1
00:00:01,001 --> 00:00:11,001
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:11,929 --> 00:00:14,723
.سلام -
.سلام، بریجیت، ببخشید دیر کردم -

3
00:00:14,806 --> 00:00:17,726
می‌دونی تنها چیزی
که بهتر از اینه‌که بیمار نیاد

4
00:00:17,809 --> 00:00:19,144
.اینه‌که اصلا نیاد

5
00:00:21,021 --> 00:00:22,189
خب کجا بودیم؟

6
00:00:22,272 --> 00:00:26,276
.بذار ببینم. یادداشتم همین‌جاست... پیدا کردم

7
00:00:26,360 --> 00:00:28,946
«.تد لسو داره روانیم می‌کنه»

8
00:00:29,029 --> 00:00:31,365
.خیلی‌خب. قبول نمی‌کنه سفره دلش رو باز کنه

9
00:00:31,448 --> 00:00:33,867
،و وقتی نزدیک می‌شه تا آسیب پذیر بشه

10
00:00:33,951 --> 00:00:38,247
یه حرف نامربوط یا یه ارجاع نامفهوم
به چیزی خیلی دقیق

11
00:00:38,330 --> 00:00:40,666
به مرد ۴۰ ساله سفید پوست
.آمریکای مرکزی میزنه

12
00:00:40,749 --> 00:00:43,210
پس قبول نمی‌کنه آسیب پذیر باشه؟

13
00:00:43,293 --> 00:00:45,045
.شبیه یکیه که می‌شناسم

14
00:00:45,128 --> 00:00:47,756
بس کن. من و مربی لسو
.اصلا شبیه هم نیستیم

15
00:00:47,840 --> 00:00:49,967
.شارون، تو همین‌کار رو می‌کنی

16
00:00:50,050 --> 00:00:53,971
اون از شوخی طبعی برای منحرف کردن
.بحث استفاده می‌کنه تو از هوشت

17
00:00:54,054 --> 00:00:55,264
.لطفا

18
00:00:55,347 --> 00:00:58,725
من از ذات دانشمندی خودم استفاده نمی‌کنم
.تا آدم‌ها رو منحرف و خودم رو منزوی کنم

19
00:00:59,726 --> 00:01:01,353
.باششه، فهمیدم

20
00:01:01,436 --> 00:01:04,063
بعید می‌دونم تا وقتی گاردت رو بیاری پایین

21
00:01:04,147 --> 00:01:07,401
.و باهاش کنار بیای با تد لسو پیشرفتی کنی

22
00:01:07,985 --> 00:01:08,986
.حق با توئه

23
00:01:09,069 --> 00:01:11,321
!معلومه حق با منه
می‌خوای چیکار کنی؟

24
00:01:28,839 --> 00:01:30,883
!مراقب سگت باش -
چی؟ -

25
00:01:30,966 --> 00:01:32,467
.از لباست بدش میاد -
!گمشو -

26
00:01:38,182 --> 00:01:39,600
!لعنتی

27
00:01:46,440 --> 00:01:49,234
.به ۹۹۹ زنگ بزن. یکی به ۹۹۹ زنگ بزنه
[ مربی لسو ]

28
00:02:23,018 --> 00:02:24,019
.سلام، دوستان

29
00:02:26,313 --> 00:02:30,108
خب، راستش یه فرصت جدید برند سازی
.و باحال برای یه مربی داریم

30
00:02:30,192 --> 00:02:32,486
.فقط یه‌بار باید تو عموم ظاهر بشه
.پول خوبی داره

31
00:02:32,569 --> 00:02:34,530
.واقعا واسه باشگاه مفیده

32
00:02:34,613 --> 00:02:36,740
کدوم یکی از شما بهم کمک می‌کنه

33
00:02:36,823 --> 00:02:39,284
...سخنگوی این

34
00:02:42,788 --> 00:02:45,082
.باشه. کون لق دوتاتون

35
00:02:47,167 --> 00:02:49,044
.احترام می‌ذارم که یه کلمه حرف نزدیم

36
00:02:49,127 --> 00:02:50,212
.ما رو درک می‌کنه

37
00:02:51,380 --> 00:02:53,215
.می‌خوام سخنگو بشم

38
00:02:54,508 --> 00:02:55,509
تد کجاست؟

39
00:02:56,093 --> 00:02:58,679
.پیام داد. یه مورد اضطراری پیش اومده -
چی شده؟ -

40
00:02:58,762 --> 00:03:00,722
.نپرسیدم -
چرا؟ -

41
00:03:00,806 --> 00:03:02,140
.مورد اضطراری خودشه

42
00:03:02,224 --> 00:03:03,809
.اگه می‌خواست بدونیم، می‌گفت

43
00:03:04,935 --> 00:03:07,980
یک‌شنبه تو ورزشگاه ومبلی
.نیمه نهایی جام حذفیه

44
00:03:08,063 --> 00:03:09,773
کی تمرین می‌ده؟ -
.من -

45
00:03:09,857 --> 00:03:12,526
تو؟ -
.تد گفت. من به تخمم نیست -

46
00:03:15,696 --> 00:03:17,698
.تف، باید برم -
کجا میری؟ -

47
00:03:17,781 --> 00:03:19,449
.به تو ربطی نداره

48
00:03:25,372 --> 00:03:28,208
...خب... حالا ما دو تا موندیم. یعنی

49
00:03:28,292 --> 00:03:29,793
.می‌تونی بری سر تمرین -
.ممنون -

50
00:03:29,877 --> 00:03:32,171
...عالی می‌شه... فکر کنم
.آره، ممنون. صبر کن

51
00:03:36,633 --> 00:03:38,802
« بابا »

52
00:03:42,639 --> 00:03:44,641
.خیلی‌خب، رفیق. شروع کن

53
00:03:45,225 --> 00:03:47,978
.بیار بالا، پسر
.آره، زود باش، زود باش

54
00:03:48,061 --> 00:03:49,646
.آفرین. تو می‌تونی، رفیق
[ بابا ]

55
00:03:49,730 --> 00:03:51,690
،همینه، تو می‌تونی
.تو می‌تونی، تو می‌تونی

56
00:03:52,232 --> 00:03:53,233
.سلام، بابا

57
00:03:53,317 --> 00:03:55,986
سم... می‌دونی چرا زنگ زدم؟

58
00:03:56,612 --> 00:03:57,821
.نه، آقا

59
00:03:57,905 --> 00:03:59,698
زنگ زدم چون شرکت سیریتیوم اویل

60
00:03:59,781 --> 00:04:02,743
دستور داده کارشون رو
.توی نیجریه متوقف کنن

61
00:04:02,826 --> 00:04:05,579
!صبر کن، چی؟ وایسا، این عالیه

62
00:04:05,662 --> 00:04:08,790
و تو با یه حرکت کوچیک
.تونستی همچین تاثیری بذاری

63
00:04:08,874 --> 00:04:10,626
.خیلی بهت افتخار می‌کنم، پسرم

64
00:04:10,709 --> 00:04:12,002
.ممنون، بابا

65
00:04:12,085 --> 00:04:14,505
ببین، من فقط این‌کار رو کردم
.چون تو تشویقم کردی

66
00:04:14,588 --> 00:04:18,382
،از حرفت ممنونم
.چون کاملا درسته

67
00:04:19,760 --> 00:04:20,761
.دوستت دارم

68
00:04:20,844 --> 00:04:23,055
.منم دوستت دارم. خیلی‌خب، بای‌بای

69
00:04:23,889 --> 00:04:25,516
هی! داری چیکار می‌کنی؟

70
00:04:25,891 --> 00:04:27,142
.لعنتی

71
00:04:28,894 --> 00:04:31,271
چرا چیزی نگفتی؟ -
.رو گردنم بود -

72
00:04:32,439 --> 00:04:33,524
.درسته. شرمنده

73
00:04:33,607 --> 00:04:35,609
.می‌دونی چیه، تو برو
.من خودم حواسم هست

74
00:04:46,912 --> 00:04:48,664
هنوز اصطلاح محبوبم رو پیدا نکردم

75
00:04:48,747 --> 00:04:50,749
واسه وقتی که به مردم میگم
.می‌خوام برم برینم

76
00:04:51,583 --> 00:04:52,751
تو چی می‌گی؟

77
00:04:55,128 --> 00:04:57,047
.باید برم خط لبم رو درست کنم

78
00:04:58,006 --> 00:04:59,007
مردها نمی‌دونن یعنی چی

79
00:04:59,091 --> 00:05:01,134
و زن‌ها درک می‌کنن
.وقت و تمرکز می‌خواد

80
00:05:05,389 --> 00:05:08,392
.شام تو رستوران لِ‌توچی ساعت هشت
.من اونجام. تو هم باید بیای

81
00:05:09,351 --> 00:05:10,811
!بگو با کله میام

82
00:05:14,690 --> 00:05:17,401
!بچه‌ها، بچه‌ها! سه تا نقطه
.سه تا نقطه. سه تا نقطه

83
00:05:22,364 --> 00:05:23,365
.می‌بینمت

84
00:05:23,991 --> 00:05:25,200
!ایول

85
00:05:28,453 --> 00:05:29,872
!ایول

86
00:05:29,955 --> 00:05:31,874
.وای. خدای من -
!ایول -

87
00:05:33,917 --> 00:05:34,918
.کاپیتان

88
00:05:35,544 --> 00:05:36,545
بله، داداش؟

89
00:05:36,628 --> 00:05:38,589
.ازت می‌خوام موهام رو درست کنی

90
00:05:38,672 --> 00:05:39,840
چی؟

91
00:05:44,386 --> 00:05:45,429
مطمئنی، داداش؟

92
00:05:45,512 --> 00:05:46,972
.آره، فکر کنم

93
00:05:53,145 --> 00:05:55,647
.باشه. بعد از تمرین

94
00:05:58,859 --> 00:06:00,611
.آیزاک، آیزاک -
!لعنتی -

95
00:06:04,489 --> 00:06:05,490
.صبر کن ببینم، خانم

96
00:06:05,574 --> 00:06:07,826
می‌گی می‌تونم تک تک استخوون‌هام
،رو خرد و خاک‌شیر کنم

97
00:06:07,910 --> 00:06:10,370
اونوقت یکی بیاد منو
،جلو در بیمارستان قدیمی ول کنه

98
00:06:10,454 --> 00:06:11,997
،توی سطل آشغال یا هر کجا بندازه

99
00:06:12,080 --> 00:06:14,666
و شما بهم رسیدگی می‌کنید
و هیچی از جیب نمیدم؟

100
00:06:14,750 --> 00:06:16,168
.درسته

101
00:06:16,251 --> 00:06:18,003
.بهت بگم، عاشق این کشورم
.عاشق این شهرم

102
00:06:18,086 --> 00:06:22,007
می‌دونستی که «وینی د پو» داستانش
رو از یه خرس واقعی تو باغ‌وحش لندن برداشتن؟

103
00:06:22,090 --> 00:06:23,258
.خدایا منو بکش

104
00:06:24,343 --> 00:06:25,594
...ای‌وای

105
00:06:26,428 --> 00:06:27,804
.از اونی که تصور می‌کردم بدتره

106
00:06:31,266 --> 00:06:32,518
!دوباره می‌تونه راه بره

107
00:06:33,644 --> 00:06:35,020
!معجزه شده

108
00:06:35,103 --> 00:06:37,022
!خدایا بابت علم متشکر

109
00:06:37,898 --> 00:06:40,192
سلام، دکی! دکی، دکی خوب می‌شه؟

110
00:06:40,275 --> 00:06:41,443
.آره، اسکن‌ش خوب بود

111
00:06:41,527 --> 00:06:43,278
خوبه. خونریزی درون جمجمه‌ای نداره؟

112
00:06:43,362 --> 00:06:45,781
.نه -
خون مردگی داخل مغز؟ -

113
00:06:45,864 --> 00:06:47,908
نه. به‌نظر درباره آسیب‌های مغزی
.اطلاعات زیادی داری

114
00:06:47,991 --> 00:06:50,494
خب، تو ۳۰ سالگی همه‌اش
.پای سریال گری آناتومی بودم

115
00:06:51,537 --> 00:06:53,205
.و راستش، من مربی فوتبال بودم

116
00:06:53,288 --> 00:06:54,873
فوتبال آمریکایی.‌ آشنایی داری؟

117
00:06:54,957 --> 00:06:57,793
همونی که پر از ضربه مغزی
.و صدای شکستن زانوئه

118
00:06:57,876 --> 00:06:59,753
.خب، ضربه مغزی شده

119
00:07:00,337 --> 00:07:01,922
.و سرش چند تا بخیه خورده

120
00:07:02,005 --> 00:07:04,299
فقط باید چند روز استراحت کنید، باشه؟

121
00:07:04,383 --> 00:07:06,552
غیر از این، شوهرتون می‌تونه
.شما رو ببره خونه

122
00:07:06,635 --> 00:07:07,970
.اوه، ایشون شوهر من نیست

123
00:07:08,053 --> 00:07:10,347
.آره، آره، آره
.حلقه دستم نیست

124
00:07:10,430 --> 00:07:11,932
.نه، فقط دوستیم -
.همکار هستیم -

125
00:07:12,015 --> 00:07:14,309
.همکارهای مهربون -
.من شوهر ندارم -

126
00:07:14,393 --> 00:07:15,394
.آره، نه این‌که ترشیده باشه

127
00:07:15,477 --> 00:07:17,521
.آدم به شدت مستقلیه

128
00:07:17,604 --> 00:07:20,023
.و خیلی خوب می‌تونم تنهایی برم خونه

129
00:07:20,107 --> 00:07:22,734
منظورمو گرفتی؟ -
.متاسفم، دکتر فیلداستون -

130
00:07:23,277 --> 00:07:25,070
قانون بیمارستان میگه
،بیمارهای با آسیب مغزی

131
00:07:25,153 --> 00:07:26,321
.اجازه ندارن بدون همراه مرخص بشن

132
00:07:27,239 --> 00:07:28,907
،و هیچ قانونی مثل قانون بیمارستان نیست

133
00:07:28,991 --> 00:07:30,784
.چون قانون بیمارستان شوخی‌‌بردار نیست

134
00:07:31,410 --> 00:07:32,661
.بیا کمکت کنم، عزیزدلم

135
00:07:32,744 --> 00:07:34,872
.بیا. بپوش -
.ممنون -

136
00:07:35,497 --> 00:07:37,666
.ممنون که اومدید، مربی کنت

137
00:07:38,250 --> 00:07:40,836
.خواهرم بیمارستانه
.تو اتاق اورژانس کار می‌کنه

138
00:07:41,378 --> 00:07:43,422
نمی‌تونه بیاد چون همیشه مریض دادن

139
00:07:43,505 --> 00:07:47,801
مثلا یکی چاقو تو چشمشه
...یا یکی چیزشو آتیش

140
00:07:47,885 --> 00:07:49,636
.خیلی‌خب، باشه. فهمیدم. سرش شلوغه

141
00:07:50,596 --> 00:07:53,724
فیبی، تا با داییت حرف میزنم
میری رنگ آمیزی کنی؟

142
00:07:53,807 --> 00:07:55,392
.بله، خانم بوون

143
00:07:59,229 --> 00:08:01,273
می‌تونم با یه سوال شخصی فوری شروع کنم؟

144
00:08:01,356 --> 00:08:03,442
...بابای فیبی -
.اون تخم سگه -

145
00:08:04,067 --> 00:08:07,237
زنده‌ست؟ -
.متاسفم، آره. یه تخم سگ زنده‌ست -

146
00:08:08,113 --> 00:08:09,323
.صحیح

147
00:08:09,406 --> 00:08:13,118
.خب، مربی کنت، رفتار فیبی یه‌کم مشکل داره

148
00:08:17,039 --> 00:08:20,292
.بگو -
.فحش میده. خیلی -

149
00:08:20,375 --> 00:08:21,460
چقدر بده؟

150
00:08:21,543 --> 00:08:25,881
امروز به یکی از هم‌کلاسی‌هاش
.گفت گه‌خور بی‌احساس

151
00:08:26,465 --> 00:08:28,050
حالا هستن؟ -
.آره -

152
00:08:28,634 --> 00:08:29,885
.ولی نکته این نیست

153
00:08:31,345 --> 00:08:33,722
می‌دونید ممکنه از کی یاد گرفته باشه؟

154
00:08:39,352 --> 00:08:40,604
من؟

155
00:08:42,981 --> 00:08:45,984
.کیر توش

156
00:08:46,068 --> 00:08:49,821
.این پنجمین توهینش بود
.چند بار اخطار گرفته بعد تنبیه

157
00:08:49,905 --> 00:08:52,449
.حالا متاسفانه باید امروز رو بره خونه

158
00:08:53,075 --> 00:08:54,785
.می‌دونی چقدر روش تاثیر داری

159
00:08:55,369 --> 00:08:56,370
.ازش استفاده کن

160
00:08:58,247 --> 00:08:59,831
!هوی

161
00:08:59,915 --> 00:09:00,916
.داریم میریم

162
00:09:05,170 --> 00:09:07,130
.بابت حرفی که زدم متاسفم، خانم بوون

163
00:09:07,214 --> 00:09:08,757
.ممنون، فیبی

164
00:09:09,508 --> 00:09:11,134
دایی روی، بریم بستنی بخوریم؟

165
00:09:11,718 --> 00:09:12,719
!گه بخور

166
00:09:14,471 --> 00:09:15,681
.متاسفم

167
00:09:17,391 --> 00:09:18,600
!گ نخور

168
00:09:20,894 --> 00:09:23,105
.برو، بدو ببینم

169
00:09:31,238 --> 00:09:32,948
.پولک‌های کیری

170
00:09:34,533 --> 00:09:37,286
،هرجور حساب کنی، بی‌رحمانه‌ترین شوخی‌ام نبود

171
00:09:37,369 --> 00:09:39,997
ولی هیچکس نباید آدم
.رو مجبور کنه ساندویچ وازلین بخوره

172
00:09:40,080 --> 00:09:41,790
.ولی رانی فاوچ بود

173
00:09:41,874 --> 00:09:42,875
.مبتکر

174
00:09:43,417 --> 00:09:45,252
از کجا فهمیدی بیمارستانم؟

175
00:09:45,335 --> 00:09:48,547
.واسم چند تا پیام صوتی گذاشتی
.آره، دقیق بگم ۳۲ تا

176
00:09:49,131 --> 00:09:52,759
.فکر کردم خودشون حذف می‌شن -
.آره، ولی من نگه می‌دارم -

177
00:09:52,843 --> 00:09:54,803
.باید بهشون گوش بدی
.از خنده میفتی رو زمین

178
00:09:54,887 --> 00:09:57,681
.لطفا، نه، دستت درد نکنه -
.مهم نیست. همین‌جاست -

179
00:09:57,764 --> 00:10:01,393
.تد، شارون‌ام. الان نمی‌تونم جواب بدم

180
00:10:01,476 --> 00:10:04,479
ولی اگه می‌خوای با کسشرهات مخمو بخوری

181
00:10:04,563 --> 00:10:08,192
چون خیلی می‌ترسی درست احساساتت
.رو بروز بدی، پیام بذار

182
00:10:08,275 --> 00:10:10,068
!بووووق

183
00:10:10,152 --> 00:10:12,988
.جدی نبودم -
.بی‌خیال. یه‌کم جدی بودی -

184
00:10:13,071 --> 00:10:16,825
حقیقت ضربه مغزیه، نه؟
همینو نمی‌گن؟

185
00:10:16,909 --> 00:10:20,078
پیام بعدی از آقای استیون سوندهایمه

186
00:10:20,162 --> 00:10:22,206
چون داری آهنگ امشبِ
.فیلم داستان کنارهٔ غربی رو می‌خونی

187
00:10:22,289 --> 00:10:25,584
ولی هر دو قسمت تونی و ماریا
،رو همزمان می‌خونی

188
00:10:25,667 --> 00:10:28,003
.که بخوام بگم، هیجان انگیزه، گوش کن

189
00:10:28,086 --> 00:10:29,338
امشب، امشب

190
00:10:30,881 --> 00:10:31,882
.حسش کن

191
00:10:31,965 --> 00:10:34,218
.و واسه بار اول محشره

192
00:11:07,459 --> 00:11:09,002
سر چی انقدر گنده‌اش می‌کنید؟

193
00:11:10,212 --> 00:11:11,547
.الان وقتش نیست

194
00:11:11,630 --> 00:11:14,383
.رفیق، آیزاک با اون ماشین هنرمندیه

195
00:11:14,466 --> 00:11:16,718
،ولی هر فصل یه بار موهاتو کوتاه می‌کنه

196
00:11:16,802 --> 00:11:19,179
پس سعی کن
.واسه یه موقعیت خیلی خاص بذاری

197
00:11:19,263 --> 00:11:20,973
.من تا ازدواجم چیزی نمیگم

198
00:11:22,057 --> 00:11:23,183
.یا ختنه شدم

199
00:11:23,267 --> 00:11:24,393
.درسته

200
00:11:24,476 --> 00:11:27,020
داداش، باورم نمی‌شه داری نوبت آیزاکت
.رو با یه قرار نشناخته هدر میدی

201
00:11:27,104 --> 00:11:29,815
آره. اگه تو و این دافی‌ها
فقط جاذبهٔ پیام‌بازی داشته باشید چی؟

202
00:11:29,898 --> 00:11:30,899
...دوستان

203
00:11:32,025 --> 00:11:33,026
...باور دارم

204
00:11:34,903 --> 00:11:36,530
.این ممکنه یه چیز خیلی خاص باشه

205
00:11:44,288 --> 00:11:45,622
...یعنی باید همین‌جا وایستیم

206
00:11:45,706 --> 00:11:47,666
!خدای من

207
00:11:48,250 --> 00:11:50,502
.خفه‌خون بگیر، یان مس

208
00:11:52,171 --> 00:11:53,172
.متاسفم

209
00:12:01,096 --> 00:12:02,681
.خدای من. خدای من

210
00:12:02,764 --> 00:12:03,974
.مثل نمایش بالهٔ دریاچه قو می‌مونه

211
00:12:38,842 --> 00:12:41,553
!اوووه! آره

212
00:12:48,143 --> 00:12:51,313
هنوز واسم بلیط ومبلی نگرفتی؟

213
00:13:05,661 --> 00:13:06,662
!بیا تو

214
00:13:11,250 --> 00:13:12,251
.سلام

215
00:13:14,419 --> 00:13:15,420
جریان چیه؟

216
00:13:16,004 --> 00:13:18,799
.تا وقتی دفترم اینجا برقراره منم اینجام

217
00:13:19,299 --> 00:13:20,717
.واقعا مشکلی نیست

218
00:13:20,801 --> 00:13:24,179
،اگه چیزی بریزم
.هرچیزی باهاش بخوام تمیز کنم بغل دستمه

219
00:13:24,805 --> 00:13:25,931
.خیلی خیلی ناراحت کننده‌ست

220
00:13:26,014 --> 00:13:28,308
چه کاری از دستم بر میاد، جیمی؟

221
00:13:29,560 --> 00:13:32,396
می‌شه لطفا واسه بابام
و دوتا از دوست‌هاش بلیط ومبلی بدی؟

222
00:13:32,479 --> 00:13:35,816
البته! بخش خانوادگی؟ جایگاه ویژه؟

223
00:13:35,899 --> 00:13:37,901
.اصلا بندازشون تو پارکینگ

224
00:13:37,985 --> 00:13:39,862
فقط بهش بلیط بده
.تا دست از سرم برداره

225
00:13:40,571 --> 00:13:41,822
.رابطه بابا و پسر

226
00:13:41,905 --> 00:13:43,365
.خیلی قلق داره

227
00:13:43,448 --> 00:13:45,659
.واقعا درباره‌اش باید آهنگ بنویسن

228
00:13:46,660 --> 00:13:49,079
.فکر کنم آره -
...آره، می‌دونم. فقط -

229
00:13:50,372 --> 00:13:51,623
...بگذریم

230
00:13:53,208 --> 00:13:56,461
تو با بابات رابطه نزدیکی داری؟

231
00:13:56,962 --> 00:13:59,548
.بالا پایین داریم مثل بقیه

232
00:13:59,631 --> 00:14:00,966
.پیچیده‌ست

233
00:14:01,049 --> 00:14:03,260
.رابطه من پیچیده نیست
.آدم بیشعوریه

234
00:14:03,343 --> 00:14:06,013
توی هر موقعیت، دقیقا کاری
.رو می‌کنه که آدم‌های بیشعور انجام می‌دن

235
00:14:06,847 --> 00:14:08,432
.کار زیادی نمی‌تونی بکنی
می‌گیری چی می‌گم؟

236
00:14:08,515 --> 00:14:10,610
خب، من سعی کردم بابام رو به‌خاطر چیزی
،که هست دوست داشته باشم

237
00:14:10,634 --> 00:14:12,728
.و به‌خاطر چیزی که نیست ببخشمش

238
00:14:14,855 --> 00:14:20,277
،ببین، جیمی. هر رفتاری داشته باشه
.اون باباته، که واسه همین میره تو جایگاه ویژه

239
00:14:21,612 --> 00:14:22,946
اسم؟

240
00:14:23,030 --> 00:14:24,489
.جیمز تارت

241
00:14:26,533 --> 00:14:30,746
.اسم دوست‌هاش دنبو کالینز و باگ
[ پشه ]

242
00:14:31,830 --> 00:14:34,666
باگ؟ -
.باگِ خالی. با یه گ -

243
00:14:34,750 --> 00:14:35,918
.مثل حیوون

244
00:14:36,460 --> 00:14:37,920
.اسم واقعیشه. رفته عوض کرده

245
00:14:38,003 --> 00:14:40,005
چون مثل پشه کوچیکه؟

246
00:14:40,088 --> 00:14:41,715
.نه، چون پول می‌گیره پشه می‌خوره

247
00:14:42,216 --> 00:14:43,217
.صحیح

248
00:14:45,135 --> 00:14:46,345
.ممنون

249
00:14:46,428 --> 00:14:47,513
.خواهش می‌کنم

250
00:14:47,596 --> 00:14:48,597
.خیلی‌خب

251
00:14:49,389 --> 00:14:50,432
ببندم یا باز باشه؟

252
00:14:51,433 --> 00:14:52,559
.ببند

253
00:14:52,643 --> 00:14:53,810
.کم‌تر سوال می‌پرسن

254
00:14:54,770 --> 00:14:56,396
.خیلی‌خب -
.خداحافظ -

255
00:15:02,903 --> 00:15:04,613
.ممنون بستنی خریدی، دایی روی

256
00:15:05,656 --> 00:15:06,907
!هوی

257
00:15:13,288 --> 00:15:14,831
.نباید فحش بدی، فیبی

258
00:15:15,415 --> 00:15:16,917
.ولی تو همیشه فحش می‌دی

259
00:15:17,000 --> 00:15:18,085
.آره

260
00:15:18,168 --> 00:15:21,547
و به مشکل نخوردم
.چون من فوتبالیستم

261
00:15:21,630 --> 00:15:25,092
.هیچکس واسش مهم نیست فحش بدم یا نه
.جزوی از شغلمه. دل آدم خنک میشه

262
00:15:26,552 --> 00:15:30,097
،ولی تو نمی‌تونی دکتر بشی
...یا معلم یا

263
00:15:30,180 --> 00:15:32,266
.دامپزشک حیوون‌های وحشی

264
00:15:32,349 --> 00:15:35,185
.یا دامپزشک حیوون‌های وحشی بشی
.هنوز این شغلـو درک نمی‌کنم

265
00:15:35,269 --> 00:15:37,020
یعنی تو جنگل دوا و درمونشون می‌کنی
و کسی بهت پول نمیده؟

266
00:15:37,104 --> 00:15:38,105
.می‌دونی، اصلا مهم نیست

267
00:15:38,188 --> 00:15:42,860
حرفم اینه اگه همه‌اش فحش بدی
.نمی‌تونی دامپزشک بشی

268
00:15:46,196 --> 00:15:49,491
،ببین. من و تو اکثرا پیش هم هستیم

269
00:15:50,075 --> 00:15:51,493
و عاشق هر ثانیه‌ای هستم
.که با هم می‌گذرونیم

270
00:15:53,662 --> 00:15:56,081
.به من یاد ندادن با بچه‌ها چطوری رفتار کنم

271
00:15:58,041 --> 00:15:59,626
...و بعضی‌وقت‌ها

272
00:16:00,878 --> 00:16:02,504
...نگران می‌شم

273
00:16:05,465 --> 00:16:10,387
با اون قسمت از رفتار زشتم
.تو رو تحت تاثیر قرار می‌دم

274
00:16:10,971 --> 00:16:12,681
.درست نیست

275
00:16:13,515 --> 00:16:16,268
.دایی روی، تو کلی چیز خوب یادم دادی

276
00:16:17,144 --> 00:16:19,605
.رو اون پسر قلدره اسم گذاشتم

277
00:16:19,688 --> 00:16:22,608
.و به‌خاطر تو، جلوی قلدرها می‌ایستم

278
00:16:25,694 --> 00:16:26,695
.و داورها

279
00:16:29,364 --> 00:16:31,241
.و بدون فحش می‌تونم این‌کار رو کنم

280
00:16:31,950 --> 00:16:32,951
.آره

281
00:16:33,785 --> 00:16:35,329
.چون تو از من بهتری

282
00:16:36,121 --> 00:16:37,664
.من به خوبی اوج تو هستم

283
00:16:39,249 --> 00:16:41,418
.شاید بهتر باشه دوتایی فحش ندیم

284
00:16:41,502 --> 00:16:42,878
.گه نخور

285
00:16:44,296 --> 00:16:45,297
.من نمی‌تونم

286
00:16:46,173 --> 00:16:47,174
.ولی تو می‌تونی

287
00:16:49,676 --> 00:16:50,969
.تو رو خدا

288
00:16:51,053 --> 00:16:52,471
.باشه، دایی روی

289
00:16:53,305 --> 00:16:55,516
.خوبه. حالا پیاده شو ببینم

290
00:16:55,599 --> 00:16:59,019
می‌شه بیای یه دور شاهدخت
و اژدها بازی کنیم؟

291
00:16:59,603 --> 00:17:01,230
می‌شه این دفعه اژدها باشم؟

292
00:17:01,313 --> 00:17:02,731
.نه

293
00:17:02,814 --> 00:17:05,025
.باشه. ولی بهتره چوبه رو درست کرده باشی

294
00:17:09,154 --> 00:17:11,365
خیلی‌خب. خیلی تنگه، نه؟

295
00:17:11,448 --> 00:17:13,867
مطمئنم اگه یه‌کم دورچرخه خم می‌شد
.احتمالا یه‌کم راحت‌تر می‌شد

296
00:17:13,951 --> 00:17:16,203
.ممنون من رو رسوندی
.دیگه خودم می‌تونم

297
00:17:16,286 --> 00:17:18,454
.خب، پنجمین باریه این حرف رو زدی

298
00:17:18,539 --> 00:17:20,874
.اینو بذارم و میرم

299
00:17:21,583 --> 00:17:23,377
.آره، تموم شد

300
00:17:24,127 --> 00:17:26,171
.جای خوبیه. بفرما

301
00:17:31,802 --> 00:17:32,928
خونه اشتراکیه، ها؟

302
00:17:33,011 --> 00:17:34,805
آدم رو نا امید نمی‌کنه، نه؟

303
00:17:34,888 --> 00:17:37,766
.فایدهٔ چندانی نداره
فکر کنم بخشی از ایده‌اش همینه، نه؟

304
00:17:37,850 --> 00:17:39,810
.این پشت چی داری؟ هی

305
00:17:40,769 --> 00:17:43,146
.خیلی‌خب. مرکز سرگرمی خونه

306
00:17:43,981 --> 00:17:47,943
،خب، می‌دونی چیه
.میگم حله و بی‌خیال می‌شم

307
00:17:48,026 --> 00:17:49,319
.موقتیه

308
00:17:49,403 --> 00:17:51,530
خب، چی موقتی نیست، نه؟

309
00:17:53,031 --> 00:17:54,700
چایی می‌خوری؟ -
.عمرا -

310
00:17:55,409 --> 00:17:59,413
.نه، منظورم اینه نه، دستت درد نکنه
.شرمنده، حالم از این کثافت به‌هم می‌خوره

311
00:17:59,496 --> 00:18:00,956
.آب و شراب داریم

312
00:18:01,039 --> 00:18:03,083
.مرغ و تخم مرغ، ها؟ آره

313
00:18:03,166 --> 00:18:05,210
.آب می‌خورم
.خوبه. ممنون

314
00:18:06,003 --> 00:18:07,004
آب شیر خوبه؟

315
00:18:07,087 --> 00:18:11,216
آره، آبم رو جوری دوست دارم
.که کایری اروینگ زمینش رو دوست داره. صاف

316
00:18:13,177 --> 00:18:15,053
گذرگاه میانی
از درماندگی تا معنا در میان‌سالی

317
00:18:18,098 --> 00:18:21,935
،خب، دوچرخه جدید می‌خری
یا مدت بی‌خیال می‌شی؟

318
00:18:22,019 --> 00:18:23,896
.نمی‌دونم. هنوز بهش فکر نکردم

319
00:18:23,979 --> 00:18:27,399
.خب، امیدوارم دوباره سوار اسب بشی
.منظورم از اسب، دوچرخه‌ست

320
00:18:27,482 --> 00:18:30,569
ولی خیلی باحال نبود
اگه با اسب میومدی سر کاری؟

321
00:18:30,652 --> 00:18:32,487
...همه بهت می‌گفت دکتر شارون اسب‌سوار یا

322
00:18:32,571 --> 00:18:33,864
.معروف می‌شدی

323
00:18:33,947 --> 00:18:35,741
.باید استراحت کنم

324
00:18:35,824 --> 00:18:38,911
.حله، دوست مهربون. همکار مهربون

325
00:18:57,971 --> 00:18:59,306
.مثل همیشه خوشمزه‌ست

326
00:19:01,808 --> 00:19:04,561
،خیلی‌خب، باشه
...تنهات می‌ذارم و

327
00:19:04,645 --> 00:19:06,772
.اگه چیزی نیاز نداشتی خبرم کن

328
00:19:06,855 --> 00:19:08,690
.می‌دونی، امروز خیلی ترسیدی

329
00:19:08,774 --> 00:19:12,361
شغل من اینه به آدم‌‌ها یاد بدم
.چطوری به اتفاقی که برام افتاد غلبه کنن

330
00:19:12,444 --> 00:19:13,779
.من خوبم. ممنون

331
00:19:13,862 --> 00:19:15,072
.خداحافظ، مربی لسو

332
00:19:17,824 --> 00:19:19,660
.خیلی‌خب، باشه، دکی. مراقب باش

333
00:19:41,431 --> 00:19:42,891
.خدای من! سلام

334
00:19:44,226 --> 00:19:45,978
آخه چرا جواب می‌دی؟

335
00:19:46,061 --> 00:19:47,646
.قرار بود پنج دقیقه پیش بری داخل

336
00:19:47,729 --> 00:19:49,606
.درسته. نمی‌تونم برم داخل

337
00:19:49,690 --> 00:19:52,401
.اوه، بی‌خیال. تو می‌تونی. برو تو

338
00:19:52,484 --> 00:19:54,570
یا فوق‌العاده‌ترین شب زندگیت میشه

339
00:19:54,653 --> 00:19:55,946
یا انقدر تخمی میشه

340
00:19:56,029 --> 00:19:58,782
.که تا آخر دوستی‌مون بهم سرکوفت میزنی

341
00:19:59,408 --> 00:20:00,784
.خوشم اومد

342
00:20:00,868 --> 00:20:03,078
الان قطع می‌کنم چون باید بری داخل، باشه؟

343
00:20:04,162 --> 00:20:06,915
.انقدر خوشگلی نمی‌تونم نگاهت کنم

344
00:20:19,553 --> 00:20:21,847
.خانم ولتون. ربکا

345
00:20:22,389 --> 00:20:23,390
!سلام

346
00:20:23,473 --> 00:20:26,768
.سلام. سلام -
.خب، چه تصادف جالبی -

347
00:20:29,271 --> 00:20:30,272
چی... چی شده؟

348
00:20:30,355 --> 00:20:32,482
...چی؟ خدای من. آره، خوبـ... فقط

349
00:20:32,566 --> 00:20:36,695
.یه‌کم مضطربم چون قرار دارم

350
00:20:36,778 --> 00:20:38,155
...باشه، خب

351
00:20:38,238 --> 00:20:43,202
،مضطرب نباش
.مثل همیشه خیره کننده‌ای

352
00:20:43,702 --> 00:20:45,078
.ممنون، سم

353
00:20:45,162 --> 00:20:47,497
...خدایا، یه وقت مزاحمِ

354
00:20:47,581 --> 00:20:50,042
.شب خوبی داشته باشی -
.باشه. ممنون. همچنین -

355
00:20:50,125 --> 00:20:51,168
.موهات قشنگ شده

356
00:20:51,251 --> 00:20:53,921
.خب، ممنون -
.خواهش می‌کنم -

357
00:20:54,004 --> 00:20:55,422
.عجیب شد

358
00:21:04,389 --> 00:21:07,726
.سم اینجاست. ناجور شد

359
00:21:12,439 --> 00:21:13,440
.کیلی سلام میرسونه

360
00:21:14,066 --> 00:21:16,318
.اوه... سلام منو برسون

361
00:21:27,913 --> 00:21:30,749
.من تو بارم. کت آبی پوشیدم

362
00:21:37,422 --> 00:21:38,632
!لعنتی

363
00:21:38,715 --> 00:21:39,842
چیه؟ -
.لعنتی -

364
00:21:39,925 --> 00:21:40,884
چیه؟ -
.لعنتی -

365
00:21:40,968 --> 00:21:43,262
چیه؟ چیه؟ چیه؟ -
!لعنتی. خدای من، امکان نداره -

366
00:21:43,345 --> 00:21:46,265
...حالا داره. چیزه -
.می‌دونستم نباید میومدم -

367
00:21:46,348 --> 00:21:48,851
...ولی اومدی. تو -
.نه. سم -

368
00:21:50,102 --> 00:21:51,854
.ما نمی‌تونیم... من رئیس تو هست م

369
00:21:53,063 --> 00:21:57,609
.نه. نه. تو خیلی جوونی
۲۴سالته؟

370
00:21:57,693 --> 00:22:00,195
.۲۱سالمه -
.خدای من. من بچه‌بازم -

371
00:22:00,279 --> 00:22:03,323
.حس می‌کنم... تو رو آماده می‌کردم
!این همه پیام. گولت زدم

372
00:22:03,407 --> 00:22:06,034
من رو گول نزدی، خب؟
.نمی‌دونستیم طرف مقابل‌مون کیه

373
00:22:06,118 --> 00:22:09,538
،باشه، ولی الان می‌دونیم
.و این اتفاق شدنی نیست

374
00:22:09,621 --> 00:22:14,001
.نه، شدنی نیست
و اصلا همچین اتفاقی نیفتاده، باشه؟

375
00:22:15,169 --> 00:22:18,839
.وایسا. وایسا، وایسا، وایسا، وایسا، وایسا

376
00:22:18,922 --> 00:22:20,424
...میـ... می‌تونیم، هنوز می‌تونیم

377
00:22:20,507 --> 00:22:24,303
.ببخشید. ببخشید -
.سلام. سلام. متاسفم -

378
00:22:26,054 --> 00:22:30,434
گوش کن، هنوز می‌تونیم شام بخوریم، باشه؟
.حتما نباید قرار باشه

379
00:22:30,517 --> 00:22:32,644
ما... می‌تونه یه تصادف بامزه‌ست

380
00:22:32,728 --> 00:22:36,982
،که توی یه رستوران قشنگ واسمون پیش اومده

381
00:22:37,065 --> 00:22:39,276
...هر دو تا تنهاییم

382
00:22:40,694 --> 00:22:42,738
.و گشنه‌ایم

383
00:22:44,656 --> 00:22:45,908
.این می‌شه

384
00:22:47,284 --> 00:22:48,285
درسته؟

385
00:22:51,788 --> 00:22:53,332
.من خیلی گرسنه‌ام

386
00:23:31,495 --> 00:23:34,498
.به ستارگان غلبهٔ شهوت خوش آمدید

387
00:23:34,581 --> 00:23:37,427
زوج‌های برنده فصل‌های پیش
.عشق‌شون رو مورد آزمایش قرار میدن

388
00:23:37,459 --> 00:23:38,597
« مربی لسو »

389
00:23:38,710 --> 00:23:41,880
،برنده‌های فصل پیش الی و دانتونی بودن

390
00:23:42,714 --> 00:23:44,174
...یا برنده‌های فصل یک

391
00:23:44,258 --> 00:23:45,759
.سلام، مربی لسو

392
00:23:45,843 --> 00:23:50,055
سلام، دکی. امشب می‌خوام
.هر بیست دقیقه حالتو بپرسم

393
00:23:50,138 --> 00:23:51,849
،پروتکل استاندارد آسیب مغزیه

394
00:23:51,932 --> 00:23:54,226
ولی می‌خوام هر دفعه زنگ میزنم صدامو عوض کنم

395
00:23:54,309 --> 00:23:55,727
.تا واست هیجان داشته باشه

396
00:23:55,811 --> 00:23:57,729
سرگیجه یا حالت تهوع نداری؟

397
00:23:59,273 --> 00:24:01,275
.پس اینطوری می‌خندی

398
00:24:02,776 --> 00:24:04,194
.من خوبم، مربی لسو

399
00:24:05,404 --> 00:24:08,198
.پس ۲۰ دقیقه باهات حرف میزنم
.تیغه فلاخن

400
00:24:09,449 --> 00:24:10,576
...هی، تد

401
00:24:10,659 --> 00:24:11,952
.بله

402
00:24:12,578 --> 00:24:15,122
.امروز ترسیده بودم. خیلی

403
00:24:17,416 --> 00:24:20,169
.دوچرخه سواری رو خیلی دوست دارم
.ذهنم رو خالی می‌کنه

404
00:24:20,252 --> 00:24:27,092
و بعد از اتفاق امروز، نگران بودم
.خیلی می‌ترسم تا دوباره از سواری لذت ببرم

405
00:24:28,552 --> 00:24:30,596
.از نظر من ترس خیلی شبیه شرت می‌مونه

406
00:24:30,679 --> 00:24:34,224
.نه، نمی‌خوام درباره‌اش حرف بزنم
.نمی‌خوام قوت قلب بدی

407
00:24:34,892 --> 00:24:37,561
تد، فقط می‌خواستم
.احساسم رو بهت بگم

408
00:24:37,644 --> 00:24:40,063
.خب، ازت ممنونم
.خیلی ارزش داره

409
00:24:40,647 --> 00:24:42,149
.و خوشحالم گفتی

410
00:24:42,232 --> 00:24:43,901
.آخر هفته خوبی داشته باشی

411
00:24:49,323 --> 00:24:50,657
،خیلی‌خب، ای‌سی‌ام

412
00:24:50,741 --> 00:24:53,327
نمی‌دونم کی هستی
.ولی میام سر وقت ب - ا -س - ن‌ت

413
00:24:53,410 --> 00:24:54,411
.شروع کنیم

414
00:24:54,494 --> 00:24:55,495
.خیلی‌خب

415
00:24:57,581 --> 00:24:59,166
.خدای من. مثل گودال بی‌انتهاست

416
00:24:59,249 --> 00:25:00,751
.بهت دستور می‌دم

417
00:25:00,834 --> 00:25:04,004
زن‌ها معمولا واسه قرار
.از این کیف‌های دستی کوچولو دست می‌گیرن

418
00:25:04,087 --> 00:25:05,672
چی میگین؟ -
.کلاچ -

419
00:25:05,756 --> 00:25:07,174
.کلاچ

420
00:25:07,257 --> 00:25:09,801
نه، ترجیح می‌دم
دنبال استخوون دایناسور بگردم

421
00:25:09,885 --> 00:25:12,513
تا این‌که یکی از کیف‌های کوچولوی مسخره
.رو دست بگیرم که نمی‌شه موبایلتو گذاشت

422
00:25:13,096 --> 00:25:15,265
.پیدا شد -
.و این قرار نبود -

423
00:25:16,183 --> 00:25:17,184
.می‌دونم

424
00:25:18,685 --> 00:25:19,811
...خب

425
00:25:22,564 --> 00:25:24,399
می‌شه هر از گاهی دوباره این‌کار رو نکنیم؟

426
00:25:25,859 --> 00:25:27,778
.ترجیح می‌دم تنها باشم

427
00:25:32,449 --> 00:25:33,450
.باشه

428
00:25:44,586 --> 00:25:47,464
.نه، نه، عمـ... عمرا، سم

429
00:25:48,715 --> 00:25:49,716
.جدی میگم

430
00:25:52,010 --> 00:25:53,011
.باید جدی بگم

431
00:25:54,137 --> 00:25:56,390
.آره، آره، البته. حق با توئه

432
00:25:57,724 --> 00:26:00,477
.تازه، یک‌شنبه بازی بزرگی داریم -
.درسته -

433
00:26:00,561 --> 00:26:02,437
.دوتامون باید استراحت کنیم

434
00:26:02,521 --> 00:26:03,730
.آره

435
00:26:04,773 --> 00:26:05,774
.خوبه

436
00:26:10,112 --> 00:26:11,613
.شب بخیر -
.ممنون -

437
00:26:16,285 --> 00:26:17,286
.لعنتی

438
00:26:19,913 --> 00:26:21,123
.لعنتی

439
00:27:07,002 --> 00:27:08,504
.آقایون. تمرکز کنید

440
00:27:10,255 --> 00:27:12,508
.خیلی‌خب، دوستان
.می‌خوام چشم‌هاتونو ببندین

441
00:27:13,217 --> 00:27:14,426
.اطرافتون رو نگاه کنید

442
00:27:15,260 --> 00:27:18,680
می‌دونید. منظورم اینه
.چشم‌هاتون رو باز کنید و کامل نگاه کنید

443
00:27:19,473 --> 00:27:25,646
،ولی یادتون باشه، این زمین پشت سر من
.یه زمین فوتبال عادیِ قدیمیـه

444
00:27:26,230 --> 00:27:28,315
،ورزشگاه و جایگاه رو نادیده بگیرید

445
00:27:28,398 --> 00:27:33,028
به‌نظرم می‌بینید این زمین
.دقیقا اندازه زمین خودمون نلسون روده

446
00:27:33,111 --> 00:27:35,030
.دقیقا نه -
چی؟ -

447
00:27:35,113 --> 00:27:36,823
.چهارصد متر مربع بزرگ‌تره

448
00:27:36,907 --> 00:27:39,326
واقعا؟ همه زمین‌ها یه اندازه نیستن؟ -
.نه -

449
00:27:39,409 --> 00:27:42,204
.این بزرگ‌ترین زمین فوتبال کشوره -
.مزیت بزرگی واسه سیتی‌ـه -

450
00:27:42,287 --> 00:27:46,625
پسر، خدای من. این ورزش
.خیلی قانون‌های شل و مسخره‌ای داره

451
00:27:46,708 --> 00:27:48,210
.بعضی وقت‌ها درکش واسم سخته. خیلی‌خب

452
00:27:48,293 --> 00:27:50,546
.می‌دونید چیه؟ بزرگ‌تره

453
00:27:50,629 --> 00:27:54,049
و ببین، می‌دونم همه‌تون
،با تماشای این زمین بزرگ شدین

454
00:27:54,132 --> 00:27:56,009
.احتمالا یه‌کم اضطراب دارین

455
00:27:56,093 --> 00:27:57,678
.لعنتی، منم موهای تنم سیخ شده

456
00:27:58,262 --> 00:28:00,556
یادمه بچه بودم و جلوی تلویزیون نشسته بودم

457
00:28:00,639 --> 00:28:03,642
و اجرای کوئین رو تو همین ورزشگاه
.واسه کنسرت «لایو اید» می‌دیدم

458
00:28:03,725 --> 00:28:05,602
.نه، اینجا نبود -
.ومبلی قدیمی بود -

459
00:28:05,686 --> 00:28:07,396
.اون زمین بزرگ‌تر بود

460
00:28:07,479 --> 00:28:08,480
.مهم نیست

461
00:28:08,564 --> 00:28:13,068
حرفم اینه بچه‌ها، الان اینجاییـم، خب؟

462
00:28:13,151 --> 00:28:14,152
.توی این ورزشگاه ومبلی

463
00:28:15,320 --> 00:28:17,656
.ورزشگاهی که فردی مرکوری پاش رو توش نذاشت

464
00:28:18,323 --> 00:28:20,117
.و امروز روز ماست تا تاریخ سازی کنیم

465
00:28:20,534 --> 00:28:22,244
.و ایمان دارم عملیش می‌کنیم

466
00:28:22,744 --> 00:28:25,914
،زود باشید، یه‌بار دیگه نگاه کنید
.و بعد برمی‌گردیم تو رختکن

467
00:28:25,998 --> 00:28:26,999
.کار داریم

468
00:28:33,005 --> 00:28:36,175
« جام حذفی هواپیمایی امارات - نیمه نهایی »

469
00:28:40,220 --> 00:28:42,764
!ریچموند

470
00:29:01,366 --> 00:29:02,701
!سیتی! سیتی

471
00:29:04,828 --> 00:29:06,955
!سیتی -
!سیتی -

472
00:29:07,039 --> 00:29:08,749
!آره! زود باشید
[ تارت ]

473
00:29:09,708 --> 00:29:10,959
نگاه کنید. بدک نیست، نه؟

474
00:29:11,043 --> 00:29:14,338
.خب، خب، خب
.صندلی‌های خفنیه، رفیق

475
00:29:14,421 --> 00:29:17,466
وقتی پسرت تو نیمه‌نهایی بازی کنه
.همچین چیزی گیرت میاد

476
00:29:18,050 --> 00:29:21,470
،جایگاه تیم درست نیست
ولی چه می‌شه کرد، ها؟

477
00:29:21,553 --> 00:29:23,514
.بیا. بزن به بدن، بچه جون

478
00:29:23,597 --> 00:29:25,557
« نیمه نهایی، منچستر سیتی - ای‌اف‌سی ریچموند »

479
00:29:25,641 --> 00:29:28,310
،این بازی رو ببریم
.میریم لوگو ریچموند رو خالکوبی می‌کنیم

480
00:29:28,393 --> 00:29:29,394
.من یکی دارم

481
00:29:30,187 --> 00:29:32,648
کجا؟ -
.به تو چه -

482
00:29:34,149 --> 00:29:35,817
...مطمئن نیستم چطوری ممکنه

483
00:29:35,901 --> 00:29:37,611
اگه باز زندگی‌شون باشه چی؟

484
00:29:37,694 --> 00:29:39,488
.آره. به همین امید داشتم

485
00:29:46,078 --> 00:29:47,079
خوبی، مربی؟

486
00:29:48,789 --> 00:29:49,998
.آره

487
00:29:50,082 --> 00:29:54,211
دارم تمرین‌های تنفسی دکی
.بهم یاد داد رو انجام می‌دم، همین

488
00:29:54,711 --> 00:29:56,672
.امیدوارم دوباره معده‌ات به‌هم نریزه

489
00:29:56,755 --> 00:29:58,966
.نگو کوکتل میگو خوردی

490
00:29:59,049 --> 00:30:00,050
.نه، ابدا

491
00:30:02,010 --> 00:30:03,262
.بچه‌ها، وقتشه

492
00:30:05,305 --> 00:30:07,099
.بریم. زود باشید

493
00:30:08,642 --> 00:30:10,602
.دوستان. یه لحظه

494
00:30:10,686 --> 00:30:12,980
.باید یه‌چیزی بهتون بگم

495
00:30:14,314 --> 00:30:15,816
،وقتی وسط بازی تاتنهام رفتم

496
00:30:15,899 --> 00:30:19,611
.به‌خاطر مشکل معده نبود

497
00:30:21,196 --> 00:30:23,156
.وحشت زده شدم

498
00:30:27,077 --> 00:30:29,413
،تازگی‌ها بعضی‌وقت‌ها اینطوری می‌شم

499
00:30:29,496 --> 00:30:30,497
.و دارم روش کار می‌کنیم

500
00:30:31,206 --> 00:30:34,209
.ولی می‌خوام همه‌تون حقیقت رو بدونید

501
00:30:37,004 --> 00:30:38,005
حله؟

502
00:30:38,088 --> 00:30:40,340
.آره -
.آره. البته -

503
00:30:40,424 --> 00:30:42,676
.باشه. خیلی‌خب، باشه
.خیلی‌خب، بریم سر وقتشون

504
00:30:44,303 --> 00:30:45,596
.با شمارهٔ بگید ریچموند -
!صبر کنید -

505
00:30:48,974 --> 00:30:51,059
.منم باید یه‌چیزی اعتراف کنم

506
00:30:53,228 --> 00:30:56,565
موقع نقل و انتقالات
،منطقه زمانی رو اشتباه حساب کردم

507
00:30:56,648 --> 00:31:00,235
واسه همین نتونتستیم با اون مدافع کناری
.درجه یک برزیلی قرارداد امضا کنیم

508
00:31:00,319 --> 00:31:01,361
.خدای من

509
00:31:01,987 --> 00:31:03,739
.عیبی نداره -
.باشه -

510
00:31:03,822 --> 00:31:05,115
.خیلی‌خب، باشه -
.مشکلی نیست -

511
00:31:06,783 --> 00:31:08,744
.باشه -
.مشکلی نداره. آره -

512
00:31:08,827 --> 00:31:10,245
.خیلی‌خب. بریم

513
00:31:10,329 --> 00:31:13,165
.من گزارش‌های استعدادیابی‌تون رو نمی‌خونم

514
00:31:13,248 --> 00:31:14,875
.هر بار بحثش پیش میاد دروغ میگم

515
00:31:15,375 --> 00:31:16,877
.خسته کننده‌ان و نمی‌خونم

516
00:31:20,380 --> 00:31:21,423
.ممنون

517
00:31:22,758 --> 00:31:26,136
،من وانمود می‌کنم در لحظه فکر به سر میزنم

518
00:31:26,220 --> 00:31:28,096
ولی چند ماه میشه
.این فکرهای خوب تو سرم بوده

519
00:31:28,180 --> 00:31:29,890
.زمان‌بندی می‌کنم یهویی به‌نظر برسه

520
00:31:29,973 --> 00:31:31,266
.حرکت خوبیه

521
00:31:32,059 --> 00:31:33,519
.توهم اولین بار

522
00:31:33,602 --> 00:31:36,271
این فصل یه بازی بود
.که اتفاقی رو ماشروم بودم

523
00:31:37,314 --> 00:31:38,482
اتفاقی؟

524
00:31:38,565 --> 00:31:42,110
.خونهٔ جین بودم و از قوری اشتباه چایی خوردم

525
00:31:43,362 --> 00:31:44,738
بازی با پورت ویل؟

526
00:31:45,781 --> 00:31:46,949
.آره -
.آره -

527
00:31:47,491 --> 00:31:48,867
.تکرار نمی‌شه

528
00:31:50,577 --> 00:31:51,578
.ممنون دوستان

529
00:31:54,248 --> 00:31:55,290
.ممنون

530
00:31:55,374 --> 00:31:57,501
.خیلی‌خب، بریم دهنشون رو سرویس کنیم -
.دهن با سه -

531
00:31:57,584 --> 00:31:59,586
.خوبه. یک، دو، سه -
!دهن -

532
00:32:03,257 --> 00:32:05,342
حالا کلاست رفته بالا و چایی می‌خوری؟

533
00:32:05,425 --> 00:32:07,010
.نمی‌دونستیم چطوری بهت بگم

534
00:32:10,430 --> 00:32:14,351
.ورزشگاه ومبلی، تاج‌محل فوتبال انگلستان

535
00:32:14,434 --> 00:32:17,855
.جایی که همهٔ فوتبالیست‌های جوون آرزوش رو دارن

536
00:32:17,938 --> 00:32:22,901
،یک نبرد ورزشی
.محلی با ردپاهای غول‌های این رشته

537
00:32:22,985 --> 00:32:27,364
،ای‌اف‌سی ریچموند متواضع
امیدواره یه برد غیر منتظره دیگه

538
00:32:27,447 --> 00:32:29,366
به لیست داستان‌های
.این زمین افسانه‌ای اضافه کنه

539
00:32:29,449 --> 00:32:31,618
.اون‌ها هرگز جام بزرگی رو بالای سر نبردن

540
00:32:31,702 --> 00:32:35,289
آخرین باشگاه لندن می‌خواد
.اولین بازیش رو در ومبلی انجام بده

541
00:32:35,372 --> 00:32:40,169
دشمنی‌شون رو با بزرگ‌ترین تیم
،بلامنازع این کشور تازه می‌کنن

542
00:32:40,252 --> 00:32:42,337
.منچستر سیتی مقتدر

543
00:32:42,421 --> 00:32:43,922
همین یازده ماه پیش بود

544
00:32:44,006 --> 00:32:48,594
که ریچموند به طرز دردناکی
.به دست سیتی سقوط کرد

545
00:32:48,677 --> 00:32:52,931
،اون زمان جیمی تارت بازیکن سیتی بود
.و به سقوط ریچموند کمک کرد

546
00:32:53,640 --> 00:32:57,853
،بعد سیتی اون رو اخراج کرد
.و دوباره به سگ‌های شکاری پیوست

547
00:32:59,229 --> 00:33:01,481
!زود باشید! زود باشید

548
00:33:02,065 --> 00:33:05,986
.سیتی به دنبال یک جام دیگه‌ست
.ریچموند به دنبال انتقام

549
00:33:06,570 --> 00:33:11,909
،بازی داره شروع می‌شه
.در ورزشگاه هستیم، ورزشگاه ومبلی

550
00:33:11,992 --> 00:33:16,038
،نیمه نهایی جام حذفیه
.و سوت شروع بازی زده میشه

551
00:33:24,004 --> 00:33:25,923
!گل برای منچستر ستی -
!کیر -

552
00:33:26,924 --> 00:33:28,050
!نه

553
00:33:28,133 --> 00:33:30,886
چطوری آفساید نشد؟ -
.چون توپ رو ول کرد و رسید به پشت سریش -

554
00:33:32,054 --> 00:33:34,389
.هنوز قانون مسخره‌شو یاد نگرفتم
.عیبی نداره

555
00:33:34,473 --> 00:33:36,767
!هنوز تو بازی هستیم، بچه‌ها -
.کرنر برای سیتی -

556
00:33:37,476 --> 00:33:38,519
!و گل

557
00:33:38,602 --> 00:33:40,687
!کیر -
.دو صفر -

558
00:33:41,188 --> 00:33:42,147
!آره، دو صفر

559
00:33:43,148 --> 00:33:44,483
!لعنتی

560
00:33:44,566 --> 00:33:45,859
.این ضربه آزاد می‌تونه خطرناک باشه

561
00:33:45,943 --> 00:33:47,694
.و هست. بازی سه صفر میشه

562
00:33:48,362 --> 00:33:50,948
توی نیمکت ریچموند
.به دنبال راه حل هستن

563
00:33:51,031 --> 00:33:52,032
!دفاع

564
00:33:52,616 --> 00:33:54,910
...باید با سه تا مهاجم بازی کنیم -
.نه. هیچوقت برای دفاع اتوبوسی دیر نیست -

565
00:33:54,993 --> 00:33:57,037
.خیلی دیره -
.لطفا به ترتیب حرف بزنید -

566
00:33:57,120 --> 00:33:59,373
.خیلی‌خب، نگران نباشید
.هی، ایرادی نداره

567
00:33:59,456 --> 00:34:01,416
ریچموند می‌تونه
توی نیمه دوم بازی رو عوض کنه؟

568
00:34:03,919 --> 00:34:07,589
.نه. گل به‌خودی. چهار بر صفر میشه

569
00:34:07,673 --> 00:34:10,050
!زود باشید، بچه‌ها
!شما کارتون بهتره

570
00:34:10,132 --> 00:34:12,386
.تو این نقطه آدم دنبال مقصر می‌گرده

571
00:34:12,469 --> 00:34:15,304
،داور! گه رو از جلوی چشمت پاک کن
.اعجوبهٔ بی کیر

572
00:34:16,473 --> 00:34:18,934
.نه. هیچوقت با مایک دین در نیفتید

573
00:34:20,060 --> 00:34:21,353
.نمی‌تونی اینطوری حرف بزنی، رفیق
.متاسفم

574
00:34:22,437 --> 00:34:23,688
.برو

575
00:34:23,772 --> 00:34:25,899
.متاسفم، مایک
.همه می‌دونیم آلت داری

576
00:34:25,983 --> 00:34:27,025
.بدتر از این بهم گفتن

577
00:34:29,945 --> 00:34:31,446
!خیلی‌خب، بریم! ما می‌تونیم

578
00:34:34,366 --> 00:34:35,534
.داور نقطه پنالتی رو نشون می‌ده

579
00:34:35,617 --> 00:34:36,784
!داور -
واسه چی؟ -

580
00:34:37,244 --> 00:34:38,245
چرا؟

581
00:34:41,581 --> 00:34:45,502
و سیتی هر نوع شک و تردیدی
.رو با این نتیجه از بین برد

582
00:34:45,585 --> 00:34:48,005
،اگه این مبارزه بود
.جلوش رو می‌گرفتن

583
00:34:48,088 --> 00:34:51,300
صادقانه بگم، آرلو، همه مبارزه‌ها باید قبل
.از شروع جلوشون گرفته بشه

584
00:34:52,967 --> 00:34:54,553
.خدا لعنتش کنه

585
00:34:54,636 --> 00:34:56,429
.بی‌خیال، مربی
.همینه که هست

586
00:34:56,513 --> 00:34:58,265
.آره. همینه که هست

587
00:35:02,936 --> 00:35:05,355
!هی، جیمی
.الان می‌تونی یه گل بزنی

588
00:35:05,439 --> 00:35:07,608
!زور بزن! آره

589
00:35:15,490 --> 00:35:17,784
تنها نکته مثبتی که می‌شه
درباره بازی امروز ریچموند گفت

590
00:35:17,868 --> 00:35:21,580
اینه‌که موهای سم اوبیسانیا
.خیلی فوق العاده شده

591
00:35:22,623 --> 00:35:24,791
.سیتی در فینال به مصاف لستر میره

592
00:35:25,375 --> 00:35:27,628
و مطمئن باشید شکست ریچموند

593
00:35:27,711 --> 00:35:32,382
.تاثیر زیادی روی جیمی تارت سر خورده می‌ذاره‌

594
00:35:35,511 --> 00:35:36,678
.رو کونمه

595
00:35:40,140 --> 00:35:42,184
...خیلی‌خب. خیلی‌خب

596
00:35:42,768 --> 00:35:45,979
سم، باخت سنگین چه حسی داشت؟

597
00:35:51,360 --> 00:35:52,361
.خب، سخته

598
00:35:53,612 --> 00:35:57,157
سخته. از این‌که هوادارهامون
.رو نا امید کردیم متاسفم

599
00:36:05,165 --> 00:36:08,460
.چیزی نمیشه گفت
.همینه که هست. نتونستیم ببریم

600
00:36:08,544 --> 00:36:09,878
.فردا از نو شروع می‌کنیم

601
00:36:11,755 --> 00:36:13,131
.آقای تارت

602
00:36:14,258 --> 00:36:15,634
.مهمون دارید

603
00:36:16,844 --> 00:36:18,136
.میگه پدرتونه

604
00:36:20,722 --> 00:36:21,723
.باشه

605
00:36:22,850 --> 00:36:24,017
خوشحالی؟

606
00:36:26,937 --> 00:36:28,522
.بهت که گفتم. مردیکه کیری

607
00:36:29,690 --> 00:36:31,650
!آقایون! آقایون

608
00:36:33,735 --> 00:36:37,114
.شکست سختی بود، آقایون
،شکست سختی بود ولی خجالت نداره

609
00:36:37,197 --> 00:36:41,118
.چون ما همه تیم‌ها رو شکست می‌دیم

610
00:36:42,619 --> 00:36:44,246
.پس شما اصلا شانسی نداشتید

611
00:36:46,248 --> 00:36:47,916
.و بله، پسرم

612
00:36:49,126 --> 00:36:50,669
.گوشت و خونِ من

613
00:36:51,420 --> 00:36:52,588
.جیمی طفلکی، پسرم

614
00:36:54,339 --> 00:36:57,176
فکر می‌کنم دلش هنوز با منچستره

615
00:36:57,259 --> 00:36:59,595
و واسه همین دروازه خالی
.نیمه اول رو زد بیرون

616
00:37:02,806 --> 00:37:05,934
.بدجوری گند زدی. گند زدی

617
00:37:06,018 --> 00:37:09,771
آخه چی فکر می‌کردی؟
.شوخی می‌کنم، هی

618
00:37:10,772 --> 00:37:15,235
ببین، یه لطفی کن
.و دنبو و باگ رو از نیروهای امنیتی رد کن

619
00:37:15,319 --> 00:37:17,696
می‌خوان برن تو زمین
و چند تا عکس بگیرن، باشه؟

620
00:37:18,906 --> 00:37:19,907
.ترجیح می‌دم کاری نکنم

621
00:37:19,990 --> 00:37:22,659
.می‌خوان اطراف رو نگاه بندازن
.یه ثانیه بیشتر طول نمی‌کشه

622
00:37:23,702 --> 00:37:25,329
.ترجیح می‌دم کاری نکنم

623
00:37:25,412 --> 00:37:26,663
چی؟

624
00:37:27,247 --> 00:37:29,416
حالا چون خوار و خفیف شدین

625
00:37:29,499 --> 00:37:31,543
می‌خوای موجی بازی در بیاری، آره؟

626
00:37:31,627 --> 00:37:33,337
.اینطوری با من حرف نزن

627
00:37:33,921 --> 00:37:35,005
.اینطوری با من حرف نزن

628
00:37:35,589 --> 00:37:36,715
.اینطوری با من حرف نزن

629
00:37:38,175 --> 00:37:40,135
.خیلی‌خب، ببینم اینو می‌شنوی یا نه

630
00:37:40,969 --> 00:37:44,681
اون برنامه مسخره بود توش رفتی؟

631
00:37:44,765 --> 00:37:48,268
کار رو واسه منچستر سیتی راحت‌تر کردی
.تا با اردنگی بندازتت بیرون

632
00:37:49,269 --> 00:37:50,687
.و ببین الان کجایی

633
00:37:51,313 --> 00:37:55,359
.داری وقتت رو با یه مشت آماتور هدر میدی
.بهتون برنخوره، بهتون برنخوره

634
00:38:00,656 --> 00:38:02,616
.به من پشت نکن، مردک بی خایه

635
00:38:07,287 --> 00:38:08,872
.خدایا. خدای من

636
00:38:12,334 --> 00:38:13,544
.خیلی‌خب. باشه

637
00:38:13,627 --> 00:38:15,003
.اینو مفت و مجانی داشته باش

638
00:38:15,087 --> 00:38:18,048
.وقتشه بری -
.می‌خوای بری؟ باشه -

639
00:38:18,131 --> 00:38:20,634
.یادت نره از کجا اومدی -
.مراقب در باش -

640
00:38:21,844 --> 00:38:22,845
.اوپس

641
00:39:34,750 --> 00:39:35,959
.سلام، مربی لسو

642
00:39:36,418 --> 00:39:37,836
.بابت شکست متاسفم

643
00:39:38,378 --> 00:39:40,631
.بابت دوچرخه جدید ممنون

644
00:39:41,173 --> 00:39:43,884
.خیلی لطف کردی اما لازم نبود

645
00:39:46,553 --> 00:39:47,596
مربی لسو؟

646
00:39:50,849 --> 00:39:54,269
وقتی شونزده ساله‌ام بود
.بابام خودکشی کرد

647
00:39:56,772 --> 00:40:00,776
.این اتفاق متوجه من و مامانم شد

648
00:40:03,570 --> 00:40:04,947
.خیلی متاسفم، تد

649
00:40:05,697 --> 00:40:09,451
و ببین، نمی‌دونم شاید
.ریشه مشکلاتم از اینجا میاد یا نه

650
00:40:09,535 --> 00:40:11,537
.آره، از همین‌جاست

651
00:40:11,620 --> 00:40:13,038
.درسته. منطقیه

652
00:40:16,124 --> 00:40:17,751
می‌خوای الان درباره‌اش حرف بزنی؟

653
00:40:20,420 --> 00:40:23,799
.نه، نه، الان نه
.باید برم داخل پیش تیم

654
00:40:23,882 --> 00:40:25,092
.فقط خواستم بدونی

655
00:40:27,511 --> 00:40:30,055
.خیلی‌خب، ممنون بهم گفتی، تد

656
00:40:30,597 --> 00:40:32,349
.لطفا بهم نیاز داشتی زنگ بزن

657
00:40:32,432 --> 00:40:33,433
.باشه

658
00:40:34,476 --> 00:40:35,978
.حتما، متاسفم. حتما

659
00:40:36,061 --> 00:40:38,480
.عیبی نداره. شب بخیر، تد

660
00:40:47,364 --> 00:40:48,532
!مربی

661
00:40:50,409 --> 00:40:51,410
بله؟

662
00:40:55,330 --> 00:40:56,331
خوبی؟

663
00:40:56,415 --> 00:40:59,042
...آره، آره، نه
.یه تلفن فوری داشتم

664
00:41:01,628 --> 00:41:04,047
شب سختی بود، ها؟ -
.آره -

665
00:41:04,131 --> 00:41:05,340
...خیلی‌خب، نظرت

666
00:41:06,550 --> 00:41:09,469
نظرت چیه ادای شرایبر و لیِو
رو در بیاریم، ها؟

667
00:41:09,553 --> 00:41:11,555
...در اون مورد

668
00:41:12,806 --> 00:41:16,059
.نمی‌خوام باهاتون برگردم
.ترجیح می‌دم این باخت رو فراموش کنم

669
00:41:18,270 --> 00:41:20,189
.باشه، حتما. مشکلی نیست

670
00:41:20,272 --> 00:41:21,273
می‌خوای بیای؟

671
00:41:21,773 --> 00:41:24,484
خب، به هری قول دادم
.باهاش تماس تصویری بگیرم

672
00:41:24,568 --> 00:41:27,404
.تو مدرسه تک نوازی داشتن
.می‌خوام ببینم چطوری پیش رفته

673
00:41:27,487 --> 00:41:30,115
.باشه واسه بعد
.باشه؟ خیلی‌خب

674
00:41:30,199 --> 00:41:34,077
.هی، هی، هی
مراقب خودت باش، باشه؟

675
00:41:35,329 --> 00:41:36,330
.باشه -
.خیلی‌خب -

676
00:41:36,788 --> 00:41:38,749
.و فردا رو فراموش نکن

677
00:41:39,458 --> 00:41:42,461
نوبت توئه واسه تحلیل
.فیلم بازی قهوه بیاری

678
00:41:42,544 --> 00:41:43,670
.باشه -
.اول صبح -

679
00:41:48,300 --> 00:41:50,052
.مربی، شل بگیر

680
00:41:53,263 --> 00:41:54,598
...از اون نظر منظورم نیست ولی

681
00:42:32,970 --> 00:42:35,806
امروز عصر، منچستر سیتی
در نیمه نهایی جام حذفی

682
00:42:35,889 --> 00:42:40,519
جشنواره‌ای از گل‌هایی زیبا به راه انداخت
.و با نتیجه پنج بر صفر ای‌اف‌سی ریچموند را شکست داد

683
00:42:41,687 --> 00:42:44,982
.و جالوت، داوود را سر جای خود نشوند

684
00:42:45,065 --> 00:42:47,401
مصاحبه بعد از بازی
.سم اوبیسانیا رو تماشا می‌کنیم

685
00:42:48,235 --> 00:42:51,655
...خب... خب
...سخته. سخته

686
00:42:52,656 --> 00:42:54,491
از این‌که هوادارهامون
.رو نا امید کردیم متاسفم

687
00:42:55,242 --> 00:42:57,202
.باختیم. خیلی بد باختیم

688
00:42:59,037 --> 00:43:00,247
.ولی تلاشمون رو کردیم

689
00:43:00,873 --> 00:43:02,416
،تمام توانمون رو توی زمین گذاشتیم

690
00:43:02,499 --> 00:43:07,796
و از من، هیچ ایرادی نداره
.چون این‌که اصلا تلاش نکنی خیلی بده

691
00:43:08,547 --> 00:43:11,925
،تلاش کردن ترسناکه
.چون امکان داره باخت زیادی رو متحمل بشید

692
00:43:12,801 --> 00:43:14,845
.ولی باید با جون و دل بازی کنی

693
00:43:16,346 --> 00:43:17,764
در غیر این‌صورت، فایده‌اش چیه؟

694
00:43:20,100 --> 00:43:21,101
.ممنون

695
00:43:30,903 --> 00:43:34,156
.الان مصاحبه‌ات رو دیدم

696
00:43:35,657 --> 00:43:39,953
وقت داری؟

697
00:43:47,461 --> 00:43:51,882
من میدون وارگریو ۱۵۲
.با کد پستی ۱۱ زندگی می‌کنم

698
00:44:06,104 --> 00:44:07,105
.خیلی‌خب

699
00:44:17,270 --> 00:44:20,270
♪ Don't Look Back In Anger by Oasis ♪

700
00:44:21,995 --> 00:44:23,830
چرا آدرست رو واسم فرستادی؟

701
00:44:24,498 --> 00:44:25,499
.برای دفعه بعد

702
00:44:39,000 --> 00:44:43,000
ترجمه از مـحـمـدعـلـی

703
00:44:43,001 --> 00:44:53,001
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
