری
‫شام مهمونت کنم،

705
00:39:55,187 --> 00:39:58,607
‫حالم بهتر بشه.

706
00:40:02,528 --> 00:40:04,154
‫- ای خدا.
‫- دردم تسکین پیدا می‌کنه.

707
00:40:04,154 --> 00:40:06,031
‫هنوز هم می‌خوای شام مهمونم کنی؟
‫مطمئنی؟

708
00:40:06,031 --> 00:40:07,908
‫با این که شاهد استفراغم لای بوته‌ها بودی؟

709
00:40:09,076 --> 00:40:11,411
‫آره. بدجوری هم گریه می‌کردی.

710
00:40:11,411 --> 00:40:12,829
‫وای نه.

711
00:40:14,790 --> 00:40:16,208
‫همزمان گریه و استفراغ می‌کردی.

712
00:40:17,835 --> 00:40:19,378
‫ولی آره، گمون کنم بتونم
‫باهاش کنار بیام.

713
00:40:22,714 --> 00:40:24,800
‫- ای خدا.
‫- واقعا خیلی زیبایی.

714
00:40:25,300 --> 00:40:26,468
‫خیلی‌خب.

715
00:40:26,468 --> 00:40:28,095
‫به نظرم شخصیتت هم...

716
00:40:28,929 --> 00:40:30,806
‫خیلی باحاله.

717
00:41:10,846 --> 00:41:12,014
‫بهتر نیست در رو قفل کنیم؟

718
00:41:15,350 --> 00:41:17,060
‫اِم، راستش، می‌شه...

719
00:41:18,103 --> 00:41:19,938
‫شرمنده، اشکالی نداره که...

720
00:41:20,522 --> 00:41:22,608
‫می‌شه امروز بیشتر پیش نریم؟

721
00:41:23,483 --> 00:41:24,693
‫البته اگه اشکالی نداره.

722
00:41:27,988 --> 00:41:28,989
‫باشه.

723
00:41:30,032 --> 00:41:33,535
‫- باشه.
‫- من هم می‌خواستم همین رو بگم.

724
00:41:37,080 --> 00:41:38,081
‫خیلی‌خب.

725
00:41:39,583 --> 00:41:42,461
‫ممنون که کمکم کردی.

726
00:41:42,461 --> 00:41:43,462
‫خواهش می‌کنم بابا.

727
00:41:44,338 --> 00:41:45,339
‫خواهش می‌کنم.

728
00:41:48,091 --> 00:41:49,426
‫استراحت کن.

729
00:41:50,802 --> 00:41:51,803
‫باشه.

730
00:41:52,554 --> 00:41:53,555
‫آب هم بخور.

731
00:42:28,340 --> 00:42:29,341
‫سلام.

732
00:42:32,553 --> 00:42:33,554
‫می‌شه صحبت کنیم؟

733
00:42:36,265 --> 00:42:37,599
‫آره، معلومه که می‌شه صحبت کنیم.

734
00:42:38,141 --> 00:42:39,476
‫از اول هفته سعی داشتم
‫باهات صحبت کنم.

735
00:42:57,703 --> 00:42:58,704
‫از کجا میای؟

736
00:42:59,663 --> 00:43:00,956
‫تو اتاق ریگلی خوابم برد.

737
00:43:03,375 --> 00:43:04,376
‫می‌تونی از خودش بپرسی.

738
00:43:04,877 --> 00:43:06,503
‫زیادی کشیدم، خوابم برد.

739
00:43:06,503 --> 00:43:09,006
‫وقتی کوکائین نمی‌کشم، این‌جوری می‌شم.
‫باید خوشحال باشی.

740
00:43:11,091 --> 00:43:13,594
‫نمی‌دونم واسه چی اومدم اینجا.

741
00:43:14,553 --> 00:43:16,597
‫شاید دلت برام تنگ شده.

742
00:43:18,015 --> 00:43:20,976
‫خودم می‌دونم دلم برات تنگ شده.
‫ولی هنوز خیلی از دستت دلخورم.

743
00:43:20,976 --> 00:43:22,978
‫ضمنا، وقتی می‌بینم
‫با سال اولی‌ها لاس می‌زنی،

744
00:43:22,978 --> 00:43:24,271
‫دلم می‌خواد چشمت رو با چاقو دربیارم.

745
00:43:24,271 --> 00:43:26,273
‫وای خدا. خودت باهام به هم زده بودی‌ها.

746
00:43:27,024 --> 00:43:28,692
‫من طی دو ماه اخیر
‫مدام گفتم خیلی دوستت دارم.

747
00:43:28,692 --> 00:43:30,235
‫الان نوبت توئه حرکتی بزنی.

748
00:43:30,903 --> 00:43:33,197
‫بهت اعتماد ندارم.
‫همه‌چی رو خراب کردی.

749
00:43:33,530 --> 00:43:35,699
‫نمی‌خوام مدام نگران باشم
‫که باز هم قراره بهم خیانت کنی.

750
00:43:36,158 --> 00:43:38,368
‫من که بارها بهت گفتم.
‫همون یه بار بود.

751
00:43:38,368 --> 00:43:39,578
‫مست پاره شده بودم.

752
00:43:39,578 --> 00:43:41,288
‫خودت که می‌دونی دیگه
‫هرگز چنین کاری نمی‌کنم.

753
00:43:42,706 --> 00:43:44,750
‫درک نمی‌کنم چرا باید دو سال رو
‫به خاطر شب بریزیم دور.

754
00:43:44,750 --> 00:43:46,043
‫به نظرم اصلا منطقی نیست.

755
00:43:47,419 --> 00:43:49,713
‫بعد از جداییمون، با کس دیگه‌ای سکس نداشتی؟

756
00:43:51,590 --> 00:43:53,175
‫نمی‌خواستم داشته باشم. نه.

757
00:43:58,472 --> 00:44:01,183
‫کاش دلم می‌خواست داشته باشم.

758
00:44:46,436 --> 00:44:47,938
‫هنوز هم قرص می‌خوری؟

759
00:44:50,023 --> 00:44:51,024
‫عه، وایستا.

760
00:44:52,526 --> 00:44:53,694
‫بهتره چنین کاری نکنیم.

761
00:44:54,945 --> 00:44:57,155
‫شوخیت گرفته؟

762
00:44:58,448 --> 00:44:59,700
‫نه. خیلی‌خب.

763
00:45:02,619 --> 00:45:03,620
‫پشم‌هام.

764
00:45:07,374 --> 00:45:08,375
‫وای.

765
00:45:10,711 --> 00:45:15,132
‫ببخشید. اِم... انتظارش رو نداشتم.

766
00:45:17,259 --> 00:45:21,054
‫باید برم دیدن سوزی.

767
00:45:21,930 --> 00:45:23,932
‫لطفا واسه کسی تعریف نکن.

768
00:45:25,559 --> 00:45:26,560
‫خیلی‌خب.

769
00:45:27,019 --> 00:45:29,479
‫صرفا الان ذهنم خیلی درگیره.

770
00:45:30,772 --> 00:45:33,775
‫بعد از مرگ اون دختره،
‫همه‌چی خیلی غم‌انگیزه.

771
00:45:34,610 --> 00:45:38,280
‫آره، جو خیلی عجیبیه.

772
00:45:40,782 --> 00:45:42,451
‫می‌خوام دوباره بهت اعتماد کنم.

773
00:45:43,869 --> 00:45:45,287
‫ولی کمی طول می‌کشه.

774
00:45:46,830 --> 00:45:47,998
‫درک می‌کنم.

775
00:45:49,166 --> 00:45:50,334
‫خودت که می‌دونی خیلی دوستت دارم.

776
00:46:08,300 --> 00:46:09,769
‫[تماس از طرف ریگلی]

777
00:46:09,770 --> 00:46:11,522
‫وای، بی‌خیال دیگه.

778
00:46:14,274 --> 00:46:15,984
‫- چیه؟
‫- سلام رفیق.

779
00:46:15,984 --> 00:46:17,611
‫می‌تونی الان بیای اینجا؟

780
00:46:17,611 --> 00:46:19,530
‫درو وحشت کرده، من هم اصلا نمی‌دونم چه خبره.

781
00:46:19,530 --> 00:46:20,822
‫- خیلی افتضاحه.
‫- خیلی‌خب.

782
00:46:20,822 --> 00:46:22,366
‫پای میسی، همون دختره که مرده، وسطه.

783
00:46:22,366 --> 00:46:23,742
‫عه، وایستا ببینم.

784
00:46:23,742 --> 00:46:25,494
‫می‌شه لطفا خودت رو برسونی اینجا؟

785
00:46:25,494 --> 00:46:27,663
‫خیلی‌خب. باشه، الان میام.

786
00:46:46,765 --> 00:46:47,766
‫خیلی‌خب.

787
00:46:52,646 --> 00:46:53,814
‫بگو چی شده بود.

788
00:46:57,401 --> 00:46:58,986
‫گمون کنم واقعا گند زدم.

789
00:47:16,550 --> 00:47:19,500
‫[لوسی: بابت دیشب ممنونم.
‫فکر کنم شام خوش بگذره.]

790
00:48:14,800 --> 00:48:29,800
‫مترجم: «نـــامـــدار»

791
00:48:30,000 --> 00:48:50,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

792
00:49:00,800 --> 00:49:02,200
‫[ایول!
‫اولین هفته دانشگاهه!]

793
00:49:16,498 --> 00:49:17,541
‫آماده‌ای؟
