1
00:00:02,001 --> 00:00:12,001
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:12,929 --> 00:00:15,723
.سلام -
.سلام، بریجیت، ببخشید دیر کردم -

3
00:00:15,806 --> 00:00:18,726
می‌دونی تنها چیزی
که بهتر از اینه‌که بیمار نیاد

4
00:00:18,809 --> 00:00:20,144
.اینه‌که اصلا نیاد

5
00:00:22,021 --> 00:00:23,189
خب کجا بودیم؟

6
00:00:23,272 --> 00:00:27,276
.بذار ببینم. یادداشتم همین‌جاست... پیدا کردم

7
00:00:27,360 --> 00:00:29,946
«.تد لسو داره روانیم می‌کنه»

8
00:00:30,029 --> 00:00:32,365
.خیلی‌خب. قبول نمی‌کنه سفره دلش رو باز کنه

9
00:00:32,448 --> 00:00:34,867
،و وقتی نزدیک می‌شه تا آسیب پذیر بشه

10
00:00:34,951 --> 00:00:39,247
یه حرف نامربوط یا یه ارجاع نامفهوم
به چیزی خیلی دقیق

11
00:00:39,330 --> 00:00:41,666
به مرد ۴۰ ساله سفید پوست
.آمریکای مرکزی میزنه

12
00:00:41,749 --> 00:00:44,210
پس قبول نمی‌کنه آسیب پذیر باشه؟

13
00:00:44,293 --> 00:00:46,045
.شبیه یکیه که می‌شناسم

14
00:00:46,128 --> 00:00:48,756
بس کن. من و مربی لسو
.اصلا شبیه هم نیستیم

15
00:00:48,840 --> 00:00:50,967
.شارون، تو همین‌کار رو می‌کنی

16
00:00:51,050 --> 00:00:54,971
اون از شوخی طبعی برای منحرف کردن
.بحث استفاده می‌کنه تو از هوشت

17
00:00:55,054 --> 00:00:56,264
.لطفا

18
00:00:56,347 --> 00:00:59,725
من از ذات دانشمندی خودم استفاده نمی‌کنم
.تا آدم‌ها رو منحرف و خودم رو منزوی کنم

19
00:01:00,726 --> 00:01:02,353
.باششه، فهمیدم

20
00:01:02,436 --> 00:01:05,063
بعید می‌دونم تا وقتی گاردت رو بیاری پایین

21
00:01:05,147 --> 00:01:08,401
.و باهاش کنار بیای با تد لسو پیشرفتی کنی

22
00:01:08,985 --> 00:01:09,986
.حق با توئه

23
00:01:10,069 --> 00:01:12,321
!معلومه حق با منه
می‌خوای چیکار کنی؟

24
00:01:29,839 --> 00:01:31,883
!مراقب سگت باش -
چی؟ -

25
00:01:31,966 --> 00:01:33,467
.از لباست بدش میاد -
!گمشو -

26
00:01:39,182 --> 00:01:40,600
!لعنتی

27
00:01:47,440 --> 00:01:50,234
.به ۹۹۹ زنگ بزن. یکی به ۹۹۹ زنگ بزنه
[ مربی لسو ]

28
00:02:24,018 --> 00:02:25,019
.سلام، دوستان

29
00:02:27,313 --> 00:02:31,108
خب، راستش یه فرصت جدید برند سازی
.و باحال برای یه مربی داریم

30
00:02:31,192 --> 00:02:33,486
.فقط یه‌بار باید تو عموم ظاهر بشه
.پول خوبی داره

31
00:02:33,569 --> 00:02:35,530
.واقعا واسه باشگاه مفیده

32
00:02:35,613 --> 00:02:37,740
کدوم یکی از شما بهم کمک می‌کنه

33
00:02:37,823 --> 00:02:40,284
...سخنگوی این

34
00:02:43,788 --> 00:02:46,082
.باشه. کون لق دوتاتون

35
00:02:48,167 --> 00:02:50,044
.احترام می‌ذارم که یه کلمه حرف نزدیم

36
00:02:50,127 --> 00:02:51,212
.ما رو درک می‌کنه

37
00:02:52,380 --> 00:02:54,215
.می‌خوام سخنگو بشم

38
00:02:55,508 --> 00:02:56,509
تد کجاست؟

39
00:02:57,093 --> 00:02:59,679
.پیام داد. یه مورد اضطراری پیش اومده -
چی شده؟ -

40
00:02:59,762 --> 00:03:01,722
.نپرسیدم -
چرا؟ -

41
00:03:01,806 --> 00:03:03,140
.مورد اضطراری خودشه

42
00:03:03,224 --> 00:03:04,809
.اگه می‌خواست بدونیم، می‌گفت

43
00:03:05,935 --> 00:03:08,980
یک‌شنبه تو ورزشگاه ومبلی
.نیمه نهایی جام حذفیه

44
00:03:09,063 --> 00:03:10,773
کی تمرین می‌ده؟ -
.من -

45
00:03:10,857 --> 00:03:13,526
تو؟ -
.تد گفت. من به تخمم نیست -

46
00:03:16,696 --> 00:03:18,698
.تف، باید برم -
کجا میری؟ -

47
00:03:18,781 --> 00:03:20,449
.به تو ربطی نداره

48
00:03:26,372 --> 00:03:29,208
...خب... حالا ما دو تا موندیم. یعنی

49
00:03:29,292 --> 00:03:30,793
.می‌تونی بری سر تمرین -
.ممنون -

50
00:03:30,877 --> 00:03:33,171
...عالی می‌شه... فکر کنم
.آره، ممنون. صبر کن

51
00:03:37,633 --> 00:03:39,802
« بابا »

52
00:03:43,639 --> 00:03:45,641
.خیلی‌خب، رفیق. شروع کن

53
00:03:46,225 --> 00:03:48,978
.بیار بالا، پسر
.آره، زود باش، زود باش

54
00:03:49,061 --> 00:03:50,646
.آفرین. تو می‌تونی، رفیق
[ بابا ]

55
00:03:50,730 --> 00:03:52,690
،همینه، تو می‌تونی
.تو می‌تونی، تو می‌تونی

56
00:03:53,232 --> 00:03:54,233
.سلام، بابا

57
00:03:54,317 --> 00:03:56,986
سم... می‌دونی چرا زنگ زدم؟

58
00:03:57,612 --> 00:03:58,821
.نه، آقا

59
00:03:58,905 --> 00:04:00,698
زنگ زدم چون شرکت سیریتیوم اویل

60
00:04:00,781 --> 00:04:03,743
دستور داده کارشون رو
.توی نیجریه متوقف کنن

61
00:04:03,826 --> 00:04:06,579
!صبر کن، چی؟ وایسا، این عالیه

62
00:04:06,662 --> 00:04:09,790
و تو با یه حرکت کوچیک
.تونستی همچین تاثیری بذاری

63
00:04:09,874 --> 00:04:11,626
.خیلی بهت افتخار می‌کنم، پسرم

64
00:04:11,709 --> 00:04:13,002
.ممنون، بابا

65
00:04:13,085 --> 00:04:15,505
ببین، من فقط این‌کار رو کردم
.چون تو تشویقم کردی

66
00:04:15,588 --> 00:04:19,382
،از حرفت ممنونم
.چون کاملا درسته

67
00:04:20,760 --> 00:04:21,761
.دوستت دارم

68
00:04:21,844 --> 00:04:24,055
.منم دوستت دارم. خیلی‌خب، بای‌بای

69
00:04:24,889 --> 00:04:26,516
هی! داری چیکار می‌کنی؟

70
00:04:26,891 --> 00:04:28,142
.لعنتی

71
00:04:29,894 --> 00:04:32,271
چرا چیزی نگفتی؟ -
.رو گردنم بود -

72
00:04:33,439 --> 00:04:34,524
.درسته. شرمنده

73
00:04:34,607 --> 00:04:36,609
.می‌دونی چیه، تو برو
.من خودم حواسم هست

74
00:04:47,912 --> 00:04:49,664
هنوز اصطلاح محبوبم رو پیدا نکردم

75
00:04:49,747 --> 00:04:51,749
واسه وقتی که به مردم میگم
.می‌خوام برم برینم

76
00:04:52,583 --> 00:04:53,751
تو چی می‌گی؟

77
00:04:56,128 --> 00:04:58,047
.باید برم خط لبم رو درست کنم

78
00:04:59,006 --> 00:05:00,007
مردها نمی‌دونن یعنی چی

79
00:05:00,091 --> 00:05:02,134
و زن‌ها درک می‌کنن
.وقت و تمرکز می‌خواد

80
00:05:06,389 --> 00:05:09,392
.شام تو رستوران لِ‌توچی ساعت هشت
.من اونجام. تو هم باید بیای

81
00:05:10,351 --> 00:05:11,811
!بگو با کله میام

82
00:05:15,690 --> 00:05:18,401
!بچه‌ها، بچه‌ها! سه تا نقطه
.سه تا نقطه. سه تا نقطه

83
00:05:23,364 --> 00:05:24,365
.می‌بینمت

84
00:05:24,991 --> 00:05:26,200
!ایول

85
00:05:29,453 --> 00:05:30,872
!ایول

86
00:05:30,955 --> 00:05:32,874
.وای. خدای من -
!ایول -

87
00:05:34,917 --> 00:05:35,918
.کاپیتان

88
00:05:36,544 --> 00:05:37,545
بله، داداش؟

89
00:05:37,628 --> 00:05:39,589
.ازت می‌خوام موهام رو درست کنی

90
00:05:39,672 --> 00:05:40,840
چی؟

91
00:05:45,386 --> 00:05:46,429
مطمئنی، داداش؟

92
00:05:46,512 --> 00:05:47,972
.آره، فکر کنم

93
00:05:54,145 --> 00:05:56,647
.باشه. بعد از تمرین

94
00:05:59,859 --> 00:06:01,611
.آیزاک، آیزاک -
!لعنتی -

95
00:06:05,489 --> 00:06:06,490
.صبر کن ببینم، خانم

96
00:06:06,574 --> 00:06:08,826
می‌گی می‌تونم تک تک استخوون‌هام
،رو خرد و خاک‌شیر کنم

97
00:06:08,910 --> 00:06:11,370
اونوقت یکی بیاد منو
،جلو در بیمارستان قدیمی ول کنه

98
00:06:11,454 --> 00:06:12,997
،توی سطل آشغال یا هر کجا بندازه

99
00:06:13,080 --> 00:06:15,666
و شما بهم رسیدگی می‌کنید
و هیچی از جیب نمیدم؟

100
00:06:15,750 --> 00:06:17,168
.درسته

101
00:06:17,251 --> 00:06:19,003
.بهت بگم، عاشق این کشورم
.عاشق این شهرم

102
00:06:19,086 --> 00:06:23,007
می‌دونستی که «وینی د پو» داستانش
رو از یه خرس واقعی تو باغ‌وحش لندن برداشتن؟

103
00:06:23,090 --> 00:06:24,258
.خدایا منو بکش

104
00:06:25,343 --> 00:06:26,594
...ای‌وای

105
00:06:27,428 --> 00:06:28,804
.از اونی که تصور می‌کردم بدتره

106
00:06:32,266 --> 00:06:33,518
!دوباره می‌تونه راه بره

107
00:06:34,644 --> 00:06:36,020
!معجزه شده

108
00:06:36,103 --> 00:06:38,022
!خدایا بابت علم متشکر

109
00:06:38,898 --> 00:06:41,192
سلام، دکی! دکی، دکی خوب می‌شه؟

110
00:06:41,275 --> 00:06:42,443
.آره، اسکن‌ش خوب بود

111
00:06:42,527 --> 00:06:44,278
خوبه. خونریزی درون جمجمه‌ای نداره؟

112
00:06:44,362 --> 00:06:46,781
.نه -
خون مردگی داخل مغز؟ -

113
00:06:46,864 --> 00:06:48,908
نه. به‌نظر درباره آسیب‌های مغزی
.اطلاعات زیادی داری

114
00:06:48,991 --> 00:06:51,494
خب، تو ۳۰ سالگی همه‌اش
.پای سریال گری آناتومی بودم

115
00:06:52,537 --> 00:06:54,205
.و راستش، من مربی فوتبال بودم

116
00:06:54,288 --> 00:06:55,873
فوتبال آمریکایی.‌ آشنایی داری؟

117
00:06:55,957 --> 00:06:58,793
همونی که پر از ضربه مغزی
.و صدای شکستن زانوئه

118
00:06:58,876 --> 00:07:00,753
.خب، ضربه مغزی شده

119
00:07:01,337 --> 00:07:02,922
.و سرش چند تا بخیه خورده

120
00:07:03,005 --> 00:07:05,299
فقط باید چند روز استراحت کنید، باشه؟

121
00:07:05,383 --> 00:07:07,552
غیر از این، شوهرتون می‌تونه
.شما رو ببره خونه

122
00:07:07,635 --> 00:07:08,970
.اوه، ایشون شوهر من نیست

123
00:07:09,053 --> 00:07:11,347
.آره، آره، آره
.حلقه دستم نیست

124
00:07:11,430 --> 00:07:12,932
.نه، فقط دوستیم -
.همکار هستیم -

125
00:07:13,015 --> 00:07:15,309
.همکارهای مهربون -
.من شوهر ندارم -

126
00:07:15,393 --> 00:07:16,394
.آره، نه این‌که ترشیده باشه

127
00:07:16,477 --> 00:07:18,521
.آدم به شدت مستقلیه

128
00:07:18,604 --> 00:07:21,023
.و خیلی خوب می‌تونم تنهایی برم خونه

129
00:07:21,107 --> 00:07:23,734
منظورمو گرفتی؟ -
.متاسفم، دکتر فیلداستون -

130
00:07:24,277 --> 00:07:26,070
قانون بیمارستان میگه
،بیمارهای با آسیب مغزی

131
00:07:26,153 --> 00:07:27,321
.اجازه ندارن بدون همراه مرخص بشن

132
00:07:28,239 --> 00:07:29,907
،و هیچ قانونی مثل قانون بیمارستان نیست

133
00:07:29,991 --> 00:07:31,784
.چون قانون بیمارستان شوخی‌‌بردار نیست

134
00:07:32,410 --> 00:07:33,661
.بیا کمکت کنم، عزیزدلم

135
00:07:33,744 --> 00:07:35,872
.بیا. بپوش -
.ممنون -

136
00:07:36,497 --> 00:07:38,666
.ممنون که اومدید، مربی کنت

137
00:07:39,250 --> 00:07:41,836
.خواهرم بیمارستانه
.تو اتاق اورژانس کار می‌کنه

138
00:07:42,378 --> 00:07:44,422
نمی‌تونه بیاد چون همیشه مریض دادن

139
00:07:44,505 --> 00:07:48,801
مثلا یکی چاقو تو چشمشه
...یا یکی چیزشو آتیش

140
00:07:48,885 --> 00:07:50,636
.خیلی‌خب، باشه. فهمیدم. سرش شلوغه

141
00:07:51,596 --> 00:07:54,724
فیبی، تا با داییت حرف میزنم
میری رنگ آمیزی کنی؟

142
00:07:54,807 --> 00:07:56,392
.بله، خانم بوون

143
00:08:00,229 --> 00:08:02,273
می‌تونم با یه سوال شخصی فوری شروع کنم؟

144
00:08:02,356 --> 00:08:04,442
...بابای فیبی -
.اون تخم سگه -

145
00:08:05,067 --> 00:08:08,237
زنده‌ست؟ -
.متاسفم، آره. یه تخم سگ زنده‌ست -

146
00:08:09,113 --> 00:08:10,323
.صحیح

147
00:08:10,406 --> 00:08:14,118
.خب، مربی کنت، رفتار فیبی یه‌کم مشکل داره

148
00:08:18,039 --> 00:08:21,292
.بگو -
.فحش میده. خیلی -

149
00:08:21,375 --> 00:08:22,460
چقدر بده؟

150
00:08:22,543 --> 00:08:26,881
امروز به یکی از هم‌کلاسی‌هاش
.گفت گه‌خور بی‌احساس

151
00:08:27,465 --> 00:08:29,050
حالا هستن؟ -
.آره -

152
00:08:29,634 --> 00:08:30,885
.ولی نکته این نیست

153
00:08:32,345 --> 00:08:34,722
می‌دونید ممکنه از کی یاد گرفته باشه؟

154
00:08:40,352 --> 00:08:41,604
من؟

155
00:08:43,981 --> 00:08:46,984
.کیر توش

156
00:08:47,068 --> 00:08:50,821
.این پنجمین توهینش بود
.چند بار اخطار گرفته بعد تنبیه

157
00:08:50,905 --> 00:08:53,449
.حالا متاسفانه باید امروز رو بره خونه

158
00:08:54,075 --> 00:08:55,785
.می‌دونی چقدر روش تاثیر داری

159
00:08:56,369 --> 00:08:57,370
.ازش استفاده کن

160
00:08:59,247 --> 00:09:00,831
!هوی

161
00:09:00,915 --> 00:09:01,916
.داریم میریم

162
00:09:06,170 --> 00:09:08,130
.بابت حرفی که زدم متاسفم، خانم بوون

163
00:09:08,214 --> 00:09:09,757
.ممنون، فیبی

164
00:09:10,508 --> 00:09:12,134
دایی روی، بریم بستنی بخوریم؟

165
00:09:12,718 --> 00:09:13,719
!گه بخور

166
00:09:15,471 --> 00:09:16,681
.متاسفم

167
00:09:18,391 --> 00:09:19,600
!گ نخور

168
00:09:21,894 --> 00:09:24,105
.برو، بدو ببینم

169
00:09:32,238 --> 00:09:33,948
.پولک‌های کیری

170
00:09:35,533 --> 00:09:38,286
،هرجور حساب کنی، بی‌رحمانه‌ترین شوخی‌ام نبود

171
00:09:38,369 --> 00:09:40,997
ولی هیچکس نباید آدم
.رو مجبور کنه ساندویچ وازلین بخوره

172
00:09:41,080 --> 00:09:42,790
.ولی رانی فاوچ بود

173
00:09:42,874 --> 00:09:43,875
.مبتکر

174
00:09:44,417 --> 00:09:46,252
از کجا فهمیدی بیمارستانم؟

175
00:09:46,335 --> 00:09:49,547
.واسم چند تا پیام صوتی گذاشتی
.آره، دقیق بگم ۳۲ تا

176
00:09:50,131 --> 00:09:53,759
.فکر کردم خودشون حذف می‌شن -
.آره، ولی من نگه می‌دارم -

177
00:09:53,843 --> 00:09:55,803
.باید بهشون گوش بدی
.از خنده میفتی رو زمین

178
00:09:55,887 --> 00:09:58,681
.لطفا، نه، دستت درد نکنه -
.مهم نیست. همین‌جاست -

179
00:09:58,764 --> 00:10:02,393
.تد، شارون‌ام. الان نمی‌تونم جواب بدم

180
00:10:02,476 --> 00:10:05,479
ولی اگه می‌خوای با کسشرهات مخمو بخوری

181
00:10:05,563 --> 00:10:09,192
چون خیلی می‌ترسی درست احساساتت
.رو بروز بدی، پیام بذار

182
00:10:09,275 --> 00:10:11,068
!بووووق

183
00:10:11,152 --> 00:10:13,988
.جدی نبودم -
.بی‌خیال. یه‌کم جدی بودی -

184
00:10:14,071 --> 00:10:17,825
حقیقت ضربه مغزیه، نه؟
همینو نمی‌گن؟

185
00:10:17,909 --> 00:10:21,078
پیام بعدی از آقای استیون سوندهایمه

186
00:10:21,162 --> 00:10:23,206
چون داری آهنگ امشبِ
.فیلم داستان کنارهٔ غربی رو می‌خونی

187
00:10:23,289 --> 00:10:26,584
ولی هر دو قسمت تونی و ماریا
،رو همزمان می‌خونی

188
00:10:26,667 --> 00:10:29,003
.که بخوام بگم، هیجان انگیزه، گوش کن

189
00:10:29,086 --> 00:10:30,338
امشب، امشب

190
00:10:31,881 --> 00:10:32,882
.حسش کن

191
00:10:32,965 --> 00:10:35,218
.و واسه بار اول محشره

192
00:11:08,459 --> 00:11:10,002
سر چی انقدر گنده‌اش می‌کنید؟

193
00:11:11,212 --> 00:11:12,547
.الان وقتش نیست

194
00:11:12,630 --> 00:11:15,383
.رفیق، آیزاک با اون ماشین هنرمندیه

195
00:11:15,466 --> 00:11:17,718
،ولی هر فصل یه بار موهاتو کوتاه می‌کنه

196
00:11:17,802 --> 00:11:20,179
پس سعی کن
.واسه یه موقعیت خیلی خاص بذاری

197
00:11:20,263 --> 00:11:21,973
.من تا ازدواجم چیزی نمیگم

198
00:11:23,057 --> 00:11:24,183
.یا ختنه شدم

199
00:11:24,267 --> 00:11:25,393
.درسته

200
00:11:25,476 --> 00:11:28,020
داداش، باورم نمی‌شه داری نوبت آیزاکت
.رو با یه قرار نشناخته هدر میدی

201
00:11:28,104 --> 00:11:30,815
آره. اگه تو و این دافی‌ها
فقط جاذبهٔ پیام‌بازی داشته باشید چی؟

202
00:11:30,898 --> 00:11:31,899
...دوستان

203
00:11:33,025 --> 00:11:34,026
...باور دارم

204
00:11:35,903 --> 00:11:37,530
.این ممکنه یه چیز خیلی خاص باشه

205
00:11:45,288 --> 00:11:46,622
...یعنی باید همین‌جا وایستیم

206
00:11:46,706 --> 00:11:48,666
!خدای من

207
00:11:49,250 --> 00:11:51,502
.خفه‌خون بگیر، یان مس

208
00:11:53,171 --> 00:11:54,172
.متاسفم

209
00:12:02,096 --> 00:12:03,681
.خدای من. خدای من

210
00:12:03,764 --> 00:12:04,974
.مثل نمایش بالهٔ دریاچه قو می‌مونه

211
00:12:39,842 --> 00:12:42,553
!اوووه! آره

212
00:12:49,143 --> 00:12:52,313
هنوز واسم بلیط ومبلی نگرفتی؟

213
00:13:06,661 --> 00:13:07,662
!بیا تو

214
00:13:12,250 --> 00:13:13,251
.سلام

215
00:13:15,419 --> 00:13:16,420
جریان چیه؟

216
00:13:17,004 --> 00:13:19,799
.تا وقتی دفترم اینجا برقراره منم اینجام

217
00:13:20,299 --> 00:13:21,717
.واقعا مشکلی نیست

218
00:13:21,801 --> 00:13:25,179
،اگه چیزی بریزم
.هرچیزی باهاش بخوام تمیز کنم بغل دستمه

219
00:13:25,805 --> 00:13:26,931
.خیلی خیلی ناراحت کننده‌ست

220
00:13:27,014 --> 00:13:29,308
چه کاری از دستم بر میاد، جیمی؟

221
00:13:30,560 --> 00:13:33,396
می‌شه لطفا واسه بابام
و دوتا از دوست‌هاش بلیط ومبلی بدی؟

222
00:13:33,479 --> 00:13:36,816
البته! بخش خانوادگی؟ جایگاه ویژه؟

223
00:13:36,899 --> 00:13:38,901
.اصلا بندازشون تو پارکینگ

224
00:13:38,985 --> 00:13:40,862
فقط بهش بلیط بده
.تا دست از سرم برداره

225
00:13:41,571 --> 00:13:42,822
.رابطه بابا و پسر

226
00:13:42,905 --> 00:13:44,365
.خیلی قلق داره

227
00:13:44,448 --> 00:13:46,659
.واقعا درباره‌اش باید آهنگ بنویسن

228
00:13:47,660 --> 00:13:50,079
.فکر کنم آره -
...آره، می‌دونم. فقط -

229
00:13:51,372 --> 00:13:52,623
...بگذریم

230
00:13:54,208 --> 00:13:57,461
تو با بابات رابطه نزدیکی داری؟

231
00:13:57,962 --> 00:14:00,548
.بالا پایین داریم مثل بقیه

232
00:14:00,631 --> 00:14:01,966
.پیچیده‌ست

233
00:14:02,049 --> 00:14:04,260
.رابطه من پیچیده نیست
.آدم بیشعوریه

234
00:14:04,343 --> 00:14:07,013
توی هر موقعیت، دقیقا کاری
.رو می‌کنه که آدم‌های بیشعور انجام می‌دن

235
00:14:07,847 --> 00:14:09,432
.کار زیادی نمی‌تونی بکنی
می‌گیری چی می‌گم؟

236
00:14:09,515 --> 00:14:11,610
خب، من سعی کردم بابام رو به‌خاطر چیزی
،که هست دوست داشته باشم

237
00:14:11,634 --> 00:14:13,728
.و به‌خاطر چیزی که نیست ببخشمش

238
00:14:15,855 --> 00:14:21,277
،ببین، جیمی. هر رفتاری داشته باشه
.اون باباته، که واسه همین میره تو جایگاه ویژه

239
00:14:22,612 --> 00:14:23,946
اسم؟

240
00:14:24,030 --> 00:14:25,489
.جیمز تارت

241
00:14:27,533 --> 00:14:31,746
.اسم دوست‌هاش دنبو کالینز و باگ
[ پشه ]

242
00:14:32,830 --> 00:14:35,666
باگ؟ -
.باگِ خالی. با یه گ -

243
00:14:35,750 --> 00:14:36,918
.مثل حیوون

244
00:14:37,460 --> 00:14:38,920
.اسم واقعیشه. رفته عوض کرده

245
00:14:39,003 --> 00:14:41,005
چون مثل پشه کوچیکه؟

246
00:14:41,088 --> 00:14:42,715
.نه، چون پول می‌گیره پشه می‌خوره

247
00:14:43,216 --> 00:14:44,217
.صحیح

248
00:14:46,135 --> 00:14:47,345
.ممنون

249
00:14:47,428 --> 00:14:48,513
.خواهش می‌کنم

250
00:14:48,596 --> 00:14:49,597
.خیلی‌خب

251
00:14:50,389 --> 00:14:51,432
ببندم یا باز باشه؟

252
00:14:52,433 --> 00:14:53,559
.ببند

253
00:14:53,643 --> 00:14:54,810
.کم‌تر سوال می‌پرسن

254
00:14:55,770 --> 00:14:57,396
.خیلی‌خب -
.خداحافظ -

255
00:15:03,903 --> 00:15:05,613
.ممنون بستنی خریدی، دایی روی

256
00:15:06,656 --> 00:15:07,907
!هوی

257
00:15:14,288 --> 00:15:15,831
.نباید فحش بدی، فیبی

258
00:15:16,415 --> 00:15:17,917
.ولی تو همیشه فحش می‌دی

259
00:15:18,000 --> 00:15:19,085
.آره

260
00:15:19,168 --> 00:15:22,547
و به مشکل نخوردم
.چون من فوتبالیستم

261
00:15:22,630 --> 00:15:26,092
.هیچکس واسش مهم نیست فحش بدم یا نه
.جزوی از شغلمه. دل آدم خنک میشه

262
00:15:27,552 --> 00:15:31,097
،ولی تو نمی‌تونی دکتر بشی
...یا معلم یا

263
00:15:31,180 --> 00:15:33,266
.دامپزشک حیوون‌های وحشی

264
00:15:33,349 --> 00:15:36,185
.یا دامپزشک حیوون‌های وحشی بشی
.هنوز این شغلـو درک نمی‌کنم

265
00:15:36,269 --> 00:15:38,020
یعنی تو جنگل دوا و درمونشون می‌کنی
و کسی بهت پول نمیده؟

266
00:15:38,104 --> 00:15:39,105
.می‌دونی، اصلا مهم نیست

267
00:15:39,188 --> 00:15:43,860
حرفم اینه اگه همه‌اش فحش بدی
.نمی‌تونی دامپزشک بشی

268
00:15:47,196 --> 00:15:50,491
،ببین. من و تو اکثرا پیش هم هستیم

269
00:15:51,075 --> 00:15:52,493
و عاشق هر ثانیه‌ای هستم
.که با هم می‌گذرونیم

270
00:15:54,662 --> 00:15:57,081
.به من یاد ندادن با بچه‌ها چطوری رفتار کنم

271
00:15:59,041 --> 00:16:00,626
...و بعضی‌وقت‌ها

272
00:16:01,878 --> 00:16:03,504
...نگران می‌شم

273
00:16:06,465 --> 00:16:11,387
با اون قسمت از رفتار زشتم
.تو رو تحت تاثیر قرار می‌دم

274
00:16:11,971 --> 00:16:13,681
.درست نیست

275
00:16:14,515 --> 00:16:17,268
.دایی روی، تو کلی چیز خوب یادم دادی

276
00:16:18,144 --> 00:16:20,605
.رو اون پسر قلدره اسم گذاشتم

277
00:16:20,688 --> 00:16:23,608
.و به‌خاطر تو، جلوی قلدرها می‌ایستم

278
00:16:26,694 --> 00:16:27,695
.و داورها

279
00:16:30,364 --> 00:16:32,241
.و بدون فحش می‌تونم این‌کار رو کنم

280
00:16:32,950 --> 00:16:33,951
.آره

281
00:16:34,785 --> 00:16:36,329
.چون تو از من بهتری

282
00:16:37,121 --> 00:16:38,664
.من به خوبی اوج تو هستم

283
00:16:40,249 --> 00:16:42,418
.شاید بهتر باشه دوتایی فحش ندیم

284
00:16:42,502 --> 00:16:43,878
.گه نخور

285
00:16:45,296 --> 00:16:46,297
.من نمی‌تونم

286
00:16:47,173 --> 00:16:48,174
.ولی تو می‌تونی

287
00:16:50,676 --> 00:16:51,969
.تو رو خدا

288
00:16:52,053 --> 00:16:53,471
.باشه، دایی روی

289
00:16:54,305 --> 00:16:56,516
.خوبه. حالا پیاده شو ببینم

290
00:16:56,599 --> 00:17:00,019
می‌شه بیای یه دور شاهدخت
و اژدها بازی کنیم؟

291
00:17:00,603 --> 00:17:02,230
می‌شه این دفعه اژدها باشم؟

292
00:17:02,313 --> 00:17:03,731
.نه

293
00:17:03,814 --> 00:17:06,025
.باشه. ولی بهتره چوبه رو درست کرده باشی

294
00:17:10,154 --> 00:17:12,365
خیلی‌خب. خیلی تنگه، نه؟

295
00:17:12,448 --> 00:17:14,867
مطمئنم اگه یه‌کم دورچرخه خم می‌شد
.احتمالا یه‌کم راحت‌تر می‌شد

296
00:17:14,951 --> 00:17:17,203
.ممنون من رو رسوندی
.دیگه خودم می‌تونم

297
00:17:17,286 --> 00:17:19,454
.خب، پنجمین باریه این حرف رو زدی

298
00:17:19,539 --> 00:17:21,874
.اینو بذارم و میرم

299
00:17:22,583 --> 00:17:24,377
.آره، تموم شد

300
00:17:25,127 --> 00:17:27,171
.جای خوبیه. بفرما

301
00:17:32,802 --> 00:17:33,928
خونه اشتراکیه، ها؟

302
00:17:34,011 --> 00:17:35,805
آدم رو نا امید نمی‌کنه، نه؟

303
00:17:35,888 --> 00:17:38,766
.فایدهٔ چندانی نداره
فکر کنم بخشی از ایده‌اش همینه، نه؟

304
00:17:38,850 --> 00:17:40,810
.این پشت چی داری؟ هی

305
00:17:41,769 --> 00:17:44,146
.خیلی‌خب. مرکز سرگرمی خونه

306
00:17:44,981 --> 00:17:48,943
،خب، می‌دونی چیه
.میگم حله و بی‌خیال می‌شم

307
00:17:49,026 --> 00:17:50,319
.موقتیه

308
00:17:50,403 --> 00:17:52,530
خب، چی موقتی نیست، نه؟

309
00:17:54,031 --> 00:17:55,700
چایی می‌خوری؟ -
.عمرا -

310
00:17:56,409 --> 00:18:00,413
.نه، منظورم اینه نه، دستت درد نکنه
.شرمنده، حالم از این کثافت به‌هم می‌خوره

311
00:18:00,496 --> 00:18:01,956
.آب و شراب داریم

312
00:18:02,039 --> 00:18:04,083
.مرغ و تخم مرغ، ها؟ آره

313
00:18:04,166 --> 00:18:06,210
.آب می‌خورم
.خوبه. ممنون

314
00:18:07,003 --> 00:18:08,004
آب شیر خوبه؟

315
00:18:08,087 --> 00:18:12,216
آره، آبم رو جوری دوست دارم
.که کایری اروینگ زمینش رو دوست داره. صاف

316
00:18:14,177 --> 00:18:16,053
گذرگاه میانی
از درماندگی تا معنا در میان‌سالی

317
00:18:19,098 --> 00:18:22,935
،خب، دوچرخه جدید می‌خری
یا مدت بی‌خیال می‌شی؟

318
00:18:23,019 --> 00:18:24,896
.نمی‌دونم. هنوز بهش فکر نکردم

319
00:18:24,979 --> 00:18:28,399
.خب، امیدوارم دوباره سوار اسب بشی
.منظورم از اسب، دوچرخه‌ست

320
00:18:28,482 --> 00:18:31,569
ولی خیلی باحال نبود
اگه با اسب میومدی سر کاری؟

321
00:18:31,652 --> 00:18:33,487
...همه بهت می‌گفت دکتر شارون اسب‌سوار یا

322
00:18:33,571 --> 00:18:34,864
.معروف می‌شدی

323
00:18:34,947 --> 00:18:36,741
.باید استراحت کنم

324
00:18:36,824 --> 00:18:39,911
.حله، دوست مهربون. همکار مهربون

325
00:18:58,971 --> 00:19:00,306
.مثل همیشه خوشمزه‌ست

326
00:19:02,808 --> 00:19:05,561
،خیلی‌خب، باشه
...تنهات می‌ذارم و

327
00:19:05,645 --> 00:19:07,772
.اگه چیزی نیاز نداشتی خبرم کن

328
00:19:07,855 --> 00:19:09,690
.می‌دونی، امروز خیلی ترسیدی

329
00:19:09,774 --> 00:19:13,361
شغل من اینه به آدم‌‌ها یاد بدم
.چطوری به اتفاقی که برام افتاد غلبه کنن

330
00:19:13,444 --> 00:19:14,779
.من خوبم. ممنون

331
00:19:14,862 --> 00:19:16,072
.خداحافظ، مربی لسو

332
00:19:18,824 --> 00:19:20,660
.خیلی‌خب، باشه، دکی. مراقب باش

333
00:19:42,431 --> 00:19:43,891
.خدای من! سلام

334
00:19:45,226 --> 00:19:46,978
آخه چرا جواب می‌دی؟

335
00:19:47,061 --> 00:19:48,646
.قرار بود پنج دقیقه پیش بری داخل

336
00:19:48,729 --> 00:19:50,606
.درسته. نمی‌تونم برم داخل

337
00:19:50,690 --> 00:19:53,401
.اوه، بی‌خیال. تو می‌تونی. برو تو

338
00:19:53,484 --> 00:19:55,570
یا فوق‌العاده‌ترین شب زندگیت میشه

339
00:19:55,653 --> 00:19:56,946
یا انقدر تخمی میشه

340
00:19:57,029 --> 00:19:59,782
.که تا آخر دوستی‌مون بهم سرکوفت میزنی

341
00:20:00,408 --> 00:20:01,784
.خوشم اومد

342
00:20:01,868 --> 00:20:04,078
الان قطع می‌کنم چون باید بری داخل، باشه؟

343
00:20:05,162 --> 00:20:07,915
.انقدر خوشگلی نمی‌تونم نگاهت کنم

344
00:20:20,553 --> 00:20:22,847
.خانم ولتون. ربکا

345
00:20:23,389 --> 00:20:24,390
!سلام

346
00:20:24,473 --> 00:20:27,768
.سلام. سلام -
.خب، چه تصادف جالبی -

347
00:20:30,271 --> 00:20:31,272
چی... چی شده؟

348
00:20:31,355 --> 00:20:33,482
...چی؟ خدای من. آره، خوبـ... فقط

349
00:20:33,566 --> 00:20:37,695
.یه‌کم مضطربم چون قرار دارم

350
00:20:37,778 --> 00:20:39,155
...باشه، خب

351
00:20:39,238 --> 00:20:44,202
،مضطرب نباش
.مثل همیشه خیره کننده‌ای

352
00:20:44,702 --> 00:20:46,078
.ممنون، سم

353
00:20:46,162 --> 00:20:48,497
...خدایا، یه وقت مزاحمِ

354
00:20:48,581 --> 00:20:51,042
.شب خوبی داشته باشی -
.باشه. ممنون. همچنین -

355
00:20:51,125 --> 00:20:52,168
.موهات قشنگ شده

356
00:20:52,251 --> 00:20:54,921
.خب، ممنون -
.خواهش می‌کنم -

357
00:20:55,004 --> 00:20:56,422
.عجیب شد

358
00:21:05,389 --> 00:21:08,726
.سم اینجاست. ناجور شد

359
00:21:13,439 --> 00:21:14,440
.کیلی سلام میرسونه

360
00:21:15,066 --> 00:21:17,318
.اوه... سلام منو برسون

361
00:21:28,913 --> 00:21:31,749
.من تو بارم. کت آبی پوشیدم

362
00:21:38,422 --> 00:21:39,632
!لعنتی

363
00:21:39,715 --> 00:21:40,842
چیه؟ -
.لعنتی -

364
00:21:40,925 --> 00:21:41,884
چیه؟ -
.لعنتی -

365
00:21:41,968 --> 00:21:44,262
چیه؟ چیه؟ چیه؟ -
!لعنتی. خدای من، امکان نداره -

366
00:21:44,345 --> 00:21:47,265
...حالا داره. چیزه -
.می‌دونستم نباید میومدم -

367
00:21:47,348 --> 00:21:49,851
...ولی اومدی. تو -
.نه. سم -

368
00:21:51,102 --> 00:21:52,854
.ما نمی‌تونیم... من رئیس تو هست م

369
00:21:54,063 --> 00:21:58,609
.نه. نه. تو خیلی جوونی
۲۴سالته؟

370
00:21:58,693 --> 00:22:01,195
.۲۱سالمه -
.خدای من. من بچه‌بازم -

371
00:22:01,279 --> 00:22:04,323
.حس می‌کنم... تو رو آماده می‌کردم
!این همه پیام. گولت زدم

372
00:22:04,407 --> 00:22:07,034
من رو گول نزدی، خب؟
.نمی‌دونستیم طرف مقابل‌مون کیه

373
00:22:07,118 --> 00:22:10,538
،باشه، ولی الان می‌دونیم
.و این اتفاق شدنی نیست

374
00:22:10,621 --> 00:22:15,001
.نه، شدنی نیست
و اصلا همچین اتفاقی نیفتاده، باشه؟

375
00:22:16,169 --> 00:22:19,839
.وایسا. وایسا، وایسا، وایسا، وایسا، وایسا

376
00:22:19,922 --> 00:22:21,424
...میـ... می‌تونیم، هنوز می‌تونیم

377
00:22:21,507 --> 00:22:25,303
.ببخشید. ببخشید -
.سلام. سلام. متاسفم -

378
00:22:27,054 --> 00:22:31,434
گوش کن، هنوز می‌تونیم شام بخوریم، باشه؟
.حتما نباید قرار باشه

379
00:22:31,517 --> 00:22:33,644
ما... می‌تونه یه تصادف بامزه‌ست

380
00:22:33,728 --> 00:22:37,982
،که توی یه رستوران قشنگ واسمون پیش اومده

381
00:22:38,065 --> 00:22:40,276
...هر دو تا تنهاییم

382
00:22:41,694 --> 00:22:43,738
.و گشنه‌ایم

383
00:22:45,656 --> 00:22:46,908
.این می‌شه

384
00:22:48,284 --> 00:22:49,285
درسته؟

385
00:22:52,788 --> 00:22:54,332
.من خیلی گرسنه‌ام

386
00:23:32,495 --> 00:23:35,498
.به ستارگان غلبهٔ شهوت خوش آمدید

387
00:23:35,581 --> 00:23:38,427
زوج‌های برنده فصل‌های پیش
.عشق‌شون رو مورد آزمایش قرار میدن

388
00:23:38,459 --> 00:23:39,597
« مربی لسو »

389
00:23:39,710 --> 00:23:42,880
،برنده‌های فصل پیش الی و دانتونی بودن

390
00:23:43,714 --> 00:23:45,174
...یا برنده‌های فصل یک

391
00:23:45,258 --> 00:23:46,759
.سلام، مربی لسو

392
00:23:46,843 --> 00:23:51,055
سلام، دکی. امشب می‌خوام
.هر بیست دقیقه حالتو بپرسم

393
00:23:51,138 --> 00:23:52,849
،پروتکل استاندارد آسیب مغزیه

394
00:23:52,932 --> 00:23:55,226
ولی می‌خوام هر دفعه زنگ میزنم صدامو عوض کنم

395
00:23:55,309 --> 00:23:56,727
.تا واست هیجان داشته باشه

396
00:23:56,811 --> 00:23:58,729
سرگیجه یا حالت تهوع نداری؟

397
00:24:00,273 --> 00:24:02,275
.پس اینطوری می‌خندی

398
00:24:03,776 --> 00:24:05,194
.من خوبم، مربی لسو

399
00:24:06,404 --> 00:24:09,198
.پس ۲۰ دقیقه باهات حرف میزنم
.تیغه فلاخن

400
00:24:10,449 --> 00:24:11,576
...هی، تد

401
00:24:11,659 --> 00:24:12,952
.بله

402
00:24:13,578 --> 00:24:16,122
.امروز ترسیده بودم. خیلی

403
00:24:18,416 --> 00:24:21,169
.دوچرخه سواری رو خیلی دوست دارم
.ذهنم رو خالی می‌کنه

404
00:24:21,252 --> 00:24:28,092
و بعد از اتفاق امروز، نگران بودم
.خیلی می‌ترسم تا دوباره از سواری لذت ببرم

405
00:24:29,552 --> 00:24:31,596
.از نظر من ترس خیلی شبیه شرت می‌مونه

406
00:24:31,679 --> 00:24:35,224
.نه، نمی‌خوام درباره‌اش حرف بزنم
.نمی‌خوام قوت قلب بدی

407
00:24:35,892 --> 00:24:38,561
تد، فقط می‌خواستم
.احساسم رو بهت بگم

408
00:24:38,644 --> 00:24:41,063
.خب، ازت ممنونم
.خیلی ارزش داره

409
00:24:41,647 --> 00:24:43,149
.و خوشحالم گفتی

410
00:24:43,232 --> 00:24:44,901
.آخر هفته خوبی داشته باشی

411
00:24:50,323 --> 00:24:51,657
،خیلی‌خب، ای‌سی‌ام

412
00:24:51,741 --> 00:24:54,327
نمی‌دونم کی هستی
.ولی میام سر وقت ب - ا -س - ن‌ت

413
00:24:54,410 --> 00:24:55,411
.شروع کنیم

414
00:24:55,494 --> 00:24:56,495
.خیلی‌خب

415
00:24:58,581 --> 00:25:00,166
.خدای من. مثل گودال بی‌انتهاست

416
00:25:00,249 --> 00:25:01,751
.بهت دستور می‌دم

417
00:25:01,834 --> 00:25:05,004
زن‌ها معمولا واسه قرار
.از این کیف‌های دستی کوچولو دست می‌گیرن

418
00:25:05,087 --> 00:25:06,672
چی میگین؟ -
.کلاچ -

419
00:25:06,756 --> 00:25:08,174
.کلاچ

420
00:25:08,257 --> 00:25:10,801
نه، ترجیح می‌دم
دنبال استخوون دایناسور بگردم

421
00:25:10,885 --> 00:25:13,513
تا این‌که یکی از کیف‌های کوچولوی مسخره
.رو دست بگیرم که نمی‌شه موبایلتو گذاشت

422
00:25:14,096 --> 00:25:16,265
.پیدا شد -
.و این قرار نبود -

423
00:25:17,183 --> 00:25:18,184
.می‌دونم

424
00:25:19,685 --> 00:25:20,811
...خب

425
00:25:23,564 --> 00:25:25,399
می‌شه هر از گاهی دوباره این‌کار رو نکنیم؟

426
00:25:26,859 --> 00:25:28,778
.ترجیح می‌دم تنها باشم

427
00:25:33,449 --> 00:25:34,450
.باشه

428
00:25:45,586 --> 00:25:48,464
.نه، نه، عمـ... عمرا، سم

429
00:25:49,715 --> 00:25:50,716
.جدی میگم

430
00:25:53,010 --> 00:25:54,011
.باید جدی بگم

431
00:25:55,137 --> 00:25:57,390
.آره، آره، البته. حق با توئه

432
00:25:58,724 --> 00:26:01,477
.تازه، یک‌شنبه بازی بزرگی داریم -
.درسته -

433
00:26:01,561 --> 00:26:03,437
.دوتامون باید استراحت کنیم

434
00:26:03,521 --> 00:26:04,730
.آره

435
00:26:05,773 --> 00:26:06,774
.خوبه

436
00:26:11,112 --> 00:26:12,613
.شب بخیر -
.ممنون -

437
00:26:17,285 --> 00:26:18,286
.لعنتی

438
00:26:20,913 --> 00:26:22,123
.لعنتی

439
00:27:08,002 --> 00:27:09,504
.آقایون. تمرکز کنید

440
00:27:11,255 --> 00:27:13,508
.خیلی‌خب، دوستان
.می‌خوام چشم‌هاتونو ببندین

441
00:27:14,217 --> 00:27:15,426
.اطرافتون رو نگاه کنید

442
00:27:16,260 --> 00:27:19,680
می‌دونید. منظورم اینه
.چشم‌هاتون رو باز کنید و کامل نگاه کنید

443
00:27:20,473 --> 00:27:26,646
،ولی یادتون باشه، این زمین پشت سر من
.یه زمین فوتبال عادیِ قدیمیـه

444
00:27:27,230 --> 00:27:29,315
،ورزشگاه و جایگاه رو نادیده بگیرید

445
00:27:29,398 --> 00:27:34,028
به‌نظرم می‌بینید این زمین
.دقیقا اندازه زمین خودمون نلسون روده

446
00:27:34,111 --> 00:27:36,030
.دقیقا نه -
چی؟ -

447
00:27:36,113 --> 00:27:37,823
.چهارصد متر مربع بزرگ‌تره

448
00:27:37,907 --> 00:27:40,326
واقعا؟ همه زمین‌ها یه اندازه نیستن؟ -
.نه -

449
00:27:40,409 --> 00:27:43,204
.این بزرگ‌ترین زمین فوتبال کشوره -
.مزیت بزرگی واسه سیتی‌ـه -

450
00:27:43,287 --> 00:27:47,625
پسر، خدای من. این ورزش
.خیلی قانون‌های شل و مسخره‌ای داره

451
00:27:47,708 --> 00:27:49,210
.بعضی وقت‌ها درکش واسم سخته. خیلی‌خب

452
00:27:49,293 --> 00:27:51,546
.می‌دونید چیه؟ بزرگ‌تره

453
00:27:51,629 --> 00:27:55,049
و ببین، می‌دونم همه‌تون
،با تماشای این زمین بزرگ شدین

454
00:27:55,132 --> 00:27:57,009
.احتمالا یه‌کم اضطراب دارین

455
00:27:57,093 --> 00:27:58,678
.لعنتی، منم موهای تنم سیخ شده

456
00:27:59,262 --> 00:28:01,556
یادمه بچه بودم و جلوی تلویزیون نشسته بودم

457
00:28:01,639 --> 00:28:04,642
و اجرای کوئین رو تو همین ورزشگاه
.واسه کنسرت «لایو اید» می‌دیدم

458
00:28:04,725 --> 00:28:06,602
.نه، اینجا نبود -
.ومبلی قدیمی بود -

459
00:28:06,686 --> 00:28:08,396
.اون زمین بزرگ‌تر بود

460
00:28:08,479 --> 00:28:09,480
.مهم نیست

461
00:28:09,564 --> 00:28:14,068
حرفم اینه بچه‌ها، الان اینجاییـم، خب؟

462
00:28:14,151 --> 00:28:15,152
.توی این ورزشگاه ومبلی

463
00:28:16,320 --> 00:28:18,656
.ورزشگاهی که فردی مرکوری پاش رو توش نذاشت

464
00:28:19,323 --> 00:28:21,117
.و امروز روز ماست تا تاریخ سازی کنیم

465
00:28:21,534 --> 00:28:23,244
.و ایمان دارم عملیش می‌کنیم

466
00:28:23,744 --> 00:28:26,914
،زود باشید، یه‌بار دیگه نگاه کنید
.و بعد برمی‌گردیم تو رختکن

467
00:28:26,998 --> 00:28:27,999
.کار داریم

468
00:28:34,005 --> 00:28:37,175
« جام حذفی هواپیمایی امارات - نیمه نهایی »

469
00:28:41,220 --> 00:28:43,764
!ریچموند

470
00:29:02,366 --> 00:29:03,701
!سیتی! سیتی

471
00:29:05,828 --> 00:29:07,955
!سیتی -
!سیتی -

472
00:29:08,039 --> 00:29:09,749
!آره! زود باشید
[ تارت ]

473
00:29:10,708 --> 00:29:11,959
نگاه کنید. بدک نیست، نه؟

474
00:29:12,043 --> 00:29:15,338
.خب، خب، خب
.صندلی‌های خفنیه، رفیق

475
00:29:15,421 --> 00:29:18,466
وقتی پسرت تو نیمه‌نهایی بازی کنه
.همچین چیزی گیرت میاد

476
00:29:19,050 --> 00:29:22,470
،جایگاه تیم درست نیست
ولی چه می‌شه کرد، ها؟

477
00:29:22,553 --> 00:29:24,514
.بیا. بزن به بدن، بچه جون

478
00:29:24,597 --> 00:29:26,557
« نیمه نهایی، منچستر سیتی - ای‌اف‌سی ریچموند »

479
00:29:26,641 --> 00:29:29,310
،این بازی رو ببریم
.میریم لوگو ریچموند رو خالکوبی می‌کنیم

480
00:29:29,393 --> 00:29:30,394
.من یکی دارم

481
00:29:31,187 --> 00:29:33,648
کجا؟ -
.به تو چه -

482
00:29:35,149 --> 00:29:36,817
...مطمئن نیستم چطوری ممکنه

483
00:29:36,901 --> 00:29:38,611
اگه باز زندگی‌شون باشه چی؟

484
00:29:38,694 --> 00:29:40,488
.آره. به همین امید داشتم

485
00:29:47,078 --> 00:29:48,079
خوبی، مربی؟

486
00:29:49,789 --> 00:29:50,998
.آره

487
00:29:51,082 --> 00:29:55,211
دارم تمرین‌های تنفسی دکی
.بهم یاد داد رو انجام می‌دم، همین

488
00:29:55,711 --> 00:29:57,672
.امیدوارم دوباره معده‌ات به‌هم نریزه

489
00:29:57,755 --> 00:29:59,966
.نگو کوکتل میگو خوردی

490
00:30:00,049 --> 00:30:01,050
.نه، ابدا

491
00:30:03,010 --> 00:30:04,262
.بچه‌ها، وقتشه

492
00:30:06,305 --> 00:30:08,099
.بریم. زود باشید

493
00:30:09,642 --> 00:30:11,602
.دوستان. یه لحظه

494
00:30:11,686 --> 00:30:13,980
.باید یه‌چیزی بهتون بگم

495
00:30:15,314 --> 00:30:16,816
،وقتی وسط بازی تاتنهام رفتم

496
00:30:16,899 --> 00:30:20,611
.به‌خاطر مشکل معده نبود

497
00:30:22,196 --> 00:30:24,156
.وحشت زده شدم

498
00:30:28,077 --> 00:30:30,413
،تازگی‌ها بعضی‌وقت‌ها اینطوری می‌شم

499
00:30:30,496 --> 00:30:31,497
.و دارم روش کار می‌کنیم

500
00:30:32,206 --> 00:30:35,209
.ولی می‌خوام همه‌تون حقیقت رو بدونید

501
00:30:38,004 --> 00:30:39,005
حله؟

502
00:30:39,088 --> 00:30:41,340
.آره -
.آره. البته -

503
00:30:41,424 --> 00:30:43,676
.باشه. خیلی‌خب، باشه
.خیلی‌خب، بریم سر وقتشون

504
00:30:45,303 --> 00:30:46,596
.با شمارهٔ بگید ریچموند -
!صبر کنید -

505
00:30:49,974 --> 00:30:52,059
.منم باید یه‌چیزی اعتراف کنم

506
00:30:54,228 --> 00:30:57,565
موقع نقل و انتقالات
،منطقه زمانی رو اشتباه حساب کردم

507
00:30:57,648 --> 00:31:01,235
واسه همین نتونتستیم با اون مدافع کناری
.درجه یک برزیلی قرارداد امضا کنیم

508
00:31:01,319 --> 00:31:02,361
.خدای من

509
00:31:02,987 --> 00:31:04,739
.عیبی نداره -
.باشه -

510
00:31:04,822 --> 00:31:06,115
.خیلی‌خب، باشه -
.مشکلی نیست -

511
00:31:07,783 --> 00:31:09,744
.باشه -
.مشکلی نداره. آره -

512
00:31:09,827 --> 00:31:11,245
.خیلی‌خب. بریم

513
00:31:11,329 --> 00:31:14,165
.من گزارش‌های استعدادیابی‌تون رو نمی‌خونم

514
00:31:14,248 --> 00:31:15,875
.هر بار بحثش پیش میاد دروغ میگم

515
00:31:16,375 --> 00:31:17,877
.خسته کننده‌ان و نمی‌خونم

516
00:31:21,380 --> 00:31:22,423
.ممنون

517
00:31:23,758 --> 00:31:27,136
،من وانمود می‌کنم در لحظه فکر به سر میزنم

518
00:31:27,220 --> 00:31:29,096
ولی چند ماه میشه
.این فکرهای خوب تو سرم بوده

519
00:31:29,180 --> 00:31:30,890
.زمان‌بندی می‌کنم یهویی به‌نظر برسه

520
00:31:30,973 --> 00:31:32,266
.حرکت خوبیه

521
00:31:33,059 --> 00:31:34,519
.توهم اولین بار

522
00:31:34,602 --> 00:31:37,271
این فصل یه بازی بود
.که اتفاقی رو ماشروم بودم

523
00:31:38,314 --> 00:31:39,482
اتفاقی؟

524
00:31:39,565 --> 00:31:43,110
.خونهٔ جین بودم و از قوری اشتباه چایی خوردم

525
00:31:44,362 --> 00:31:45,738
بازی با پورت ویل؟

526
00:31:46,781 --> 00:31:47,949
.آره -
.آره -

527
00:31:48,491 --> 00:31:49,867
.تکرار نمی‌شه

528
00:31:51,577 --> 00:31:52,578
.ممنون دوستان

529
00:31:55,248 --> 00:31:56,290
.ممنون

530
00:31:56,374 --> 00:31:58,501
.خیلی‌خب، بریم دهنشون رو سرویس کنیم -
.دهن با سه -

531
00:31:58,584 --> 00:32:00,586
.خوبه. یک، دو، سه -
!دهن -

532
00:32:04,257 --> 00:32:06,342
حالا کلاست رفته بالا و چایی می‌خوری؟

533
00:32:06,425 --> 00:32:08,010
.نمی‌دونستیم چطوری بهت بگم

534
00:32:11,430 --> 00:32:15,351
.ورزشگاه ومبلی، تاج‌محل فوتبال انگلستان

535
00:32:15,434 --> 00:32:18,855
.جایی که همهٔ فوتبالیست‌های جوون آرزوش رو دارن

536
00:32:18,938 --> 00:32:23,901
،یک نبرد ورزشی
.محلی با ردپاهای غول‌های این رشته

537
00:32:23,985 --> 00:32:28,364
،ای‌اف‌سی ریچموند متواضع
امیدواره یه برد غیر منتظره دیگه

538
00:32:28,447 --> 00:32:30,366
به لیست داستان‌های
.این زمین افسانه‌ای اضافه کنه

539
00:32:30,449 --> 00:32:32,618
.اون‌ها هرگز جام بزرگی رو بالای سر نبردن

540
00:32:32,702 --> 00:32:36,289
آخرین باشگاه لندن می‌خواد
.اولین بازیش رو در ومبلی انجام بده

541
00:32:36,372 --> 00:32:41,169
دشمنی‌شون رو با بزرگ‌ترین تیم
،بلامنازع این کشور تازه می‌کنن

542
00:32:41,252 --> 00:32:43,337
.منچستر سیتی مقتدر

543
00:32:43,421 --> 00:32:44,922
همین یازده ماه پیش بود

544
00:32:45,006 --> 00:32:49,594
که ریچموند به طرز دردناکی
.به دست سیتی سقوط کرد

545
00:32:49,677 --> 00:32:53,931
،اون زمان جیمی تارت بازیکن سیتی بود
.و به سقوط ریچموند کمک کرد

546
00:32:54,640 --> 00:32:58,853
،بعد سیتی اون رو اخراج کرد
.و دوباره به سگ‌های شکاری پیوست

547
00:33:00,229 --> 00:33:02,481
!زود باشید! زود باشید

548
00:33:03,065 --> 00:33:06,986
.سیتی به دنبال یک جام دیگه‌ست
.ریچموند به دنبال انتقام

549
00:33:07,570 --> 00:33:12,909
،بازی داره شروع می‌شه
.در ورزشگاه هستیم، ورزشگاه ومبلی

550
00:33:12,992 --> 00:33:17,038
،نیمه نهایی جام حذفیه
.و سوت شروع بازی زده میشه

551
00:33:25,004 --> 00:33:26,923
!گل برای منچستر ستی -
!کیر -

552
00:33:27,924 --> 00:33:29,050
!نه

553
00:33:29,133 --> 00:33:31,886
چطوری آفساید نشد؟ -
.چون توپ رو ول کرد و رسید به پشت سریش -

554
00:33:33,054 --> 00:33:35,389
.هنوز قانون مسخره‌شو یاد نگرفتم
.عیبی نداره

555
00:33:35,473 --> 00:33:37,767
!هنوز تو بازی هستیم، بچه‌ها -
.کرنر برای سیتی -

556
00:33:38,476 --> 00:33:39,519
!و گل

557
00:33:39,602 --> 00:33:41,687
!کیر -
.دو صفر -

558
00:33:42,188 --> 00:33:43,147
!آره، دو صفر

559
00:33:44,148 --> 00:33:45,483
!لعنتی

560
00:33:45,566 --> 00:33:46,859
.این ضربه آزاد می‌تونه خطرناک باشه

561
00:33:46,943 --> 00:33:48,694
.و هست. بازی سه صفر میشه

562
00:33:49,362 --> 00:33:51,948
توی نیمکت ریچموند
.به دنبال راه حل هستن

563
00:33:52,031 --> 00:33:53,032
!دفاع

564
00:33:53,616 --> 00:33:55,910
...باید با سه تا مهاجم بازی کنیم -
.نه. هیچوقت برای دفاع اتوبوسی دیر نیست -

565
00:33:55,993 --> 00:33:58,037
.خیلی دیره -
.لطفا به ترتیب حرف بزنید -

566
00:33:58,120 --> 00:34:00,373
.خیلی‌خب، نگران نباشید
.هی، ایرادی نداره

567
00:34:00,456 --> 00:34:02,416
ریچموند می‌تونه
توی نیمه دوم بازی رو عوض کنه؟

568
00:34:04,919 --> 00:34:08,589
.نه. گل به‌خودی. چهار بر صفر میشه

569
00:34:08,673 --> 00:34:11,050
!زود باشید، بچه‌ها
!شما کارتون بهتره

570
00:34:11,132 --> 00:34:13,386
.تو این نقطه آدم دنبال مقصر می‌گرده

571
00:34:13,469 --> 00:34:16,304
،داور! گه رو از جلوی چشمت پاک کن
.اعجوبهٔ بی کیر

572
00:34:17,473 --> 00:34:19,934
.نه. هیچوقت با مایک دین در نیفتید

573
00:34:21,060 --> 00:34:22,353
.نمی‌تونی اینطوری حرف بزنی، رفیق
.متاسفم

574
00:34:23,437 --> 00:34:24,688
.برو

575
00:34:24,772 --> 00:34:26,899
.متاسفم، مایک
.همه می‌دونیم آلت داری

576
00:34:26,983 --> 00:34:28,025
.بدتر از این بهم گفتن

577
00:34:30,945 --> 00:34:32,446
!خیلی‌خب، بریم! ما می‌تونیم

578
00:34:35,366 --> 00:34:36,534
.داور نقطه پنالتی رو نشون می‌ده

579
00:34:36,617 --> 00:34:37,784
!داور -
واسه چی؟ -

580
00:34:38,244 --> 00:34:39,245
چرا؟

581
00:34:42,581 --> 00:34:46,502
و سیتی هر نوع شک و تردیدی
.رو با این نتیجه از بین برد

582
00:34:46,585 --> 00:34:49,005
،اگه این مبارزه بود
.جلوش رو می‌گرفتن

583
00:34:49,088 --> 00:34:52,300
صادقانه بگم، آرلو، همه مبارزه‌ها باید قبل
.از شروع جلوشون گرفته بشه

584
00:34:53,967 --> 00:34:55,553
.خدا لعنتش کنه

585
00:34:55,636 --> 00:34:57,429
.بی‌خیال، مربی
.همینه که هست

586
00:34:57,513 --> 00:34:59,265
.آره. همینه که هست

587
00:35:03,936 --> 00:35:06,355
!هی، جیمی
.الان می‌تونی یه گل بزنی

588
00:35:06,439 --> 00:35:08,608
!زور بزن! آره

589
00:35:16,490 --> 00:35:18,784
تنها نکته مثبتی که می‌شه
درباره بازی امروز ریچموند گفت

590
00:35:18,868 --> 00:35:22,580
اینه‌که موهای سم اوبیسانیا
.خیلی فوق العاده شده

591
00:35:23,623 --> 00:35:25,791
.سیتی در فینال به مصاف لستر میره

592
00:35:26,375 --> 00:35:28,628
و مطمئن باشید شکست ریچموند

593
00:35:28,711 --> 00:35:33,382
.تاثیر زیادی روی جیمی تارت سر خورده می‌ذاره‌

594
00:35:36,511 --> 00:35:37,678
.رو کونمه

595
00:35:41,140 --> 00:35:43,184
...خیلی‌خب. خیلی‌خب

596
00:35:43,768 --> 00:35:46,979
سم، باخت سنگین چه حسی داشت؟

597
00:35:52,360 --> 00:35:53,361
.خب، سخته

598
00:35:54,612 --> 00:35:58,157
سخته. از این‌که هوادارهامون
.رو نا امید کردیم متاسفم

599
00:36:06,165 --> 00:36:09,460
.چیزی نمیشه گفت
.همینه که هست. نتونستیم ببریم

600
00:36:09,544 --> 00:36:10,878
.فردا از نو شروع می‌کنیم

601
00:36:12,755 --> 00:36:14,131
.آقای تارت

602
00:36:15,258 --> 00:36:16,634
.مهمون دارید

603
00:36:17,844 --> 00:36:19,136
.میگه پدرتونه

604
00:36:21,722 --> 00:36:22,723
.باشه

605
00:36:23,850 --> 00:36:25,017
خوشحالی؟

606
00:36:27,937 --> 00:36:29,522
.بهت که گفتم. مردیکه کیری

607
00:36:30,690 --> 00:36:32,650
!آقایون! آقایون

608
00:36:34,735 --> 00:36:38,114
.شکست سختی بود، آقایون
،شکست سختی بود ولی خجالت نداره

609
00:36:38,197 --> 00:36:42,118
.چون ما همه تیم‌ها رو شکست می‌دیم

610
00:36:43,619 --> 00:36:45,246
.پس شما اصلا شانسی نداشتید

611
00:36:47,248 --> 00:36:48,916
.و بله، پسرم

612
00:36:50,126 --> 00:36:51,669
.گوشت و خونِ من

613
00:36:52,420 --> 00:36:53,588
.جیمی طفلکی، پسرم

614
00:36:55,339 --> 00:36:58,176
فکر می‌کنم دلش هنوز با منچستره

615
00:36:58,259 --> 00:37:00,595
و واسه همین دروازه خالی
.نیمه اول رو زد بیرون

616
00:37:03,806 --> 00:37:06,934
.بدجوری گند زدی. گند زدی

617
00:37:07,018 --> 00:37:10,771
آخه چی فکر می‌کردی؟
.شوخی می‌کنم، هی

618
00:37:11,772 --> 00:37:16,235
ببین، یه لطفی کن
.و دنبو و باگ رو از نیروهای امنیتی رد کن

619
00:37:16,319 --> 00:37:18,696
می‌خوان برن تو زمین
و چند تا عکس بگیرن، باشه؟

620
00:37:19,906 --> 00:37:20,907
.ترجیح می‌دم کاری نکنم

621
00:37:20,990 --> 00:37:23,659
.می‌خوان اطراف رو نگاه بندازن
.یه ثانیه بیشتر طول نمی‌کشه

622
00:37:24,702 --> 00:37:26,329
.ترجیح می‌دم کاری نکنم

623
00:37:26,412 --> 00:37:27,663
چی؟

624
00:37:28,247 --> 00:37:30,416
حالا چون خوار و خفیف شدین

625
00:37:30,499 --> 00:37:32,543
می‌خوای موجی بازی در بیاری، آره؟

626
00:37:32,627 --> 00:37:34,337
.اینطوری با من حرف نزن

627
00:37:34,921 --> 00:37:36,005
.اینطوری با من حرف نزن

628
00:37:36,589 --> 00:37:37,715
.اینطوری با من حرف نزن

629
00:37:39,175 --> 00:37:41,135
.خیلی‌خب، ببینم اینو می‌شنوی یا نه

630
00:37:41,969 --> 00:37:45,681
اون برنامه مسخره بود توش رفتی؟

631
00:37:45,765 --> 00:37:49,268
کار رو واسه منچستر سیتی راحت‌تر کردی
.تا با اردنگی بندازتت بیرون

632
00:37:50,269 --> 00:37:51,687
.و ببین الان کجایی

633
00:37:52,313 --> 00:37:56,359
.داری وقتت رو با یه مشت آماتور هدر میدی
.بهتون برنخوره، بهتون برنخوره

634
00:38:01,656 --> 00:38:03,616
.به من پشت نکن، مردک بی خایه

635
00:38:08,287 --> 00:38:09,872
.خدایا. خدای من

636
00:38:13,334 --> 00:38:14,544
.خیلی‌خب. باشه

637
00:38:14,627 --> 00:38:16,003
.اینو مفت و مجانی داشته باش

638
00:38:16,087 --> 00:38:19,048
.وقتشه بری -
.می‌خوای بری؟ باشه -

639
00:38:19,131 --> 00:38:21,634
.یادت نره از کجا اومدی -
.مراقب در باش -

640
00:38:22,844 --> 00:38:23,845
.اوپس

641
00:39:35,750 --> 00:39:36,959
.سلام، مربی لسو

642
00:39:37,418 --> 00:39:38,836
.بابت شکست متاسفم

643
00:39:39,378 --> 00:39:41,631
.بابت دوچرخه جدید ممنون

644
00:39:42,173 --> 00:39:44,884
.خیلی لطف کردی اما لازم نبود

645
00:39:47,553 --> 00:39:48,596
مربی لسو؟

646
00:39:51,849 --> 00:39:55,269
وقتی شونزده ساله‌ام بود
.بابام خودکشی کرد

647
00:39:57,772 --> 00:40:01,776
.این اتفاق متوجه من و مامانم شد

648
00:40:04,570 --> 00:40:05,947
.خیلی متاسفم، تد

649
00:40:06,697 --> 00:40:10,451
و ببین، نمی‌دونم شاید
.ریشه مشکلاتم از اینجا میاد یا نه

650
00:40:10,535 --> 00:40:12,537
.آره، از همین‌جاست

651
00:40:12,620 --> 00:40:14,038
.درسته. منطقیه

652
00:40:17,124 --> 00:40:18,751
می‌خوای الان درباره‌اش حرف بزنی؟

653
00:40:21,420 --> 00:40:24,799
.نه، نه، الان نه
.باید برم داخل پیش تیم

654
00:40:24,882 --> 00:40:26,092
.فقط خواستم بدونی

655
00:40:28,511 --> 00:40:31,055
.خیلی‌خب، ممنون بهم گفتی، تد

656
00:40:31,597 --> 00:40:33,349
.لطفا بهم نیاز داشتی زنگ بزن

657
00:40:33,432 --> 00:40:34,433
.باشه

658
00:40:35,476 --> 00:40:36,978
.حتما، متاسفم. حتما

659
00:40:37,061 --> 00:40:39,480
.عیبی نداره. شب بخیر، تد

660
00:40:48,364 --> 00:40:49,532
!مربی

661
00:40:51,409 --> 00:40:52,410
بله؟

662
00:40:56,330 --> 00:40:57,331
خوبی؟

663
00:40:57,415 --> 00:41:00,042
...آره، آره، نه
.یه تلفن فوری داشتم

664
00:41:02,628 --> 00:41:05,047
شب سختی بود، ها؟ -
.آره -

665
00:41:05,131 --> 00:41:06,340
...خیلی‌خب، نظرت

666
00:41:07,550 --> 00:41:10,469
نظرت چیه ادای شرایبر و لیِو
رو در بیاریم، ها؟

667
00:41:10,553 --> 00:41:12,555
...در اون مورد

668
00:41:13,806 --> 00:41:17,059
.نمی‌خوام باهاتون برگردم
.ترجیح می‌دم این باخت رو فراموش کنم

669
00:41:19,270 --> 00:41:21,189
.باشه، حتما. مشکلی نیست

670
00:41:21,272 --> 00:41:22,273
می‌خوای بیای؟

671
00:41:22,773 --> 00:41:25,484
خب، به هری قول دادم
.باهاش تماس تصویری بگیرم

672
00:41:25,568 --> 00:41:28,404
.تو مدرسه تک نوازی داشتن
.می‌خوام ببینم چطوری پیش رفته

673
00:41:28,487 --> 00:41:31,115
.باشه واسه بعد
.باشه؟ خیلی‌خب

674
00:41:31,199 --> 00:41:35,077
.هی، هی، هی
مراقب خودت باش، باشه؟

675
00:41:36,329 --> 00:41:37,330
.باشه -
.خیلی‌خب -

676
00:41:37,788 --> 00:41:39,749
.و فردا رو فراموش نکن

677
00:41:40,458 --> 00:41:43,461
نوبت توئه واسه تحلیل
.فیلم بازی قهوه بیاری

678
00:41:43,544 --> 00:41:44,670
.باشه -
.اول صبح -

679
00:41:49,300 --> 00:41:51,052
.مربی، شل بگیر

680
00:41:54,263 --> 00:41:55,598
...از اون نظر منظورم نیست ولی

681
00:42:33,970 --> 00:42:36,806
امروز عصر، منچستر سیتی
در نیمه نهایی جام حذفی

682
00:42:36,889 --> 00:42:41,519
جشنواره‌ای از گل‌هایی زیبا به راه انداخت
.و با نتیجه پنج بر صفر ای‌اف‌سی ریچموند را شکست داد

683
00:42:42,687 --> 00:42:45,982
.و جالوت، داوود را سر جای خود نشوند

684
00:42:46,065 --> 00:42:48,401
مصاحبه بعد از بازی
.سم اوبیسانیا رو تماشا می‌کنیم

685
00:42:49,235 --> 00:42:52,655
...خب... خب
...سخته. سخته

686
00:42:53,656 --> 00:42:55,491
از این‌که هوادارهامون
.رو نا امید کردیم متاسفم

687
00:42:56,242 --> 00:42:58,202
.باختیم. خیلی بد باختیم

688
00:43:00,037 --> 00:43:01,247
.ولی تلاشمون رو کردیم

689
00:43:01,873 --> 00:43:03,416
،تمام توانمون رو توی زمین گذاشتیم

690
00:43:03,499 --> 00:43:08,796
و از من، هیچ ایرادی نداره
.چون این‌که اصلا تلاش نکنی خیلی بده

691
00:43:09,547 --> 00:43:12,925
،تلاش کردن ترسناکه
.چون امکان داره باخت زیادی رو متحمل بشید

692
00:43:13,801 --> 00:43:15,845
.ولی باید با جون و دل بازی کنی

693
00:43:17,346 --> 00:43:18,764
در غیر این‌صورت، فایده‌اش چیه؟

694
00:43:21,100 --> 00:43:22,101
.ممنون

695
00:43:31,903 --> 00:43:35,156
.الان مصاحبه‌ات رو دیدم

696
00:43:36,657 --> 00:43:40,953
وقت داری؟

697
00:43:48,461 --> 00:43:52,882
من میدون وارگریو ۱۵۲
.با کد پستی ۱۱ زندگی می‌کنم

698
00:44:07,104 --> 00:44:08,105
.خیلی‌خب

699
00:44:18,270 --> 00:44:21,270
♪ Don't Look Back In Anger by Oasis ♪

700
00:44:22,995 --> 00:44:24,830
چرا آدرست رو واسم فرستادی؟

701
00:44:25,498 --> 00:44:26,499
.برای دفعه بعد

702
00:44:40,000 --> 00:44:44,000
ترجمه از مـحـمـدعـلـی

703
00:44:44,001 --> 00:44:54,001
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
