1
00:00:02,001 --> 00:00:09,001
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:23,523 --> 00:00:25,858
.سلام، عزیزم -
.سلام، عزیزم -

3
00:00:33,241 --> 00:00:34,450
.صبح بخیر

4
00:00:34,534 --> 00:00:35,535
.صبح بخیر

5
00:00:41,249 --> 00:00:42,291
.سلام

6
00:00:42,375 --> 00:00:43,376
.سلام

7
00:00:54,178 --> 00:00:55,388
.خداحافظ -
.خداحافظ -

8
00:01:01,310 --> 00:01:04,397
هوی. نمیری دفتر؟

9
00:01:05,772 --> 00:01:10,278
نه. می‌خواستم برم کافه
.و اول چایی بخورم

10
00:01:10,361 --> 00:01:11,529
.خوبه

11
00:01:12,738 --> 00:01:13,906
می‌تونم بیام؟

12
00:01:14,574 --> 00:01:16,033
.آره، معلومه

13
00:01:16,117 --> 00:01:17,118
.خوبه

14
00:01:33,626 --> 00:01:35,211
« !نیتِ کبیر ریچموند رو نجات داد »

15
00:01:35,294 --> 00:01:37,922
« !جونم نیت، جونم رفیق! سلطان »

16
00:01:38,005 --> 00:01:40,005
« .از نظر من، کمک مربی نیت بهترین بازیکن زمین بود »

17
00:01:40,933 --> 00:01:42,435
.آره

18
00:01:42,518 --> 00:01:46,647
یه قانون الکی دیگه بذارید و یه هفته دیگه
.حرفتونو پس بگیرید. احمق‌ها

19
00:01:46,731 --> 00:01:48,733
دوباره با روزنامه حرف می‌زنی، عزیزم؟

20
00:01:49,317 --> 00:01:50,943
.اگه احیانا جواب داد خبرم کن

21
00:01:52,528 --> 00:01:54,322
.سلام، سلام. سلام، مامان

22
00:01:54,405 --> 00:01:56,324
.سلام، عزیزم -
.واست گل گرفتم. بفرما -

23
00:01:56,824 --> 00:01:58,451
ممنون. به چه مناسبت؟

24
00:01:58,534 --> 00:02:00,745
.هیچی. یه روز معمولیه

25
00:02:02,872 --> 00:02:03,873
.سلام

26
00:02:05,333 --> 00:02:06,334
.نگاه کن

27
00:02:08,753 --> 00:02:10,003
.قشنگه

28
00:02:15,510 --> 00:02:16,511
.سلام، بابا

29
00:02:16,594 --> 00:02:17,845
.نیتن

30
00:02:21,966 --> 00:02:24,760
« بچه شگفتی ساز برنده شد »

31
00:02:26,270 --> 00:02:27,438
.نگاه کن

32
00:02:28,648 --> 00:02:31,526
این روزها عکس هر آدمی
رو تو روزنامه چاپ می‌کنن، نه؟

33
00:02:33,778 --> 00:02:36,572
می‌گن فروتنی این نیست
که خودتو کوچیک ببینی

34
00:02:36,656 --> 00:02:38,783
.بله اینه‌که به خودت کم‌تر فکر کنی

35
00:02:40,243 --> 00:02:42,870
.پسرک شگفتی‌سازم

36
00:02:43,871 --> 00:02:45,873
.آره، متاسفم مامان ولی بچه شگفتی ساز درسته

37
00:02:45,957 --> 00:02:50,086
،راستش، کودک اعجوبه
.فکر کنم اینو گفتم

38
00:02:50,169 --> 00:02:53,214
....ولی فقط.... نگفتم

39
00:03:25,037 --> 00:03:27,498
.سلام، دکی -
.سلام، تد. بیا داخل -

40
00:03:27,582 --> 00:03:30,209
خیلی‌خب. باشه. خواستم
.دوباره ازت تشکر کنم

41
00:03:30,293 --> 00:03:32,962
بابت مشکل کوچیکی
.اون شب داشتم کمکم کردی

42
00:03:33,045 --> 00:03:36,591
راستش خیلی بهترم، واسه همین
.فکر نکنم این جلسه لازم باشه

43
00:03:36,674 --> 00:03:38,176
.راحت باش

44
00:03:39,010 --> 00:03:40,011
.باشه

45
00:03:41,345 --> 00:03:43,848
.بذار بشینم. اینجا می‌شینم

46
00:03:45,308 --> 00:03:46,517
.صدا می‌ده

47
00:03:47,268 --> 00:03:50,104
آره. می‌دونی چیه؟
.می‌رم رو مبل می‌شینم

48
00:03:50,188 --> 00:03:51,564
آره. چطوره؟

49
00:03:52,648 --> 00:03:54,192
هی، من کی‌ام؟

50
00:03:55,234 --> 00:03:56,235
دان دریپ، آره؟
[ شخصیت سریال مد من ]

51
00:03:57,612 --> 00:04:01,324
آره، یه‌کم رسمی نیست؟
.نمی‌خوام کفشمو رو میز بذارم

52
00:04:01,407 --> 00:04:04,202
می‌دونی چیه؟ دراز می‌کشم، باشه؟
.آره

53
00:04:04,285 --> 00:04:08,456
.پامو می‌ذارم اینجا
اینطوری، می‌دونی؟

54
00:04:08,539 --> 00:04:11,584
...مثل بچه‌ها که تو تخت بالای کمپ می‌خوابن

55
00:04:11,667 --> 00:04:13,669
.نمی‌دونم با دستم چیکار کنم
...انگار

56
00:04:13,753 --> 00:04:16,506
.بیا. آره. این‌کار می‌کنیم

57
00:04:16,589 --> 00:04:20,801
،ساده می‌ریم جلو، اینطوری
.مثل کارتون‌های نیویورک

58
00:04:20,885 --> 00:04:22,512
باشه؟ می‌دونی چیه؟

59
00:04:22,595 --> 00:04:25,598
اینو می‌ذارم زیر تا اصلا
.به ستون فقراتم کمک کنه

60
00:04:25,681 --> 00:04:27,850
.بعدش... آره، حس خوبی داره. خیلی‌خب

61
00:04:27,934 --> 00:04:30,811
...حالا چیکار کنم؟ فقط
...نه، اینطوری

62
00:04:32,605 --> 00:04:35,816
.انگار دارم سرسره سواری می‌کنم
.انگار لژسواری می‌کنم

63
00:04:36,734 --> 00:04:39,737
.انگار تو تابوت خوابیدم، نه؟ خیلی‌خب

64
00:04:39,820 --> 00:04:41,697
.چطوره... آره، اینطوری

65
00:04:42,281 --> 00:04:44,075
خیلی‌خب، این چطوره؟ خوبه؟

66
00:04:44,867 --> 00:04:46,619
.احتمالا بشینی بهتر باشه

67
00:04:47,411 --> 00:04:50,206
.حتما. خوبه. خیلی‌خب

68
00:04:51,040 --> 00:04:52,041
.باه

69
00:04:53,918 --> 00:04:57,171
.آره، نشستیم. اینجایی

70
00:04:58,339 --> 00:05:01,300
خیلی خودمونی شدیم، می‌دونی؟
.نزدیک شدیم. نزدیک به هم نشستیم

71
00:05:01,384 --> 00:05:04,053
،انگار تو یه قسمت از سریال سوپرانوز هستیم

72
00:05:04,136 --> 00:05:07,139
.بدون خشونت بی دلیل، که خوبه

73
00:05:07,223 --> 00:05:10,142
.اما اسپاگتی و صدف خیلی کم‌تره که بده

74
00:05:10,226 --> 00:05:11,227
...خب

75
00:05:11,853 --> 00:05:15,064
هی، این یارو کیه؟ داستانش چیه؟

76
00:05:15,147 --> 00:05:17,984
.خوبی، رفیق؟ آره؟ خیلی‌خب، خوبه

77
00:05:20,152 --> 00:05:23,155
خوش مشربه، می‌دونی؟
.سرش تو کار خودشه

78
00:05:23,239 --> 00:05:26,075
اونجا دستمال داری، ها؟ -
.آره، دستماله -

79
00:05:26,158 --> 00:05:27,785
باشه. واسه چیه؟

80
00:05:27,869 --> 00:05:30,371
.بعضی‌اوقات اینجا فضا احساساتی می‌شه

81
00:05:31,873 --> 00:05:34,625
.همیشه نه، بعضی اوقات -
.باشه، باشه، باشه -

82
00:05:34,709 --> 00:05:36,294
.بعضی‌اوقات آدم‌ها عطسه می‌کنن

83
00:05:36,377 --> 00:05:38,754
.آره، آره، عطسه می‌کنن
.خب، هر دومون موافقیم

84
00:05:40,464 --> 00:05:43,384
آره. آره، حساسیت فصلیم
.اینجا خیلی خوب بوده

85
00:05:43,467 --> 00:05:46,512
...حتما گرده‌های هوا تو بریتانیا پاییینه، خب

86
00:05:49,348 --> 00:05:52,935
خیلی‌خب. باشه. خب، کی شروع می‌کنیم؟

87
00:05:53,686 --> 00:05:54,770
.شروع کردیم

88
00:05:55,855 --> 00:05:59,442
.از وقتی وارد شدی جلسه شروع شده -
!چی؟ لعنتی -

89
00:05:59,525 --> 00:06:02,528
خب، متاسفم. هیچی نشده
،حس می‌کنم وقتمونو تلف کردم

90
00:06:02,612 --> 00:06:06,282
سر این‌که با کوسن مسخره بازی در آوردم
.و وسایلتو دیدم

91
00:06:06,365 --> 00:06:07,909
...چیزه -
.تد -

92
00:06:07,992 --> 00:06:08,993
بله؟

93
00:06:09,702 --> 00:06:11,078
.نگران نباش

94
00:06:13,581 --> 00:06:15,583
.آره، نه، البته
.اصلا نگران نیستم

95
00:06:15,666 --> 00:06:16,667
.آره

96
00:06:19,170 --> 00:06:20,171
.خیلی‌خب

97
00:06:37,230 --> 00:06:39,232
،چی... منظورم اینه
می‌خوای درباره چی حرف بزنی؟

98
00:06:40,274 --> 00:06:43,152
چرا بهم نمی‌گی اون شب چه اتفاقی افتاد؟

99
00:06:43,236 --> 00:06:44,654
.آره. نمی‌خوام حرف بزنم

100
00:07:00,837 --> 00:07:03,840
،خیلی‌خب، زود باشید! بیاید
.بیاید، بیاید، بیاید

101
00:07:03,923 --> 00:07:04,924
.خیلی‌خب دوستان

102
00:07:05,007 --> 00:07:08,553
ببینید، دو چیز رو به هیچ وجه
نباید بذارید حریف متوجه بشه، خب؟

103
00:07:08,636 --> 00:07:10,763
.اولی آدرس خونه‌تونه
.به حرفم می‌رسین

104
00:07:10,847 --> 00:07:14,475
پیک غذا و تیم سوات هر ساعت
،و کل روز میان دم خونه‌تون

105
00:07:14,559 --> 00:07:16,102
،که احمقانه‌ست، قدیم‌ها

106
00:07:16,185 --> 00:07:18,312
.تنها نگرانیمون مزاحم تلفنی بود

107
00:07:18,396 --> 00:07:22,233
،که اونم با ظهور کالر آی‌دی
،این خوشی از شوخی‌ها کنار رفت

108
00:07:22,316 --> 00:07:25,444
که خیلی حیف شد، چون برنامهٔ
.پسران عوضی گنجینه ملی بود

109
00:07:25,528 --> 00:07:27,238
.یه موقعی تو اینترنت درباره‌شون بخونید

110
00:07:28,030 --> 00:07:29,031
.از موضوع اصلی دور شدم

111
00:07:29,115 --> 00:07:32,451
دومین نکته اینه‌که دوست ندارید
.حریفتون بدونه خسته شدید

112
00:07:32,535 --> 00:07:35,079
خیلی‌خب، ببینید، می‌دونم
.خسته شدید. درک می‌کنم

113
00:07:35,162 --> 00:07:36,789
.اما نمی‌خوام نشون بدید

114
00:07:36,873 --> 00:07:39,750
نمی‌خوام با چهره خسته
...تو زمین راه برید

115
00:07:43,629 --> 00:07:46,841
.باشه؟ تو زمین نفس نفس بزنید
.نخیر، دستتون درد نکنه

116
00:07:46,924 --> 00:07:48,676
تنها چهره‌ای که می‌خوام
تو بازی ببینم چیه، مربی؟

117
00:07:48,759 --> 00:07:51,596
!چهره مربی، جیگر -
.خوب گفتی و مثل یه گل گفتی. درسته -

118
00:07:51,679 --> 00:07:53,806
فهمیدین؟ -
!بله، مربی -

119
00:07:53,890 --> 00:07:55,683
.خوبه. خیلی‌خب، خوبه. حالا برید تو زمین

120
00:07:55,766 --> 00:07:59,395
،خیلی‌خب. مهاجم‌ها
.پیش مربی نیت و بیرد باشید

121
00:07:59,478 --> 00:08:01,397
.مدافعین، با من و روی بیاین
.بدویید

122
00:08:01,480 --> 00:08:02,690
!راه بیفتید

123
00:08:05,234 --> 00:08:07,737
.خیلی‌خب. باشه

124
00:08:07,820 --> 00:08:10,573
مربی نیت، امیدوارم برای تمرین ما
.خیلی بزرگ و کبیر نشده باشی

125
00:08:10,656 --> 00:08:12,325
.ممنون، دنی، ممنون

126
00:08:12,408 --> 00:08:14,785
.تمرین‌هات بهتره خفن باشه
.چون باید شهرتتو حفظ کنی

127
00:08:14,869 --> 00:08:17,371
.آره، خیلی بامزه بود. ممنون، جیمی

128
00:08:17,455 --> 00:08:20,249
از شانس خوب. خود بچه شگفتی ساز
.ما رو تمرین می‌ده

129
00:08:21,209 --> 00:08:22,210
.مرد بزرگ

130
00:08:22,293 --> 00:08:25,671
.خیلی بامزه بود، کالین
زدی تو کار استندآپ کمدی؟

131
00:08:25,755 --> 00:08:28,799
یه‌جورایی جالبه، چون بازی اون روز
.نیمکت نشینت کردم

132
00:08:30,801 --> 00:08:34,013
.خیلی‌خب. بهترین گلزن‌ها تو زمین برن. برید

133
00:08:35,181 --> 00:08:38,267
.کالین، کالین
بشین نگاه کن، باشه؟

134
00:08:42,938 --> 00:08:45,274
.من آدم مستعد و توانایی‌ام

135
00:08:45,358 --> 00:08:47,443
.من آدم مستعد و توانایی‌ام

136
00:08:49,028 --> 00:08:50,655
.شعارمه

137
00:08:51,739 --> 00:08:52,907
.خوبه

138
00:09:03,584 --> 00:09:05,378
داداش، دو روز شد. هنوز خبری نشد؟

139
00:09:05,461 --> 00:09:07,296
.نه -
.اوف، رفیق -

140
00:09:07,380 --> 00:09:09,924
،بعضی‌وقت‌ها سه تا نقطه میاد
.اما دوباره غیب می‌شه

141
00:09:10,591 --> 00:09:12,051
.تموم شد، رفیق. گند زدم

142
00:09:12,134 --> 00:09:15,137
.بدبین نباش، رفیق
.ممکنه دلیل خوبی داشته باشه جواب نداده

143
00:09:15,221 --> 00:09:16,889
.آره، شاید اتوبوس زیرش کرده

144
00:09:17,682 --> 00:09:19,267
یا قطار؟

145
00:09:19,350 --> 00:09:21,894
بیشتر می‌خوره علاقه‌اش
.به این رابطه رو از دست داده باشه

146
00:09:21,978 --> 00:09:24,605
شاید پیام‌ها رو از اول خونده
.و دیده چقدر کار خزیه

147
00:09:25,231 --> 00:09:26,899
.فیلم مورد علاقه‌ام موش سرآشپزه

148
00:09:26,983 --> 00:09:28,609
.گوش کنید. خیلی‌خب

149
00:09:28,693 --> 00:09:30,862
.اهمیتی نداره
...واسم مهم نیست اگه

150
00:09:31,571 --> 00:09:32,613
.سه تا نقطه. سه تا نقطه

151
00:09:37,660 --> 00:09:38,953
.بیهوده‌ست

152
00:09:39,036 --> 00:09:40,204
.دفعه بعد رفیق

153
00:09:40,238 --> 00:09:42,281
امشب چطوره؟

154
00:09:45,793 --> 00:09:48,212
.خدای من. جوابشو بده
.دو روز شده

155
00:09:48,296 --> 00:09:50,214
.نمی‌دونم چی بگم

156
00:09:50,298 --> 00:09:51,299
چطوره راستشو بگی؟

157
00:09:52,550 --> 00:09:53,551
،دوست دارم قرار بذاریم »

158
00:09:53,634 --> 00:09:57,597
اما می‌ترسم نتونی رویاهایی
.که تو ذهنم ساختم رو برآورده کنی

159
00:09:57,680 --> 00:09:59,682
پس می‌ذارم بی اعتمادی‌هام

160
00:09:59,765 --> 00:10:03,186
من رو از احتمال پیدا کردن
«.عشق حقیقی دور کنه

161
00:10:04,520 --> 00:10:08,191
.فیلم محبوبش موش سرآشپزه
نگران کننده‌ست، آره؟

162
00:10:08,274 --> 00:10:09,859
.ببینش

163
00:10:09,942 --> 00:10:12,320
کی به تخمشه فیلم محبوبش چیه؟

164
00:10:12,403 --> 00:10:15,031
.تازه، موش سرآشپز شاهکاره

165
00:10:15,114 --> 00:10:18,534
جالب اینجاست، داستانش درباره خود بزرگ بینیه
.و این‌که چطور هنر زیبا می‌تونه از هر جایی بیاد

166
00:10:18,618 --> 00:10:20,703
انقدر ترسو نباش
.و برو به موش کارتونیت بده

167
00:10:20,786 --> 00:10:23,623
باشه. خب، اگه همدیگه رو دیدیم
و اشتباه پیش رفت چی؟

168
00:10:25,374 --> 00:10:29,045
.آخه همیشه همه‌چیز اشتباه پیش می‌ره
.همه رابطه‌ها مثل کابوس می‌مونن

169
00:10:29,128 --> 00:10:33,132
.رابطهٔ من اکسیژن زندگیم رو تامین می‌کنه

170
00:10:33,216 --> 00:10:36,844
غیر از ازدواج لزلی، که یه‌جورایی
.مثل کارت دعوت می‌مونه

171
00:10:38,012 --> 00:10:41,849
و تو و روی به طرز آزار دهنده‌ای
.از همه جهت بی عیب و نقص هستید

172
00:10:42,934 --> 00:10:43,935
.ممنون

173
00:10:46,020 --> 00:10:47,104
.نمی‌دونم

174
00:10:48,105 --> 00:10:50,399
وقتی با هم کار نمی‌کردم
.رابطه‌مون خیلی راحت‌تر بود

175
00:10:51,108 --> 00:10:53,778
.حس می‌کنم همیشهٔ خدا پیش هم هستیم

176
00:10:53,861 --> 00:10:56,822
.هر جا میرم، اون سایهٔ منه
...یه سایه پشمالوی خوشگل اما

177
00:11:01,744 --> 00:11:04,288
جریان چیه؟ چرا جاز می‌خونین؟

178
00:11:06,541 --> 00:11:07,750
دربارهٔ من حرف می‌زدی؟

179
00:11:07,834 --> 00:11:09,752
.آره، دربارهٔ تو حرف می‌زدیم -
.نه -

180
00:11:17,593 --> 00:11:20,304
باشه. حاضری بریم؟ -
.آره -

181
00:11:21,764 --> 00:11:23,307
.جوابشو بده

182
00:11:24,225 --> 00:11:26,310
.خداحافظ -
.خداحافظ -

183
00:11:30,022 --> 00:11:31,691
.دو، سه، چهار

184
00:11:42,660 --> 00:11:44,912
.سلام -
.سلام -

185
00:11:44,996 --> 00:11:47,331
تمومی؟ -
.نه بابا -

186
00:11:47,415 --> 00:11:49,750
.لیست کارهام به بلندیِ دستمه

187
00:11:49,834 --> 00:11:52,295
چی؟ این دستت؟

188
00:11:56,215 --> 00:11:57,758
.شاید

189
00:11:58,843 --> 00:12:00,219
.هی، کمکی نمی‌کنی

190
00:12:01,137 --> 00:12:03,306
.باشه. دستتو پس می‌دم

191
00:12:03,389 --> 00:12:04,515
.ممنون

192
00:12:04,599 --> 00:12:06,601
.می‌رم سراغ گردنت

193
00:12:13,649 --> 00:12:16,485
.جدی می‌گم، یه عالمه کار دارم

194
00:12:16,569 --> 00:12:18,863
،پس اگه می‌خوای اینجا باشی
باید آروم رو مبل بشینی

195
00:12:18,946 --> 00:12:20,281
و کتابتو بخونی، باشه؟

196
00:12:23,576 --> 00:12:24,952
.ممنون

197
00:12:45,598 --> 00:12:47,099
.اینم کمک نمی‌کنه

198
00:12:47,183 --> 00:12:51,020
.چیه؟ دقیقا کاری گفتیو انجام می‌دم
.آروم نشستم و کتابمو می‌خونم

199
00:12:51,103 --> 00:12:55,316
این‌که دقیقا کاری که گفتمو
.انجام می‌دی بدجوری جذابه

200
00:13:14,794 --> 00:13:17,046
.سلام، تد -
چه خبر، دکی؟ -

201
00:13:17,672 --> 00:13:19,215
.غافلگیر شدم برگشتی

202
00:13:19,298 --> 00:13:20,925
.آره، خب، من بی‌خیال نمی‌شم

203
00:13:30,476 --> 00:13:33,563
حالت چطوره، تد؟ -
.توپم، خوب و عالی -

204
00:13:33,646 --> 00:13:35,481
تو چطور، دکی؟ -
.خوبم -

205
00:13:35,565 --> 00:13:36,566
.خوشحالم می‌شنوم

206
00:13:38,067 --> 00:13:40,528
خب، اولین باره میای مشاوره؟

207
00:13:40,611 --> 00:13:44,240
نه، خانم. من و زنم چند وقت پیش
.مشاوره زوجین رفتیم

208
00:13:45,449 --> 00:13:46,450
چطور بود؟

209
00:13:46,534 --> 00:13:47,827
.خب، بذار ببینم

210
00:13:48,411 --> 00:13:51,038
،من لندنم، و زنم کانزاس

211
00:13:51,122 --> 00:13:54,083
که خوبه چون اگه می‌شنید
،هنوزم «زنم» صداش می‌کنم

212
00:13:54,166 --> 00:13:55,585
.آتیشی می‌شد

213
00:13:55,668 --> 00:13:57,962
این گپ و گفت‌ها چقدر زمان می‌بره؟

214
00:13:58,045 --> 00:14:00,381
جلسات معمولا حداقل
.پنجاه دقیقه طول می‌کشه

215
00:14:00,464 --> 00:14:02,925
باشه. ولی هزینه یک ساعت رو می‌گیری، درسته؟

216
00:14:03,009 --> 00:14:04,385
.درسته

217
00:14:10,141 --> 00:14:12,351
اهل این نوع جلسات نیستی؟

218
00:14:12,435 --> 00:14:13,728
.نه، خانم

219
00:14:13,811 --> 00:14:15,104
فکر می‌کنی دلیلش چیه؟

220
00:14:15,813 --> 00:14:16,856
حقیقتو بگم؟

221
00:14:16,939 --> 00:14:19,525
.من فقط به حقیقت علاقه دارم، تد

222
00:14:21,861 --> 00:14:23,154
.چون فکر می‌کنم مزخرفه

223
00:14:24,780 --> 00:14:27,992
.منو نمی‌شناسی
.هیچ گذشته‌ای نداریم

224
00:14:28,075 --> 00:14:30,036
و با این حال انتظار داری همه‌چیز

225
00:14:30,119 --> 00:14:32,455
.جزییات زندگیمو واست تعریف کنم

226
00:14:33,039 --> 00:14:35,875
،دعواها، اشتباه‌ها
.اسرار سیاه عمیقم

227
00:14:36,501 --> 00:14:38,920
اما واسه این‌که
.به من اهمیت می‌دی گوش نمی‌دی

228
00:14:39,003 --> 00:14:43,174
نه. نه، به حرف‌هام گوش می‌دی
.چون پول گرفتی گوش بدی

229
00:14:44,634 --> 00:14:48,387
پول می‌گیری تا فقط یادداشت برداری کنی
.و اشک‌های منو تشخیص بدی

230
00:14:48,471 --> 00:14:50,932
و بعدش چی؟ احتمالا
تقصیرها رو گردن خانواده‌ام بندازی، درسته؟

231
00:14:51,849 --> 00:14:54,602
.خودت می‌گی به حقیقت علاقه داری

232
00:14:54,685 --> 00:14:57,939
و با این‌حال، نرخ یک ساعت
.رو بابت ۵۰ دقیقه کار می‌گیری

233
00:14:58,022 --> 00:14:59,273
.همونطور که گفتم، مزخرفه

234
00:15:10,776 --> 00:15:13,446
« آیا نیتن شلی آمادگی مربیگری تیم خود را دارد؟ »

235
00:15:15,456 --> 00:15:16,791
.سلام -
.نیتن -

236
00:15:21,170 --> 00:15:22,380
.خدای من

237
00:15:22,463 --> 00:15:23,798
.متاسفم -
.متاسفم، سم -

238
00:15:23,881 --> 00:15:25,174
.خانم ولتون. سلام

239
00:15:25,258 --> 00:15:27,426
.ربکا صدام کن -
.ربکا. ربکا، متاسفم -

240
00:15:28,344 --> 00:15:29,387
از دست این دستگاه‌ها، ها؟

241
00:15:29,470 --> 00:15:32,265
،هیچوقت انقدر نزدیک نبودیم
.با این‌حال دور نبودیم

242
00:15:35,643 --> 00:15:37,270
همینو می‌خواستی بگی؟

243
00:15:38,062 --> 00:15:40,147
.آره. آره، همین بود

244
00:15:42,775 --> 00:15:45,403
.بسیار خب. روز خوش -
.باشه. بعدا می‌بینمت -

245
00:15:45,486 --> 00:15:47,446
.همچنین. خداحافظ -
.می‌بینمت، سم -

246
00:15:49,657 --> 00:15:50,658
.باشه

247
00:15:56,539 --> 00:15:59,542
.سلام. خودکارهای جدیدتون رسیدن

248
00:16:07,758 --> 00:16:09,260
.می‌ذارمشون اینجا

249
00:16:09,343 --> 00:16:10,344
.خیلی‌خب، باشه

250
00:16:11,053 --> 00:16:12,180
.خیلی‌خب

251
00:16:12,263 --> 00:16:13,556
.ببخشید. ندیدمت، کالین

252
00:16:13,639 --> 00:16:14,640
.طرح استراره

253
00:16:16,559 --> 00:16:19,270
نیت، میشه سریع صحبت کنیم؟

254
00:16:19,353 --> 00:16:20,646
.آره، بگو

255
00:16:23,399 --> 00:16:27,069
واسم سواله... خب، واسم سوال بود
.کاری کردم اذیت شدی

256
00:16:34,702 --> 00:16:38,331
حس کردن چون دیروز شوخی کردم
،از دستم عصبانی شدی

257
00:16:38,414 --> 00:16:41,709
،اما دنی و جیمی هم همینو گفتن
.و تو از دستشون عصبی نشدی

258
00:16:41,792 --> 00:16:45,129
...آره، می‌تونم
.آره. نه، می‌تونم توضیح بدم

259
00:16:45,213 --> 00:16:51,552
.ببین، جیمی و دنی مثل پیکاسو و گوگن می‌مونن

260
00:16:51,636 --> 00:16:52,762
بچه بازن؟

261
00:16:53,346 --> 00:16:56,015
.نقاش‌ان. نقاش هستن

262
00:16:56,098 --> 00:17:01,145
،و کالین، تو هم نقاشی می‌کشی
.اما نقاشیت تو موزه نمی‌ره

263
00:17:01,854 --> 00:17:03,105
...توی

264
00:17:04,774 --> 00:17:07,276
خب، تو مثل نقاشی
تو مسافرخونه می‌مونی، متوجه‌ای؟

265
00:17:07,359 --> 00:17:11,071
.الهام بخشی نداره
.آدم‌ها رو تحت تاثیر قرار نمی‌دی

266
00:17:12,323 --> 00:17:15,367
.فقط هستی. جلوی رد خونو گرفتی

267
00:17:16,577 --> 00:17:20,289
،کار رو انجام می‌دی
.پس... کارتو انجام بده

268
00:17:22,415 --> 00:17:23,416
باشه؟

269
00:17:34,128 --> 00:17:38,090
« .کمک مربی به داد تیم رسید »

270
00:17:59,579 --> 00:18:00,663
.تویی

271
00:18:01,497 --> 00:18:02,498
.سلام

272
00:18:02,582 --> 00:18:04,083
.هی، فکر می‌کردم سیگار رو ترک کردی

273
00:18:04,166 --> 00:18:07,086
چی؟ ترک کردم. فقط می‌کشم
.بو گند کفش‌ها رو بگیره

274
00:18:07,170 --> 00:18:08,004
.هوشمندانه‌ست

275
00:18:09,922 --> 00:18:11,007
اینجا چیکار می‌کنی؟

276
00:18:11,591 --> 00:18:12,800
.می‌خواستم تنها باشم

277
00:18:16,137 --> 00:18:17,763
.می‌دونستم اینجایی

278
00:18:19,140 --> 00:18:22,727
من و کیلی تصمیم گرفتیم
.سیگار کشیدن تو این اتاق حساب نمی‌شه

279
00:18:26,272 --> 00:18:27,648
.مچمونو گرفتی

280
00:18:27,732 --> 00:18:30,276
.می‌خواستم تنها باشم -
برای چی؟ -

281
00:18:30,359 --> 00:18:32,904
از دست روی. تو دفترم نشسته
.کتاب کد داوینچی می‌خونه

282
00:18:33,487 --> 00:18:36,115
.یه‌سره دربارهٔ شوالیه‌های معبد پچ‌پچ می‌کنه

283
00:18:41,037 --> 00:18:45,458
متاسفم، اومده بودم اتاق کفش‌ها
.تا کفش بردارم

284
00:18:47,627 --> 00:18:48,711
.راحت باش

285
00:18:48,794 --> 00:18:50,213
.ممنون

286
00:18:50,296 --> 00:18:53,508
.ببین، به‌نظرم روی آدم خیلی خوبیه
.واقعا می‌گم. خودت می‌دونی

287
00:18:53,591 --> 00:18:56,260
.فقط بعضی‌وقت‌ها می‌خوام تنها باشم

288
00:18:56,344 --> 00:18:59,430
.کیلی، انقدر واسه گلایه‌هات نقش بازی نکن

289
00:18:59,514 --> 00:19:01,098
.باشه. ممنون

290
00:19:03,184 --> 00:19:05,770
.فقط به آدمی بگو که می‌تونه کاری کنه

291
00:19:05,853 --> 00:19:08,689
.خب، نمی‌دونم، رئیس
.بعضی‌وقت‌ها خوبه احساساتو سرکوب کنی

292
00:19:08,773 --> 00:19:10,441
.و اینطوری خیارشور گیرمون میاد

293
00:19:11,025 --> 00:19:13,277
.و ودکا -
.روغن زیتون تازه اضافه -

294
00:19:13,361 --> 00:19:15,196
.و پیام -
چی؟ -

295
00:19:15,780 --> 00:19:17,448
.تو بطری -
.درسته -

296
00:19:17,532 --> 00:19:19,784
هی، ویل، می‌تونی اسممو
از روی لباس پاک کنی

297
00:19:19,867 --> 00:19:21,619
و بزرگ‌تر بزنی؟

298
00:19:24,038 --> 00:19:25,206
چی شده؟

299
00:19:25,289 --> 00:19:27,625
.درباره روی حرف می‌زنن -
چی؟ -

300
00:19:27,708 --> 00:19:29,627
.متاسفم -
.مردک احمق پیر و بد اخلاق

301
00:19:29,710 --> 00:19:31,170
،با بد اخلاقش موافقم

302
00:19:31,254 --> 00:19:32,755
.اما از دو تا کلمه دیگه ناراحت شدم

303
00:19:32,839 --> 00:19:35,091
.روی هیچکدوم این‌ها نیست
.اون بی عیب و نقصه

304
00:19:35,174 --> 00:19:37,927
و من باید بدونم چون هر روز و هر ساعت

305
00:19:38,010 --> 00:19:40,096
هر دقیقه و هر ثانیه باهاش هستم، باشه؟

306
00:19:40,179 --> 00:19:42,640
...باشه، پس بهش بگو

307
00:19:44,100 --> 00:19:45,101
.سلام، عزیزم

308
00:19:45,768 --> 00:19:46,894
درباره من حرف می‌زنین؟

309
00:19:46,978 --> 00:19:49,063
.آره -
.قطعا -

310
00:19:50,481 --> 00:19:52,108
حاضری بریم؟ -
.آره ۰

311
00:19:53,734 --> 00:19:55,027
.خداحافظ -
.خداحافظ -

312
00:19:57,113 --> 00:19:58,322
.خداحافظ، پسرا

313
00:19:58,406 --> 00:20:00,032
حالت چطوره؟ -
.هی -

314
00:20:00,116 --> 00:20:02,994
.شوالیه‌های معبد ذهنمو درگیر کردن

315
00:20:07,123 --> 00:20:09,250
.چون وسایلت کف خونه ریخته

316
00:20:09,333 --> 00:20:11,252
.وسایل تو بیشتر از من کف خونه ریخته

317
00:20:11,335 --> 00:20:15,798
!چی؟ اینجا رو نگاه کن
...همه‌اش وسایل توئه. فقط

318
00:20:15,882 --> 00:20:18,092
!دستشویی رو نگاه کن
...وسایلتو ببین

319
00:20:18,176 --> 00:20:19,177
چه خبر؟

320
00:20:19,760 --> 00:20:21,804
چه خبر؟ -
جریان چیه؟ -

321
00:20:21,888 --> 00:20:23,472
.داره سریال سکس و شهر رو می‌بینم

322
00:20:24,307 --> 00:20:26,475
مگه باید همه‌چی رو جمع کنی؟

323
00:20:26,559 --> 00:20:27,768
.بوهاشون فرق داره

324
00:20:28,561 --> 00:20:30,438
.خب، لذت ببر
.من کتاب می‌خونم

325
00:20:30,521 --> 00:20:31,606
.خوبه

326
00:20:33,691 --> 00:20:36,360
صبر کن. ماینوکسیدیل مصرف می‌کنی؟
...نمی‌دونستم

327
00:20:36,444 --> 00:20:38,070
.واسه پیشگیریه

328
00:20:38,154 --> 00:20:40,865
ریزش مو گرفتی؟ -
!نمی‌خوام درباره‌اش حرف بزنم -

329
00:20:40,948 --> 00:20:44,493
به‌نظر میاد فقط زن‌ها
.رفتار مخفیانه مجردی ندارن

330
00:20:44,577 --> 00:20:47,246
.این وسایل منه! تو وسایل من نگرد

331
00:20:47,330 --> 00:20:49,290
.ولی تو می‌توی وسایل منو بگردی

332
00:20:49,373 --> 00:20:51,250
.امکان نداره

333
00:20:54,337 --> 00:20:59,091
.من همیشه هرکاری نمی‌کنم
.و بهت اجازه داددم

334
00:20:59,926 --> 00:21:02,345
انقدر فصل‌هاش کوتاهه
.نمی‌شه کتابو زمین گذاشت

335
00:21:02,428 --> 00:21:04,096
.خفه شو

336
00:21:04,180 --> 00:21:06,807
خفه شم؟ -
.آره، خفه شو -

337
00:21:06,891 --> 00:21:08,559
به من می‌گی خفه شو؟

338
00:21:08,643 --> 00:21:09,644
.خدای من

339
00:21:09,727 --> 00:21:11,437
!لطفا خفه شو

340
00:21:11,521 --> 00:21:14,106
این آدم عجیبه یه کمربند میخی
...دور خودش بسته

341
00:21:14,190 --> 00:21:15,358
!لعنت بهت، روی

342
00:21:16,567 --> 00:21:18,486
چیه؟ می‌خوای واست بخونم؟

343
00:21:18,569 --> 00:21:21,656
نه. من... نه، فقط می‌خوام
،سریالمو نگاه کنم

344
00:21:21,739 --> 00:21:24,283
!و داری واسم خرابش می‌کنی

345
00:21:25,785 --> 00:21:29,288
یه‌کم زمان می‌خوام بدون این‌که
...کتاب بخونی یا تحریکم کنی

346
00:21:29,372 --> 00:21:32,250
!یا همیشهٔ خدا بغل گوشم باشی

347
00:21:33,501 --> 00:21:35,002
دوست نداری تحریکت کنم؟

348
00:21:35,086 --> 00:21:39,006
،نه! من... آره، می‌خوام، بعضی‌وقت‌ها
.فقط نه همیشه

349
00:21:39,590 --> 00:21:42,051
.بعضی‌وقت‌ها می‌خوام تنها باشم

350
00:21:46,931 --> 00:21:49,559
صبر کن، درباره همین با همه حرف می‌زدی؟

351
00:21:49,642 --> 00:21:51,936
.آره. اما واست مهم نیست

352
00:21:52,019 --> 00:21:54,021
واسم مهم نبود چون فکر می‌کردم
درباره مسائل عادی حرف می‌زنین

353
00:21:54,105 --> 00:21:56,315
غیبت می‌کنین یا این‌که چقدر
.تو چاه حموم مو جمع می‌شه

354
00:21:57,066 --> 00:21:58,484
.خیلی موئه

355
00:21:58,568 --> 00:22:00,695
جوری واسه بقیه جلوه می‌دی
انگار من همیشه دنبالتم

356
00:22:00,778 --> 00:22:03,823
.مثل یه آدم آویزون و محتاج کیری

357
00:22:06,075 --> 00:22:08,077
.من احمقم

358
00:22:08,911 --> 00:22:10,413
!کیر توش

359
00:22:23,926 --> 00:22:24,927
.لعنتی

360
00:22:29,390 --> 00:22:32,310
،و قهرمان غافلگیر کننده هفته
کمک مربی نیتن شلیه

361
00:22:32,393 --> 00:22:35,104
که با تاکتیک دقیقه آخری
دلیرانه و شجاعانه

362
00:22:35,188 --> 00:22:36,606
.ریچموند رو راهی نیمه نهایی کرد

363
00:22:36,689 --> 00:22:37,940
،همه موافقیم

364
00:22:38,024 --> 00:22:40,860
بچه شگفتی ساز باید
.تیم خودش رو مربیگری کنه

365
00:22:40,943 --> 00:22:44,488
...غریزهٔ خاصی داری، اگه می‌تونم بگم

366
00:22:44,572 --> 00:22:46,449
.خدایا

367
00:22:48,201 --> 00:22:49,493
.تویی. متاسفم

368
00:22:50,286 --> 00:22:51,704
.با کالین بی ادب بودی

369
00:22:53,247 --> 00:22:55,625
.فقط بی ادب نبود. مسئله شخصی و عجیب بود

370
00:22:58,961 --> 00:23:00,755
...نه، کاملا حق با توئه

371
00:23:01,589 --> 00:23:02,590
به تد گفتی؟

372
00:23:02,673 --> 00:23:05,176
.نه. بین خودم و خودته

373
00:23:05,259 --> 00:23:06,427
.باشه

374
00:23:06,511 --> 00:23:07,595
.بهتر رفتار کن

375
00:23:08,429 --> 00:23:09,722
.در پشت سرته

376
00:23:12,308 --> 00:23:13,559
.آره

377
00:23:15,436 --> 00:23:16,562
...صبر کن، این دفـ

378
00:23:38,626 --> 00:23:39,669
.سلام

379
00:23:47,134 --> 00:23:49,929
.صبحونه هریسه خوردم
.ممنون پرسیدی

380
00:23:50,012 --> 00:23:52,723
چطور بود؟
.سوال تکمیلی خوبی بود، عزیزم

381
00:23:53,808 --> 00:23:55,935
،خیلی داغ بود و راستشو بگم
.خیلی غلیظ بود

382
00:23:56,018 --> 00:23:59,313
.زبونم سوخت و نزدیک بود خفه بشم بمیرم

383
00:23:59,397 --> 00:24:01,023
.تا لان صبح خوبی نبوده

384
00:24:03,568 --> 00:24:04,861
.سلام، تد

385
00:24:07,071 --> 00:24:08,239
.فکر می‌کردم برگردی

386
00:24:09,490 --> 00:24:11,492
جدی؟ چرا؟

387
00:24:11,576 --> 00:24:12,994
.گفتی هیچوقت بی‌خیال نمی‌شی

388
00:24:33,556 --> 00:24:35,433
می‌تونم درباره مسئله‌ای باهات روراست باشم؟

389
00:24:35,516 --> 00:24:37,018
چی؟ دماغم کثیفه؟

390
00:24:39,061 --> 00:24:40,855
.نه، شوخی می‌کنم. متاسفم، بگو

391
00:24:40,938 --> 00:24:44,984
حرفی که درباره شغلم زدی
...خیلی بهم برخورد

392
00:24:47,236 --> 00:24:49,155
،این‌که چون مشاور پول می‌گیره

393
00:24:49,238 --> 00:24:50,698
.واقعا اهمیتی نمی‌دن

394
00:24:51,574 --> 00:24:53,868
.بذار یه‌چیزی ازت بپرسم
تو مجانی مربیگری می‌کنی؟

395
00:24:54,952 --> 00:24:56,037
.آره

396
00:24:56,120 --> 00:24:57,455
الان رایگان انجام می‌دی؟

397
00:24:58,122 --> 00:24:59,207
.نه، خانم

398
00:24:59,290 --> 00:25:01,375
و با این‌حال
به بازیکن‌هات اهمیت می‌دی، درسته؟

399
00:25:01,459 --> 00:25:02,835
.بله، خانم

400
00:25:02,919 --> 00:25:05,171
پس چرا فکر می‌کنی برای من
همین مسئله صدق نمی‌کنه؟

401
00:25:06,297 --> 00:25:09,050
من فکر نمی‌کنم همه مربی‌ها
.کله کیری‌های نرینه هستن

402
00:25:12,011 --> 00:25:13,095
.به نکته خوبی اشاره کردی

403
00:25:14,639 --> 00:25:16,390
.سرزنشم کن

404
00:25:18,518 --> 00:25:21,437
.و ببین، خیلی متاسفم

405
00:25:21,521 --> 00:25:24,565
ناراحت و عصبی شدم
.و هرچی از دهنم بیرون اومد گفتم

406
00:25:24,649 --> 00:25:26,150
.پیش میاد

407
00:25:26,776 --> 00:25:28,569
.مراقب از خود می‌تونه ترسناک باشه

408
00:25:29,570 --> 00:25:33,407
.جنگ یا گریز پاسخ طبیعیه
.دست بر قضا تو دو تاش رو انجام دادی

409
00:25:33,491 --> 00:25:34,742
.در واقع محدوده تاثیر برانگیزی داشتی

410
00:25:35,451 --> 00:25:37,745
.آره، خب، مراقب باش، گلن کلوز

411
00:25:43,835 --> 00:25:45,503
پس فکر می‌کنی ترسیدم، ها؟

412
00:25:45,586 --> 00:25:47,088
.آره

413
00:25:48,047 --> 00:25:49,090
.باشه

414
00:25:49,715 --> 00:25:51,634
.شاید نمی‌خوام حقیقتو بفهمم

415
00:25:52,844 --> 00:25:56,097
.تد، حقیقت تو رو آزاد می‌کنه

416
00:25:56,931 --> 00:25:58,808
.ولی اول، عصبانیت می‌کنه

417
00:26:02,144 --> 00:26:04,856
خب، پس شاید لقب جدیدت
.باید «حقیقت» باشه

418
00:26:07,108 --> 00:26:10,152
خب، بدون این‌که گهگاهی زجر دهنده‌ات باشم
.نمی‌تونم معلمت باشم

419
00:26:10,236 --> 00:26:11,654
.خوشم اومد

420
00:26:11,737 --> 00:26:13,030
.می‌دونستم خوشت میاد

421
00:26:14,907 --> 00:26:16,617
شروع کنیم، باشه؟

422
00:26:17,410 --> 00:26:18,411
.بله، خانم

423
00:26:33,593 --> 00:26:36,262
.درسته، آقایون
.موقع کشش نفس عمیق بکشید

424
00:26:36,345 --> 00:26:38,890
می‌خواد اُ۲ شیرین
.تا اعماق پروستات‌تون بره

425
00:26:38,973 --> 00:26:41,225
.و هی، یادتون باشه رو ذهنتون تمرکز کنید

426
00:26:41,309 --> 00:26:44,312
.در لحظه زندگی کنید، مثل هدیه می‌مونه
.[برای همین بهش میگن زمان حال [کادو

427
00:26:44,395 --> 00:26:45,646
.آره

428
00:26:45,730 --> 00:26:48,357
،خیلی‌خب، قبل این‌که شروع کنیم
مربی نیت، حرف داری؟

429
00:26:48,441 --> 00:26:50,902
.بله لطفا، ممنون، تد -
.بفرما، جسیکا ربیت -

430
00:26:50,985 --> 00:26:53,404
...آره. ممنون

431
00:26:54,363 --> 00:26:56,574
...خواستم قبل این‌که شروع کنیم، بگم

432
00:26:58,367 --> 00:27:00,578
.خب، اساسا می‌خواستم عذرخواهی کنم

433
00:27:01,412 --> 00:27:02,872
،کالین

434
00:27:03,372 --> 00:27:06,709
...دیروز یه‌کم، می‌دونی

435
00:27:06,792 --> 00:27:08,294
بیشعور بودی؟ -
عوضی؟ -

436
00:27:08,377 --> 00:27:09,504
کیری؟

437
00:27:09,587 --> 00:27:10,838
.پروانهٔ زخمی

438
00:27:12,507 --> 00:27:15,259
،آره، عوضی و کیری
...پروانهٔ زخمی بیشعوری بودم

439
00:27:17,178 --> 00:27:21,140
،ولی واقعا متاسفم
...و تکرار نمی‌شه، پس

440
00:27:25,269 --> 00:27:27,271
.عیبی نداره، پسرک -
.باشه -

441
00:27:28,689 --> 00:27:29,690
.خوبه

442
00:27:29,774 --> 00:27:31,150
.خیلی‌خب -
.بیا ببینم -

443
00:27:32,735 --> 00:27:34,820
.خیلی‌خب -
چیزیو از دست دادم؟ -

444
00:27:35,488 --> 00:27:37,365
.باشه. خیلی‌خب. باشه

445
00:27:37,448 --> 00:27:39,075
چیزی باید بگم؟

446
00:27:41,494 --> 00:27:43,788
،خب، همونطور که همیشه می‌گم
...بعضی‌وقت‌ها بهترین آبگوشت

447
00:27:43,871 --> 00:27:45,915
همونیه که شبونه رو گاز می‌ذاری

448
00:27:45,998 --> 00:27:48,251
و چون پای دیدن همشهری کین
.زیاد آبجو خوردی خوابت می‌بره

449
00:27:48,334 --> 00:27:49,502
.می‌دونم، کالین. می‌دونم

450
00:27:50,127 --> 00:27:53,172
!خیلی‌خب، دوستان! هی
.برنامه امروز اینطوریه

451
00:27:53,256 --> 00:27:54,757
.نخودها و هویج‌ها، با مربی روی برن

452
00:27:54,841 --> 00:27:57,718
.بقیه گوشت‌های تپل و کلفت با من
.بریم سر کار

453
00:28:00,054 --> 00:28:01,264
چی؟

454
00:28:02,890 --> 00:28:04,767
.تیم اصلی با روی، ذخیره‌ها با مربی

455
00:28:04,851 --> 00:28:06,102
.آها

456
00:28:06,185 --> 00:28:08,229
اینو گفتم. می‌دونی یعنی چی؟

457
00:28:09,272 --> 00:28:11,065
!پاس بده ریچارد، ریچارد! ریچارد

458
00:28:15,444 --> 00:28:16,696
!سوت

459
00:28:18,114 --> 00:28:19,615
!هی! گفتم سوت

460
00:28:19,699 --> 00:28:22,326
روی، چرا از سوت واقعی استفاده نمی‌کنی؟

461
00:28:22,410 --> 00:28:25,413
بهت گفتم، لب‌هام به فلز ناخالص حساسه

462
00:28:25,496 --> 00:28:27,248
و سوت باعث می‌شه
.لب‌هام کهیر بزنه

463
00:28:27,331 --> 00:28:30,501
جیمی، داشتی چه غلطی می‌کردی؟

464
00:28:30,585 --> 00:28:34,547
ریچارد بازیکن مقابلشو گم کرده،
می‌ره تو محوطه و اونوقت تو یه سمت دیگه می‌ری؟

465
00:28:35,298 --> 00:28:37,300
.داشتم مدافعمو از سر راهش برمی‌داشتم

466
00:28:37,383 --> 00:28:38,551
.اون هم تیمی توئه

467
00:28:38,634 --> 00:28:41,304
.ازت می‌خواد بری سمت توپ و حمایتش کنی

468
00:28:41,387 --> 00:28:42,638
فهمیدین؟

469
00:28:44,974 --> 00:28:48,769
.با احترام، مربی، از من چنین چیزی نمی‌خواد

470
00:28:48,853 --> 00:28:51,314
.ازم می‌خواد واسش فضا باز کنم

471
00:28:53,858 --> 00:28:54,901
چی گفتی؟

472
00:28:57,862 --> 00:29:01,115
بهتری کاری که توی این موقعیت
.می‌تونم انجام بده اینه‌که بهش فضا بدم

473
00:29:01,199 --> 00:29:02,617
.راستش، درست می‌گه

474
00:29:02,700 --> 00:29:04,911
.آره، می‌دونم. از پپ یاد گرفتم -
.اونم از کریوف یاد گرفته -

475
00:29:04,994 --> 00:29:06,621
.کرایوف تلفظ می‌شه -
.باشه، انگلیسی -

476
00:29:06,704 --> 00:29:10,082
ببین، حالا هرچی. مسئله اینه
.ریچارد نمی‌خواد دورش جمع بشم

477
00:29:10,166 --> 00:29:11,292
،و چون هم‌تیمیش هستم

478
00:29:11,375 --> 00:29:14,420
باید تو کاری که بهترینه
بهش اعتماد کنم، درسته؟

479
00:29:25,932 --> 00:29:27,141
!کیر

480
00:29:32,688 --> 00:29:34,565
.این دفعه حرف بدی نزدم

481
00:29:36,651 --> 00:29:37,985
!اومدش، اومدش

482
00:29:40,404 --> 00:29:42,281
.مربی نیت، واست کادو گرفتیم

483
00:29:42,365 --> 00:29:45,117
،آره. خدا رو شکر عذرخواهی کردی
.وگرنه ناجور می‌شد

484
00:29:50,248 --> 00:29:51,499
.بچه شگفتی ساز

485
00:29:51,582 --> 00:29:54,001
،چون به‌جای کودک اعجوبه گفتی

486
00:29:54,085 --> 00:29:55,545
.که تلفظ درستشه

487
00:29:56,420 --> 00:29:58,422
.عجب -
.فکر ویل بود -

488
00:29:58,506 --> 00:29:59,841
.هی

489
00:29:59,924 --> 00:30:01,300
واقعا؟

490
00:30:01,384 --> 00:30:04,178
.خب، لقب محشری بود، مبارکت باشه

491
00:30:04,262 --> 00:30:05,763
.مبارک

492
00:30:05,847 --> 00:30:09,517
...نه، ممنون. من گفتم کودک اعجوبه اما

493
00:30:10,601 --> 00:30:12,270
.ولی ویل، این عالیه
.خیلی بامزه‌ست

494
00:30:12,353 --> 00:30:13,896
.خوبه، رفیق -
.ممنون -

495
00:30:15,648 --> 00:30:16,649
.ممنون

496
00:30:21,237 --> 00:30:24,407
.اگه موسیقی غذای عشق باشه، پس پخش کن

497
00:30:24,490 --> 00:30:26,033
.اضافه بهم بده

498
00:30:26,701 --> 00:30:29,537
اگه این روش باکلاست برای اینه‌که
.کی دیگه نوشیدنی بخواد، پس گمونم درسته

499
00:30:29,620 --> 00:30:30,621
.فکرشو می‌کردم

500
00:30:30,705 --> 00:30:33,040
.تحمل کن. دو ثانیه دیگه میام. ممنون

501
00:30:34,417 --> 00:30:36,335
.از بین این همه میخونه

502
00:30:37,295 --> 00:30:40,131
.ترنت کریم از روزنامه ایندیپندنت
چیکار کردم این افتخار نصیبم شده؟

503
00:30:40,214 --> 00:30:42,550
می‌خواستم غذا بخورم، می‌دونی؟

504
00:30:42,633 --> 00:30:46,512
،ولی حالا که اینجاییم
دوستت دارم درباره رفتن زود هنگامت

505
00:30:46,596 --> 00:30:48,931
.موقع بازی اسپرز بیانیه رسمی بگیرم

506
00:30:50,683 --> 00:30:51,851
بیانیه رسمی؟

507
00:30:52,768 --> 00:30:54,687
.خب، فکر می‌کردم می‌دونستین مسموم شدم

508
00:30:55,897 --> 00:30:56,856
.البته از اینجا نه

509
00:30:59,483 --> 00:31:04,071
،آره، آره. می‌دونن. ولی نقل‌قول شخصی می‌خوام
.البته اگه امکان داره

510
00:31:04,655 --> 00:31:06,741
.باشه، خب، مسموم شدم

511
00:31:07,325 --> 00:31:09,160
و چون برای خواننده‌هاتون
،احترام زیادی قائل هستم

512
00:31:09,243 --> 00:31:12,330
.از گفتن اتفاقات کثیف خودداری می‌کنم

513
00:31:12,413 --> 00:31:14,248
.آره -
.ولی الان کاملا سرحالم -

514
00:31:14,332 --> 00:31:18,503
پس مسموم شدی
...و الان کاملا سرحالی

515
00:31:20,713 --> 00:31:22,882
.دقیقا، خود خودشه

516
00:31:24,467 --> 00:31:25,885
.گپمون رو دوست داشتم

517
00:31:27,345 --> 00:31:28,763
.ممنون، می

518
00:31:28,846 --> 00:31:30,389
.باعث افتخاره، عزیزم

519
00:31:50,576 --> 00:31:51,827
.لعنتی

520
00:31:55,248 --> 00:31:56,415
روی؟

521
00:32:04,549 --> 00:32:05,550
.سلام

522
00:32:06,467 --> 00:32:07,510
.سلام

523
00:32:09,720 --> 00:32:10,847
داری می‌ری؟

524
00:32:11,806 --> 00:32:12,890
چی؟

525
00:32:13,850 --> 00:32:14,976
.نه

526
00:32:25,862 --> 00:32:26,863
هی، سیری؟

527
00:32:27,655 --> 00:32:30,992
لیست موسیقیِ روی متاسفه
.چون کیلی رو درک نکرده پخش کن

528
00:32:34,871 --> 00:32:37,164
.از گل رزها رو از باغ همسایه‌ات دزدیدم

529
00:32:37,248 --> 00:32:38,958
.ریز ریز کردم

530
00:32:39,917 --> 00:32:40,877
...و اون

531
00:32:42,170 --> 00:32:45,590
چراغ فیبیه، باید بهش پس بدم

532
00:32:45,673 --> 00:32:47,216
.وگرنه دهنم سرویسه

533
00:32:50,511 --> 00:32:53,848
.و این لایه‌بردار پا همچین‌چیزیه

534
00:32:54,348 --> 00:32:56,893
.زنه گفت اگه پاهای چندشی داری خوبه

535
00:32:57,476 --> 00:32:59,812
چی؟ فکر می‌کنی پام چندشه؟

536
00:32:59,896 --> 00:33:04,734
،عزیزم، به‌نظرم تو آدم بی‌نقصی هستی
.اما پات وضعیت خوبی نداره

537
00:33:08,571 --> 00:33:10,239
اما من کی باشم چیزی بگم؟

538
00:33:10,323 --> 00:33:12,825
،انقدر مو تو چاه حموم پیدا کردم

539
00:33:13,409 --> 00:33:17,788
.انگار موش گیر کرده و غرق شده بود

540
00:33:27,924 --> 00:33:28,925
.خدای من

541
00:33:34,847 --> 00:33:40,603
حالا تا حداقل سه ساعت
.نه منو می‌بینی نه ازم چیزی می‌شنوی

542
00:33:49,612 --> 00:33:50,613
.ممنون

543
00:34:26,640 --> 00:34:28,643
،نیت شاید باعث برنده شدن ریچموند شده باشه
.اما مشخصه هنوز شبیه بازنده‌هاست

544
00:34:49,797 --> 00:34:52,382
،اگه ببینم باز منو تحقیر کنی

545
00:34:52,466 --> 00:34:54,177
.زندگیتو سیاه می‌کنم

546
00:35:04,000 --> 00:35:08,000
ترجمه از مـحـمـدعـلـی

547
00:35:08,024 --> 00:35:18,024
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
