WEBVTT

00:11.111 --> 00:18.111
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:35.084 --> 00:37.604
چند شب پیش با کل خانواده‌ام

00:37.628 --> 00:39.523
رفته بودم دیدن بازی بسکتبال -
خب -

00:39.547 --> 00:42.659
و از نفر جلوییم خواستم یکم بشینه

00:42.683 --> 00:46.322
،تا بتونم جلو رو ببینم
اونم بی‌رحمانه کتکم زد

00:46.346 --> 00:50.408
بدجوری کتکم زد و کلاه‌گیسم افتاد

00:51.559 --> 00:52.620
،خیلی بد بود
چون وقتی کتکم زد

00:52.644 --> 00:55.162
دندون‌های مصنوعیم هم توی کلاه‌گیسم بود

00:56.022 --> 00:57.333
وای پسر

00:57.357 --> 00:59.960
جرکی بویز بزرگترین نوابغ کمدی زنده هستن

00:59.984 --> 01:01.337
میدونم

01:01.361 --> 01:03.047
انگار تلفن واسه 100 سال

01:03.071 --> 01:04.882
،وجود داشته
و این دو نفر

01:04.906 --> 01:06.133
فهمیدن به چه دردی میخوره -
فهمیدن به چه دردی میخوره -

01:06.157 --> 01:08.385
.آره، تو می‌فهمی
تو می‌فهمی

01:08.409 --> 01:11.055
خیلی خب. باید برم بشاشم

01:11.079 --> 01:12.056
تو روحش

01:12.080 --> 01:13.057
لعنتی

01:13.081 --> 01:14.642
کلایو توی موقعیت ساعت 2 ایستاده

01:14.666 --> 01:16.060
اگه تا دستشویی دنبالت بیاد
خودت رو مرده فرض کن

01:16.084 --> 01:17.061
خیلی بده

01:17.085 --> 01:18.520
واقعا باید برم دستشویی

01:18.544 --> 01:19.897
دیدی سر ناهار چقدر ساندیس خوردم

01:19.921 --> 01:21.065
میدونم، یه جوری نی رو می‌مکیدی

01:21.089 --> 01:22.733
انگار بهت قول مدل شدن داده بود

01:22.757 --> 01:23.943
ولی جانی، باید نگهش داری

01:23.967 --> 01:25.152
نگه داشتن شاش ضرر داره

01:25.176 --> 01:26.195
باید این کار رو بکنی، پسر

01:26.219 --> 01:27.571
فقط به بیسبال فکر کن

01:27.595 --> 01:28.906
اینطوری نمیشه که

01:28.930 --> 01:30.407
بابات رو تصور کن که آخر هفته

01:30.431 --> 01:31.909
لخت از اتاقش بیرون میاد

01:31.933 --> 01:33.035
چه مرگته؟

01:33.059 --> 01:34.370
شیلنگش بیرون حوله‌اش آویزون شده

01:34.394 --> 01:36.497
و مثل یه خفاش موقع زلزله تکون میخوره

01:36.521 --> 01:37.790
خفه‌خون بگیر، باشه؟

01:37.814 --> 01:39.583
فقط دنبالم بیا و نگهبانی بده

01:39.607 --> 01:41.584
باشه

01:55.331 --> 01:56.475
خیلی خب، برو بشاش

01:56.499 --> 01:57.393
خیلی خب، حواست به در باشه

01:57.417 --> 01:59.268
باشه

02:00.920 --> 02:03.357
لعنتی -
یالا، عجله کن دیگه -

02:03.381 --> 02:04.608
نمیتونم، خیلی خب؟

02:04.632 --> 02:05.943
یه نفر دیگه اینجاست و خجالت میکشم بشاشم

02:05.967 --> 02:07.903
.عجب گیری کردیم
هی پسر، میشه بری بیرون؟

02:07.927 --> 02:09.280
رفیقم خجالتیه

02:09.304 --> 02:10.572
آره، وقتی صدای شاشیدنش رو نشنیدم

02:10.596 --> 02:12.283
فهمیدم یه مشکلی داره

02:12.307 --> 02:15.661
فقط میخوام بدونی، هر چقدر خواستی طولش بده

02:15.685 --> 02:17.995
من قضاوتت نمیکنم

02:23.026 --> 02:25.004
شروع شد

02:25.028 --> 02:26.380
ممنون

02:26.404 --> 02:29.799
این تنها تشکریه که لازم داشتم

02:31.492 --> 02:33.344
وایسا

02:34.287 --> 02:36.347
تو مسیح هستی؟

02:39.167 --> 02:40.269
خیلی خب. چیزی نیست

02:40.293 --> 02:42.813
همه چی روبراه میشه

02:42.837 --> 02:44.356
تف توش، اومد. جمعش کن

02:44.380 --> 02:45.357
نمیشه قطعش کرد

02:45.381 --> 02:46.567
هی، ببینین کی اینجاست

02:46.591 --> 02:47.985
بنت‌ـه

02:48.009 --> 02:50.528
دوست‌پسر کوچولوش هم باهاشه

02:51.554 --> 02:53.824
خیلی خب، کلایو، اگه دوست‌پسرش باشم چی؟

02:53.848 --> 02:55.701
اگه باهم رابطه داشته باشیم چی؟

02:55.725 --> 02:59.288
یه جوری میتونم ارضاش کنم که تو عمراً بتونی

02:59.312 --> 03:00.873
!آخ

03:00.897 --> 03:02.249
بهتره مراقب باشی، بنت

03:02.273 --> 03:04.168
!دلت نمیخواد لیز بخوری

03:04.192 --> 03:05.252
آره

03:05.276 --> 03:06.462
باریکلا، بنت

03:06.486 --> 03:08.004
زیاد میشاشی؟

03:09.947 --> 03:12.676
چطوره بری از صورت مادرت بپرسی

03:12.700 --> 03:14.678
ای وای، خیلی شرمنده‌ام

03:14.702 --> 03:16.847
زیاده‌روی کردم

03:16.871 --> 03:18.849
چه مرگته، پسر؟
حرفت خیلی ناجور بود

03:18.873 --> 03:20.601
قبل از اینکه بفهمم از دهنم در رفت

03:20.625 --> 03:22.227
مثل مادرت

03:22.251 --> 03:23.604
وای خدا، چم شده؟

03:23.628 --> 03:24.938
خیلی متاسفم

03:24.962 --> 03:27.274
بلایی که قراره سرم بیاری حقمه

03:27.298 --> 03:28.899
آره، همینو بگو

03:30.885 --> 03:32.446
بنوش، عوضی -
گندش بزنن -

03:32.470 --> 03:33.572
وایسا، نه، از توالت نه

03:33.596 --> 03:34.782
من نباید خیس بشم

03:34.806 --> 03:36.949
!روی برچسبم نوشته

03:41.938 --> 03:45.084
تدی

03:45.108 --> 03:46.627
تدی؟

03:46.651 --> 03:48.462
خب، خودمون خیط شدیم، جانی

03:48.486 --> 03:49.964
لوله‌ها به جایی نمیرن

03:49.988 --> 03:53.217
بچه‌ها کل روز با کشیدن سیفون
آب رو به هم پاس میدن

03:53.241 --> 03:54.843
اه

03:54.867 --> 03:57.388
اگه مشکلی دارین که کسی نمیتونه کمکتون کنه

03:57.412 --> 04:01.015
،و اگه بتونین پیداشون کنین
شاید بتونین «ای-تیم» رو استخدام کنین

04:07.630 --> 04:08.774
قبلا این قسمت رو دیدم

04:08.798 --> 04:10.025
قسمت خوبیه

04:10.049 --> 04:11.402
چطوری میتونی این مزخرفات رو ببینی؟

04:11.426 --> 04:14.196
فقط تعقیب و گریز ماشین و منفجر کردنه

04:14.220 --> 04:15.506
چرا دو تا چیز خوب رو جوری گفتی

04:15.530 --> 04:16.740
انگار چیز بدی هستن؟

04:16.764 --> 04:17.866
عجبا. دست از سرمون بردار، بلیر

04:17.890 --> 04:19.576
روز سختی داشتیم

04:19.600 --> 04:21.245
و این سریال خیلی آموزشیه

04:21.269 --> 04:23.789
در مورد تلاش‌های کهنه‌سربازهای جنگ ویتنام
یاد میگیریم

04:23.813 --> 04:25.833
و یاد می‌گیریم چطوری یه چوب خردکن رو
به توپی تبدیل کنیم

04:25.857 --> 04:27.376
که کلم پرت میکنه

04:27.400 --> 04:32.047
متی، وقتی سر کار بودی دکتر فرانکل زنگ زد

04:32.071 --> 04:34.758
گفت کولونوسکوپی‌ـت رو عقب انداختی

04:34.782 --> 04:36.427
آره، از اون کارها انجام نمیدم

04:36.451 --> 04:38.262
ولی گفت مهمه

04:38.286 --> 04:40.472
طرف شارلاتانه -
نه، نیست  -

04:40.496 --> 04:41.765
خیلی هم باهوشه

04:41.789 --> 04:43.767
همه‌ی دکترهای یهودی که باهوش نیستن، سوزان

04:43.791 --> 04:45.060
این یکی از اون کلیشه‌هاست

04:45.084 --> 04:46.353
عجب

04:46.377 --> 04:47.938
حتی وقتی میخوای از چیزهای درست
طرفداری کنی

04:47.962 --> 04:50.065
بازم یه راهی واسه خراب کردنش پیدا میکنی

04:50.089 --> 04:51.150
چیه؟

04:51.174 --> 04:52.943
گفتم همه‌اشون باهوش نیستن

04:52.967 --> 04:54.820
بعضی از یهودی‌ها فقط دنبال پول هستن

04:54.844 --> 04:56.822
حرفت بدجوری توهین‌آمیزه

04:56.846 --> 04:59.450
شرمنده، آقایون و خانم‌های یهودی

04:59.474 --> 05:01.035
عزیزم، یه آزمایش معمولیه

05:01.059 --> 05:03.537
تموم مدت بیهوشت میکنن

05:03.561 --> 05:06.290
وقتی  من انجامش دادم خیلی هم بد نبود

05:06.314 --> 05:07.791
چی؟

05:07.815 --> 05:09.376
تو کِی کولونوسکوپی کردی؟

05:09.400 --> 05:12.212
پارسال وقتی شکمم مشکل داشت

05:12.236 --> 05:14.590
من کجا بودم؟ -
خودت منو رسوندی -

05:14.614 --> 05:16.175
نه، نرسوندمت

05:16.199 --> 05:18.802
آخه گفتم منو اونور خیابون به پاساژ برسونی

05:18.826 --> 05:21.138
نمیخواستم نگران بشی

05:21.162 --> 05:22.264
تازه زیرپیراهن هم لازم داشتی

05:22.288 --> 05:24.433
و جردن مارش حراجی گذاشته بود

05:24.457 --> 05:26.310
خیلی خنده‌داره

05:26.334 --> 05:28.646
از آزمایشی میترسی که زن‌عمو سو

05:28.670 --> 05:30.314
بدون اینکه بهت بگه انجامش داده

05:30.338 --> 05:31.940
یادم نمیاد دنبالت اومده باشم

05:31.964 --> 05:34.443
پیاده برگشتم خونه -
پیاده برگشته -

05:34.467 --> 05:36.153
فقط چند کیلومتر بود

05:36.177 --> 05:37.863
به هر حال پاهام رو حس نمی‌کردم

05:37.887 --> 05:40.032
پس مهم نبود که کفش‌هام داشتم خیس میشدن

05:40.056 --> 05:43.035
خب، متی، تو میخوای چیکار کنی؟

05:43.059 --> 05:45.955
میخوام برم آبجو بیارم

05:45.979 --> 05:48.666
جواب آزمایشم منفی بود

05:48.690 --> 05:51.542
وای خدا، خیلی نگران به نظر میاد

05:53.069 --> 05:55.339
وای، کاش ای-تیم واقعی بود

05:55.363 --> 05:57.758
اون موقع استخدامشون میکردیم
تا بزنن دهن کلایو رو سرویس کنن

05:57.782 --> 05:59.176
کلایو کیه؟

05:59.200 --> 06:01.679
یه قلدر عوضی توی مدرسه‌اس که بهمون گیر میده

06:01.703 --> 06:03.555
کلایو پسر موریل‌ـه؟

06:03.579 --> 06:05.891
نمیدونم، پسر موریل
یه قلدر استرویدی سادیسمی‌ـه

06:05.915 --> 06:07.476
که فتیش شاش داره؟

06:07.500 --> 06:09.144
پسر بیچاره

06:09.168 --> 06:11.355
میدونی، اون پدر نداره

06:11.379 --> 06:12.398
ها؟

06:12.422 --> 06:13.816
آره، قبل از به دنیا اومدن کلایو

06:13.840 --> 06:16.110
موریل رو ترک کرد

06:16.134 --> 06:18.862
احتمالا واسه همین پسر شادی نیست

06:18.886 --> 06:20.698
مکانیزم دفاعی همیشگیه

06:20.722 --> 06:22.366
آدم‌های صدمه دیده به آدم‌ها صدمه میزنن

06:22.390 --> 06:23.909
وایسا ببینم، یعنی میگی

06:23.933 --> 06:26.537
کلایو یه بچه‌ی حرومزاده‌اس؟

06:26.561 --> 06:28.414
مادرش خیلی مهربونه

06:28.438 --> 06:30.791
باید سخت باشه

06:30.815 --> 06:33.711
جانی، اطلاعاتی تصیبمون شده

06:33.735 --> 06:35.421
که میتونیم به عنوان سلاح استفاده کنیم

06:35.445 --> 06:36.547
منظورت چیه؟

06:36.571 --> 06:40.384
اگه جرکی بویز بودن چیکار میکردن؟

06:40.408 --> 06:41.760
خیلی خب، پیداش کردم

06:41.784 --> 06:45.472
555-3816

06:45.496 --> 06:49.350
یارو رو بدجوری سر کار میذاریم

06:53.671 --> 06:55.024
الو؟

06:55.048 --> 06:57.776
کلایو، منم پدرت

06:57.800 --> 07:00.070
چی؟ -
من پدرتم -

07:00.094 --> 07:02.239
وقتی بچه بودی ترکت کردم

07:02.263 --> 07:04.908
.به خاطرش شرمنده‌ام
روز بدی داشتم

07:04.932 --> 07:07.036
بابا، وافعا خودتی؟

07:07.060 --> 07:08.412
آره، کلایو

07:08.436 --> 07:11.999
یه درصد هم شک نکن که پدرتم

07:12.023 --> 07:15.252
بابا، میدونستم یه روزی زنگ میزنی

07:15.276 --> 07:17.963
مامان گفت زنگ نمیزنی
ولی میدونستم

07:17.987 --> 07:19.632
کجایی؟

07:19.656 --> 07:21.634
منظورم اینه، میتونم ببینمت؟

07:21.658 --> 07:22.926
تف توش، میخواد ما رو ببینه

07:22.950 --> 07:24.678
از این بهتر نمیشه

07:24.702 --> 07:27.306
چی بگم؟ -
بگو آره -

07:27.330 --> 07:29.224
بگو فردا توی رستوران «فرندلی» بیاد به دیدنت

07:29.248 --> 07:32.686
آره، حتما، فردا بعد از مدرسه
میرم به رستوران فرندلی

07:32.710 --> 07:35.356
یه لباس ملوانی بپوش

07:35.380 --> 07:36.940
لباس ملوانی؟

07:36.964 --> 07:38.859
آره، یه مدت توی نیروی دریایی بودم

07:38.883 --> 07:41.111
برام معنی عاطفی داره

07:41.135 --> 07:43.906
توی جنگ بودم -
وای. کدوم جنگ؟ -

07:43.930 --> 07:45.366
درست فهمیدی، دوست من

07:45.390 --> 07:46.909
،البته دوست ندارم در موردش حرف بزنم

07:46.933 --> 07:48.661
مخصوصا در مورد جزئیاتش

07:48.685 --> 07:50.162
وای، خیلی باحاله

07:50.186 --> 07:52.790
منظورم لباس ملوانی واقعیه

07:52.814 --> 07:54.458
مثل لباس بچه‌ای که روی قوطی
بیسکوئیت «کرکر جک» هست

07:54.482 --> 07:56.794
لباس ملوانی از کجا بیارم؟

07:56.818 --> 07:58.253
داری روی حرفم حرف میزنی؟

07:58.277 --> 08:00.756
به خاطر همین زبون‌درازی‌هات ترکت کردم

08:00.780 --> 08:03.592
.ببخشید. نه، ببخشید، بابا
قول میدم بپوشم

08:03.616 --> 08:05.135
حالا شد

08:05.159 --> 08:06.720
بگو بگه آهوی

08:06.744 --> 08:09.306
آره، وقتی رسیدی به ملت بگو آهوی

08:09.330 --> 08:12.267
باشه. بابا، خیلی مشتاق دیدنت هستم

08:12.291 --> 08:14.019
آره، سطح انتظاراتت رو خیلی بالا ببر، رفیق

08:14.043 --> 08:15.187
...دوستت دار

08:15.211 --> 08:16.814
وای خدا، محشر بود

08:16.838 --> 08:18.148
عالی بود

08:18.172 --> 08:19.483
وقتی اومد باید اونجا باشیم

08:19.507 --> 08:21.485
.حتما
وایسا، نه، نمیتونیم

08:21.509 --> 08:23.529
ما رو می‌بینه و کتکمون میزنه

08:23.553 --> 08:25.489
نه، نمیتونه

08:25.513 --> 08:27.324
.این خوب بود
نقشه‌ی خوبی بود

08:27.348 --> 08:29.493
،خیلی خب، تا جایی که بقیه میدونن

08:29.517 --> 08:32.496
ما دو تا مدیر تبلیغاتی هستیم
که واسه سفر کاری از هارت‌فورد اومدیم

08:32.520 --> 08:34.915
و دنبال استعدادهای محلی هستیم -
درسته -

08:34.939 --> 08:36.625
هی، بازم برامون میلک‌شیک بیار، باشه؟

08:36.649 --> 08:39.336
حتما -
میدونی، داریم جشن میگیریم -

08:39.360 --> 08:42.006
.با یه مشتری بزرگ قرارداد بستیم
«بانتی»

08:42.030 --> 08:43.757
یه دستمال توالت خیلی معروفه

08:43.781 --> 08:45.676
آره. هر روز ازش استفاده میکنم

08:45.700 --> 08:46.885
عالیه

08:46.909 --> 08:48.478
،در اصل قرار بود شعارش

08:48.502 --> 08:50.264
"سریع‌تر تمیز میکنه"

08:50.288 --> 08:53.350
"ولی ما کلمه‌ی "ضخیم‌تر و سریع‌تر تمیز میکنه
رو اضافه کردیم

08:53.374 --> 08:55.269
با اون یه کلمه یه خونه‌ی ویلایی خریدیم

08:55.293 --> 08:57.187
تبریک میگم -
آره -

08:57.211 --> 09:01.525
،زنم کیلومترها ازم دوره
حتی وقتی توی یه اتاق هستیم

09:01.549 --> 09:03.402
،میدونی

09:03.426 --> 09:07.448
از زمان سقط جنین نذاشته بهش دست بزنم

09:07.472 --> 09:10.784
میرم میلک‌شیک‌هاتون رو بیارم

09:10.808 --> 09:12.453
چه زری زدی؟

09:12.477 --> 09:14.371
منظورت چیه؟
دارم خودم رو همرنگ جماعت میکنم

09:14.395 --> 09:16.165
حرفت خیلی غم‌انگیز بود، پسر

09:16.189 --> 09:17.750
شرمنده که سعی کردم یکم جاذبه

09:17.774 --> 09:19.335
.به داستانمون اضافه کنم
پس چرا داریم سفر میکنیم؟

09:19.359 --> 09:21.086
جاذبه؟
الان رگ‌هام رو میزنم

09:21.110 --> 09:22.379
تو باید آقای «ضخیم تمیز میکنه» باشی

09:22.403 --> 09:23.797
منم چیزی واسه گفتن نداشتم

09:23.821 --> 09:25.382
ببخشید، اسمارتیز هم میخواین؟

09:25.406 --> 09:27.635
.واسه بچه اسم انتخاب کرده بودیم
اتاقش رو هم رنگ کرده بودیم

09:27.659 --> 09:28.677
آروم باش

09:28.701 --> 09:30.012
نه، نه، همه همینو میگن

09:30.036 --> 09:31.639
باید بتونم سوگواری کنم

09:31.663 --> 09:35.516
وای خدا، نگاه کن

09:36.584 --> 09:37.895
آهوی

09:37.919 --> 09:41.190
پشمام -
واقعا پوشیده -

09:41.214 --> 09:43.484
آره. دستمال گردنت رو درست کن

09:43.508 --> 09:46.445
.حالا شد
حالا یه ملوان درست و حسابی شدی

09:46.469 --> 09:48.072
خیلی خب. آماده‌ای؟ -
آره -

09:48.096 --> 09:50.157
وارد عمل میشم

09:50.181 --> 09:53.118
وقتی نیستم با پیشخدمت حرف نزن

09:53.142 --> 09:54.994
برو دیگه

10:02.610 --> 10:04.546
بعد از ظهر بخیر، رستوران فرندلی -
بله، سلام -

10:04.570 --> 10:05.756
میخواستم یه پیغام

10:05.780 --> 10:07.132
به یکی از مشتری‌هاتون برسونین

10:07.156 --> 10:09.301
یه پسر خنگ که شبیه احمق‌ها لباس پوشیده

10:09.325 --> 10:11.887
.آقا، اینجا رستوران فرندلی‌ـه
میشه دقیق‌تر بگین منظورتون کیه؟

10:11.911 --> 10:14.430
بچه‌ای که لباس ملوانی پوشیده

10:17.083 --> 10:20.061
.من پدرشم
یه پیغام براش دارم

10:22.046 --> 10:24.984
یه پیغام از پدرت برات دارم

10:25.008 --> 10:28.696
میگه نمیاد چون مایه‌ی ناامیدیش هستی

10:28.720 --> 10:30.739
و خوشحاله که ترکت کرده

10:30.763 --> 10:35.619
و بچه‌های کره‌ای که به فرزندی گرفته
رو بیشتر دوست داره

10:35.643 --> 10:38.829
متاسفم

11:09.677 --> 11:13.365
وای، این غم‌انگیزتر از سقط جنینه

11:13.389 --> 11:16.575
قرار بود اسمش رو لورنس بذاریم

11:29.447 --> 11:31.842
هنوز به خاطر دیروز حس بدی دارم

11:31.866 --> 11:33.385
آره، منم همینطور

11:33.409 --> 11:35.679
انگار کلایو یه آدم واقعیه

11:35.703 --> 11:37.264
و قلب داره

11:37.288 --> 11:38.849
مطمئنم چیزی نمیشه

11:38.873 --> 11:42.019
هی، شنیدین؟
کلایو سعی کرده خودکشی کنه

11:42.043 --> 11:43.354
تو روحش

11:43.378 --> 11:45.898
یه بطری کامل ویتامین فلینستونی خورده

11:45.922 --> 11:47.358
حتی قرص‌هایی که شکل بتی بودن

11:47.382 --> 11:50.110
نگفت چرا این کار رو کرده؟

11:50.134 --> 11:52.363
کی اهمیت میده؟
تا حالا اینقدر حس آزادی نمیکردم

11:52.387 --> 11:54.198
حالا میتونم تی‌شرت «ایس آو بیس» رو بپوشم

11:54.222 --> 11:57.034
و کتک نخورم

11:57.058 --> 11:58.869
.گندش بزنن، تدی
چیکار باید بکنیم؟

11:58.893 --> 12:00.454
دیگه دست ما نیست

12:00.478 --> 12:02.039
اگه بخواد تی‌شرت رو بپوشه، می‌پوشه

12:02.063 --> 12:03.707
نه، منظورم اینه، این تقصیر ماست

12:03.731 --> 12:06.001
اگه کلایو یه احمق نبود، الان مرده بود

12:06.025 --> 12:07.711
خیلی خب. میدونی چیه؟

12:07.735 --> 12:08.879
میتونیم درستش کنیم

12:08.903 --> 12:11.340
چه تی‌شرت قشنگی، ابنه‌ای

12:11.364 --> 12:14.927
طبیعت خوشش نمیاد جایی خالی بمونه

12:14.951 --> 12:16.971
خب، آماده‌ای؟ -
آره -

12:16.995 --> 12:18.555
وایسا. یه لحظه صبر کن

12:18.579 --> 12:20.683
قلب یه پسر تو دستمونه

12:20.707 --> 12:24.852
بذار مطمئن بشم عقل و هوشم سر جاشه

12:28.172 --> 12:30.566
خیلی خب، ردیفم. زنگ بزن

12:38.474 --> 12:40.369
الو؟ -
سلام، کلایو -

12:40.393 --> 12:42.162
پدرتم

12:42.186 --> 12:44.290
همه‌ی «بم‌بم»ها رو بالا آوردی؟
(از شخصیت‌های کارتون فلینستون‌ها)

12:44.314 --> 12:45.874
دست از سرم بردار

12:45.898 --> 12:47.251
وایسا، صبر کن

12:47.275 --> 12:48.919
میخوام معذرت‌خواهی کنم

12:48.943 --> 12:51.130
متاسفم که دیروز نیومدم

12:51.154 --> 12:52.589
پس چرا نیومدی؟

12:52.613 --> 12:54.925
و چرا اون پیغام رو گذاشتی؟

12:54.949 --> 12:56.010
یه امتحان بود

12:56.034 --> 12:58.429
میخواستم مردونگیت رو امتحان کنم

12:58.453 --> 13:00.931
و کاملا توی امتحانم قبول شدی

13:00.955 --> 13:04.310
گفتی بچه‌های کره‌ای که به فرزندی گرفتی
رو بیشتر دوست داری

13:04.334 --> 13:05.644
آره

13:05.668 --> 13:08.188
میدونی، دیگه اونا رو ندارم

13:08.212 --> 13:09.440
نداری؟

13:09.464 --> 13:10.816
،نه، اون موقع فکر خوبی به نظر میرسید

13:10.840 --> 13:12.443
ولی خیلی خرج رو دستم گذاشتن

13:12.467 --> 13:16.655
واسه همین مجبور شدم
به طبیعت برشون گردونم

13:16.679 --> 13:19.491
واسه همین تو اینقدر برام مهمی، کلایو

13:19.515 --> 13:21.744
واسه همین رابطه‌امون اینقدر مهمه

13:21.768 --> 13:23.954
پس میشه واقعا از نزدیک ببینمت؟

13:23.978 --> 13:25.789
آره

13:25.813 --> 13:26.999
به موقعش. به موقعش

13:27.023 --> 13:29.627
ولی الان خیلی کار سرم ریخته

13:29.651 --> 13:31.462
شغلت چیه؟ -
شغلم چیه؟ -

13:31.486 --> 13:33.422
مدیر تبلیغاتی که سعی داره بچه‌دار بشه؟

13:33.446 --> 13:34.965
...عجبا، آخه تو چه مرگته

13:34.989 --> 13:38.594
یه سرباز مزدور توی دنیای زیرزمینی لس‌آنجلسم

13:38.618 --> 13:39.803
وای

13:39.827 --> 13:41.388
آره، من و کماندوهای مزدور دیگه

13:41.412 --> 13:44.308
از داخل ون‌ـمون با بی‌عدالتی مبارزه میکنیم

13:44.332 --> 13:46.310
چه باحال

13:46.334 --> 13:47.853
آره، اگه مردم مشکلی داشته باشن

13:47.877 --> 13:50.397
و کسی نتونه بهشون کمک کنه
و اگه بتونین پیدامون کنین

13:50.421 --> 13:53.567
شاید بتونین من و دوست‌هام رو استخدام کنین

13:53.591 --> 13:55.611
این یه جورایی شعار ماست

13:55.635 --> 13:58.447
وای. پدرم یه ون داره

13:58.471 --> 14:02.326
آره، بگذریم، باهم در تماس خواهیم بود
و توی مدرسه خوب درس بخون

14:02.350 --> 14:04.578
توی در خوندن خیلی افتضاحم

14:04.602 --> 14:06.789
فردا امتحان ریاضی دارم
و احتمالا نمره‌ی قبولی نمی‌گیرم

14:06.813 --> 14:08.040
بیخیال

14:08.064 --> 14:10.167
شرط می‌بندم توی ریاضی
باهوش‌تر از اونی هستی که فکر میکنی

14:10.191 --> 14:14.630
مثلا... خیلی خب، اگه یه قلدر
ده تا بچه رو به خاطر جنسیتشون کتک بزنه

14:14.654 --> 14:16.715
و 20 درصد اونا عضو گروه آواز باشن

14:16.739 --> 14:19.843
،واسه همین کتک بیشتری میخورن
چند نفرشون به بیمارستان میرن؟

14:19.867 --> 14:22.930
امم... دو نفر

14:22.954 --> 14:27.351
حدس بزن چیه، آقای «نمیتونم»؟
الان ریاضی حل کردی

14:27.375 --> 14:29.186
بعدا باهات حرف میزنم

14:29.210 --> 14:30.896
فکر کنم درستش کردیم

14:30.920 --> 14:32.064
آره، منم همین فکر رو میکنم

14:32.088 --> 14:33.190
الان حس خیلی خوبی دارم

14:33.214 --> 14:34.900
حس خیلی خبوی دارم -
آدم‌های خوبی هستی -

14:34.924 --> 14:37.526
آره، اگه الان خودکشی کنه
به خاطر مسائل دیگه‌اس

14:45.310 --> 14:47.246
چرا این همبرگرها رو

14:47.270 --> 14:48.872
توی یه سینی خیس میذارن؟

14:48.896 --> 14:50.291
آره، نمیدونم چرا این کار رو میکنن

14:50.315 --> 14:51.542
،آره، هر وقت روز همبرگر میشه

14:51.566 --> 14:53.752
داخل آب میذارنشون

14:53.776 --> 14:55.296
نمیدونم. به نظر عادی میاد

14:55.320 --> 14:57.965
دوست‌ها رو دعوت میکنن، چند تا همبرگر خیس میکنن
و بازی رو تماشا میکنن

14:57.989 --> 14:59.258
هی، میدونی چی عجیبه؟

14:59.282 --> 15:00.592
چی؟

15:00.616 --> 15:02.803
به کلایو فکر میکردم

15:02.827 --> 15:04.722
آره، منم همینطور -
واقعا؟ -

15:04.746 --> 15:06.849
آره، راستش برام سوال بود

15:06.873 --> 15:08.559
توی امتحان چند گرفته

15:08.583 --> 15:10.769
.منم همینطور
خیلی داغونه، نه؟

15:10.793 --> 15:12.438
انگار واقعا بهش اهمیت میدم

15:12.462 --> 15:15.231
جانی، نگاه کن

15:17.425 --> 15:19.320
نمیدونم چرا با اون پسرها میگرده

15:19.344 --> 15:21.530
تاثیر بدی روش میذارن

15:21.554 --> 15:22.740
...فکر کنم مربی جانسون

15:22.764 --> 15:24.908
تو روحش. فکر کنم برگه‌ی امتحانشه

15:24.932 --> 15:27.369
وایسا، نگاه نکن، الان نگاه نکن

15:27.393 --> 15:28.912
چند گرفته؟ -
نمیدونم -

15:28.936 --> 15:31.040
یه نمره روش داره، ولی نمیتونم ببینم

15:31.064 --> 15:33.374
باید از نزدیک‌تر ببینیم

15:36.069 --> 15:37.628
به نظر خیلی سخت میاد

15:39.030 --> 15:43.218
میدونن چطوری ذرت درست کنن
و بهش دست نمیزنن

15:43.242 --> 15:44.762
چه گهی میخوری، بنت؟

15:44.786 --> 15:46.930
...هیچی. هیچی. فقط

15:46.954 --> 15:48.432
فقط دارم رد میشم

15:48.456 --> 15:50.433
میدونی که چطوریم -
واقعا؟ -

15:51.376 --> 15:53.352
کیر بخور، عوضی

15:55.129 --> 15:56.565
شونزده گرفته

15:56.589 --> 15:57.983
قبول شده

15:58.007 --> 15:59.068
قبول شده

15:59.092 --> 16:00.945
وای خدا، میدونستم میتونه

16:00.969 --> 16:03.489
آفرین، پسر

16:03.513 --> 16:06.157
نابغه کوچولوی ما

16:09.519 --> 16:11.497
متی، نمیتونی همه‌اش عقبش بندازی

16:11.521 --> 16:13.123
.معلومه که میتونم
بدن خودمه

16:13.147 --> 16:14.416
...ولی دکتر گفت

16:14.440 --> 16:15.793
برام مهم نیست دکتر چی میگه

16:15.817 --> 16:17.419
برام مهم نیست دکتر چی میگه

16:17.443 --> 16:18.963
انجامش نمیدم

16:18.987 --> 16:23.258
اگه یه بار دیگه ازم بپرسی
میرم تو مسافرخونه بمونم

16:23.282 --> 16:26.011
متی، چرا اینقدر با کولونوسکوپی مخالفی؟

16:26.035 --> 16:27.638
عجبا، تو دیگه شروع نکن

16:27.662 --> 16:29.848
ببین، میدونم ترسناکه که فکر میکنی

16:29.872 --> 16:31.850
،ممکنه چی پیدا کنن
...ولی تشخیص زودتر

16:31.874 --> 16:34.061
فکر میکنی نگران سرطانم؟

16:34.085 --> 16:36.730
سرطان بگیری لازم نیست مالیات بدی

16:36.754 --> 16:38.482
فکر نکنم اینطور باشه

16:38.506 --> 16:39.984
نه اگه آزادی‌خواه‌ها حرفشون رو به کرسی بنشونن

16:40.008 --> 16:42.111
حرفم اینه که، الان بهترین موقعس سرطان بگیری

16:42.135 --> 16:45.489
ببین، مزخرفات رو تموم کن و حقیقت رو بهم بگو

16:45.513 --> 16:48.449
چرا به کولونوسکوپی نمیری؟

16:51.019 --> 16:54.206
وقتی بیهوشت میکنن، دیگه کنترلی نداری

16:54.230 --> 16:55.541
خیلی خب؟

16:55.565 --> 16:58.752
ممکنه یه چیزهایی بگی و اصلا یادت نیاد

16:58.776 --> 17:00.421
نمیخوام یه حرفایی از دهنم بپره

17:00.445 --> 17:01.630
یا خدا

17:01.654 --> 17:03.090
یعنی چیزهایی تو ذهنته که به زبون نمیاری؟

17:03.114 --> 17:06.051
فقط نمیخوام کسی از رازهام باخبر بشه

17:06.075 --> 17:07.052
چه رازهایی؟

17:07.076 --> 17:08.304
یه رازهایی دارم

17:08.328 --> 17:09.638
خیلی خب، چرا برات مهمه

17:09.662 --> 17:10.806
که یه دکتر چه فکری در موردشون میکنه؟

17:10.830 --> 17:12.474
.دکترها حرف میزنن
اینجا شهر کوچیکیه

17:12.498 --> 17:13.976
نمیخوام شهرتم خراب بشه

17:14.000 --> 17:16.103
«تو اجازه‌ی رفتن به کافی‌شاپ «دانکن دوناتس
رو نداری

17:16.127 --> 17:19.023
.بهم گوش کن
باید انجامش بدی. خیلی خب؟

17:19.047 --> 17:20.899
اگه سرطان روده رو دیر تشخیص بدن، مردی

17:20.923 --> 17:22.610
جان و سوزان رو تنها میذاری

17:22.634 --> 17:25.194
واقعا میخوای این کار رو بکنی؟

17:27.263 --> 17:29.158
خیلی خب. میرم اونجا

17:29.182 --> 17:30.367
عالیه

17:30.391 --> 17:32.328
ولی تو هم باید باهام بیای

17:32.352 --> 17:34.163
به کولونوسکوپی‌ـت؟ -
آره -

17:34.187 --> 17:35.247
چرا؟

17:35.271 --> 17:36.707
،چون وقتی بهم دارو زدن

17:36.731 --> 17:38.542
،اگه حرفی در مورد ویتنام زدم

17:38.566 --> 17:39.877
باید کلی سر و صدا درست کنی

17:39.901 --> 17:41.545
چرا؟
...مگه توی ویتنام چی شـ

17:41.569 --> 17:44.548
!لا، لا، لا، لا، لا
اینطوری

17:44.572 --> 17:45.549
فهمیدی؟

17:45.573 --> 17:47.384
.نه، نفهمیدی
بیا تمرین کنیم

17:47.408 --> 17:49.511
.منم
دکتر هم اینجاست

17:49.535 --> 17:53.265
...هی دکی، یه بار توی ویتنام

17:53.289 --> 17:54.475
خب، نوبت توـه

17:54.499 --> 17:56.060
لا، لا، لا، لا، لا

17:56.084 --> 17:57.519
نه، باید بلندتر و سریع‌تر انجام بدی

17:57.543 --> 18:00.147
.یالا. دوباره
...دکتر، یه بار توی ویتنام

18:00.171 --> 18:01.732
لا، لا، لا، لا، لا -
ادامه بده -

18:01.756 --> 18:02.983
یه بار توی ویتنام

18:03.007 --> 18:04.026
بلندتر

18:04.050 --> 18:05.861
.یه بار توی ویتنام
ادامه بده

18:05.885 --> 18:07.404
ادامه بده -
دارم سعی میکنم -

18:07.428 --> 18:08.530
یه بار توی ویتنام

18:08.554 --> 18:09.657
ادامه بده

18:09.681 --> 18:11.241
!کم مونده رازهام رو برملا کنم

18:11.265 --> 18:14.578
اینجا چه خبر شده؟

18:14.602 --> 18:16.580
به کولونوسکوپی میرم

18:16.604 --> 18:18.374
واقعا؟

18:18.398 --> 18:20.666
خدا رو شکر

18:21.693 --> 18:24.922
حس میکنم کریسمس شده

18:24.946 --> 18:27.591
فقط میخوام این خانواده بدونه
،از اینجا به بعد

18:27.615 --> 18:30.801
قراره کاملا دائم‌الخمر بشم

18:36.749 --> 18:38.352
هی، من دیوونه‌ام؟

18:38.376 --> 18:40.646
دلم میخواد به کلایو زنگ بزنم
و بگم کارش خوب بود

18:40.670 --> 18:42.272
میدونم. منم همینطور

18:42.296 --> 18:45.067
معلومه که خیلی واسه امتحانش درس خونده

18:45.091 --> 18:46.443
آره، باید بدونه پدرش بهش افتخار میکنه

18:46.467 --> 18:47.778
آره

18:47.802 --> 18:49.029
ولی، ولی، ولی، میخوایم فکر کنه

18:49.053 --> 18:50.406
تنها چیزی که اهمیت میدیم نمره‌هاشه؟

18:50.430 --> 18:52.116
خب، آخه اگه معیاری تعیین نکنیم

18:52.140 --> 18:53.534
نمیتونه به سطح انتظاراتمون برسه

18:53.558 --> 18:55.869
،آره، ولی میخوام به خاطر خودش موفق بشه
نه به خاطر ما

18:55.893 --> 18:57.953
بیا بهش زنگ بزنیم -
باشه -

19:04.402 --> 19:05.504
الو؟

19:05.528 --> 19:07.631
سلام، کلایو. پدرتم

19:07.655 --> 19:09.466
بابا. حدس بزن چی شده؟

19:09.490 --> 19:11.176
توی امتحان ترکوندم

19:11.200 --> 19:12.720
شونزده گرفتم

19:12.744 --> 19:14.471
چه جالب

19:14.495 --> 19:15.681
باریکلا، قهرمان

19:15.705 --> 19:17.141
عالیه

19:17.165 --> 19:19.476
،البته این نمره ترکوندن حساب نمیشه
ولی آفرین

19:19.500 --> 19:20.936
،هی، میدونم سرت شلوغه

19:20.960 --> 19:23.605
ولی تولدم شنبه‌اس

19:23.629 --> 19:27.151
و میخواستم بدونم میتونم ببینمت؟

19:27.175 --> 19:31.655
،آره، شرمنده، پسر
کار دارم

19:31.679 --> 19:34.325
دلم میخواست کاش فقط میشد یه بار ببینمت

19:34.349 --> 19:35.659
میدونم. منم همینطور

19:35.683 --> 19:37.161
ولی ماموریت مهمی دارم

19:37.185 --> 19:39.204
یه مقر تروریستی زیر زمین اسکیت پیدا کردیم

19:39.228 --> 19:41.248
واسه همین خودمون رو
جای فروشنده‌ی کوکائین جا میزنیم

19:41.272 --> 19:44.084
،و اگه توی این مسیر عشق هم پیدا کردیم
قبولش میکنیم

19:44.108 --> 19:45.252
اوه

19:45.276 --> 19:47.463
ولی شاید سال دیگه اومدم، باشه؟

19:47.487 --> 19:49.673
آره، حتما

19:49.697 --> 19:51.216
کارت توی امتحان عالی بود

19:51.240 --> 19:52.843
خیلی خب، بعدا باهات حرف میزنم

19:52.867 --> 19:56.680
خداحافظ، بابا

19:56.704 --> 19:59.016
پسر، حس خیلی بدی دارم
که دوباره ناامیدش کردیم

19:59.040 --> 20:00.601
آره، باید براش جبران کنیم

20:00.625 --> 20:02.102
میدونی چیه؟

20:02.126 --> 20:05.638
پدرش باید یه هدیه‌ی تولد خیلی عالی
براش بفرسته

20:13.721 --> 20:15.240
این چطوره؟

20:15.264 --> 20:16.700
سگا جنسیس

20:16.724 --> 20:18.369
مطمئن نیستم -
چرا نه؟ -

20:18.393 --> 20:19.870
فقط نگرانم به جای اینکه بیرون بازی کنه

20:19.894 --> 20:21.538
کل روز رو تو اتاقش بمونه

20:21.562 --> 20:22.706
دستکش بیسبال چطوره؟

20:22.730 --> 20:24.083
از ورزش خوشش نمیاد

20:24.107 --> 20:25.542
معنیش این نیست که نباید تشویقش کنیم

20:25.566 --> 20:27.252
بیسبال رویای توـه، رویای اون نیست

20:27.276 --> 20:29.797
عجب گیری کردیم -
ببین، تولد 17 سالگیشه -

20:29.821 --> 20:30.923
به زودی یه مرد بالغ میشه

20:30.947 --> 20:32.341
زیاد از این تولدها برامون نمونده

20:32.365 --> 20:34.051
حس میکنم همیشه سعی داری لوسش کنی

20:34.075 --> 20:35.386
نمیتونی احساساتش رو با هدیه بخری

20:35.410 --> 20:36.845
...سعی ندارم احساساتش رو -
معلومه که سعی داری -

20:36.869 --> 20:38.430
سعی داری احساساتش رو با هدیه بخری

20:38.454 --> 20:39.807
چون هیچوقت خونه نیستی -
تو زیادی بهش سخت می‌گیری -

20:39.831 --> 20:41.058
همیشه اینطوری بودی

20:41.082 --> 20:42.267
خب، یه نفر باید پلیس بده باشه

20:42.291 --> 20:44.061
و راستش، کار خیلی بدی میکنی

20:44.085 --> 20:45.646
که همیشه این نقش رو به عهده‌ی من میذاری -
میدونی چیه؟ -

20:45.670 --> 20:47.064
،هیچکدوم این چیزها اهمیتی نداره

20:47.088 --> 20:49.358
چون فقط 20 دلار داریم -
آره، راست میگی -

20:49.382 --> 20:50.859
چیکار باید بکنیم؟

20:50.883 --> 20:52.903
بخش لباس‌های مردونه کجاست؟

20:52.927 --> 20:55.197
.خیلی خب، خوبه
آماده باش

20:55.221 --> 20:57.658
خب، بپیچ به راست -
این خیلی احمقانه‌اس -

20:57.682 --> 20:59.493
چرا کت رو خودم نمی‌پوشم؟

20:59.517 --> 21:00.911
ارتفاع اضافی، جانی

21:00.935 --> 21:03.414
وقتی قدبلندی، بقیه فکر میکنن تو رئیسی

21:03.438 --> 21:05.749
هی، چطوره بقیه‌ی روز رو مرخصی بگیری؟

21:05.773 --> 21:08.752
وای، ممنون، سرپرست قدبلند

21:08.776 --> 21:10.504
دیدی؟ -
خیلی خب، کدوم ور برم؟ -

21:10.528 --> 21:12.339
خیلی خب، یکم مستقیم برو
بعدش باید بپیچی

21:12.363 --> 21:14.258
.بلندتر حرف بزن
پاهات جلوی گوش‌هام رو گرفته

21:14.282 --> 21:15.926
!بپیچ به چپ، بپیچ به چپ، بپیچ به چپ

21:15.950 --> 21:17.219
وای خدا. اون چی بود؟

21:17.243 --> 21:18.762
مستقیم برو. فقط مستقیم برو

21:18.786 --> 21:19.888
...بگو کِی قراره بخورم به

21:19.912 --> 21:21.390
!یه چیزی... ریدم دهنت -
مواظب باش -

21:21.414 --> 21:23.559
بیخیال، باید بهم خبر بدی -
خب، خوبه. خوبه -

21:23.583 --> 21:24.852
تا یه دقیقه ردیفیم -
سرم درد میکنه -

21:24.876 --> 21:25.936
پس برات بد میشه

21:25.960 --> 21:27.771
کیر توش، لعنتی -
چه کوفتی بود؟ -

21:27.795 --> 21:29.273
از اون طرف نرو -
میتونم بچرخم؟ -

21:29.297 --> 21:31.025
گه توش

21:31.049 --> 21:32.443
با بغلت برو -
کدوم سمت؟ -

21:32.467 --> 21:34.735
با بغلت برو

21:38.014 --> 21:40.992
.کارت عالیه
دیگه میتونی بری ناهار بخوری

21:46.240 --> 21:49.043
بین، اصلا واسه خودمون نمی‌دزدیدیمش

21:49.067 --> 21:50.502
واسه بچه‌ای می‌دزدیدیمش که پدری نداره

21:50.526 --> 21:52.463
و کارمون دزدی حساب نمیشه، درسته؟

21:52.487 --> 21:53.964
تلاش خوبی بود

21:53.988 --> 21:55.424
شماها توی بد دردسری افتادین

21:55.448 --> 21:56.925
شماره تلفن پدر و مادرتون رو میخوام

21:56.949 --> 21:58.636
پدر و مادرم رفتن شهرستان

21:58.660 --> 21:59.803
من پدر و مادر ندارم، چون

21:59.827 --> 22:01.388
یه خرس عروسکی هستم که زنده شده

22:01.412 --> 22:03.682
خیلی خب، ببین، خیلی برامون مهمه

22:03.706 --> 22:06.060
که به این بچه کمک کنیم، باشه؟

22:06.084 --> 22:08.103
،تا حالا چیزی نداشتی که خیلی

22:08.127 --> 22:09.396
خیلی برات مهم باشه؟
یه چیزی که

22:09.420 --> 22:11.023
هر کاری به خاطرش بکنی؟

22:11.047 --> 22:13.692
مثلا شاید میخواستی بهترین نگهبان بوستون باشی

22:13.716 --> 22:15.027
نه

22:15.051 --> 22:17.655
نه، هیچوقت نمیخواستم نگهبان باشم

22:17.679 --> 22:19.490
دلم میخواست بازیگر باشم

22:19.514 --> 22:20.699
وای

22:20.723 --> 22:23.118
قضیه خیلی بدتر شد

22:23.142 --> 22:25.663
شور و شوق واقعیم بازیگریه

22:25.687 --> 22:27.539
ولی تو دهه‌ی 20 سالگیم بودم

22:27.563 --> 22:30.334
یه اجرا از «پیپین» توی تئاتر محلی داشتم

22:30.358 --> 22:33.003
و وقتی اجرا تموم شد، فهمیدم

22:33.027 --> 22:36.465
جان روبنستاین بین تماشاگرها بود

22:36.489 --> 22:37.925
وای خدا -
عجب -

22:37.949 --> 22:39.927
اون بازیگر اصلی «پیپین» بود

22:39.951 --> 22:40.928
همینو میخواستم بگم -
خودشه -

22:40.952 --> 22:42.012
خودِ خودشه

22:42.036 --> 22:43.263
معلومه که خودش بود

22:43.287 --> 22:45.516
و بعد از اجرا به پشت‌صحنه اومد

22:45.540 --> 22:48.352
و اومد سراغم
وهنوزم صورتش رو یادمه

22:48.376 --> 22:50.854
و گفت، واقعا از اجرا لذت بردم

22:50.878 --> 22:53.065
همه‌اتون محشر بودین

22:53.089 --> 22:55.234
"با خودم میگفتم، " وای خدا، عجب لحظه‌ای

22:55.258 --> 22:56.443
معرکه‌اس

22:56.467 --> 22:57.778
حتی شنیدنش هم معرکه‌اس

22:57.802 --> 22:59.029
اونجا نبودم، ولی حرفات منو به اونجا می‌بره

22:59.053 --> 23:00.197
آره، خودش اونجا بود

23:00.221 --> 23:01.991
،و اینقدر لطف داشت که گفت

23:02.015 --> 23:03.993
چون مشخصه که من پیپین بودم

23:04.017 --> 23:05.369
البته -
آره -

23:05.393 --> 23:07.121
،آره، ناسلامتی تو، برت

23:07.145 --> 23:09.331
اگه تو پیپن نباشی
دیگه پیپن به چه دردی میخوره

23:09.355 --> 23:12.042
،اینقدر لطف داشت که گفت
"همه‌اتون محشر بودین"

23:12.066 --> 23:13.460
چون بقیه‌ی بازیگرها

23:13.484 --> 23:14.545
اونجا کنارم بودن

23:14.569 --> 23:15.963
واسه همین نمیتونست فقط به من بگه

23:15.987 --> 23:17.673
چون اونطوری اونا ضایع میشدن

23:17.697 --> 23:19.842
آره. نمیشه این کار رو کرد -
حتما، حتما، حتما -

23:19.866 --> 23:21.260
ولی بهم نگاه کرد

23:21.284 --> 23:23.887
جان روبنستاین بهم نگاه کرد
،و اون گاه گفت

23:23.911 --> 23:26.682
"توی مسیر ستاره شدن هستی"

23:26.706 --> 23:28.058
پروردگارا

23:28.082 --> 23:30.352
منم همین رو گفتم

23:30.376 --> 23:33.397
خب، فکر کنم زندگی
برنامه‌های دیگه‌ای برام داشت

23:33.421 --> 23:35.648
ولی اشکالی نداره

23:37.925 --> 23:40.029
♪ همه چی فصل خودش رو داره ♪

23:40.053 --> 23:42.656
♪ همه چی زمان خودش رو داره ♪

23:42.680 --> 23:44.241
♪ یه دلیل بهم نشون بده ♪

23:44.265 --> 23:47.077
♪ منم زود یه قافیه نشونت میدم ♪

23:47.101 --> 23:49.663
♪ گربه‌ها لب پنجره جا میشن ♪

23:49.687 --> 23:52.082
♪ بچه‌ها توی برف جا میشن ♪

23:52.106 --> 23:54.752
♪ پس چرا حس میکنم هر جایی میرم ♪

23:54.776 --> 23:58.589
♪ جا نمیشم ♪

23:58.613 --> 24:00.591
ببخشید

24:00.615 --> 24:02.051
وای

24:02.075 --> 24:03.969
وای، حس معرکه‌ای داشت

24:03.993 --> 24:05.429
مگه نه؟ -
آره -

24:05.453 --> 24:06.764
وای

24:06.788 --> 24:07.973
یه لحظه‌ی خاص داشتیم؟

24:07.997 --> 24:09.350
وایسا، یه لحظه‌ی خاص بود؟
...واقعا

24:09.374 --> 24:11.018
فکر کنم همینطور بود -
اصلا نتونستم صدات رو بشنوم -

24:11.042 --> 24:13.103
انگار یکی داشت آهنگ اصلی رو پخش میکرد

24:13.127 --> 24:14.730
صدای ضبط‌شده‌ی «پیپین» رو منظورمه

24:14.754 --> 24:17.232
انگار یه طناب ما رو به هم متصل کرده
و فقط ما طناب رو دیدیم

24:17.256 --> 24:18.776
هر سه تامون. هر سه تامون

24:18.800 --> 24:20.152
ما یکی هستیم -
...محکم و محکم‌تر -

24:20.176 --> 24:21.820
اون لحظه انگار یکی بودیم

24:21.844 --> 24:23.155
پاهام دارن مورمور میشن

24:23.179 --> 24:26.200
هزار بار دلم رو بردی و بازم داری می‌بری

24:26.224 --> 24:28.869
حس میکنم زمان خوبی گذروندیم

24:28.893 --> 24:30.079
آره، خیلی موفقیت‌آمیز بود

24:30.103 --> 24:31.330
مگه نه؟ -
آره -

24:31.354 --> 24:32.831
شماها میتونین برین

24:32.855 --> 24:34.124
میتونیم بریم دیگه؟ -
البته -

24:34.148 --> 24:35.376
ممنون -
ممنون، پسر -

24:35.400 --> 24:36.502
.واقعا ممنونیم
عالی بود

24:36.526 --> 24:37.411
آره

24:37.435 --> 24:38.763
راهمون رو از هم جدا میکنیم

24:38.787 --> 24:39.964
ولی یه تیکه از تو رو با خودمون می‌بریم

24:39.988 --> 24:41.507
ممنون که گذاشتین بخونم

24:41.531 --> 24:43.175
یا خدا، مثل یه کابوس بود

24:43.199 --> 24:44.468
همینو بگو، جانی

24:44.492 --> 24:45.970
باید بس کنیم

24:45.994 --> 24:47.638
میدونم. از کنترلمون خارج شده

24:47.662 --> 24:49.431
،برام مهمه چی به سر کلایو میاد

24:49.455 --> 24:51.058
ولی داریم مثل روانی‌ها رفتار میکنیم

24:51.082 --> 24:53.727
مسئولیت بزرگ کردن کلایو با ما نیست

24:53.751 --> 24:55.519
باید حقیقت رو بهش بگیم

24:57.130 --> 24:59.316
♪ همه چی فصل خودش رو داره ♪

24:59.340 --> 25:01.735
♪ همه چی زمان خودش رو داره ♪

25:01.759 --> 25:06.532
♪ حراج بزرگی توی راهروی شماره نُه داریم ♪

25:06.556 --> 25:07.700
احتمالا وقتشه بریم

25:07.724 --> 25:08.993
♪ گربه‌ها لب پنجره جا میشن ♪

25:09.017 --> 25:11.118
♪ بچه‌ها توی برف جا میشن ♪

25:18.651 --> 25:21.171
خوشم نمیاد. فکر بدی بود

25:21.195 --> 25:23.299
میشه آروم بگیری؟
مشکلی پیش نمیاد

25:23.323 --> 25:25.843
،اگه اسم ویتنام رو شنیدی
یه جوری داد بزن

25:25.867 --> 25:27.428
.انگار اینجا داره آتیش می‌گیره
فهمیدی؟

25:27.452 --> 25:29.305
آره. ول کن دیگه. آروم باش

25:29.329 --> 25:31.140
صبح بخیر، آقای بنت

25:31.164 --> 25:32.474
کاملا آماده‌ایم آزمایشتون رو انجام بدیم

25:32.498 --> 25:34.184
آره، گوش کن، این برادرزاده‌امه

25:34.208 --> 25:36.937
با من به اتاق آزمایش میاد

25:36.961 --> 25:39.773
متاسفانه اجازه‌اش رو نداریم

25:39.797 --> 25:41.191
منظورت چیه؟

25:41.215 --> 25:42.985
خلاف قانون بیمارستانه

25:43.009 --> 25:44.445
نه، نه، نه. وایسا ببینم

25:44.469 --> 25:46.196
وایسا ببینم. متوجه نیستی

25:46.220 --> 25:50.451
اون همیشه توی همه‌ی کولونوسکوپی‌هام
میاد پیشم، درسته؟

25:50.475 --> 25:51.785
بله

25:51.809 --> 25:57.041
عاشق تماشا کردنش هستم
و امروز شش ماه تا تولدم مونده

25:57.065 --> 25:59.835
اینو به خودم هدیه میدم

25:59.859 --> 26:03.464
،خب، جالبه
ولی فقط کارکنان بیمارستان اجازه دارن

26:03.488 --> 26:04.590
واقعا متاسفم

26:04.614 --> 26:06.424
یه دقیقه بهمون وقت بده، باشه؟

26:08.076 --> 26:10.054
برو زیر تخت -
چی؟ -

26:10.078 --> 26:12.306
زیر تخت قایم شو -
این کار رو نمیکنم -

26:12.330 --> 26:14.391
بلیر، اگه حرف بزنم باید توی اتاق باشی

26:14.415 --> 26:15.809
متی، این آدم‌ها به راز مسخره‌ات

26:15.833 --> 26:17.311
اهمیتی نمیدن، باشه؟

26:17.335 --> 26:19.146
.اونا حرفه‌این
همه چی رو شنیدن

26:19.170 --> 26:20.648
بهشون اعتماد ندارم

26:20.672 --> 26:22.149
اگه به چیزهای عجیب و غریب علاقه نداشته باشی

26:22.173 --> 26:23.400
دکتر کون نمیشی

26:23.424 --> 26:26.070
این قضیه برای بعضی از اینا سکسی حساب میشه

26:26.094 --> 26:27.780
این براشون سکسی حساب نمیشه

26:27.804 --> 26:30.366
بهت 300 دلار میدم

26:30.390 --> 26:32.034
واقعا؟ -
همیشه ناله میکنی -

26:32.058 --> 26:33.369
کتاب‌های درسیت گرون هستن

26:33.393 --> 26:35.745
سیصد دلار

26:38.940 --> 26:41.834
عقل لامصبت رو از دست دادی

26:43.319 --> 26:45.589
دکتر فیشر به اتاق عمل شماره سه

26:45.613 --> 26:48.966
دکتر فیشر به اتاق عمل شماره سه

27:01.754 --> 27:03.107
خیلی خب، آقای بنت

27:03.131 --> 27:05.442
میخوام از 100 برعکس بشمری

27:05.466 --> 27:09.863
100, 99, 98...

27:09.887 --> 27:11.323
خیلی خب، بیهوش شد

27:11.347 --> 27:13.659
خیلی خب. عجب خل و چلیه

27:13.683 --> 27:15.995
طرف میخواست برادرزاده‌اش باهاش بیاد

27:16.019 --> 27:17.955
شنیدم. خیلی عجیبه

27:17.979 --> 27:19.331
همینو بگو

27:19.355 --> 27:21.290
بیاین ببینیم چی زیر شلوارش داره

27:23.318 --> 27:25.296
یا خدا -
لعنتی، نگاهش کن -

27:25.320 --> 27:27.131
.روی نوکش مو داره
این دیگه جدیده

27:27.155 --> 27:29.300
اوق. بیچاره زنش

27:29.324 --> 27:31.468
داشتم به همین فکر میکردم

27:31.492 --> 27:35.388
.بچه‌ها، باید باهاتون روراست باشم
این قضیه برام سکسیه

27:39.751 --> 27:41.478
ببین، باید حقیقت رو بهش بگیم

27:41.502 --> 27:43.230
میدونی که میزنه لهمون میکنه

27:43.254 --> 27:44.940
ببین، کلید صدمه ندیدن توی دعوا

27:44.964 --> 27:48.235
،اینه که شل و ول بمونی
مثل یه آدم مست توی تصادف

27:48.259 --> 27:49.945
واسه همین کندی‌ها همیشه

27:49.969 --> 27:53.282
بعد از داغون شدن ماشینشون چیزیشون نمیشد

27:53.306 --> 27:56.577
هی، کلایو، میشه یه لحظه باهات حرف بزنیم؟

27:56.601 --> 27:58.454
شما کله‌کیری‌ها چی میخواین؟

27:58.478 --> 28:01.832
،ببین، راه آسونی واسه گفتنش نیست

28:01.856 --> 28:04.710
ولی در مورد پدرته

28:04.734 --> 28:06.170
جریان پدرم چیه؟

28:06.194 --> 28:09.632
،پدرت

28:09.656 --> 28:13.719
ما رو به جشن تولدت دعوت کرده

28:13.743 --> 28:15.679
و گفت خودش هم میاد

28:15.703 --> 28:16.805
و میخواستیم بگیم

28:16.829 --> 28:18.849
خیلی هیجان‌زده‌ایم که قراره بیایم

28:18.873 --> 28:20.267
چی داری زر میزنی؟

28:20.291 --> 28:21.602
من جشن تولد نمی‌گیرم

28:21.626 --> 28:23.062
گفت قرار نیست بیاد

28:23.086 --> 28:26.065
چون قراره سورپرایزت کنه

28:26.089 --> 28:27.691
آره -
وای نه، لو دادم -

28:27.715 --> 28:28.776
!تدی، اوه

28:28.800 --> 28:30.027
قرار نبود بگیم

28:30.051 --> 28:31.695
لعنتی -
میدونستم -

28:31.719 --> 28:33.197
میدونستم میاد

28:33.221 --> 28:34.698
احتمالا قراره جشن بزرگی باشه

28:34.722 --> 28:36.909
که حتی شما بی‌عرضه‌ها رو دعوت کرده

28:36.933 --> 28:38.409
ایولا

28:40.353 --> 28:41.747
چه مرگته؟

28:41.771 --> 28:43.374
میدونم، ولی نگاه توی چشم‌هاش رو دیدی؟

28:43.398 --> 28:44.875
طرف مثل چارلز منسون‌ـه

28:44.899 --> 28:46.543
الان قراره چه غلطی بکنیم؟

28:46.567 --> 28:48.545
فکر میکنه قراره پدرش بیاد -
نمیدونم -

28:48.569 --> 28:50.673
یکی رو پیدا میکنیم نقش پدرش رو بازی کنه -
کی آخه؟ -

28:50.697 --> 28:53.133
نمیدونم. یه بازیگری چیزی پیدا میکنیم

28:53.157 --> 28:55.968
تف توش

28:58.997 --> 29:02.267
خیلی خب، بادکنک و کیک رو نوشتم

29:02.291 --> 29:03.727
به نظرت عروسک پینیاتا مال بچه‌هاست؟

29:03.751 --> 29:04.979
آره، فکر نکنم بخوایم

29:05.003 --> 29:06.230
یه چماق بدیم دستش، جانی

29:06.254 --> 29:08.899
آره، خوب اومدی

29:08.923 --> 29:11.068
چطور بود؟

29:11.092 --> 29:12.987
یه کابوس تمام‌عیار بود

29:13.011 --> 29:14.405
متی، چه حسی داری؟

29:14.429 --> 29:15.990
دکتر گفت هیچ مشکلی ندارم

29:16.014 --> 29:17.032
چیزی واسه نگرانی نیست

29:17.056 --> 29:18.409
دکتر فقط اینو نگفت

29:18.433 --> 29:19.827
منظورت چیه؟

29:19.851 --> 29:22.788
چندش‌ترین چیزی بود که تو عمرم شنیده بودم

29:22.812 --> 29:25.956
بلیر، چه اتفاقی افتاد؟

29:27.942 --> 29:29.878
...متی مجبورم کرد باهاش به اتاق عمل برم

29:29.902 --> 29:31.088
بلیر، چه مرگته؟

29:31.112 --> 29:32.089
تا اگه به خاطر دارو در مورد ویتنام زر زد

29:32.113 --> 29:33.340
جلوش رو بگیرم

29:33.364 --> 29:34.633
اون 300 دلار رو بهت نمیدم

29:34.657 --> 29:36.427
برام مهم نیست. باید تمومش کنی

29:36.451 --> 29:38.429
هیچی ارزش چیزی که امروز تجربه کردم رو نداره

29:38.453 --> 29:39.555
میدونی وقتی کارشون تموم شد

29:39.579 --> 29:41.348
میله رو کجا گذاشتن؟
من میدونم

29:41.372 --> 29:43.350
چه رازی؟
از چی حرف میزنه؟

29:43.374 --> 29:45.311
فراموشش کن، سوزان -
نه، متی، این دیوونگیه -

29:45.335 --> 29:46.770
باید در موردش حرف بزنی و فراموشش کنی

29:46.794 --> 29:48.605
چون من پنج سال دیگه

29:48.629 --> 29:49.773
دوباره این کار رو نمیکنم -
!بس کن دیگه -

29:49.797 --> 29:51.108
چیکار کردی؟
گروهت رو ول کردی؟

29:51.132 --> 29:52.318
از خدمت فراری شدی؟

29:52.342 --> 29:53.360
اتفاقی به باب هوپ شلیک کردی؟

29:53.384 --> 29:54.361
چیکار کردی؟ -
کاش اینطور بود -

29:54.385 --> 29:55.613
میتونستم باهاش کنار بیام

29:55.637 --> 29:57.448
هر چی که هست، مطمئنم درک میکنیم

29:57.472 --> 29:58.949
.نه، نمیکنین
توی جنگ بودیم

29:58.973 --> 30:00.451
محض رضای خدا، متی، ما خانواده‌اتیم

30:00.475 --> 30:01.785
فقط بهمون بگو

30:01.809 --> 30:04.161
!واسه یه سگ جق زدم

30:07.357 --> 30:09.668
چی چی شد؟

30:09.692 --> 30:11.211
یا خدا

30:11.235 --> 30:12.921
شماها گفتین درک میکنین

30:12.945 --> 30:15.424
اون موقع نمیدونستیم رازت چقدر داغونه

30:15.448 --> 30:17.217
.تا حالا جنگ نرفتین
پیش میاد

30:17.241 --> 30:18.469
این پیش نمیاد. نه

30:18.493 --> 30:20.387
چرا باید واسه یه سگ جق بزنی؟

30:20.411 --> 30:23.014
سگ کی بود؟

30:38.513 --> 30:41.492
گروهم توی جنگل کمپ کرده بود

30:41.516 --> 30:45.329
تقریبا دو کیلومتر
با پل دو لانگ فاصله داشتیم

30:45.353 --> 30:47.539
سگمون اسکاوت باهامون بود

30:47.563 --> 30:52.169
داشت ته‌مونده‌ی شاممون رو میخورد

30:52.193 --> 30:54.672
رفیقم دانی و من میخواستیم
نگهبانی شب رو شروع کنیم

30:54.696 --> 30:59.927
و متوجه شدیم اسکاوت شق کرده

30:59.951 --> 31:02.513
خب، اون موقع خیلی خوشتیپ بودی

31:02.537 --> 31:05.639
فقط بذار تعریف کنم، سوزان

31:07.959 --> 31:11.188
منتظر بودیم خودش بخوابه، ولی نخوابید

31:11.212 --> 31:12.982
معلوم بود که همونطوری شق می‌مونه

31:13.006 --> 31:15.526
این ممکنه واسه سگ خطرناک باشه

31:15.550 --> 31:18.070
،مخصوصا توی جنگل
اگه عفونت میکرد

31:18.094 --> 31:20.072
ممکن بود بمیره

31:20.096 --> 31:25.035
.پزشک همراهمون نبود
مجبور بودم یه کاری کنم

31:25.059 --> 31:29.331
،سعی کردم کیرش رو آروم برگردونم سر جاش

31:29.355 --> 31:31.375
ولی بازم اومد بیرون

31:31.399 --> 31:33.252
بازم سعی کردم

31:33.276 --> 31:35.212
فایده نداشت

31:35.236 --> 31:36.672
وقتمون داشت تموم میشد

31:36.696 --> 31:38.924
از من بشنوین، اون سگ اینقدر

31:38.948 --> 31:41.051
مین پیدا کرده که حسابش از دستم در رفته بود

31:41.075 --> 31:45.596
،جون همه‌امون رو نجات داده بود
واسه همین باید بازم سعی میکردم

31:47.665 --> 31:51.812
اون موقع اتفاق افتاد

31:51.836 --> 31:57.191
،یه صدا مثل واق‌واق در آورد
ولی صدای شادتری بود

31:59.677 --> 32:04.325
بعدش برگشت سراغ غذاش

32:04.349 --> 32:06.076
من و دانی تا آخر جنگ

32:06.100 --> 32:09.286
دیگه تو چشم همدیگه نگاه نکردیم

32:17.445 --> 32:21.425
محض رضای خدا، یکی یه چیزی بگه

32:21.449 --> 32:25.344
شما سربازها خیلی از خودگذشتگی کردین

32:30.875 --> 32:35.397
فکر کنم کار درستی کردی

32:35.421 --> 32:38.734
خیلی قهرمانانه بود

32:38.758 --> 32:40.861
آره

32:40.885 --> 32:44.949
کارت عالی بود، بابا

32:44.973 --> 32:50.412
،اونجا اون کار رو کردی
تا مجبور نباشیم اینجا از اون کارها بکنیم

32:50.436 --> 32:52.830
آزاد باش، سرباز

33:01.555 --> 33:04.555
[تولدت مبارک کلایو]

33:06.911 --> 33:10.349
.خب، تست میکنیم، تست میکنیم
یک، دو، سه

33:10.373 --> 33:11.976
.آره، صدات رو میشنوم
چه ردیفه

33:12.000 --> 33:13.852
آره، به یه خرخون توی مدرسه پول دادم و گرفتمش

33:13.876 --> 33:15.145
یادت باشه اون یکی رو روشن بذاری

33:15.169 --> 33:16.313
تا بتونیم صدای تو و کلایو رو بشنویم

33:16.337 --> 33:17.648
خیلی خب، همینطوری بهت میگیم

33:17.672 --> 33:19.400
...چی بهش بگی و اگه

33:19.424 --> 33:20.734
درسته، درسته

33:20.758 --> 33:21.902
اگه دیالوگ‌ها رو جزء به جزء بهم نگین

33:21.926 --> 33:23.862
خیلی خوب میشه -
چی؟ -

33:23.886 --> 33:26.532
آره، فقط بگین در مورد چی میخواین حرف بزنین

33:26.556 --> 33:28.826
و من به عنوان بازیگر تفسیرش میکنم

33:28.850 --> 33:31.453
میدونی، میخواستم واسه صحنه‌ی فیلمبرداری
یه گاری قهوه بگیرم

33:31.477 --> 33:32.621
ولی دیگه فراموشش کن

33:32.645 --> 33:33.956
یه چیزی رو بگین بدونم

33:33.980 --> 33:36.208
از کجا میام؟ -
ها؟ -

33:36.232 --> 33:38.836
قبل از اینکه کلایو رو ببینم، کجا بودم؟

33:38.860 --> 33:40.838
اینجا بودی و با ما حرف میزدی

33:40.862 --> 33:42.047
نه، نه، نه. خودم رو نمیگم

33:42.071 --> 33:43.841
.کاراکتر رو میگم
کاراکتر کجا بود؟

33:43.865 --> 33:45.676
توی نوع بازیم تاثیر داره

33:45.700 --> 33:48.053
توی برادوی نقش پیپین رو بازی میکرد

33:48.077 --> 33:49.680
نه، نه

33:49.704 --> 33:52.683
خونه بود و به خاطر سقط جنین زنش
سوگواری میکرد

33:52.707 --> 33:54.518
عجب گیری کردیم -
آره -

33:54.542 --> 33:55.894
خوشم اومد. کارت درسته

33:55.918 --> 33:58.689
باید بری تو کار بازیگری

33:58.713 --> 34:00.274
چه مرگته آخه؟ -
چیه؟ -

34:00.298 --> 34:02.401
یکی رو اینطوری انجام میدیم
بعدش به روش تو عمل میکنیم

34:02.425 --> 34:04.402
باشه؟
عجب وضعیتی گرفتار شدیم

34:06.804 --> 34:09.617
آره، شاید کس دیگه هم نوشیدنی میخواد

34:09.641 --> 34:11.869
از چی حرف میزنی، درک؟

34:11.893 --> 34:14.204
کلایو؟

34:14.228 --> 34:16.373
بابا؟

34:16.397 --> 34:17.625
تویی؟

34:17.649 --> 34:19.335
منم، پسرم

34:19.359 --> 34:21.711
برگشتم

34:23.029 --> 34:26.258
بابا، باورم نمیشه واقعا خودتی

34:26.282 --> 34:28.510
.خب، خوبه
حالا بگو نمیتونی بمونی

34:28.534 --> 34:30.471
یه ماموریت مهم توی لس‌آنجلس داری

34:30.495 --> 34:31.889
یه تک‌تیرانداز سعی داره

34:31.913 --> 34:33.724
بهترین موج‌سوارهای مالیبو رو بکشه

34:33.748 --> 34:35.309
نمیتونم زیاد بمونم

34:35.333 --> 34:37.603
من و زنم یه مصیبت شخصی رو تجربه کردیم

34:37.627 --> 34:39.355
و نیاز داره برم خونه

34:39.379 --> 34:41.231
دیدی؟ عالی پیش میره -
خفه -

34:41.255 --> 34:43.484
یه نامادری دارم؟

34:43.508 --> 34:45.569
اسمش چیه؟ -
کارتین -

34:45.593 --> 34:47.237
یه صاحب مزرعه‌ی بیوه‌اس
و استخدامم کرد

34:47.261 --> 34:49.281
توی کارهای مزرعه کمکش کنم

34:49.305 --> 34:50.574
...این -
...اون -

34:50.598 --> 34:52.159
داره نقش پیپین رو بازی میکنه؟ -
داره نقش پیپین رو بازی میکنه -

34:52.183 --> 34:53.535
داره نقش پیپین رو بازی میکنه؟ -
داره نقش پیپین رو بازی میکنه -

34:53.559 --> 34:54.912
!خدا لعنتت کنه، پیپین نباش

34:54.936 --> 34:58.165
ولی فکر کردم یه سرباز مزدور هستی

34:58.189 --> 35:00.918
داری خرابش میکنی، مادرجنده

35:00.942 --> 35:05.422
♪ روی زمین نشستیم و تا سپیده‌دم حرف میزنیم ♪

35:05.446 --> 35:07.633
♪ شمع‌ها رازداری‌ها ♪

35:07.657 --> 35:09.176
کلایو میزنه دهنش رو سرویس میکنه

35:09.200 --> 35:13.471
♪ باورهای قدیمی رو به هم میگیم ♪
♪ و آهنگ‌های قدیمی رو زمزمه میکنیم ♪

35:14.455 --> 35:16.517
کلایو -
مامان -

35:16.541 --> 35:18.102
ریدم توش -
وای خدا -

35:18.126 --> 35:19.770
چه خبر شده؟
جریان چیه؟

35:19.794 --> 35:21.772
مامان، اینجا چیکار میکنی؟

35:21.796 --> 35:22.940
مادر جف دریسکول بهم گفت

35:22.964 --> 35:24.441
توی پارک جشن گرفتی

35:24.465 --> 35:25.734
چرا بهم نگفتی؟

35:25.758 --> 35:26.944
،کیر توش، کیر توش، کیر توش
کیر توش، کیر توش، کیر توش

35:26.968 --> 35:29.029
مامان، ببین

35:29.053 --> 35:30.239
بابا اینجاست

35:30.263 --> 35:31.699
،لغو شد، لغو شد
گورت رو از اونجا گم کن

35:31.723 --> 35:33.284
از چی حرف میزنی؟

35:33.308 --> 35:35.411
اون پدرت نیست

35:35.435 --> 35:36.620
بگو اون مادرت نیست

35:36.644 --> 35:38.956
،خوشم نمیاد بازیگرهای دیگه رو نصیحت کنم

35:38.980 --> 35:40.874
ولی حس میکنم داری زیاده‌روی میکنی

35:40.898 --> 35:42.710
و نمیذاری راه زیادی برای ادامه برات بمونه

35:42.734 --> 35:43.877
تو دیگه کدوم خری هستی؟

35:43.901 --> 35:46.005
خیلی خب. نمیتونم اینطوری کار کنم

35:46.029 --> 35:48.590
،بذارین حدس بدس بزنم
اون دوست‌دختر تهیه‌کننده‌اس

35:48.614 --> 35:49.800
مزخرفه -
وایسا، مامان، الان برمیگردم -

35:49.824 --> 35:51.385
نصیحت خوبی هم بهش کردم

35:51.409 --> 35:52.928
هی -
داشتم به اوج میرسیدم -

35:52.952 --> 35:53.971
هی

35:53.995 --> 35:55.806
اینجا چه خبر شده؟

35:55.830 --> 35:58.267
تو واقعا پدرم نیستی؟ -
نه -

35:58.291 --> 36:00.644
دو نفر بهم پول دادن تا بیام
و نقش پدرت رو بازی کنم

36:00.668 --> 36:01.937
ولی بذار یه چیزی بهت بگم

36:01.961 --> 36:04.481
این بدترین و بی‌نظم‌ترین اثریه

36:04.505 --> 36:05.816
که تا حالا توش بازی کردم

36:05.840 --> 36:08.402
،جان روبنستاین هیچوقت اینو تحمل نمیکرد

36:08.426 --> 36:11.028
منم همینطور

36:13.306 --> 36:15.659
به گای سگ رفتیم

36:15.683 --> 36:17.494
این یه جور شوخی مسخره‌اس؟

36:17.518 --> 36:18.704
تف توش

36:18.728 --> 36:19.788
.وای خدا، وایسا، وایسا
صبر کن، صبر کن

36:19.812 --> 36:21.749
کلایو، کلایو، فقط گوش کن. باشه؟

36:21.773 --> 36:23.083
!ای مادرجنده

36:23.107 --> 36:25.544
فکر کردی میتونی سر به سرم بذاری
و زنده بمونی؟

36:25.568 --> 36:27.838
قراره یه جوری بزنمت که صورتی برات نمونه

36:27.862 --> 36:30.174
دیگه مردی، هردوتون مردین

36:30.198 --> 36:31.467
!آخ

36:31.491 --> 36:32.968
کلایو، کلایو، فقط یه دقیقه وایسا، باشه؟

36:32.992 --> 36:34.887
قبل از اینکه ما رو بکشی، فقط ببین چی میگیم

36:34.911 --> 36:37.389
ببین، متاسفم که دروغ گفتیم
و گفتیم پدرتیم

36:37.413 --> 36:38.766
ولی بهش فکر کن

36:38.790 --> 36:40.726
پدر چیه؟

36:40.750 --> 36:42.561
،یه نفر که بهت باور داره

36:42.585 --> 36:44.521
یه نفر که تشویقت میکنه
تا تمام تلاشت رو بکنی

36:44.545 --> 36:47.483
و وقتی سخت تلاش میکنی و برنده میشی
بهت افتخار میکنه

36:47.507 --> 36:49.151
ما این کار رو کردیم

36:49.175 --> 36:50.694
منظورت چیه؟

36:50.718 --> 36:53.322
بهت گفتیم میتونی توی امتحان ریاضی قبول بشی
و قبول شدی

36:53.346 --> 36:54.865
حس خوبی نداشت؟

36:54.889 --> 36:57.826
و وقتی 17 گرفتی، عجب پیشرفتی بود

36:57.850 --> 36:59.536
داشتیم ازت طرفداری میکردیم

36:59.560 --> 37:02.289
تشویقت میکردی تا به توان کاملت برسی

37:02.313 --> 37:03.666
ما همه‌ی این کارها رو کردیم

37:03.690 --> 37:05.250
حس خوبی نداشت؟

37:05.274 --> 37:07.461
در مورد خودت حس خوبی نداشتی؟

37:07.485 --> 37:10.339
آره، داشتم

37:10.363 --> 37:12.132
واقعا اوضاعت رو بهتر کردی

37:12.156 --> 37:14.551
.نمراتت بهتره
بیشتر لبخند میزنی

37:14.575 --> 37:15.886
واقعا؟

37:15.910 --> 37:19.098
همه‌ی بچه‌های کلاس نجاری اینو میگن

37:19.122 --> 37:21.767
تو فکرم بود به کلاس گیتار برم

37:21.791 --> 37:23.102
شنیدی؟

37:23.126 --> 37:24.937
تو فکره به کلاس گیتار بره؟

37:24.961 --> 37:26.897
این که محشره

37:26.921 --> 37:29.441
هی، به تمام اجراهات میایم

37:29.465 --> 37:31.360
واقعا؟ -
شک نکن -

37:31.384 --> 37:34.196
ما جایی نمیریم

37:34.220 --> 37:35.780
بیا بغلم

37:38.599 --> 37:42.705
خیلی بهت افتخار میکنیم، رفیق

37:42.729 --> 37:44.206
حالا شد

37:44.230 --> 37:45.457
خیلی خب، آروم‌تر

37:45.481 --> 37:46.458
آروم‌تر، پهلوون

37:46.482 --> 37:48.002
خرگوشه رو نکش

37:48.026 --> 37:49.336
خیلی خب

37:49.360 --> 37:51.755
نظرت چیه بریم یکم کیک بخوریم؟

37:51.779 --> 37:54.008
آره -
همینطور یه خوراکی سالم -

37:54.032 --> 37:55.634
من رو جلوش خراب نکن

37:55.658 --> 37:57.968
یالا، بریم

38:05.793 --> 38:09.105
به نظرم بهتره یه بچه‌ی دیگه هم بیاریم

38:09.129 --> 38:21.129
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

38:21.153 --> 38:33.153
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
