WEBVTT

00:06.000 --> 00:17.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:17.024 --> 00:24.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:32.119 --> 00:34.686
‫کسی توی این خونه هست؟

00:35.209 --> 00:36.862
‫آیا روحی اینجا هست؟

00:38.821 --> 00:40.083
‫اوه.

00:40.301 --> 00:41.388
‫فقط می‌خوام اشاره کنم

00:41.389 --> 00:42.564
‫اینجا یه خرس تدیِ سخنگو هست.

00:42.781 --> 00:44.044
‫روح که دیگه چیزی نیست.

00:44.218 --> 00:45.262
‫ساکت.

00:46.133 --> 00:48.091
‫به سوالاتـمون جواب میدی؟

00:50.137 --> 00:53.009
‫جانی روزی چند بار جغ می‌زنه؟

00:53.183 --> 00:54.010
‫چقدر تو لاشی هستی، پسر.

00:56.143 --> 00:57.361
‫۸۷؟

00:57.579 --> 00:59.102
‫صبرکن، داره به سمت ۰ میره.

00:59.320 --> 01:00.625
‫باشه، ریدم توش اصلاً. کسشعره.

01:00.843 --> 01:02.627
‫وقتی با عجله به سمت جغ زدن میره
‫داره این حرف رو می‌زنه.

01:03.411 --> 01:05.673
‫وای. هی بلیر، اون‌ها چیه دیگه؟

01:05.674 --> 01:06.891
‫فقط یکم مشروب

01:06.892 --> 01:08.416
‫واسه جشن تولد فردا شبم.

01:08.633 --> 01:09.807
‫خیلی الکله.

01:09.808 --> 01:11.766
‫آره خب، بچه‌های دانشگاهـن دیگه.

01:11.767 --> 01:13.595
‫هی بلیر، به نظرت راه داره من و تدی

01:13.812 --> 01:14.509
‫دوتا آبجو برداریم؟

01:14.726 --> 01:15.553
‫آره!

01:15.771 --> 01:17.512
‫خندیدم.

01:17.729 --> 01:19.208
‫- نه.
‫- بیخیال.

01:19.209 --> 01:20.993
‫صبر می‌کنیم تا مامان و بابا بخوابن
‫بعد می‌خوریمـشون.

01:21.168 --> 01:23.170
‫توی اتاق‌مون هم می‌خوریم
‫تا کسی نفهمه.

01:23.387 --> 01:24.823
‫ارواح می‌فهمـن.

01:25.041 --> 01:26.302
‫ارواح سوراخ کونم رو دیدن.

01:26.303 --> 01:27.870
‫چه اهمیتی داره اگه آبجو خوردنـم رو ببینن؟

01:28.088 --> 01:30.133
‫وایسا. چرا سوراخ کونت رو بهشون نشون دادی؟

01:30.351 --> 01:31.874
‫خودشون خواستن.

01:32.092 --> 01:34.137
‫گاهی وقتی شماها نیستید
‫با تخته کار می‌کنم.

01:39.447 --> 01:43.842
‫♪ تولدت مبارک ♪

01:44.060 --> 01:45.888
‫تولدت مبارک، بلیر.

01:46.106 --> 01:48.020
‫شمع‌هات رو فوت کن.

01:48.044 --> 01:50.171
‫« تولد بلیر و رونالد ریگان مبارک باشه »

01:48.195 --> 01:49.370
‫محض رضای خدا،
‫هر سال

01:49.587 --> 01:50.588
‫باید این کار رو بکنی؟

01:50.806 --> 01:52.285
‫تولد اون هم هست لعنتی.

01:52.286 --> 01:53.896
‫متاسفم بلیر.

01:54.114 --> 01:55.376
‫متی اصرار داشت.

01:55.593 --> 01:57.073
‫تولدت با ریگان یکیه؟

01:57.247 --> 01:58.421
‫آره، و لازم نیست

01:58.422 --> 02:00.163
‫همیشه یادم بیفته.

02:00.381 --> 02:01.859
‫هی، درست صحبت کن.

02:01.860 --> 02:03.166
‫داری راجع به بهترین رئیس‌جمهوری که

02:03.384 --> 02:04.558
‫این کشور تا حالا داشته صحبت می‌کنی.

02:04.559 --> 02:05.646
‫به این معنی نیست که باید

02:05.647 --> 02:06.778
‫هر سال یه صندلی خالی براش بذاری.

02:06.996 --> 02:08.432
‫انگار طرف الیاسِ پیامبره.

02:08.650 --> 02:10.260
‫انگار روحش اونجا نشسته.

02:10.478 --> 02:11.347
‫کدوم روح؟

02:11.348 --> 02:12.349
‫بلیر تخته ویجی داره،

02:12.567 --> 02:13.611
‫داشتیم با یه روح حرف می‌زدیم،

02:13.829 --> 02:15.091
‫جغ زدنِ جانی رو می‌بینه

02:15.265 --> 02:16.222
‫و اونـم سوراخ کونش رو بهش نشون داده.

02:16.223 --> 02:17.485
‫بلیر، خوشم نمیاد

02:17.702 --> 02:20.009
‫تو این خونه تخته ویجی باشه.

02:20.183 --> 02:21.531
‫ما کلیسا میریم.

02:21.532 --> 02:24.405
‫باشه گوش کنید، بابت کیک خیلی ممنون.

02:24.622 --> 02:26.233
‫جدی میگم... ممنونم.

02:27.321 --> 02:29.584
‫بعداً یکم ازش می‌خورم، ولی الان،

02:29.801 --> 02:31.629
‫من و سارا می‌خوایم بریم
‫واسه مهمونی آماده بشیم.

02:31.847 --> 02:34.066
‫- باشه.
‫- فقط خیلی سروصدا نکنید، خب؟

02:34.241 --> 02:37.244
‫دست بردار متی. تولدشه.

02:37.461 --> 02:38.941
‫هی هی. نشین.
‫اونجا برای ریگانه!

02:41.073 --> 02:42.945
‫اونجا... واسه ریگانه.

02:59.135 --> 03:01.485
‫تولدت مبارک.

03:04.271 --> 03:06.273
‫وای مرد، این دخترها حسابی جذابن.

03:07.752 --> 03:09.232
‫خدای من.

03:09.450 --> 03:11.408
‫نباید واژنش از اونجا شروع بشه؟

03:11.974 --> 03:13.715
‫- ها؟
‫- خیلی کشیده پایین.

03:13.932 --> 03:15.803
‫بالاش باید معلوم باشه.
‫ولی هیچی معلوم نیست.

03:15.804 --> 03:17.065
‫آره. نگاش کن.

03:17.066 --> 03:19.068
‫می‌خوام واسه این مفت‌خورها نامه بنویسم.

03:20.243 --> 03:21.723
‫مجله «اسپورتس ایلوستریتد» عزیز،

03:21.940 --> 03:25.292
‫خانم توی صفحه ۶۴ واژن نداره.

03:25.509 --> 03:27.729
‫خیلی پُررو هستید.

03:27.946 --> 03:29.905
‫نقاشی ساده‌ای کشیدم

03:30.122 --> 03:31.559
‫از چیزی که حس می‌کنیم باید می‌ذاشتید.

03:31.776 --> 03:33.561
‫دوست‌دار شما، جیسون بیتمن.

03:33.778 --> 03:35.432
‫وای مرد. ریدم توش.

03:35.650 --> 03:37.086
‫من ۱۷ سالمه.

03:37.260 --> 03:39.567
‫شب جمعه‌ست و توی خونه‌ام آبجو هست

03:39.784 --> 03:41.090
‫ولی دستم بهش نمی‌رسه.

03:41.308 --> 03:43.527
‫هی، احتمالاً بتونم برم بردارم.

03:43.745 --> 03:45.007
‫- چطوری؟
‫- اون اتاق

03:45.225 --> 03:46.355
‫احتمالاً پُر از آدمه.

03:46.356 --> 03:47.531
‫کسی نمی‌فهمه کسی با قد و قواره‌ی من

03:47.749 --> 03:48.880
‫یواشکی رفته و اومده.

03:49.098 --> 03:50.273
‫جدی به نظرت می‌تونی انجامش بدی؟

03:50.491 --> 03:52.536
‫مجیک جانسون ایدز داره؟

03:52.754 --> 03:54.277
‫- این چی بود دیگه؟
‫- چی؟

03:54.495 --> 03:56.323
‫این چه نوع پاسخی بود؟

03:56.540 --> 03:58.455
‫- چیه؟ دارم میگم آره.
‫- پس همون آره رو بگو.

03:58.673 --> 03:59.934
‫- گفتم.
‫- نه، نگفتی.

03:59.935 --> 04:01.328
‫گفتی مجیک جانسون ایدز داره؟

04:01.545 --> 04:03.330
‫- اصلاً نگفتم.
‫- کاملاً گفتی.

04:03.547 --> 04:04.766
‫باشه گفتم، ولی تو خندیدی.

04:04.983 --> 04:06.028
‫نه، نخندیدم.

04:06.681 --> 04:08.291
‫حس می‌کنم داریم از هم دور می‌شیم.

04:12.774 --> 04:15.384
‫عجب گیری کردیم، گوش میدی صداها رو؟

04:15.385 --> 04:18.214
‫انگار اورگی راه انداختن.

04:18.388 --> 04:20.477
‫فکر کنم تلفظش اورژی باشه.

04:20.695 --> 04:23.306
‫نه نه، تو داری اوریجامی رو میگی.

04:23.524 --> 04:24.829
‫اون چیه؟

04:25.395 --> 04:26.962
‫همون... چیزی که ژاپنی‌ها

04:27.179 --> 04:28.224
‫با کاغذ ور میرن.

04:28.398 --> 04:29.312
‫کمش کنید!

04:29.530 --> 04:32.576
‫فقط دارن تفریح می‌کنن.

04:32.794 --> 04:35.144
‫یادته وقتی ما همسن اون بودیم؟

04:35.318 --> 04:37.580
‫- پارتی می‌رفتیم.
‫- آره، اون فرق داشت.

04:37.581 --> 04:39.061
‫ما رقص توئیست می‌رفتیم.

04:39.279 --> 04:41.281
‫این تباه‌ها دارن لامبادا میرن.

04:41.455 --> 04:42.325
‫مت...

04:42.543 --> 04:43.587
‫گناه کبیره‌ست، سوزان.

04:43.805 --> 04:47.287
‫ما جوون و هیجانی بودیم.

04:47.461 --> 04:49.332
‫دلت براش تنگ نشده؟
‫فقط یه کوچولو؟

04:49.550 --> 04:50.507
‫نه.

04:52.466 --> 04:54.424
‫- متی.
‫- چیه؟

04:54.990 --> 04:56.296
‫عاشقمی؟

04:57.122 --> 04:58.559
‫این چه سوالی بود دیگه، سوزان؟

04:58.776 --> 04:59.995
‫معلومه که هستم.

05:00.212 --> 05:01.388
‫آخه...

05:02.127 --> 05:04.347
‫تازگی‌ها نمی‌دونم حالت چطوره.

05:04.565 --> 05:05.522
‫حالم خوبه.

05:06.393 --> 05:09.352
‫ولی از زندگیت با من راضی هستی؟

05:09.570 --> 05:10.657
‫آره.

05:10.658 --> 05:12.355
‫عیب نداره که احساساتت رو بگی.

05:12.573 --> 05:13.790
‫ای خدا، سوزان،

05:13.791 --> 05:15.227
‫من فقط... قصد دارم روزنامه بخونم مثلاً.

05:18.361 --> 05:20.624
‫- اوضاع خروجی‌هات چطوره؟
‫- واقعاً افتضاح.

05:20.842 --> 05:23.105
‫سه روزه فقط تیکه‌های ابرومانند در میاد.

05:23.323 --> 05:25.847
‫- متاسفم.
‫- می‌دونی چیه؟

05:26.282 --> 05:28.284
‫همین الان میرم یکی برینم.

05:35.465 --> 05:37.249
‫اوه.

05:37.424 --> 05:39.120
‫یا خدا. سوزان.

05:39.121 --> 05:42.385
‫زنگ بزن دکتر.
‫بپرس چرا اسهال سفیده.

05:48.609 --> 05:51.394
‫خب، والدینت چی گفتن؟

05:51.612 --> 05:53.570
‫آم...

05:53.788 --> 05:55.746
‫هیچی. بهشون... نگفتم.

05:56.443 --> 05:57.705
‫شوخیت گرفته؟

05:57.922 --> 05:59.402
‫سارا... درباره‌اش صحبت کردیم.

05:59.620 --> 06:01.404
‫می‌دونم می‌دونم. متاسفم.

06:01.622 --> 06:04.059
‫این تنها چیزی بود که واسه تولدم می‌خواستم.

06:04.276 --> 06:06.452
‫بلیر، آخه آماده نیستن، خب؟

06:06.453 --> 06:08.411
‫اینجوری خودمون رو نجات دادیم.

06:08.629 --> 06:10.848
‫خیلی دورویی.

06:11.066 --> 06:12.894
‫روی اون تختی که اونجاست نشستی

06:13.111 --> 06:15.026
‫و کلی لیچار بارم کردی
‫که به متی و سوزان نگفتم.

06:15.244 --> 06:17.420
‫شاید خبر مرگم اشتباه می‌کردم.

06:17.638 --> 06:18.900
‫شاید ایده خوبی نبود.

06:19.117 --> 06:20.945
‫نه نه. بود.

06:21.163 --> 06:22.338
‫و انجامش دادم.

06:22.512 --> 06:25.123
‫و آره، بدجوری هم سخت بود،

06:25.341 --> 06:26.516
‫ولی انجامش دادم.

06:26.734 --> 06:28.431
‫در نهایت هم درک کردن.

06:28.649 --> 06:31.128
‫- والدینت تو هم درک می‌کنن.
‫- نه. فرق داره.

06:31.129 --> 06:32.870
‫اصلاً منصفانه نیست.

06:33.088 --> 06:34.829
‫بلیر، فقط دارم از خودمون محافظت می‌کنم.

06:35.046 --> 06:37.440
‫نه، من به محافظت کیری تو نیاز ندارم، خب؟

06:37.658 --> 06:41.444
‫به خاطر تو جلوی خانواده‌ام ایستادم،

06:41.662 --> 06:43.054
‫و حقمه که همین احترام بهم گذاشته بشه.

06:43.968 --> 06:45.753
‫وقت مناسبی نیست.

06:48.059 --> 06:49.321
‫پس کون لقت.

06:49.496 --> 06:50.583
‫جان؟

06:50.584 --> 06:53.761
‫- من... ببخشید.
‫- نه. عیب نداره.

06:53.978 --> 06:55.066
‫بعداً می‌بینمت.

06:55.284 --> 06:56.502
‫نه. سارا، وایسا.

06:56.503 --> 06:58.113
‫تولدت مبارک.

07:01.682 --> 07:02.596
‫گه توش!

07:07.992 --> 07:09.385
‫ای کیر.

07:10.691 --> 07:11.953
‫سلام.

07:12.432 --> 07:14.869
‫- خوبی؟
‫- تو اینجا چه گهی می‌خوری؟

07:15.086 --> 07:16.479
‫من یه خرس تدیِ چِت‌بازم

07:16.697 --> 07:17.915
‫که بهش گفتن نمی‌تونه آبجو بخوره،

07:18.133 --> 07:19.221
‫پس دارم آبجو می‌دزدم.

07:19.439 --> 07:20.701
‫به درک.

07:20.918 --> 07:22.485
‫هر گهی دلت می‌خواد بخور.

07:22.703 --> 07:24.879
‫یکی می‌زنی؟

07:25.923 --> 07:27.271
‫ممنون.

07:40.460 --> 07:43.463
‫انگار فکر می‌کنه قوانین واسه اون

07:43.637 --> 07:44.724
‫نسبت به من فرق داره.

07:44.725 --> 07:46.290
‫- درسته.
‫- می‌گیری چی میگم؟

07:46.291 --> 07:50.208
‫به خاطرِ اون، یه ماشین آشغالی سخنگو بهم بد و بیراه گفت.

07:50.426 --> 07:52.472
‫- آره.
‫- نزدیک بود با کل خانواده‌ام

07:52.646 --> 07:55.387
‫بیگانه بشم به خاطر عشقی که بهش داشتم.

07:55.562 --> 07:57.520
‫حالا که جامون عوض شده

07:57.738 --> 07:58.608
‫می‌خواد احتیاط کنه.

07:58.826 --> 08:00.479
‫عشق یه خیابون دوطرفه‌ست،

08:00.480 --> 08:02.525
‫اونـم... درکش نمی‌کنه.

08:02.743 --> 08:04.962
‫دقیقاً. آخه این چه کسشعریه دیگه؟

08:05.180 --> 08:06.529
‫عشق مثل میدون جنگه.

08:06.747 --> 08:07.834
‫- آره.
‫- درسته.

08:07.835 --> 08:09.924
‫پشمام. وایسا، کی...

08:10.141 --> 08:11.141
‫کی این رو گفته؟
‫تو...

08:11.142 --> 08:12.361
‫- من گفتم.
‫- تو ساختیش؟

08:12.535 --> 08:14.015
‫گهگداری شعر می‌نویسم.

08:14.232 --> 08:17.627
‫جوونیم و هیچکس نمی‌تونه بهمون بگه که اشتباه می‌کنیم.

08:17.845 --> 08:19.019
‫تشتکم پرید.

08:19.020 --> 08:21.239
‫به این میگن... هنر کلمات، پسر.

08:21.457 --> 08:23.154
‫- گوش کن، تو باید...
‫- چی؟

08:23.372 --> 08:25.722
‫کاری که به نظرت درسته رو انجام بدی.

08:25.940 --> 08:30.074
‫اونـم اگه بفهمه چی رو داره،
‫باید وارد ماجرا بشه.

08:30.292 --> 08:31.772
‫- آره.
‫- چون... تو باحالی.

08:31.989 --> 08:33.948
‫برو بابا. خودت باحالی.

08:34.165 --> 08:36.167
‫گوش کن، به رفیقت تد گوش کن

08:36.385 --> 08:37.908
‫چون اون هوات رو داره.

08:49.050 --> 08:50.791
‫من الان لزبین شدم؟

08:51.008 --> 08:52.575
‫باشه، دیگه میرم بخوابم.

08:54.316 --> 08:55.752
‫منـم.

09:16.947 --> 09:17.687
‫اوه!

09:28.655 --> 09:29.786
‫تد!

09:30.178 --> 09:31.745
‫تد!

09:35.618 --> 09:37.751
‫وای خدا.

09:39.187 --> 09:39.970
‫ازت لب گرفتم.

09:40.492 --> 09:42.146
‫- آره.
‫- مست بودم.

09:42.538 --> 09:44.409
‫- آره.
‫- عقلم سر جاش نبود.

09:44.584 --> 09:45.671
‫آره.

09:45.672 --> 09:46.498
‫لطفاً تا روز مرگت

09:46.673 --> 09:47.456
‫این اتفاق رو فراموش کن.

09:47.630 --> 09:48.978
‫خدا رو شکر،

09:48.979 --> 09:50.458
‫فکر کردم می‌خوای مجبورم کنی باهات ازدواج کنم.

09:50.459 --> 09:53.026
‫هی، تی‌شرت داری؟
‫امروز صبح یکم سرده.

09:53.027 --> 09:54.594
‫آره.

09:57.640 --> 09:59.686
‫در ضمن، از زن‌عمو سوز

09:59.903 --> 10:01.775
‫یه جفت کفش و یه ساک دستی قرض گرفتم.

10:01.992 --> 10:03.472
‫می‌شه بهش پس بدی؟

10:03.646 --> 10:04.734
‫حتماً.

10:05.256 --> 10:07.431
‫خجالت نکش.
‫از پسش برمیای.

10:07.432 --> 10:08.999
‫تو قوی و مستقلی...

10:09.217 --> 10:10.086
‫تد؟

10:10.087 --> 10:11.785
‫سلام خانم فچکو.

10:12.612 --> 10:13.787
‫خوبی؟

10:14.004 --> 10:15.353
‫آره خوبم، ممنون.

10:16.746 --> 10:18.748
‫شبیه جنده‌ها شدی!

10:27.931 --> 10:29.803
‫کدوم گوری بودی؟

10:30.020 --> 10:31.108
‫الان نمی‌خوام صحبت کنم.

10:31.326 --> 10:32.240
‫فقط می‌خوام بخوابم.

10:32.457 --> 10:33.458
‫کل شب به خاطر تو بیدار موندم.

10:33.633 --> 10:34.589
‫ببین، می‌شه خواهشاً...

10:34.590 --> 10:35.809
‫قرار بود آبجو بخوریم.

10:36.026 --> 10:37.506
‫آبجو رو نیاوردی.

10:37.680 --> 10:40.856
‫اوضاع از کنترل خارج شد.

10:40.857 --> 10:41.815
‫کدوم اوضاع؟

10:42.032 --> 10:42.816
‫و چرا روی صورتت

10:43.033 --> 10:43.990
‫رژلب هست؟

10:43.991 --> 10:45.427
‫با کسی خوابیدی؟

10:45.645 --> 10:49.431
‫خانم فچکو رو کردم.

10:49.866 --> 10:51.259
‫- چی؟
‫- خانم فچکو رو کردم.

10:51.476 --> 10:52.346
‫باشه؟ راضی شدی؟

10:52.347 --> 10:54.088
‫خانم فچکو رو کردی؟

10:54.305 --> 10:55.741
‫دعوتم کرد به خونه‌اش

10:55.742 --> 10:57.700
‫چون زیادی سالاد سیب‌زمینی درست کرده بود
‫و ترسیده بود.

10:57.918 --> 10:59.310
‫بعدش دیدم داره دندون‌مصنوعی‌هاش رو در میاره.

10:59.528 --> 11:01.399
‫- بیخیال.
‫- جانی، به جان تو.

11:02.052 --> 11:03.663
‫باشه. خب، چطوری بود؟

11:03.880 --> 11:05.882
‫اون فوق‌العاده بود.
‫هیچی ممنوع نبود.

11:06.100 --> 11:09.016
‫عینک پرواز عربی، شیپور کثیف، شیپور زنگ‌زده.

11:09.233 --> 11:10.582
‫اینقدر شیپور بود،

11:10.757 --> 11:11.845
‫فکر کردم توی ارکستر گلن میلرم.

11:12.062 --> 11:13.455
‫پشمام. عالیه که.

11:14.717 --> 11:16.850
‫- رفیق داره؟
‫- ها؟

11:17.067 --> 11:18.765
‫واسه خودم میگم.
‫شاید بتونیم قرار چهارتایی بریم.

11:18.982 --> 11:20.549
‫آره. جان، خوب نیست که...

11:20.723 --> 11:23.247
‫تدی، شانسم با تمام دخترهای مدرسه خشک شده.

11:23.465 --> 11:26.903
‫ولی شاید یه آدمی باشه که درسته پیره،

11:27.599 --> 11:29.645
‫ولی درست مثل من تنهاست.

11:30.385 --> 11:31.908
‫منـم قلبم رو بهش بدم.

11:32.126 --> 11:33.822
‫اونـم از هنر باستانیِ زارتان زورتان

11:33.823 --> 11:34.868
‫بهم آموزش بده.

11:35.085 --> 11:35.956
‫مطمئنی؟

11:36.783 --> 11:37.697
‫تدی،

11:38.175 --> 11:39.916
‫جامعه شاید خانم‌های سن‌بالا رو

11:40.134 --> 11:42.136
‫مفید یا جذاب یا حتی انسان ببینه،

11:42.702 --> 11:44.268
‫ولی جان بنت چرا.

11:45.095 --> 11:48.577
‫جان بنت نمی‌ترسه به کمرت
‫کِرِمِ ضد درد بماله.

11:48.751 --> 11:51.362
‫آره، جان بنت نمی‌ترسه آب‌کیرش رو

11:51.580 --> 11:53.277
‫توی یه ظرف شکلات تافی خالی کنه.

11:53.495 --> 11:55.410
‫جان بنت نمی‌ترسه انگشتت کنه

11:55.627 --> 11:57.193
‫وقتی برنامه‌ی دادگاهِ مردم رو می‌بینی.

11:57.194 --> 11:59.893
‫جان بنت نمی‌ترسه ناله‌های از سرِ لذت

12:00.110 --> 12:01.371
‫و یا درد مفصلت رو بشنوه.

12:01.372 --> 12:03.287
‫جان بنت نمی‌ترسه با دوبرابر صدای عادی

12:03.505 --> 12:05.593
‫باهات حرف‌های سکسی بزنه.

12:05.594 --> 12:08.118
‫جان بنت نمی‌ترسه نقش‌بازی‌کردن رو

12:08.336 --> 12:09.684
‫پنج روز پیاپی ادامه بده

12:09.685 --> 12:11.078
‫چون هِی یادت میره که کجا بودیم.

12:11.295 --> 12:12.906
‫جان بنت از کردنت نمی‌ترسه

12:13.123 --> 12:14.908
‫وقتی به یک عکس سیاه و سفید از پسرت

12:15.125 --> 12:16.518
‫که توی جنگ مُرده زل زدی.

12:16.736 --> 12:17.693
‫باشه. آره، این یکی درسته.

12:24.961 --> 12:26.920
‫بلیر، این‌ها چیه؟

12:27.137 --> 12:28.399
‫می‌تونید با زباله‌ها بذاریدش دم در.

12:28.617 --> 12:30.880
‫من دیگه مشروب نمی‌خورم.

12:33.970 --> 12:36.538
‫متی، دقت کردی

12:36.756 --> 12:39.802
‫بیکن و تخم‌مرغت
‫شبیه یه صورتک خندانه؟

12:40.020 --> 12:40.977
‫آره.

12:41.195 --> 12:42.500
‫دوست داشتی؟

12:43.197 --> 12:44.938
‫سوزان، نمی‌خوام که صبحونه‌ام

12:45.155 --> 12:46.461
‫روزش از من بهتر باشه.

12:47.592 --> 12:49.986
‫باشه، باید برم ابزارفروشی.

12:53.076 --> 12:54.034
‫خیلی‌خب.

13:33.943 --> 13:35.989
‫یه زمانی، توی ۲۰ سالگیت

13:36.206 --> 13:37.599
‫و دوران مجردیت یا وقتی جوون‌تر بودی،

13:37.817 --> 13:39.514
‫به قولی می‌شه گفت راحت پا می‌دادی.

13:39.731 --> 13:41.036
‫راستش قبل‌تر از اون.

13:41.037 --> 13:42.211
‫مشکل همین بود.

13:42.212 --> 13:43.647
‫- تو دوران نوجوونیت.
‫- آره آره.

13:43.648 --> 13:45.825
‫پس وارد یه اتاق شلوغ می‌شدی

13:45.999 --> 13:48.001
‫و مستقیم می‌رفتی سراغ کسی که...

13:48.218 --> 13:49.872
‫- کیه؟
‫- منم.

13:50.090 --> 13:51.307
‫با دو دست می‌گرفتیش.

13:51.308 --> 13:52.701
‫- یا اون من رو می‌گرفت...
‫- درسته.

13:52.875 --> 13:54.136
‫در هر حال، این

13:54.137 --> 13:55.486
‫یه ارضای عصبی بود که تو...

13:57.662 --> 13:59.012
‫آره، شبیه ارضای عصبی نبود...

13:59.229 --> 14:00.013
‫سلام.

14:00.578 --> 14:01.710
‫سلام.

14:01.884 --> 14:03.015
‫می‌شه بیام داخل؟

14:03.016 --> 14:03.843
‫من نمی‌تونستم به قولی

14:04.060 --> 14:05.018
‫کاری که بقیه‌ی دخترها می‌کنن رو بکنم.

14:05.235 --> 14:06.148
‫نمی‌تونستم بشینم

14:06.149 --> 14:07.194
‫و دهنم رو ببندم،

14:07.411 --> 14:08.456
‫نظرم رو ندم

14:08.673 --> 14:10.023
‫و یه...

14:11.938 --> 14:13.026
‫گوش کن.

14:13.591 --> 14:15.942
‫بابت دیشب متاسفم.

14:17.465 --> 14:20.337
‫قصد نداشتم به حرف‌های زشت بکشه.

14:23.340 --> 14:24.385
‫منم همینطور.

14:24.820 --> 14:27.040
‫و بابت فحشی که دادم شرمنده.

14:28.084 --> 14:29.085
‫عیب نداره.

14:30.086 --> 14:31.435
‫دیشب بهش فکر کردم...

14:33.089 --> 14:35.048
‫و می‌فهمم چرا ناراحت بودی.

14:36.049 --> 14:39.791
‫گمونم یه جور معیار دوگانه داشتم.

14:41.097 --> 14:42.969
‫نمی‌دونم، به گمونم

14:43.186 --> 14:44.753
‫فقط نخواستم با استرسِش کنار بیام.

14:44.927 --> 14:47.364
‫اونـم در حق تو منصفانه نبود.

14:47.582 --> 14:51.107
‫و عذر می‌خوام.

14:54.110 --> 14:55.590
‫باشه. آم...

14:55.807 --> 14:58.462
‫یه چیز دیگه هست

14:58.680 --> 15:01.552
‫که باید از دیشب بهت بگم.

15:01.770 --> 15:02.727
‫چی؟

15:02.902 --> 15:04.468
‫من...

15:06.557 --> 15:08.255
‫از یکی لب گرفتم.

15:09.821 --> 15:12.607
‫کی؟ کتلین؟

15:12.824 --> 15:13.956
‫- نه.
‫- استیون.

15:14.174 --> 15:15.784
‫- نه.
‫- کی؟

15:16.437 --> 15:17.481
‫تد.

15:18.439 --> 15:20.093
‫- خدای من.
‫- مست بودم.

15:20.310 --> 15:21.789
‫- یهویی شد.
‫- یعنی چی اخه؟

15:21.790 --> 15:23.357
‫واقعاً یعنی چی؟
‫شوخیت گرفته؟

15:23.574 --> 15:24.749
‫- هیچ معنایی نداشت...
‫- این دیگه چه داستانیه

15:24.924 --> 15:26.099
‫که فقط توی ویرجینیای غربی اتفاق می‌افته؟

15:26.316 --> 15:27.490
‫- خیلی متاسفم.
‫- خدای من.

15:27.491 --> 15:28.840
‫فکرش رو بکن به عموت گیر دادی

15:29.015 --> 15:30.016
‫که واسه یه سگ جغ زده.

15:30.233 --> 15:31.146
‫- صبرکن.
‫- نه!

15:31.147 --> 15:32.932
‫- کون لقت! برو بیرون!
‫- سارا.

15:33.149 --> 15:34.324
‫دیگه تمومه.

15:34.977 --> 15:36.936
‫- یعنی چی؟
‫- یعنی کات.

15:37.153 --> 15:37.937
‫واقعی.

16:07.357 --> 16:08.880
‫شما مدیر قرض‌الحسنه هستی.

16:09.055 --> 16:10.143
‫ببین.

16:10.360 --> 16:12.972
‫یک، دو، سه. دیدی؟

16:13.146 --> 16:15.148
‫همه‌اش دست توئه و هیچی دست ما نیست.

16:15.365 --> 16:17.150
‫- هر چهارتا رو داری...
‫- بلیر؟

16:17.367 --> 16:18.368
‫ولی اعتماد ندارم که بخوام...

16:18.586 --> 16:20.153
‫چی شده؟

16:20.370 --> 16:21.196
‫هیچی.

16:21.197 --> 16:23.199
‫ولی داری گریه می‌کنی.

16:23.417 --> 16:26.071
‫فقط جداً نمی‌خوام ازش صحبت کنم، زن‌عمو سوز.

16:26.072 --> 16:27.160
‫می‌خوای من... می‌خوای

16:27.377 --> 16:29.118
‫برات از اون کیک‌ها درست کنم؟

16:29.640 --> 16:30.859
‫کیک کوچولوها.

16:31.033 --> 16:33.427
‫- چی؟
‫- کیک فنجونی!

16:34.036 --> 16:36.081
‫کیک فنجونی.
‫اسمش همینه.

16:36.082 --> 16:38.039
‫نه، من... میل ندارم.

16:38.040 --> 16:39.041
‫اوه.

16:40.086 --> 16:43.176
‫من و سارا... کات کردیم.

16:43.393 --> 16:45.178
‫اوه.

16:45.395 --> 16:49.008
‫بلیر، خیلی متاسفم.

16:49.225 --> 16:52.011
‫عیب نداره. فقط می‌خوام تنها باشم.

16:52.185 --> 16:54.187
‫ولی می‌تونی با سوزان صحبت کنی.

16:55.144 --> 16:58.233
‫♪ دکتر سوزان هستش ♪

16:58.234 --> 17:00.193
‫♪ چ چ چ چ چ ♪

17:00.410 --> 17:01.236
‫مستی؟

17:01.237 --> 17:03.022
‫نه!

17:03.239 --> 17:04.588
‫نه، هرگز.

17:05.241 --> 17:07.026
‫فقط یکم

17:07.200 --> 17:09.593
‫از شراب توی باکست برداشتم.

17:10.638 --> 17:11.943
‫هیس.

17:12.248 --> 17:15.208
‫همه حق دارن هر از گاهی یکم بخورن،

17:16.252 --> 17:17.210
‫نه؟

17:17.427 --> 17:18.341
‫گمونم.

17:19.038 --> 17:22.041
‫بلیر، گونیز چیه؟

17:22.258 --> 17:23.041
‫چی؟

17:23.042 --> 17:24.695
‫شنیدم مردم

17:24.913 --> 17:25.913
‫از گونیز صحبت می‌کنن.

17:25.914 --> 17:27.046
‫زن‌عمو سوز، واقعاً می‌خوام

17:27.263 --> 17:28.350
‫تنها باشم.

17:28.351 --> 17:31.267
‫باشه. درک می‌کنم.

17:31.485 --> 17:33.226
‫- باشه.
‫- باشه عزیزدلم.

17:34.009 --> 17:37.099
‫تو فکرت هستم.

17:37.317 --> 17:38.622
‫- خب؟
‫- باشه.

17:39.101 --> 17:40.189
‫باشه.

17:43.149 --> 17:44.628
‫دکتر سوزان...

17:45.934 --> 17:48.632
‫هستش.

17:48.850 --> 17:50.243
‫اون مثل...

17:56.466 --> 17:58.207
‫باشه.

18:01.297 --> 18:03.865
‫- وای، اینه‌هاش.
‫- ها؟

18:04.083 --> 18:05.258
‫خانم فچکو.

18:05.475 --> 18:07.086
‫خدای من رفیق، راست می‌گفتی.

18:07.303 --> 18:08.261
‫نمی‌دونم چطوری تا حالا دقت نکرده بودم،

18:08.478 --> 18:10.088
‫ولی یه قدرت جاذبه‌ی خام

18:10.089 --> 18:12.265
‫و جنسیِ حیوانی داره.

18:12.482 --> 18:13.744
‫برو بهش بگو.

18:13.962 --> 18:15.137
‫چی رو؟

18:15.355 --> 18:16.486
‫که دوستش رو برام جور کنی.

18:16.704 --> 18:18.619
‫باشه.

18:23.493 --> 18:25.539
‫سلام خانم فچکو. سلام.

18:25.756 --> 18:28.019
‫- سلام.
‫- خانم فچکو.

18:28.194 --> 18:29.282
‫می‌شه ربکا صدات کنم؟

18:29.499 --> 18:30.760
‫اسم من گِرت‌ـه.

18:30.761 --> 18:33.024
‫این هم... قشنگه.

18:33.199 --> 18:36.115
‫گوش کن، یه پیشنهاد درست و حسابی برات دارم.

18:36.289 --> 18:37.594
‫من و رفیقم جان...

18:37.812 --> 18:39.161
‫همون پسر سندرم داونیـه؟

18:39.379 --> 18:40.467
‫سندرم داون نداره که.

18:40.684 --> 18:42.295
‫- مطمئنی؟
‫- آره.

18:42.512 --> 18:44.427
‫فکر کنم داره.

18:47.517 --> 18:50.303
‫به هرحال، من و اون مایلیم

18:50.520 --> 18:53.306
‫تو و یکی از دوستـات رو ببریم به یک رستوران به انتخاب خودتون.

18:53.523 --> 18:55.220
‫چرا؟

18:55.221 --> 18:58.006
‫باید... رُک بگم،
‫فکر کردم فوراً قبول کنی.

18:58.180 --> 18:59.834
‫چون... این همه سال

19:00.051 --> 19:02.010
‫روبروتون بودیم،

19:02.184 --> 19:04.404
‫و مطمئنم که گرت فچکو

19:04.621 --> 19:07.320
‫فقط کسی نیست که به خاطر نبودن تابلوی ایست شاکیه.

19:07.537 --> 19:10.366
‫چرا! مردم تو همه‌ی ساعت‌ها با سرعت از اینجا رد می‌شن!

19:10.584 --> 19:12.325
‫و توهماتی که درباره‌ی چینی‌ها داره.

19:12.542 --> 19:15.545
‫دارن شهر رو تسخیر می‌کنن!
‫حتی بانک خودشون رو دارن!

19:15.763 --> 19:16.937
‫ببین، حقیقتش،

19:16.938 --> 19:18.940
‫جان به یک کلاس آموزشی سنتی

19:19.158 --> 19:20.985
‫- از آداب و این چیزها نیاز داره.
‫- چطور مگه؟

19:21.160 --> 19:23.205
‫چون همه‌ی هم‌نسلی‌های شما نابغه‌ان،

19:23.423 --> 19:25.338
‫در حالی که نسل جدید آشغاله.

19:25.555 --> 19:27.818
‫فقط نیاز بود همین رو بشنوم.
‫به دوستم میلدرد زنگ می‌زنم.

19:28.036 --> 19:30.604
‫- عالیه.
‫- شام، راسِ ساعت ۱۱ صبح.

19:30.821 --> 19:31.866
‫میایم.

19:37.698 --> 19:40.178
‫- متی.
‫- ای تف توش!

19:40.179 --> 19:41.396
‫چی شد؟

19:41.397 --> 19:42.572
‫موقع شاشیدن عطسه کردم.

19:42.790 --> 19:45.053
‫رفت تو چشم کوفتیم.

19:45.227 --> 19:47.011
‫یه شلوار تمیز

19:47.186 --> 19:48.361
‫توی اون کشو هست.

19:48.578 --> 19:49.623
‫عالیه.

19:51.233 --> 19:52.669
‫سلام.

19:52.887 --> 19:54.671
‫می‌خوای شیطنت کنیم؟

19:54.889 --> 19:55.759
‫چی؟

19:55.977 --> 19:57.370
‫جانی توی حیاط جلوییـه.

19:57.587 --> 19:58.762
‫صدامون رو نمی‌شنوه.

19:59.415 --> 20:00.460
‫روزه.

20:00.677 --> 20:01.634
‫چه بهتر،

20:01.635 --> 20:04.332
‫می‌تونیم بدن همدیگه رو ببینیم.

20:04.333 --> 20:05.813
‫شاش رفته توی چشمـام، سوزان.

20:06.030 --> 20:07.467
‫مشکلی ندارم.

20:09.033 --> 20:10.383
‫بیا برقصیم.

20:10.600 --> 20:12.428
‫- شراب خوردی؟
‫- آره.

20:12.646 --> 20:14.908
‫فقط یکمی شراب خوردم.

20:14.909 --> 20:16.475
‫- چی‌کار می‌کنی؟
‫- ♪ یادت نیست ♪

20:16.476 --> 20:19.217
‫♪ گفتی عاشقمی، عزیزم ♪

20:19.218 --> 20:20.435
‫سوزان، بسه.

20:20.436 --> 20:24.005
‫♪ عزیزم، عزیزم، عزیزم ♪

20:24.223 --> 20:25.136
‫- ♪ عزیزم ♪
‫- چی‌کار می‌کنی؟

20:25.311 --> 20:27.400
‫محض رضای سگ، سوزان!

20:27.617 --> 20:28.792
‫اون زن مُرده!

20:30.000 --> 20:35.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

20:36.365 --> 20:39.238
‫♪ عاشقتم ♪

20:45.287 --> 20:49.422
‫اولین مردی که عاشقش شدم
‫آدم به‌دردنخوری بود.

20:49.639 --> 20:53.034
‫دومیش بدتر بود.
‫مامانم می‌گفت آهن‌ربای ولگردهام.

20:53.252 --> 20:55.079
‫اگه یه ولگرد تو شعاع ۸۰ کیلومتری بود،

20:55.254 --> 20:56.385
‫کامل بهش جذب می‌شدم.

20:56.603 --> 20:58.213
‫- سلام.
‫- سلام.

20:58.387 --> 20:59.345
‫اینجوری کارم به اینجا رسید.

20:59.562 --> 21:01.564
‫- داری می‌بینی؟
‫- آره.

21:01.782 --> 21:02.826
‫هوم.

21:03.044 --> 21:04.263
‫بازی هاکی هست.

21:04.437 --> 21:05.612
‫طبقه بالا ببین.

21:06.265 --> 21:09.529
‫نمی‌تونم... برم طبقه بالا.

21:10.051 --> 21:11.835
‫- چرا؟
‫- هیچی.

21:12.053 --> 21:15.186
‫پس این شغل رو انتخاب کردی.

21:15.361 --> 21:17.580
‫یکی دوتا فست‌فودی کار کردم.

21:18.625 --> 21:20.366
‫توی سالن کشتی ماشین پارک می‌کردم.

21:20.583 --> 21:22.455
‫ماجراش چیه؟ زن و شوهرن؟

21:22.672 --> 21:24.151
‫نه.

21:24.152 --> 21:26.067
‫زنه فاحشه بود
‫و تعریف‌های خیلی خوبی ازش می‌کرد.

21:26.285 --> 21:27.373
‫دوست‌دخترشه؟

21:27.590 --> 21:29.113
‫فاحشه‌ست.

21:29.549 --> 21:30.376
‫چی؟

21:30.593 --> 21:31.638
‫فاحشه‌ست،

21:31.855 --> 21:33.596
‫مرده هم داره عاشقش می‌شه.

21:33.814 --> 21:34.989
‫کسی که براش برنامه‌ریزی نمی‌کنه.

21:35.206 --> 21:37.644
‫رویای دوران کودکی آدم نیست.

21:37.861 --> 21:39.602
‫باید خیلی بیشتر از این‌ها باشی.

21:39.820 --> 21:41.169
‫مرده نگران نیست سوزاک بگیره؟

21:41.604 --> 21:43.302
‫- نه.
‫- چرا؟

21:43.476 --> 21:44.912
‫چون زنه زیادی دوش می‌گیره.

21:45.129 --> 21:47.218
‫من چمی‌دونم. دارم می‌بینم.

21:47.393 --> 21:48.306
‫ریدم به خودم بابا. باشه.

21:48.307 --> 21:50.047
‫دارم سر صحبت رو باز می‌کنم.

21:50.265 --> 21:52.006
‫گازمون نگیر دیگه.

21:52.223 --> 21:54.530
‫تو زن باهوش و خیلی خاصی هستی.

21:54.748 --> 21:56.793
‫می‌خوای... همه‌شون رو ببینی؟

21:57.011 --> 22:00.057
‫آره متی، چون بعد از قطع‌رابطه همین کار رو می‌کنن.

22:00.275 --> 22:03.626
‫میری زیر پتو و چندتا فیلم زنونه می‌بینی.

22:06.673 --> 22:08.283
‫نمی‌خوام زیادی هیجان‌زده بشی.

22:08.457 --> 22:09.545
‫فقط وام گرفته شده.

22:14.942 --> 22:17.727
‫پشمام. بی‌ناموس.

22:17.945 --> 22:19.381
‫می‌ذارن قرضش بگیری واسه...

22:20.948 --> 22:22.819
‫پرنسس ویویان!

22:23.037 --> 22:23.864
‫بیا پایین!

22:28.695 --> 22:30.653
‫حتماً باید می‌رفتی طبقه‌ی آخر، درسته؟

22:30.871 --> 22:31.958
‫از همه بهتره.

22:31.959 --> 22:33.656
‫باشه، دارم میام بالا.

22:38.705 --> 22:41.838
‫عجب. پس اون زنِ زیبا بود.

22:46.887 --> 22:50.717
‫خب میلدرد، تدی خیلی تعریفت رو کرده،

22:50.934 --> 22:53.676
‫ولی غفلت کرد از چشمـات بگه.

22:53.894 --> 22:55.721
‫مثل روکش‌های منهول خوشگلـن.

22:55.722 --> 22:58.202
‫منـم نمی‌دونستم یکی‌تون یه عروسک خرسیه،

22:58.377 --> 22:59.682
‫پس گمونم بی‌حسابیم.

22:59.900 --> 23:01.118
‫به رستوران آرماند خوش اومدین.

23:01.336 --> 23:02.685
‫منو رو با حوصله بررسی کنید.

23:02.903 --> 23:04.034
‫یکم دیگه برمی‌گردم.

23:04.818 --> 23:06.559
‫خدای من، پیشخدمتکارهای کچل

23:06.776 --> 23:08.561
‫یه نَمه بیشتر حال‌وهوای افسردگی دارن، درست میگم؟

23:08.778 --> 23:09.866
‫شاید بگم عوضش کنن.

23:10.084 --> 23:11.955
‫مایلم یه سلامتی بزنم.

23:12.434 --> 23:13.696
‫سلامتی عشق دوآتیشه.

23:13.914 --> 23:15.741
‫- واسه کی؟
‫- شما و تدی.

23:15.742 --> 23:18.092
‫آره آره، مایکل جکسون و لیزا ماری.

23:18.309 --> 23:19.702
‫قرار شد شلوغش نکنیم، جانی.

23:19.920 --> 23:23.706
‫خب میلدرد، از خودت برام بگو.

23:23.924 --> 23:25.229
‫میلدرد کیه؟

23:25.404 --> 23:26.753
‫اهل کنتیکات هستم

23:26.970 --> 23:28.885
‫ایالتِ «نشانم بده».

23:29.103 --> 23:30.103
‫بیوه‌ام.

23:30.104 --> 23:32.367
‫شوهرم فرانکلین ۸ سال پیش مُرد.

23:32.541 --> 23:35.239
‫از شنیدنش خیلی متاسفم. به خاطر چی؟

23:35.414 --> 23:38.591
‫بیماری کرون.
‫راستش اسم خودش رو روش گذاشتن.

23:39.200 --> 23:41.637
‫خب خانم بیماری، تد ممکنه...

23:41.855 --> 23:43.944
‫نه، کرون. میلدرد کرون.

23:44.161 --> 23:45.772
‫خب خانم کرون، من...

23:45.989 --> 23:47.774
‫می‌دونم که نمی‌تونم جایگزین فرانکلین بشم،

23:47.991 --> 23:50.211
‫ولی باور دارم با گذرِ زمان

23:50.429 --> 23:51.342
‫می‌بینی که همراه لایقی هستم.

23:52.039 --> 23:54.607
‫با اشتیاق، ثابت‌قدم،

23:54.824 --> 23:57.653
‫و آماده برای اینکه حمایت پدرانه‌ی قوی‌ای از...

23:57.871 --> 23:59.220
‫۹تا پسر دارم.

23:59.438 --> 24:02.397
‫بله. آماده‌ام جای پدرشون رو بگیرم.

24:02.571 --> 24:03.920
‫چی...

24:04.138 --> 24:06.183
‫والدین شما چی، خانم فچکو؟

24:06.401 --> 24:08.403
‫اکثرِ بقایای پدرم توی یه شیشه‌ست.

24:08.577 --> 24:11.014
‫میلدرد، باید بگم که سنجاق سینه‌ات خیلی زیباست.

24:11.232 --> 24:12.363
‫ممنون.

24:12.538 --> 24:13.974
‫گردنبندت هم انگار از بهشت اومده.

24:14.191 --> 24:16.759
‫فرانکلین از مراکش برام آوردش.

24:16.977 --> 24:18.892
‫سنجاق کرواتت هم درخشانه.

24:20.110 --> 24:21.764
‫یه لحظه من رو می‌بخشی؟

24:21.982 --> 24:24.898
‫گرت، باهام میای دستشویی دختربچه‌ها؟

24:31.339 --> 24:32.775
‫به نظرت میرن که به واژنـشون

24:32.993 --> 24:34.298
‫عطر بزنن؟

24:34.473 --> 24:35.647
‫آره، من دیگه نمی‌فهمم

24:35.648 --> 24:37.084
‫داره چی میرشه.

24:39.129 --> 24:40.870
‫در رو ببند! ببندش!

24:41.088 --> 24:42.698
‫فهمیدی قضیه چیه؟

24:42.916 --> 24:44.178
‫- چیه؟
‫- اون‌ها راهزنـن!

24:44.395 --> 24:46.397
‫می‌خوان جواهرات‌مون رو بدزدن!

24:46.572 --> 24:47.963
‫- جدی؟
‫- آره!

24:47.964 --> 24:50.488
‫می‌خوان سرمون کلاه بذارن
‫و اموال‌مون رو ببرن!

24:50.489 --> 24:52.795
‫مال من هِی به گردنبندم زل زده!

24:53.013 --> 24:54.318
‫جیب‌بُرن!

24:54.493 --> 24:55.971
‫خدای من!

24:55.972 --> 24:58.105
‫اونی که سندرم داون داره
‫استاد حقه‌هاست،

24:58.322 --> 25:00.237
‫خرسه هم جیبت رو خالی می‌کنه.

25:00.455 --> 25:02.588
‫خدا رو شکر که کل پول‌هام رو چک مسافرتی کردم.

25:02.805 --> 25:04.720
‫احتمالاً از این شهر به اون شهر میرن،

25:04.938 --> 25:07.636
‫و تو کل کشور دارن این حیله رو پیاده می‌کنن.

25:07.854 --> 25:10.030
‫ولی ۱۸ ساله که همسایه روبرویی من هستن.

25:10.247 --> 25:12.598
‫بدتر! یه حقه‌ی طولانیه!

25:12.815 --> 25:15.861
‫پس دیگه به واژنم عطر نمی‌زنم.

25:15.862 --> 25:19.039
‫نه! بیا از اینجا بریم!

25:19.996 --> 25:22.825
‫ای دزدهای پفیوز!

25:26.568 --> 25:30.006
‫خیلی خوشحالم که لازم نیست بعد از اینکه غذا خوردن بکنیمـشون.

25:56.598 --> 25:58.121
‫بهش بگو واسه خوش‌شانسیه.

25:58.339 --> 25:59.862
‫سم میگه واسه خوش‌شانسیه.

26:08.001 --> 26:09.393
‫متی؟

26:10.743 --> 26:11.787
‫بله؟

26:12.919 --> 26:15.008
‫- خوبی؟
‫- آره...

26:15.704 --> 26:17.097
‫فقط خواب بودم.

26:17.314 --> 26:18.881
‫فقط زدی بیدارم کردی.

26:19.099 --> 26:21.057
‫ببخشید.

26:21.623 --> 26:24.757
‫آره، می‌دونی چیه؟
‫منـم دارم خسته می‌شم.

26:24.974 --> 26:26.672
‫میرم به سوزان شب‌بخیر بگم و برم بخوابم.

26:26.889 --> 26:28.543
‫آره. منم همینطور.
‫منـم میرم بخوابم.

26:28.717 --> 26:30.893
‫فقط قبلش لامپ‌ها رو خاموش کنم.

27:04.361 --> 27:06.189
‫زن‌عمو سوز؟

27:07.626 --> 27:10.280
‫- بلیر.
‫- سلام.

27:13.370 --> 27:16.983
‫گوش کن، فقط خواستم عذرخواهی کنم

27:17.200 --> 27:19.420
‫که بعد از ظهر باهات بد حرف زدم.

27:19.638 --> 27:21.944
‫نه نه نه. عیب نداره.

27:22.162 --> 27:25.991
‫می‌دونم امروز ناراحتی و هفته‌ی تولدت هم هست،

27:25.992 --> 27:27.689
‫و خیلی متاسفم.

27:28.385 --> 27:30.953
‫هنوز داری مشروب می‌خوری؟

27:31.171 --> 27:32.651
‫خب...

27:32.825 --> 27:35.566
‫می‌دونی خوندم که کی هر از گاهی دوست داره مشروب بخوره؟

27:36.176 --> 27:39.353
‫خودم.

27:39.570 --> 27:41.660
‫شروع کردم به خاطره‌نویسی.

27:41.834 --> 27:44.532
‫خدای من. باشه.

27:45.489 --> 27:46.969
‫آم...

27:48.231 --> 27:49.755
‫خبریه؟

27:49.972 --> 27:50.886
‫چی مثلاً؟

27:51.104 --> 27:52.409
‫نمی‌دونم. من...

27:52.627 --> 27:54.585
‫لازمه از چیزی صحبت کنی؟

27:54.760 --> 27:57.676
‫آخه اصلاً ندیده بودم شراب بخوری.

27:58.807 --> 28:01.767
‫گاهی حس می‌کنم تنهای تنهام.

28:02.637 --> 28:03.638
‫یعنی چی؟

28:03.812 --> 28:06.031
‫وقتی جوون‌تر بودیم،

28:06.032 --> 28:08.556
‫متی باهام حرف می‌زد.

28:09.688 --> 28:12.865
‫گاهی حتی حسش رو بهم می‌گفت.

28:13.082 --> 28:13.996
‫جدی؟

28:14.214 --> 28:15.563
‫آره.

28:16.259 --> 28:19.001
‫از وقتی چیزی گفته سال‌ها می‌گذره.

28:19.915 --> 28:22.135
‫دیشب برام سوال شد،

28:23.005 --> 28:25.573
‫نکنه تا آخر فقط همین باشه؟

28:26.052 --> 28:27.618
‫من تنها باشم،

28:27.793 --> 28:31.318
‫حدس بزنم متی هنوز دوستم داره یا نه؟

28:31.535 --> 28:33.276
‫مطمئنم هنوز دوستت داره.

28:33.494 --> 28:36.497
‫دیگه اصلاً بهم نمیگه.

28:36.715 --> 28:38.717
‫هیچوقت کار رمانتیکی نمی‌کنه.

28:40.109 --> 28:43.025
‫حتی دیگه تلاش نمی‌کنه که هیچ بویی نده.

28:43.722 --> 28:45.898
‫گوش کن،

28:46.115 --> 28:48.901
‫واقعاً می‌خوام درباره‌اش باهات صحبت کنم، خب؟

28:49.118 --> 28:53.253
‫فقط... خودم هم روز سختی داشتم.

28:53.470 --> 28:54.515
‫می‌دونم.

28:54.733 --> 28:56.865
‫ولی فردا،

28:57.083 --> 29:00.347
‫چطوره یه روز مخصوص دخترها بذاریم؟

29:00.564 --> 29:02.349
‫بدم نمیاد.

29:02.566 --> 29:07.136
‫فعلاً این رو برمی‌گردونم توی باکس.

29:07.354 --> 29:08.485
‫- باشه.
‫- باشه.

29:08.877 --> 29:11.619
‫من با دوچرخه‌ام میرم تاکو بِل.

29:16.102 --> 29:17.059
‫عاشقتم مالی.

29:20.106 --> 29:21.585
‫همیشه عاشقت بودم.

29:29.115 --> 29:29.768
‫منم همینطور.

29:29.985 --> 29:30.769
‫متی؟

29:35.034 --> 29:38.864
‫بلیر. داشتم... دنبال هاکی می‌گشتم.

29:39.081 --> 29:41.127
‫ورزش و امتیاز.

29:41.344 --> 29:43.782
‫خواستم... هاکی رو... دنبال برنامه ورزشی و هاکی بودم.

29:43.956 --> 29:45.087
‫دوباره فیلم «روح» رو گذاشتی؟

29:45.696 --> 29:47.786
‫- نه.
‫- داری گریه می‌کنی.

29:48.003 --> 29:50.397
‫- نه، اینطور نیست.
‫- دارم از دستِ روح گریه می‌کنم.

29:50.614 --> 29:51.615
‫گمشو!

29:51.790 --> 29:53.095
‫متی، عیب نداره.

29:53.313 --> 29:55.619
‫گریه نمی‌کنم! فقط...

29:56.185 --> 29:57.534
‫این... شاشـه.

29:57.752 --> 29:59.797
‫عیب نداره که داستانش تحت‌تاثیر قرارت داده.

29:59.798 --> 30:01.321
‫هدفش همینه.

30:01.538 --> 30:03.105
‫گریه نمی‌کردم لعنتی!

30:03.323 --> 30:05.151
‫باشه، چطوره بشینی؟

30:05.368 --> 30:07.109
‫می‌خوام یه چیزی نشونت بدم.

30:11.026 --> 30:14.769
‫خدایا! اینقدر عصبانی‌ام که نمی‌دونم چی‌کار کنم.

30:14.943 --> 30:16.291
‫می‌خوام علتش رو بدونم.

30:16.292 --> 30:19.121
‫یم‌خوام بدونم چرا زندگی شلبی تموم شده.

30:19.339 --> 30:21.167
‫می‌خوام بدونم اون بچه چطوری هیچوقت قرار نیست بفهمه

30:21.384 --> 30:23.343
‫مادرش چقدر فوق‌العاده بود.

30:23.560 --> 30:27.129
‫هیچوقت نمی‌فهمه به خاطر اون چی به سرش اومد؟

30:27.347 --> 30:30.176
‫خدای من. می‌خوام علتش رو بدونم!

30:30.393 --> 30:31.350
‫چرا؟

30:31.351 --> 30:33.179
‫واقعاً، چرا آخه؟

30:33.788 --> 30:36.008
‫واسه چی باید شلبی می‌بود، ها؟

30:36.225 --> 30:38.227
‫هنوز... کلی از عمرش مونده بود!

30:38.445 --> 30:40.186
‫می‌دونم... خیلی غم‌انگیزه.

30:40.403 --> 30:43.014
‫خیلی آدم گلی بود!

30:43.015 --> 30:46.322
‫فایده‌ی عشق چیه وقتی اینقدر عذابت بده؟

30:46.540 --> 30:48.847
‫خیلی ازخودگذشتگی کرد
‫و در عوض خیلی کم خواست.

30:49.021 --> 30:50.196
‫چرا شرلی مک‌لینِ دیابتی

30:50.413 --> 30:51.850
‫اینجوری نشد؟

30:52.024 --> 30:53.764
‫اصلاً منطقی نیست!

30:53.939 --> 30:55.854
‫- تازه بچه!
‫- خدای من!

30:56.028 --> 30:57.419
‫بچه!

30:57.420 --> 30:59.857
‫چه بلایی سر بچه لامصب میاد؟

30:59.858 --> 31:01.163
‫هیچوقت نمی‌فهمه مادرش کی بود.

31:01.381 --> 31:02.643
‫جواب می‌خوام!

31:02.861 --> 31:04.558
‫چندتا جواب کیری می‌خوام!

31:04.775 --> 31:06.473
‫- همین الان هم می‌خوام!
‫- متی.

31:06.690 --> 31:08.649
‫متی. فقط یه فیلمه.

31:14.698 --> 31:16.222
‫خدای من.

31:17.919 --> 31:19.442
‫فیلم زنونه همینه؟

31:19.660 --> 31:23.403
‫آره. هدفش اینه که یه چیزی حس کنی.

31:23.620 --> 31:25.796
‫از طریق یک داستان
‫یه تجربه‌ی احساسی داشته باشی.

31:25.971 --> 31:27.276
‫بلیر،

31:27.886 --> 31:30.192
‫نباید به کسی بگی که گریه کردم.

31:30.410 --> 31:31.628
‫نمیگم.

31:32.542 --> 31:35.806
‫ولی باید به یه نفر بگی.

31:35.981 --> 31:37.678
‫چی؟ چی داری میگی؟

31:37.896 --> 31:40.289
‫متی، می‌فهمی الان داره چی می‌شه؟

31:40.507 --> 31:42.074
‫زن‌عمو سوز باید ببینه.

31:42.291 --> 31:44.119
‫- خدای من. عمراً.
‫- واسه چی؟

31:44.337 --> 31:45.468
‫نمی‌خوام جلوی زنم

31:45.686 --> 31:46.642
‫مثل بوی جرج کیری باشم.

31:46.643 --> 31:48.819
‫تازه، فکر کنم مسته.

31:48.994 --> 31:52.475
‫آره، مشروب خورده.
‫می‌دونی واسه چی؟

31:52.693 --> 31:55.478
‫واسه اینکه تشنه‌ی هرگونه احساسِ انسانیه.

31:55.696 --> 31:58.133
‫اگه الان اینجوری ببینتت،

31:58.351 --> 32:00.005
‫مثل روزی که باهاش ازدواج کردی عاشقت می‌شه.

32:00.919 --> 32:02.137
‫نمی‌دونم.

32:02.355 --> 32:04.139
‫متی، آسیب‌پذیر بودن

32:04.357 --> 32:05.748
‫پیش کسی که عاشقشی
‫هیچ خجالتی نداره.

32:05.749 --> 32:08.535
‫درسته، شاید الان یکم احساس حماقت کنی،

32:08.752 --> 32:10.232
‫ولی یکم هم حس خوب نداری؟

32:10.450 --> 32:13.235
‫ریلکس و آزاد نیستی؟

32:14.280 --> 32:16.195
‫گمونم.

32:17.283 --> 32:18.240
‫آره، هستم.

32:18.458 --> 32:20.721
‫زنت الان نیازت داره.

32:20.939 --> 32:22.288
‫به این نیاز داره، متی.

32:23.115 --> 32:24.507
‫نمی‌دونم چطوری انجامش بدم.

32:26.509 --> 32:28.250
‫نردبون داری؟

32:34.300 --> 32:35.649
‫- سوزان!
‫- بله.

32:35.866 --> 32:37.259
‫- سوزان!
‫- می‌دونم.

32:37.781 --> 32:39.261
‫سوزان!

32:41.481 --> 32:42.917
‫متی؟

32:49.576 --> 32:50.751
‫متی!

32:50.969 --> 32:53.493
‫پرنسس سوزان! نیازت دارم!

32:53.710 --> 32:54.973
‫چی‌کار می‌کنی؟

32:55.190 --> 32:56.539
‫دارم میام بالا!

32:59.760 --> 33:00.979
‫اون گل رُزه؟

33:01.196 --> 33:02.458
‫دارم میام.

33:02.676 --> 33:05.287
‫دارم میام بالا، پرنسس سوزان!

33:05.505 --> 33:06.375
‫دارم میام بالا!

33:11.511 --> 33:14.253
‫مادرتـو!

33:14.862 --> 33:16.123
‫مراقب باش. یکم دیگه.

33:16.124 --> 33:17.429
‫مراقب باش. می‌دونم. آره. آروم.

33:17.430 --> 33:18.605
‫- آروم، محض رضای سگ.
‫- باشه. باشه.

33:18.822 --> 33:21.303
‫- شرمنده. ای خدا.
‫- خدای من!

33:21.521 --> 33:22.609
‫- ریدم توش، آبجو می‌خوام.
‫- باشه.

33:22.826 --> 33:23.784
‫آره، من... برات میارم.

33:24.002 --> 33:25.480
‫- آره.
‫- ممنون بلیر.

33:25.481 --> 33:28.310
‫- خدای متعال.
‫- باشه. بیا روی مبل.

33:29.137 --> 33:30.704
‫- بیا.
‫- بدش من.

33:30.921 --> 33:34.273
‫حس کودن‌ها رو دارم، سوزان.

33:35.622 --> 33:37.145
‫فقط... خواستم حس کنی

33:37.363 --> 33:38.581
‫مثل یه فاحشه‌ی خاصی.

33:38.799 --> 33:41.323
‫متی!

33:41.541 --> 33:43.847
‫همچین حسی دارم.

33:44.022 --> 33:47.416
‫اون قشنگ‌ترین و شگفت‌انگیزترین حرکتی بود

33:47.634 --> 33:50.245
‫که به عمرم دیدم.

33:50.463 --> 33:51.637
‫وقتی احساساتت رو نشون بدی

33:51.638 --> 33:53.379
‫اینجوری می‌شه.

33:53.596 --> 33:54.944
‫خب،

33:54.945 --> 33:56.817
‫دیگه اگه نخواستی

33:57.035 --> 33:58.340
‫نیاز نیست احساساتت رو نشون بدی.

33:59.037 --> 34:01.343
‫چون حالا می‌دونم چقدر عاشقمی.

34:06.435 --> 34:08.350
‫عاشقم متی.

34:09.395 --> 34:10.613
‫منم همینطور.

34:23.452 --> 34:26.064
‫انگار همه‌مون هفته‌ی تخمی‌ای داشتیم، ها؟

34:26.238 --> 34:27.543
‫آره.

34:27.761 --> 34:29.676
‫هی بلیر، بابت سارا خیلی متاسفم.

34:30.111 --> 34:31.156
‫منم همینطور.

34:31.373 --> 34:32.895
‫ولی هی، نیمه پُر لیوان رو ببین.

34:32.896 --> 34:35.073
‫حالا بیشتر وقت داری که با من و تدی
‫نئشه کنی.

34:35.464 --> 34:39.077
‫گمونم اگه سارا باهام کات نمی‌کرد،

34:39.251 --> 34:40.643
‫متی هیچوقت سفره‌ی دلش رو
‫واسه سوزان باز نمی‌کرد

34:40.861 --> 34:43.037
‫و هنوز داشت توی تخت شراب می‌خورد،

34:43.211 --> 34:45.909
‫پس شاید ارزشش رو داشت.

34:46.606 --> 34:50.175
‫سوزان مهربون‌ترین و ازخودگذشته‌ترین آدم دنیاست.

34:50.392 --> 34:51.872
‫حقشه که خوشبخت باشه.

34:52.090 --> 34:53.395
‫آره، ولی اگه فقط اون آبجوها رو

34:53.613 --> 34:55.397
‫به من و جانی داده بودی
‫هنوز دوست‌دختری داشتی.

34:55.615 --> 34:56.571
‫اونـم درسته.

34:56.572 --> 34:58.096
‫یعنی، اگه برامون

34:58.313 --> 35:00.010
‫چندتا آبجوی دیگه بیاری، از کجا معلوم؟

35:00.185 --> 35:01.447
‫شاید منجر به اتفاقاتی بشه

35:01.664 --> 35:03.405
‫که باعث بشه سارا دوباره بهت برگرده.

35:03.623 --> 35:04.927
‫راست میگی.

35:04.928 --> 35:08.106
‫نه. هیچ کمکی نکرد.

35:08.280 --> 35:10.107
‫میلدرد، عاشقتم!

35:11.000 --> 35:31.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
