1
00:00:01,001 --> 00:00:08,001
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:22,523 --> 00:00:24,858
.سلام، عزیزم -
.سلام، عزیزم -

3
00:00:32,241 --> 00:00:33,450
.صبح بخیر

4
00:00:33,534 --> 00:00:34,535
.صبح بخیر

5
00:00:40,249 --> 00:00:41,291
.سلام

6
00:00:41,375 --> 00:00:42,376
.سلام

7
00:00:53,178 --> 00:00:54,388
.خداحافظ -
.خداحافظ -

8
00:01:00,310 --> 00:01:03,397
هوی. نمیری دفتر؟

9
00:01:04,772 --> 00:01:09,278
نه. می‌خواستم برم کافه
.و اول چایی بخورم

10
00:01:09,361 --> 00:01:10,529
.خوبه

11
00:01:11,738 --> 00:01:12,906
می‌تونم بیام؟

12
00:01:13,574 --> 00:01:15,033
.آره، معلومه

13
00:01:15,117 --> 00:01:16,118
.خوبه

14
00:01:32,626 --> 00:01:34,211
« !نیتِ کبیر ریچموند رو نجات داد »

15
00:01:34,294 --> 00:01:36,922
« !جونم نیت، جونم رفیق! سلطان »

16
00:01:37,005 --> 00:01:39,005
« .از نظر من، کمک مربی نیت بهترین بازیکن زمین بود »

17
00:01:39,933 --> 00:01:41,435
.آره

18
00:01:41,518 --> 00:01:45,647
یه قانون الکی دیگه بذارید و یه هفته دیگه
.حرفتونو پس بگیرید. احمق‌ها

19
00:01:45,731 --> 00:01:47,733
دوباره با روزنامه حرف می‌زنی، عزیزم؟

20
00:01:48,317 --> 00:01:49,943
.اگه احیانا جواب داد خبرم کن

21
00:01:51,528 --> 00:01:53,322
.سلام، سلام. سلام، مامان

22
00:01:53,405 --> 00:01:55,324
.سلام، عزیزم -
.واست گل گرفتم. بفرما -

23
00:01:55,824 --> 00:01:57,451
ممنون. به چه مناسبت؟

24
00:01:57,534 --> 00:01:59,745
.هیچی. یه روز معمولیه

25
00:02:01,872 --> 00:02:02,873
.سلام

26
00:02:04,333 --> 00:02:05,334
.نگاه کن

27
00:02:07,753 --> 00:02:09,003
.قشنگه

28
00:02:14,510 --> 00:02:15,511
.سلام، بابا

29
00:02:15,594 --> 00:02:16,845
.نیتن

30
00:02:20,966 --> 00:02:23,760
« بچه شگفتی ساز برنده شد »

31
00:02:25,270 --> 00:02:26,438
.نگاه کن

32
00:02:27,648 --> 00:02:30,526
این روزها عکس هر آدمی
رو تو روزنامه چاپ می‌کنن، نه؟

33
00:02:32,778 --> 00:02:35,572
می‌گن فروتنی این نیست
که خودتو کوچیک ببینی

34
00:02:35,656 --> 00:02:37,783
.بله اینه‌که به خودت کم‌تر فکر کنی

35
00:02:39,243 --> 00:02:41,870
.پسرک شگفتی‌سازم

36
00:02:42,871 --> 00:02:44,873
.آره، متاسفم مامان ولی بچه شگفتی ساز درسته

37
00:02:44,957 --> 00:02:49,086
،راستش، کودک اعجوبه
.فکر کنم اینو گفتم

38
00:02:49,169 --> 00:02:52,214
....ولی فقط.... نگفتم

39
00:03:24,037 --> 00:03:26,498
.سلام، دکی -
.سلام، تد. بیا داخل -

40
00:03:26,582 --> 00:03:29,209
خیلی‌خب. باشه. خواستم
.دوباره ازت تشکر کنم

41
00:03:29,293 --> 00:03:31,962
بابت مشکل کوچیکی
.اون شب داشتم کمکم کردی

42
00:03:32,045 --> 00:03:35,591
راستش خیلی بهترم، واسه همین
.فکر نکنم این جلسه لازم باشه

43
00:03:35,674 --> 00:03:37,176
.راحت باش

44
00:03:38,010 --> 00:03:39,011
.باشه

45
00:03:40,345 --> 00:03:42,848
.بذار بشینم. اینجا می‌شینم

46
00:03:44,308 --> 00:03:45,517
.صدا می‌ده

47
00:03:46,268 --> 00:03:49,104
آره. می‌دونی چیه؟
.می‌رم رو مبل می‌شینم

48
00:03:49,188 --> 00:03:50,564
آره. چطوره؟

49
00:03:51,648 --> 00:03:53,192
هی، من کی‌ام؟

50
00:03:54,234 --> 00:03:55,235
دان دریپ، آره؟
[ شخصیت سریال مد من ]

51
00:03:56,612 --> 00:04:00,324
آره، یه‌کم رسمی نیست؟
.نمی‌خوام کفشمو رو میز بذارم

52
00:04:00,407 --> 00:04:03,202
می‌دونی چیه؟ دراز می‌کشم، باشه؟
.آره

53
00:04:03,285 --> 00:04:07,456
.پامو می‌ذارم اینجا
اینطوری، می‌دونی؟

54
00:04:07,539 --> 00:04:10,584
...مثل بچه‌ها که تو تخت بالای کمپ می‌خوابن

55
00:04:10,667 --> 00:04:12,669
.نمی‌دونم با دستم چیکار کنم
...انگار

56
00:04:12,753 --> 00:04:15,506
.بیا. آره. این‌کار می‌کنیم

57
00:04:15,589 --> 00:04:19,801
،ساده می‌ریم جلو، اینطوری
.مثل کارتون‌های نیویورک

58
00:04:19,885 --> 00:04:21,512
باشه؟ می‌دونی چیه؟

59
00:04:21,595 --> 00:04:24,598
اینو می‌ذارم زیر تا اصلا
.به ستون فقراتم کمک کنه

60
00:04:24,681 --> 00:04:26,850
.بعدش... آره، حس خوبی داره. خیلی‌خب

61
00:04:26,934 --> 00:04:29,811
...حالا چیکار کنم؟ فقط
...نه، اینطوری

62
00:04:31,605 --> 00:04:34,816
.انگار دارم سرسره سواری می‌کنم
.انگار لژسواری می‌کنم

63
00:04:35,734 --> 00:04:38,737
.انگار تو تابوت خوابیدم، نه؟ خیلی‌خب

64
00:04:38,820 --> 00:04:40,697
.چطوره... آره، اینطوری

65
00:04:41,281 --> 00:04:43,075
خیلی‌خب، این چطوره؟ خوبه؟

66
00:04:43,867 --> 00:04:45,619
.احتمالا بشینی بهتر باشه

67
00:04:46,411 --> 00:04:49,206
.حتما. خوبه. خیلی‌خب

68
00:04:50,040 --> 00:04:51,041
.باه

69
00:04:52,918 --> 00:04:56,171
.آره، نشستیم. اینجایی

70
00:04:57,339 --> 00:05:00,300
خیلی خودمونی شدیم، می‌دونی؟
.نزدیک شدیم. نزدیک به هم نشستیم

71
00:05:00,384 --> 00:05:03,053
،انگار تو یه قسمت از سریال سوپرانوز هستیم

72
00:05:03,136 --> 00:05:06,139
.بدون خشونت بی دلیل، که خوبه

73
00:05:06,223 --> 00:05:09,142
.اما اسپاگتی و صدف خیلی کم‌تره که بده

74
00:05:09,226 --> 00:05:10,227
...خب

75
00:05:10,853 --> 00:05:14,064
هی، این یارو کیه؟ داستانش چیه؟

76
00:05:14,147 --> 00:05:16,984
.خوبی، رفیق؟ آره؟ خیلی‌خب، خوبه

77
00:05:19,152 --> 00:05:22,155
خوش مشربه، می‌دونی؟
.سرش تو کار خودشه

78
00:05:22,239 --> 00:05:25,075
اونجا دستمال داری، ها؟ -
.آره، دستماله -

79
00:05:25,158 --> 00:05:26,785
باشه. واسه چیه؟

80
00:05:26,869 --> 00:05:29,371
.بعضی‌اوقات اینجا فضا احساساتی می‌شه

81
00:05:30,873 --> 00:05:33,625
.همیشه نه، بعضی اوقات -
.باشه، باشه، باشه -

82
00:05:33,709 --> 00:05:35,294
.بعضی‌اوقات آدم‌ها عطسه می‌کنن

83
00:05:35,377 --> 00:05:37,754
.آره، آره، عطسه می‌کنن
.خب، هر دومون موافقیم

84
00:05:39,464 --> 00:05:42,384
آره. آره، حساسیت فصلیم
.اینجا خیلی خوب بوده

85
00:05:42,467 --> 00:05:45,512
...حتما گرده‌های هوا تو بریتانیا پاییینه، خب

86
00:05:48,348 --> 00:05:51,935
خیلی‌خب. باشه. خب، کی شروع می‌کنیم؟

87
00:05:52,686 --> 00:05:53,770
.شروع کردیم

88
00:05:54,855 --> 00:05:58,442
.از وقتی وارد شدی جلسه شروع شده -
!چی؟ لعنتی -

89
00:05:58,525 --> 00:06:01,528
خب، متاسفم. هیچی نشده
،حس می‌کنم وقتمونو تلف کردم

90
00:06:01,612 --> 00:06:05,282
سر این‌که با کوسن مسخره بازی در آوردم
.و وسایلتو دیدم

91
00:06:05,365 --> 00:06:06,909
...چیزه -
.تد -

92
00:06:06,992 --> 00:06:07,993
بله؟

93
00:06:08,702 --> 00:06:10,078
.نگران نباش

94
00:06:12,581 --> 00:06:14,583
.آره، نه، البته
.اصلا نگران نیستم

95
00:06:14,666 --> 00:06:15,667
.آره

96
00:06:18,170 --> 00:06:19,171
.خیلی‌خب

97
00:06:36,230 --> 00:06:38,232
،چی... منظورم اینه
می‌خوای درباره چی حرف بزنی؟

98
00:06:39,274 --> 00:06:42,152
چرا بهم نمی‌گی اون شب چه اتفاقی افتاد؟

99
00:06:42,236 --> 00:06:43,654
.آره. نمی‌خوام حرف بزنم

100
00:06:59,837 --> 00:07:02,840
،خیلی‌خب، زود باشید! بیاید
.بیاید، بیاید، بیاید

101
00:07:02,923 --> 00:07:03,924
.خیلی‌خب دوستان

102
00:07:04,007 --> 00:07:07,553
ببینید، دو چیز رو به هیچ وجه
نباید بذارید حریف متوجه بشه، خب؟

103
00:07:07,636 --> 00:07:09,763
.اولی آدرس خونه‌تونه
.به حرفم می‌رسین

104
00:07:09,847 --> 00:07:13,475
پیک غذا و تیم سوات هر ساعت
،و کل روز میان دم خونه‌تون

105
00:07:13,559 --> 00:07:15,102
،که احمقانه‌ست، قدیم‌ها

106
00:07:15,185 --> 00:07:17,312
.تنها نگرانیمون مزاحم تلفنی بود

107
00:07:17,396 --> 00:07:21,233
،که اونم با ظهور کالر آی‌دی
،این خوشی از شوخی‌ها کنار رفت

108
00:07:21,316 --> 00:07:24,444
که خیلی حیف شد، چون برنامهٔ
.پسران عوضی گنجینه ملی بود

109
00:07:24,528 --> 00:07:26,238
.یه موقعی تو اینترنت درباره‌شون بخونید

110
00:07:27,030 --> 00:07:28,031
.از موضوع اصلی دور شدم

111
00:07:28,115 --> 00:07:31,451
دومین نکته اینه‌که دوست ندارید
.حریفتون بدونه خسته شدید

112
00:07:31,535 --> 00:07:34,079
خیلی‌خب، ببینید، می‌دونم
.خسته شدید. درک می‌کنم

113
00:07:34,162 --> 00:07:35,789
.اما نمی‌خوام نشون بدید

114
00:07:35,873 --> 00:07:38,750
نمی‌خوام با چهره خسته
...تو زمین راه برید

115
00:07:42,629 --> 00:07:45,841
.باشه؟ تو زمین نفس نفس بزنید
.نخیر، دستتون درد نکنه

116
00:07:45,924 --> 00:07:47,676
تنها چهره‌ای که می‌خوام
تو بازی ببینم چیه، مربی؟

117
00:07:47,759 --> 00:07:50,596
!چهره مربی، جیگر -
.خوب گفتی و مثل یه گل گفتی. درسته -

118
00:07:50,679 --> 00:07:52,806
فهمیدین؟ -
!بله، مربی -

119
00:07:52,890 --> 00:07:54,683
.خوبه. خیلی‌خب، خوبه. حالا برید تو زمین

120
00:07:54,766 --> 00:07:58,395
،خیلی‌خب. مهاجم‌ها
.پیش مربی نیت و بیرد باشید

121
00:07:58,478 --> 00:08:00,397
.مدافعین، با من و روی بیاین
.بدویید

122
00:08:00,480 --> 00:08:01,690
!راه بیفتید

123
00:08:04,234 --> 00:08:06,737
.خیلی‌خب. باشه

124
00:08:06,820 --> 00:08:09,573
مربی نیت، امیدوارم برای تمرین ما
.خیلی بزرگ و کبیر نشده باشی

125
00:08:09,656 --> 00:08:11,325
.ممنون، دنی، ممنون

126
00:08:11,408 --> 00:08:13,785
.تمرین‌هات بهتره خفن باشه
.چون باید شهرتتو حفظ کنی

127
00:08:13,869 --> 00:08:16,371
.آره، خیلی بامزه بود. ممنون، جیمی

128
00:08:16,455 --> 00:08:19,249
از شانس خوب. خود بچه شگفتی ساز
.ما رو تمرین می‌ده

129
00:08:20,209 --> 00:08:21,210
.مرد بزرگ

130
00:08:21,293 --> 00:08:24,671
.خیلی بامزه بود، کالین
زدی تو کار استندآپ کمدی؟

131
00:08:24,755 --> 00:08:27,799
یه‌جورایی جالبه، چون بازی اون روز
.نیمکت نشینت کردم

132
00:08:29,801 --> 00:08:33,013
.خیلی‌خب. بهترین گلزن‌ها تو زمین برن. برید

133
00:08:34,181 --> 00:08:37,267
.کالین، کالین
بشین نگاه کن، باشه؟

134
00:08:41,938 --> 00:08:44,274
.من آدم مستعد و توانایی‌ام

135
00:08:44,358 --> 00:08:46,443
.من آدم مستعد و توانایی‌ام

136
00:08:48,028 --> 00:08:49,655
.شعارمه

137
00:08:50,739 --> 00:08:51,907
.خوبه

138
00:09:02,584 --> 00:09:04,378
داداش، دو روز شد. هنوز خبری نشد؟

139
00:09:04,461 --> 00:09:06,296
.نه -
.اوف، رفیق -

140
00:09:06,380 --> 00:09:08,924
،بعضی‌وقت‌ها سه تا نقطه میاد
.اما دوباره غیب می‌شه

141
00:09:09,591 --> 00:09:11,051
.تموم شد، رفیق. گند زدم

142
00:09:11,134 --> 00:09:14,137
.بدبین نباش، رفیق
.ممکنه دلیل خوبی داشته باشه جواب نداده

143
00:09:14,221 --> 00:09:15,889
.آره، شاید اتوبوس زیرش کرده

144
00:09:16,682 --> 00:09:18,267
یا قطار؟

145
00:09:18,350 --> 00:09:20,894
بیشتر می‌خوره علاقه‌اش
.به این رابطه رو از دست داده باشه

146
00:09:20,978 --> 00:09:23,605
شاید پیام‌ها رو از اول خونده
.و دیده چقدر کار خزیه

147
00:09:24,231 --> 00:09:25,899
.فیلم مورد علاقه‌ام موش سرآشپزه

148
00:09:25,983 --> 00:09:27,609
.گوش کنید. خیلی‌خب

149
00:09:27,693 --> 00:09:29,862
.اهمیتی نداره
...واسم مهم نیست اگه

150
00:09:30,571 --> 00:09:31,613
.سه تا نقطه. سه تا نقطه

151
00:09:36,660 --> 00:09:37,953
.بیهوده‌ست

152
00:09:38,036 --> 00:09:39,204
.دفعه بعد رفیق

153
00:09:39,238 --> 00:09:41,281
امشب چطوره؟

154
00:09:44,793 --> 00:09:47,212
.خدای من. جوابشو بده
.دو روز شده

155
00:09:47,296 --> 00:09:49,214
.نمی‌دونم چی بگم

156
00:09:49,298 --> 00:09:50,299
چطوره راستشو بگی؟

157
00:09:51,550 --> 00:09:52,551
،دوست دارم قرار بذاریم »

158
00:09:52,634 --> 00:09:56,597
اما می‌ترسم نتونی رویاهایی
.که تو ذهنم ساختم رو برآورده کنی

159
00:09:56,680 --> 00:09:58,682
پس می‌ذارم بی اعتمادی‌هام

160
00:09:58,765 --> 00:10:02,186
من رو از احتمال پیدا کردن
«.عشق حقیقی دور کنه

161
00:10:03,520 --> 00:10:07,191
.فیلم محبوبش موش سرآشپزه
نگران کننده‌ست، آره؟

162
00:10:07,274 --> 00:10:08,859
.ببینش

163
00:10:08,942 --> 00:10:11,320
کی به تخمشه فیلم محبوبش چیه؟

164
00:10:11,403 --> 00:10:14,031
.تازه، موش سرآشپز شاهکاره

165
00:10:14,114 --> 00:10:17,534
جالب اینجاست، داستانش درباره خود بزرگ بینیه
.و این‌که چطور هنر زیبا می‌تونه از هر جایی بیاد

166
00:10:17,618 --> 00:10:19,703
انقدر ترسو نباش
.و برو به موش کارتونیت بده

167
00:10:19,786 --> 00:10:22,623
باشه. خب، اگه همدیگه رو دیدیم
و اشتباه پیش رفت چی؟

168
00:10:24,374 --> 00:10:28,045
.آخه همیشه همه‌چیز اشتباه پیش می‌ره
.همه رابطه‌ها مثل کابوس می‌مونن

169
00:10:28,128 --> 00:10:32,132
.رابطهٔ من اکسیژن زندگیم رو تامین می‌کنه

170
00:10:32,216 --> 00:10:35,844
غیر از ازدواج لزلی، که یه‌جورایی
.مثل کارت دعوت می‌مونه

171
00:10:37,012 --> 00:10:40,849
و تو و روی به طرز آزار دهنده‌ای
.از همه جهت بی عیب و نقص هستید

172
00:10:41,934 --> 00:10:42,935
.ممنون

173
00:10:45,020 --> 00:10:46,104
.نمی‌دونم

174
00:10:47,105 --> 00:10:49,399
وقتی با هم کار نمی‌کردم
.رابطه‌مون خیلی راحت‌تر بود

175
00:10:50,108 --> 00:10:52,778
.حس می‌کنم همیشهٔ خدا پیش هم هستیم

176
00:10:52,861 --> 00:10:55,822
.هر جا میرم، اون سایهٔ منه
...یه سایه پشمالوی خوشگل اما

177
00:11:00,744 --> 00:11:03,288
جریان چیه؟ چرا جاز می‌خونین؟

178
00:11:05,541 --> 00:11:06,750
دربارهٔ من حرف می‌زدی؟

179
00:11:06,834 --> 00:11:08,752
.آره، دربارهٔ تو حرف می‌زدیم -
.نه -

180
00:11:16,593 --> 00:11:19,304
باشه. حاضری بریم؟ -
.آره -

181
00:11:20,764 --> 00:11:22,307
.جوابشو بده

182
00:11:23,225 --> 00:11:25,310
.خداحافظ -
.خداحافظ -

183
00:11:29,022 --> 00:11:30,691
.دو، سه، چهار

184
00:11:41,660 --> 00:11:43,912
.سلام -
.سلام -

185
00:11:43,996 --> 00:11:46,331
تمومی؟ -
.نه بابا -

186
00:11:46,415 --> 00:11:48,750
.لیست کارهام به بلندیِ دستمه

187
00:11:48,834 --> 00:11:51,295
چی؟ این دستت؟

188
00:11:55,215 --> 00:11:56,758
.شاید

189
00:11:57,843 --> 00:11:59,219
.هی، کمکی نمی‌کنی

190
00:12:00,137 --> 00:12:02,306
.باشه. دستتو پس می‌دم

191
00:12:02,389 --> 00:12:03,515
.ممنون

192
00:12:03,599 --> 00:12:05,601
.می‌رم سراغ گردنت

193
00:12:12,649 --> 00:12:15,485
.جدی می‌گم، یه عالمه کار دارم

194
00:12:15,569 --> 00:12:17,863
،پس اگه می‌خوای اینجا باشی
باید آروم رو مبل بشینی

195
00:12:17,946 --> 00:12:19,281
و کتابتو بخونی، باشه؟

196
00:12:22,576 --> 00:12:23,952
.ممنون

197
00:12:44,598 --> 00:12:46,099
.اینم کمک نمی‌کنه

198
00:12:46,183 --> 00:12:50,020
.چیه؟ دقیقا کاری گفتیو انجام می‌دم
.آروم نشستم و کتابمو می‌خونم

199
00:12:50,103 --> 00:12:54,316
این‌که دقیقا کاری که گفتمو
.انجام می‌دی بدجوری جذابه

200
00:13:13,794 --> 00:13:16,046
.سلام، تد -
چه خبر، دکی؟ -

201
00:13:16,672 --> 00:13:18,215
.غافلگیر شدم برگشتی

202
00:13:18,298 --> 00:13:19,925
.آره، خب، من بی‌خیال نمی‌شم

203
00:13:29,476 --> 00:13:32,563
حالت چطوره، تد؟ -
.توپم، خوب و عالی -

204
00:13:32,646 --> 00:13:34,481
تو چطور، دکی؟ -
.خوبم -

205
00:13:34,565 --> 00:13:35,566
.خوشحالم می‌شنوم

206
00:13:37,067 --> 00:13:39,528
خب، اولین باره میای مشاوره؟

207
00:13:39,611 --> 00:13:43,240
نه، خانم. من و زنم چند وقت پیش
.مشاوره زوجین رفتیم

208
00:13:44,449 --> 00:13:45,450
چطور بود؟

209
00:13:45,534 --> 00:13:46,827
.خب، بذار ببینم

210
00:13:47,411 --> 00:13:50,038
،من لندنم، و زنم کانزاس

211
00:13:50,122 --> 00:13:53,083
که خوبه چون اگه می‌شنید
،هنوزم «زنم» صداش می‌کنم

212
00:13:53,166 --> 00:13:54,585
.آتیشی می‌شد

213
00:13:54,668 --> 00:13:56,962
این گپ و گفت‌ها چقدر زمان می‌بره؟

214
00:13:57,045 --> 00:13:59,381
جلسات معمولا حداقل
.پنجاه دقیقه طول می‌کشه

215
00:13:59,464 --> 00:14:01,925
باشه. ولی هزینه یک ساعت رو می‌گیری، درسته؟

216
00:14:02,009 --> 00:14:03,385
.درسته

217
00:14:09,141 --> 00:14:11,351
اهل این نوع جلسات نیستی؟

218
00:14:11,435 --> 00:14:12,728
.نه، خانم

219
00:14:12,811 --> 00:14:14,104
فکر می‌کنی دلیلش چیه؟

220
00:14:14,813 --> 00:14:15,856
حقیقتو بگم؟

221
00:14:15,939 --> 00:14:18,525
.من فقط به حقیقت علاقه دارم، تد

222
00:14:20,861 --> 00:14:22,154
.چون فکر می‌کنم مزخرفه

223
00:14:23,780 --> 00:14:26,992
.منو نمی‌شناسی
.هیچ گذشته‌ای نداریم

224
00:14:27,075 --> 00:14:29,036
و با این حال انتظار داری همه‌چیز

225
00:14:29,119 --> 00:14:31,455
.جزییات زندگیمو واست تعریف کنم

226
00:14:32,039 --> 00:14:34,875
،دعواها، اشتباه‌ها
.اسرار سیاه عمیقم

227
00:14:35,501 --> 00:14:37,920
اما واسه این‌که
.به من اهمیت می‌دی گوش نمی‌دی

228
00:14:38,003 --> 00:14:42,174
نه. نه، به حرف‌هام گوش می‌دی
.چون پول گرفتی گوش بدی

229
00:14:43,634 --> 00:14:47,387
پول می‌گیری تا فقط یادداشت برداری کنی
.و اشک‌های منو تشخیص بدی

230
00:14:47,471 --> 00:14:49,932
و بعدش چی؟ احتمالا
تقصیرها رو گردن خانواده‌ام بندازی، درسته؟

231
00:14:50,849 --> 00:14:53,602
.خودت می‌گی به حقیقت علاقه داری

232
00:14:53,685 --> 00:14:56,939
و با این‌حال، نرخ یک ساعت
.رو بابت ۵۰ دقیقه کار می‌گیری

233
00:14:57,022 --> 00:14:58,273
.همونطور که گفتم، مزخرفه

234
00:15:09,776 --> 00:15:12,446
« آیا نیتن شلی آمادگی مربیگری تیم خود را دارد؟ »

235
00:15:14,456 --> 00:15:15,791
.سلام -
.نیتن -

236
00:15:20,170 --> 00:15:21,380
.خدای من

237
00:15:21,463 --> 00:15:22,798
.متاسفم -
.متاسفم، سم -

238
00:15:22,881 --> 00:15:24,174
.خانم ولتون. سلام

239
00:15:24,258 --> 00:15:26,426
.ربکا صدام کن -
.ربکا. ربکا، متاسفم -

240
00:15:27,344 --> 00:15:28,387
از دست این دستگاه‌ها، ها؟

241
00:15:28,470 --> 00:15:31,265
،هیچوقت انقدر نزدیک نبودیم
.با این‌حال دور نبودیم

242
00:15:34,643 --> 00:15:36,270
همینو می‌خواستی بگی؟

243
00:15:37,062 --> 00:15:39,147
.آره. آره، همین بود

244
00:15:41,775 --> 00:15:44,403
.بسیار خب. روز خوش -
.باشه. بعدا می‌بینمت -

245
00:15:44,486 --> 00:15:46,446
.همچنین. خداحافظ -
.می‌بینمت، سم -

246
00:15:48,657 --> 00:15:49,658
.باشه

247
00:15:55,539 --> 00:15:58,542
.سلام. خودکارهای جدیدتون رسیدن

248
00:16:06,758 --> 00:16:08,260
.می‌ذارمشون اینجا

249
00:16:08,343 --> 00:16:09,344
.خیلی‌خب، باشه

250
00:16:10,053 --> 00:16:11,180
.خیلی‌خب

251
00:16:11,263 --> 00:16:12,556
.ببخشید. ندیدمت، کالین

252
00:16:12,639 --> 00:16:13,640
.طرح استراره

253
00:16:15,559 --> 00:16:18,270
نیت، میشه سریع صحبت کنیم؟

254
00:16:18,353 --> 00:16:19,646
.آره، بگو

255
00:16:22,399 --> 00:16:26,069
واسم سواله... خب، واسم سوال بود
.کاری کردم اذیت شدی

256
00:16:33,702 --> 00:16:37,331
حس کردن چون دیروز شوخی کردم
،از دستم عصبانی شدی

257
00:16:37,414 --> 00:16:40,709
،اما دنی و جیمی هم همینو گفتن
.و تو از دستشون عصبی نشدی

258
00:16:40,792 --> 00:16:44,129
...آره، می‌تونم
.آره. نه، می‌تونم توضیح بدم

259
00:16:44,213 --> 00:16:50,552
.ببین، جیمی و دنی مثل پیکاسو و گوگن می‌مونن

260
00:16:50,636 --> 00:16:51,762
بچه بازن؟

261
00:16:52,346 --> 00:16:55,015
.نقاش‌ان. نقاش هستن

262
00:16:55,098 --> 00:17:00,145
،و کالین، تو هم نقاشی می‌کشی
.اما نقاشیت تو موزه نمی‌ره

263
00:17:00,854 --> 00:17:02,105
...توی

264
00:17:03,774 --> 00:17:06,276
خب، تو مثل نقاشی
تو مسافرخونه می‌مونی، متوجه‌ای؟

265
00:17:06,359 --> 00:17:10,071
.الهام بخشی نداره
.آدم‌ها رو تحت تاثیر قرار نمی‌دی

266
00:17:11,323 --> 00:17:14,367
.فقط هستی. جلوی رد خونو گرفتی

267
00:17:15,577 --> 00:17:19,289
،کار رو انجام می‌دی
.پس... کارتو انجام بده

268
00:17:21,415 --> 00:17:22,416
باشه؟

269
00:17:33,128 --> 00:17:37,090
« .کمک مربی به داد تیم رسید »

270
00:17:58,579 --> 00:17:59,663
.تویی

271
00:18:00,497 --> 00:18:01,498
.سلام

272
00:18:01,582 --> 00:18:03,083
.هی، فکر می‌کردم سیگار رو ترک کردی

273
00:18:03,166 --> 00:18:06,086
چی؟ ترک کردم. فقط می‌کشم
.بو گند کفش‌ها رو بگیره

274
00:18:06,170 --> 00:18:07,004
.هوشمندانه‌ست

275
00:18:08,922 --> 00:18:10,007
اینجا چیکار می‌کنی؟

276
00:18:10,591 --> 00:18:11,800
.می‌خواستم تنها باشم

277
00:18:15,137 --> 00:18:16,763
.می‌دونستم اینجایی

278
00:18:18,140 --> 00:18:21,727
من و کیلی تصمیم گرفتیم
.سیگار کشیدن تو این اتاق حساب نمی‌شه

279
00:18:25,272 --> 00:18:26,648
.مچمونو گرفتی

280
00:18:26,732 --> 00:18:29,276
.می‌خواستم تنها باشم -
برای چی؟ -

281
00:18:29,359 --> 00:18:31,904
از دست روی. تو دفترم نشسته
.کتاب کد داوینچی می‌خونه

282
00:18:32,487 --> 00:18:35,115
.یه‌سره دربارهٔ شوالیه‌های معبد پچ‌پچ می‌کنه

283
00:18:40,037 --> 00:18:44,458
متاسفم، اومده بودم اتاق کفش‌ها
.تا کفش بردارم

284
00:18:46,627 --> 00:18:47,711
.راحت باش

285
00:18:47,794 --> 00:18:49,213
.ممنون

286
00:18:49,296 --> 00:18:52,508
.ببین، به‌نظرم روی آدم خیلی خوبیه
.واقعا می‌گم. خودت می‌دونی

287
00:18:52,591 --> 00:18:55,260
.فقط بعضی‌وقت‌ها می‌خوام تنها باشم

288
00:18:55,344 --> 00:18:58,430
.کیلی، انقدر واسه گلایه‌هات نقش بازی نکن

289
00:18:58,514 --> 00:19:00,098
.باشه. ممنون

290
00:19:02,184 --> 00:19:04,770
.فقط به آدمی بگو که می‌تونه کاری کنه

291
00:19:04,853 --> 00:19:07,689
.خب، نمی‌دونم، رئیس
.بعضی‌وقت‌ها خوبه احساساتو سرکوب کنی

292
00:19:07,773 --> 00:19:09,441
.و اینطوری خیارشور گیرمون میاد

293
00:19:10,025 --> 00:19:12,277
.و ودکا -
.روغن زیتون تازه اضافه -

294
00:19:12,361 --> 00:19:14,196
.و پیام -
چی؟ -

295
00:19:14,780 --> 00:19:16,448
.تو بطری -
.درسته -

296
00:19:16,532 --> 00:19:18,784
هی، ویل، می‌تونی اسممو
از روی لباس پاک کنی

297
00:19:18,867 --> 00:19:20,619
و بزرگ‌تر بزنی؟

298
00:19:23,038 --> 00:19:24,206
چی شده؟

299
00:19:24,289 --> 00:19:26,625
.درباره روی حرف می‌زنن -
چی؟ -

300
00:19:26,708 --> 00:19:28,627
.متاسفم -
.مردک احمق پیر و بد اخلاق

301
00:19:28,710 --> 00:19:30,170
،با بد اخلاقش موافقم

302
00:19:30,254 --> 00:19:31,755
.اما از دو تا کلمه دیگه ناراحت شدم

303
00:19:31,839 --> 00:19:34,091
.روی هیچکدوم این‌ها نیست
.اون بی عیب و نقصه

304
00:19:34,174 --> 00:19:36,927
و من باید بدونم چون هر روز و هر ساعت

305
00:19:37,010 --> 00:19:39,096
هر دقیقه و هر ثانیه باهاش هستم، باشه؟

306
00:19:39,179 --> 00:19:41,640
...باشه، پس بهش بگو

307
00:19:43,100 --> 00:19:44,101
.سلام، عزیزم

308
00:19:44,768 --> 00:19:45,894
درباره من حرف می‌زنین؟

309
00:19:45,978 --> 00:19:48,063
.آره -
.قطعا -

310
00:19:49,481 --> 00:19:51,108
حاضری بریم؟ -
.آره ۰

311
00:19:52,734 --> 00:19:54,027
.خداحافظ -
.خداحافظ -

312
00:19:56,113 --> 00:19:57,322
.خداحافظ، پسرا

313
00:19:57,406 --> 00:19:59,032
حالت چطوره؟ -
.هی -

314
00:19:59,116 --> 00:20:01,994
.شوالیه‌های معبد ذهنمو درگیر کردن

315
00:20:06,123 --> 00:20:08,250
.چون وسایلت کف خونه ریخته

316
00:20:08,333 --> 00:20:10,252
.وسایل تو بیشتر از من کف خونه ریخته

317
00:20:10,335 --> 00:20:14,798
!چی؟ اینجا رو نگاه کن
...همه‌اش وسایل توئه. فقط

318
00:20:14,882 --> 00:20:17,092
!دستشویی رو نگاه کن
...وسایلتو ببین

319
00:20:17,176 --> 00:20:18,177
چه خبر؟

320
00:20:18,760 --> 00:20:20,804
چه خبر؟ -
جریان چیه؟ -

321
00:20:20,888 --> 00:20:22,472
.داره سریال سکس و شهر رو می‌بینم

322
00:20:23,307 --> 00:20:25,475
مگه باید همه‌چی رو جمع کنی؟

323
00:20:25,559 --> 00:20:26,768
.بوهاشون فرق داره

324
00:20:27,561 --> 00:20:29,438
.خب، لذت ببر
.من کتاب می‌خونم

325
00:20:29,521 --> 00:20:30,606
.خوبه

326
00:20:32,691 --> 00:20:35,360
صبر کن. ماینوکسیدیل مصرف می‌کنی؟
...نمی‌دونستم

327
00:20:35,444 --> 00:20:37,070
.واسه پیشگیریه

328
00:20:37,154 --> 00:20:39,865
ریزش مو گرفتی؟ -
!نمی‌خوام درباره‌اش حرف بزنم -

329
00:20:39,948 --> 00:20:43,493
به‌نظر میاد فقط زن‌ها
.رفتار مخفیانه مجردی ندارن

330
00:20:43,577 --> 00:20:46,246
.این وسایل منه! تو وسایل من نگرد

331
00:20:46,330 --> 00:20:48,290
.ولی تو می‌توی وسایل منو بگردی

332
00:20:48,373 --> 00:20:50,250
.امکان نداره

333
00:20:53,337 --> 00:20:58,091
.من همیشه هرکاری نمی‌کنم
.و بهت اجازه داددم

334
00:20:58,926 --> 00:21:01,345
انقدر فصل‌هاش کوتاهه
.نمی‌شه کتابو زمین گذاشت

335
00:21:01,428 --> 00:21:03,096
.خفه شو

336
00:21:03,180 --> 00:21:05,807
خفه شم؟ -
.آره، خفه شو -

337
00:21:05,891 --> 00:21:07,559
به من می‌گی خفه شو؟

338
00:21:07,643 --> 00:21:08,644
.خدای من

339
00:21:08,727 --> 00:21:10,437
!لطفا خفه شو

340
00:21:10,521 --> 00:21:13,106
این آدم عجیبه یه کمربند میخی
...دور خودش بسته

341
00:21:13,190 --> 00:21:14,358
!لعنت بهت، روی

342
00:21:15,567 --> 00:21:17,486
چیه؟ می‌خوای واست بخونم؟

343
00:21:17,569 --> 00:21:20,656
نه. من... نه، فقط می‌خوام
،سریالمو نگاه کنم

344
00:21:20,739 --> 00:21:23,283
!و داری واسم خرابش می‌کنی

345
00:21:24,785 --> 00:21:28,288
یه‌کم زمان می‌خوام بدون این‌که
...کتاب بخونی یا تحریکم کنی

346
00:21:28,372 --> 00:21:31,250
!یا همیشهٔ خدا بغل گوشم باشی

347
00:21:32,501 --> 00:21:34,002
دوست نداری تحریکت کنم؟

348
00:21:34,086 --> 00:21:38,006
،نه! من... آره، می‌خوام، بعضی‌وقت‌ها
.فقط نه همیشه

349
00:21:38,590 --> 00:21:41,051
.بعضی‌وقت‌ها می‌خوام تنها باشم

350
00:21:45,931 --> 00:21:48,559
صبر کن، درباره همین با همه حرف می‌زدی؟

351
00:21:48,642 --> 00:21:50,936
.آره. اما واست مهم نیست

352
00:21:51,019 --> 00:21:53,021
واسم مهم نبود چون فکر می‌کردم
درباره مسائل عادی حرف می‌زنین

353
00:21:53,105 --> 00:21:55,315
غیبت می‌کنین یا این‌که چقدر
.تو چاه حموم مو جمع می‌شه

354
00:21:56,066 --> 00:21:57,484
.خیلی موئه

355
00:21:57,568 --> 00:21:59,695
جوری واسه بقیه جلوه می‌دی
انگار من همیشه دنبالتم

356
00:21:59,778 --> 00:22:02,823
.مثل یه آدم آویزون و محتاج کیری

357
00:22:05,075 --> 00:22:07,077
.من احمقم

358
00:22:07,911 --> 00:22:09,413
!کیر توش

359
00:22:22,926 --> 00:22:23,927
.لعنتی

360
00:22:28,390 --> 00:22:31,310
،و قهرمان غافلگیر کننده هفته
کمک مربی نیتن شلیه

361
00:22:31,393 --> 00:22:34,104
که با تاکتیک دقیقه آخری
دلیرانه و شجاعانه

362
00:22:34,188 --> 00:22:35,606
.ریچموند رو راهی نیمه نهایی کرد

363
00:22:35,689 --> 00:22:36,940
،همه موافقیم

364
00:22:37,024 --> 00:22:39,860
بچه شگفتی ساز باید
.تیم خودش رو مربیگری کنه

365
00:22:39,943 --> 00:22:43,488
...غریزهٔ خاصی داری، اگه می‌تونم بگم

366
00:22:43,572 --> 00:22:45,449
.خدایا

367
00:22:47,201 --> 00:22:48,493
.تویی. متاسفم

368
00:22:49,286 --> 00:22:50,704
.با کالین بی ادب بودی

369
00:22:52,247 --> 00:22:54,625
.فقط بی ادب نبود. مسئله شخصی و عجیب بود

370
00:22:57,961 --> 00:22:59,755
...نه، کاملا حق با توئه

371
00:23:00,589 --> 00:23:01,590
به تد گفتی؟

372
00:23:01,673 --> 00:23:04,176
.نه. بین خودم و خودته

373
00:23:04,259 --> 00:23:05,427
.باشه

374
00:23:05,511 --> 00:23:06,595
.بهتر رفتار کن

375
00:23:07,429 --> 00:23:08,722
.در پشت سرته

376
00:23:11,308 --> 00:23:12,559
.آره

377
00:23:14,436 --> 00:23:15,562
...صبر کن، این دفـ

378
00:23:37,626 --> 00:23:38,669
.سلام

379
00:23:46,134 --> 00:23:48,929
.صبحونه هریسه خوردم
.ممنون پرسیدی

380
00:23:49,012 --> 00:23:51,723
چطور بود؟
.سوال تکمیلی خوبی بود، عزیزم

381
00:23:52,808 --> 00:23:54,935
،خیلی داغ بود و راستشو بگم
.خیلی غلیظ بود

382
00:23:55,018 --> 00:23:58,313
.زبونم سوخت و نزدیک بود خفه بشم بمیرم

383
00:23:58,397 --> 00:24:00,023
.تا لان صبح خوبی نبوده

384
00:24:02,568 --> 00:24:03,861
.سلام، تد

385
00:24:06,071 --> 00:24:07,239
.فکر می‌کردم برگردی

386
00:24:08,490 --> 00:24:10,492
جدی؟ چرا؟

387
00:24:10,576 --> 00:24:11,994
.گفتی هیچوقت بی‌خیال نمی‌شی

388
00:24:32,556 --> 00:24:34,433
می‌تونم درباره مسئله‌ای باهات روراست باشم؟

389
00:24:34,516 --> 00:24:36,018
چی؟ دماغم کثیفه؟

390
00:24:38,061 --> 00:24:39,855
.نه، شوخی می‌کنم. متاسفم، بگو

391
00:24:39,938 --> 00:24:43,984
حرفی که درباره شغلم زدی
...خیلی بهم برخورد

392
00:24:46,236 --> 00:24:48,155
،این‌که چون مشاور پول می‌گیره

393
00:24:48,238 --> 00:24:49,698
.واقعا اهمیتی نمی‌دن

394
00:24:50,574 --> 00:24:52,868
.بذار یه‌چیزی ازت بپرسم
تو مجانی مربیگری می‌کنی؟

395
00:24:53,952 --> 00:24:55,037
.آره

396
00:24:55,120 --> 00:24:56,455
الان رایگان انجام می‌دی؟

397
00:24:57,122 --> 00:24:58,207
.نه، خانم

398
00:24:58,290 --> 00:25:00,375
و با این‌حال
به بازیکن‌هات اهمیت می‌دی، درسته؟

399
00:25:00,459 --> 00:25:01,835
.بله، خانم

400
00:25:01,919 --> 00:25:04,171
پس چرا فکر می‌کنی برای من
همین مسئله صدق نمی‌کنه؟

401
00:25:05,297 --> 00:25:08,050
من فکر نمی‌کنم همه مربی‌ها
.کله کیری‌های نرینه هستن

402
00:25:11,011 --> 00:25:12,095
.به نکته خوبی اشاره کردی

403
00:25:13,639 --> 00:25:15,390
.سرزنشم کن

404
00:25:17,518 --> 00:25:20,437
.و ببین، خیلی متاسفم

405
00:25:20,521 --> 00:25:23,565
ناراحت و عصبی شدم
.و هرچی از دهنم بیرون اومد گفتم

406
00:25:23,649 --> 00:25:25,150
.پیش میاد

407
00:25:25,776 --> 00:25:27,569
.مراقب از خود می‌تونه ترسناک باشه

408
00:25:28,570 --> 00:25:32,407
.جنگ یا گریز پاسخ طبیعیه
.دست بر قضا تو دو تاش رو انجام دادی

409
00:25:32,491 --> 00:25:33,742
.در واقع محدوده تاثیر برانگیزی داشتی

410
00:25:34,451 --> 00:25:36,745
.آره، خب، مراقب باش، گلن کلوز

411
00:25:42,835 --> 00:25:44,503
پس فکر می‌کنی ترسیدم، ها؟

412
00:25:44,586 --> 00:25:46,088
.آره

413
00:25:47,047 --> 00:25:48,090
.باشه

414
00:25:48,715 --> 00:25:50,634
.شاید نمی‌خوام حقیقتو بفهمم

415
00:25:51,844 --> 00:25:55,097
.تد، حقیقت تو رو آزاد می‌کنه

416
00:25:55,931 --> 00:25:57,808
.ولی اول، عصبانیت می‌کنه

417
00:26:01,144 --> 00:26:03,856
خب، پس شاید لقب جدیدت
.باید «حقیقت» باشه

418
00:26:06,108 --> 00:26:09,152
خب، بدون این‌که گهگاهی زجر دهنده‌ات باشم
.نمی‌تونم معلمت باشم

419
00:26:09,236 --> 00:26:10,654
.خوشم اومد

420
00:26:10,737 --> 00:26:12,030
.می‌دونستم خوشت میاد

421
00:26:13,907 --> 00:26:15,617
شروع کنیم، باشه؟

422
00:26:16,410 --> 00:26:17,411
.بله، خانم

423
00:26:32,593 --> 00:26:35,262
.درسته، آقایون
.موقع کشش نفس عمیق بکشید

424
00:26:35,345 --> 00:26:37,890
می‌خواد اُ۲ شیرین
.تا اعماق پروستات‌تون بره

425
00:26:37,973 --> 00:26:40,225
.و هی، یادتون باشه رو ذهنتون تمرکز کنید

426
00:26:40,309 --> 00:26:43,312
.در لحظه زندگی کنید، مثل هدیه می‌مونه
.[برای همین بهش میگن زمان حال [کادو

427
00:26:43,395 --> 00:26:44,646
.آره

428
00:26:44,730 --> 00:26:47,357
،خیلی‌خب، قبل این‌که شروع کنیم
مربی نیت، حرف داری؟

429
00:26:47,441 --> 00:26:49,902
.بله لطفا، ممنون، تد -
.بفرما، جسیکا ربیت -

430
00:26:49,985 --> 00:26:52,404
...آره. ممنون

431
00:26:53,363 --> 00:26:55,574
...خواستم قبل این‌که شروع کنیم، بگم

432
00:26:57,367 --> 00:26:59,578
.خب، اساسا می‌خواستم عذرخواهی کنم

433
00:27:00,412 --> 00:27:01,872
،کالین

434
00:27:02,372 --> 00:27:05,709
...دیروز یه‌کم، می‌دونی

435
00:27:05,792 --> 00:27:07,294
بیشعور بودی؟ -
عوضی؟ -

436
00:27:07,377 --> 00:27:08,504
کیری؟

437
00:27:08,587 --> 00:27:09,838
.پروانهٔ زخمی

438
00:27:11,507 --> 00:27:14,259
،آره، عوضی و کیری
...پروانهٔ زخمی بیشعوری بودم

439
00:27:16,178 --> 00:27:20,140
،ولی واقعا متاسفم
...و تکرار نمی‌شه، پس

440
00:27:24,269 --> 00:27:26,271
.عیبی نداره، پسرک -
.باشه -

441
00:27:27,689 --> 00:27:28,690
.خوبه

442
00:27:28,774 --> 00:27:30,150
.خیلی‌خب -
.بیا ببینم -

443
00:27:31,735 --> 00:27:33,820
.خیلی‌خب -
چیزیو از دست دادم؟ -

444
00:27:34,488 --> 00:27:36,365
.باشه. خیلی‌خب. باشه

445
00:27:36,448 --> 00:27:38,075
چیزی باید بگم؟

446
00:27:40,494 --> 00:27:42,788
،خب، همونطور که همیشه می‌گم
...بعضی‌وقت‌ها بهترین آبگوشت

447
00:27:42,871 --> 00:27:44,915
همونیه که شبونه رو گاز می‌ذاری

448
00:27:44,998 --> 00:27:47,251
و چون پای دیدن همشهری کین
.زیاد آبجو خوردی خوابت می‌بره

449
00:27:47,334 --> 00:27:48,502
.می‌دونم، کالین. می‌دونم

450
00:27:49,127 --> 00:27:52,172
!خیلی‌خب، دوستان! هی
.برنامه امروز اینطوریه

451
00:27:52,256 --> 00:27:53,757
.نخودها و هویج‌ها، با مربی روی برن

452
00:27:53,841 --> 00:27:56,718
.بقیه گوشت‌های تپل و کلفت با من
.بریم سر کار

453
00:27:59,054 --> 00:28:00,264
چی؟

454
00:28:01,890 --> 00:28:03,767
.تیم اصلی با روی، ذخیره‌ها با مربی

455
00:28:03,851 --> 00:28:05,102
.آها

456
00:28:05,185 --> 00:28:07,229
اینو گفتم. می‌دونی یعنی چی؟

457
00:28:08,272 --> 00:28:10,065
!پاس بده ریچارد، ریچارد! ریچارد

458
00:28:14,444 --> 00:28:15,696
!سوت

459
00:28:17,114 --> 00:28:18,615
!هی! گفتم سوت

460
00:28:18,699 --> 00:28:21,326
روی، چرا از سوت واقعی استفاده نمی‌کنی؟

461
00:28:21,410 --> 00:28:24,413
بهت گفتم، لب‌هام به فلز ناخالص حساسه

462
00:28:24,496 --> 00:28:26,248
و سوت باعث می‌شه
.لب‌هام کهیر بزنه

463
00:28:26,331 --> 00:28:29,501
جیمی، داشتی چه غلطی می‌کردی؟

464
00:28:29,585 --> 00:28:33,547
ریچارد بازیکن مقابلشو گم کرده،
می‌ره تو محوطه و اونوقت تو یه سمت دیگه می‌ری؟

465
00:28:34,298 --> 00:28:36,300
.داشتم مدافعمو از سر راهش برمی‌داشتم

466
00:28:36,383 --> 00:28:37,551
.اون هم تیمی توئه

467
00:28:37,634 --> 00:28:40,304
.ازت می‌خواد بری سمت توپ و حمایتش کنی

468
00:28:40,387 --> 00:28:41,638
فهمیدین؟

469
00:28:43,974 --> 00:28:47,769
.با احترام، مربی، از من چنین چیزی نمی‌خواد

470
00:28:47,853 --> 00:28:50,314
.ازم می‌خواد واسش فضا باز کنم

471
00:28:52,858 --> 00:28:53,901
چی گفتی؟

472
00:28:56,862 --> 00:29:00,115
بهتری کاری که توی این موقعیت
.می‌تونم انجام بده اینه‌که بهش فضا بدم

473
00:29:00,199 --> 00:29:01,617
.راستش، درست می‌گه

474
00:29:01,700 --> 00:29:03,911
.آره، می‌دونم. از پپ یاد گرفتم -
.اونم از کریوف یاد گرفته -

475
00:29:03,994 --> 00:29:05,621
.کرایوف تلفظ می‌شه -
.باشه، انگلیسی -

476
00:29:05,704 --> 00:29:09,082
ببین، حالا هرچی. مسئله اینه
.ریچارد نمی‌خواد دورش جمع بشم

477
00:29:09,166 --> 00:29:10,292
،و چون هم‌تیمیش هستم

478
00:29:10,375 --> 00:29:13,420
باید تو کاری که بهترینه
بهش اعتماد کنم، درسته؟

479
00:29:24,932 --> 00:29:26,141
!کیر

480
00:29:31,688 --> 00:29:33,565
.این دفعه حرف بدی نزدم

481
00:29:35,651 --> 00:29:36,985
!اومدش، اومدش

482
00:29:39,404 --> 00:29:41,281
.مربی نیت، واست کادو گرفتیم

483
00:29:41,365 --> 00:29:44,117
،آره. خدا رو شکر عذرخواهی کردی
.وگرنه ناجور می‌شد

484
00:29:49,248 --> 00:29:50,499
.بچه شگفتی ساز

485
00:29:50,582 --> 00:29:53,001
،چون به‌جای کودک اعجوبه گفتی

486
00:29:53,085 --> 00:29:54,545
.که تلفظ درستشه

487
00:29:55,420 --> 00:29:57,422
.عجب -
.فکر ویل بود -

488
00:29:57,506 --> 00:29:58,841
.هی

489
00:29:58,924 --> 00:30:00,300
واقعا؟

490
00:30:00,384 --> 00:30:03,178
.خب، لقب محشری بود، مبارکت باشه

491
00:30:03,262 --> 00:30:04,763
.مبارک

492
00:30:04,847 --> 00:30:08,517
...نه، ممنون. من گفتم کودک اعجوبه اما

493
00:30:09,601 --> 00:30:11,270
.ولی ویل، این عالیه
.خیلی بامزه‌ست

494
00:30:11,353 --> 00:30:12,896
.خوبه، رفیق -
.ممنون -

495
00:30:14,648 --> 00:30:15,649
.ممنون

496
00:30:20,237 --> 00:30:23,407
.اگه موسیقی غذای عشق باشه، پس پخش کن

497
00:30:23,490 --> 00:30:25,033
.اضافه بهم بده

498
00:30:25,701 --> 00:30:28,537
اگه این روش باکلاست برای اینه‌که
.کی دیگه نوشیدنی بخواد، پس گمونم درسته

499
00:30:28,620 --> 00:30:29,621
.فکرشو می‌کردم

500
00:30:29,705 --> 00:30:32,040
.تحمل کن. دو ثانیه دیگه میام. ممنون

501
00:30:33,417 --> 00:30:35,335
.از بین این همه میخونه

502
00:30:36,295 --> 00:30:39,131
.ترنت کریم از روزنامه ایندیپندنت
چیکار کردم این افتخار نصیبم شده؟

503
00:30:39,214 --> 00:30:41,550
می‌خواستم غذا بخورم، می‌دونی؟

504
00:30:41,633 --> 00:30:45,512
،ولی حالا که اینجاییم
دوستت دارم درباره رفتن زود هنگامت

505
00:30:45,596 --> 00:30:47,931
.موقع بازی اسپرز بیانیه رسمی بگیرم

506
00:30:49,683 --> 00:30:50,851
بیانیه رسمی؟

507
00:30:51,768 --> 00:30:53,687
.خب، فکر می‌کردم می‌دونستین مسموم شدم

508
00:30:54,897 --> 00:30:55,856
.البته از اینجا نه

509
00:30:58,483 --> 00:31:03,071
،آره، آره. می‌دونن. ولی نقل‌قول شخصی می‌خوام
.البته اگه امکان داره

510
00:31:03,655 --> 00:31:05,741
.باشه، خب، مسموم شدم

511
00:31:06,325 --> 00:31:08,160
و چون برای خواننده‌هاتون
،احترام زیادی قائل هستم

512
00:31:08,243 --> 00:31:11,330
.از گفتن اتفاقات کثیف خودداری می‌کنم

513
00:31:11,413 --> 00:31:13,248
.آره -
.ولی الان کاملا سرحالم -

514
00:31:13,332 --> 00:31:17,503
پس مسموم شدی
...و الان کاملا سرحالی

515
00:31:19,713 --> 00:31:21,882
.دقیقا، خود خودشه

516
00:31:23,467 --> 00:31:24,885
.گپمون رو دوست داشتم

517
00:31:26,345 --> 00:31:27,763
.ممنون، می

518
00:31:27,846 --> 00:31:29,389
.باعث افتخاره، عزیزم

519
00:31:49,576 --> 00:31:50,827
.لعنتی

520
00:31:54,248 --> 00:31:55,415
روی؟

521
00:32:03,549 --> 00:32:04,550
.سلام

522
00:32:05,467 --> 00:32:06,510
.سلام

523
00:32:08,720 --> 00:32:09,847
داری می‌ری؟

524
00:32:10,806 --> 00:32:11,890
چی؟

525
00:32:12,850 --> 00:32:13,976
.نه

526
00:32:24,862 --> 00:32:25,863
هی، سیری؟

527
00:32:26,655 --> 00:32:29,992
لیست موسیقیِ روی متاسفه
.چون کیلی رو درک نکرده پخش کن

528
00:32:33,871 --> 00:32:36,164
.از گل رزها رو از باغ همسایه‌ات دزدیدم

529
00:32:36,248 --> 00:32:37,958
.ریز ریز کردم

530
00:32:38,917 --> 00:32:39,877
...و اون

531
00:32:41,170 --> 00:32:44,590
چراغ فیبیه، باید بهش پس بدم

532
00:32:44,673 --> 00:32:46,216
.وگرنه دهنم سرویسه

533
00:32:49,511 --> 00:32:52,848
.و این لایه‌بردار پا همچین‌چیزیه

534
00:32:53,348 --> 00:32:55,893
.زنه گفت اگه پاهای چندشی داری خوبه

535
00:32:56,476 --> 00:32:58,812
چی؟ فکر می‌کنی پام چندشه؟

536
00:32:58,896 --> 00:33:03,734
،عزیزم، به‌نظرم تو آدم بی‌نقصی هستی
.اما پات وضعیت خوبی نداره

537
00:33:07,571 --> 00:33:09,239
اما من کی باشم چیزی بگم؟

538
00:33:09,323 --> 00:33:11,825
،انقدر مو تو چاه حموم پیدا کردم

539
00:33:12,409 --> 00:33:16,788
.انگار موش گیر کرده و غرق شده بود

540
00:33:26,924 --> 00:33:27,925
.خدای من

541
00:33:33,847 --> 00:33:39,603
حالا تا حداقل سه ساعت
.نه منو می‌بینی نه ازم چیزی می‌شنوی

542
00:33:48,612 --> 00:33:49,613
.ممنون

543
00:34:25,640 --> 00:34:27,643
،نیت شاید باعث برنده شدن ریچموند شده باشه
.اما مشخصه هنوز شبیه بازنده‌هاست

544
00:34:48,797 --> 00:34:51,382
،اگه ببینم باز منو تحقیر کنی

545
00:34:51,466 --> 00:34:53,177
.زندگیتو سیاه می‌کنم

546
00:35:03,000 --> 00:35:07,000
ترجمه از مـحـمـدعـلـی

547
00:35:07,024 --> 00:35:17,024
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
