1
00:00:02,100 --> 00:00:12,100
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:14,305 --> 00:00:16,891
.شال گردن. باحاله

3
00:00:17,475 --> 00:00:20,228
بامبرکچ، خودت اینو بافتی؟ -
.آره، رفیق، بافتن آرومم می‌کنه -

4
00:00:21,479 --> 00:00:23,648
.شرمنده. نمی‌دونستم همه مشروب میدن

5
00:00:23,731 --> 00:00:25,942
.نه، رفیق. دستت درد نکنه! عالیه

6
00:00:27,318 --> 00:00:29,362
.می‌تونم دورِ مشروبم بپیچم

7
00:00:29,445 --> 00:00:31,697
.کریسمس مبارک -
.کریسمس مبارک، کالین -

8
00:00:39,914 --> 00:00:41,374
.دنی روهاس، بیا

9
00:00:41,457 --> 00:00:43,042
.برو، برو، برو

10
00:00:44,001 --> 00:00:45,878
.رازتو واسه بابانوئل بگو

11
00:00:51,843 --> 00:00:52,969
!مشروب بیشتر

12
00:00:53,052 --> 00:00:54,804
.خیلی‌خب. ببینم چی داخلشه

13
00:00:57,056 --> 00:00:59,475
نیت، عکس من و تو
بعد از اولین بردمونـه؟

14
00:00:59,559 --> 00:01:01,227
.آره -
.دستت درد نکنه، رفیق. ممنون -

15
00:01:01,310 --> 00:01:02,562
.نگاه کن

16
00:01:02,645 --> 00:01:06,065
تد، بابت تمام کارهایی »
«.که برای انجام دادی ازت ممنونم. نیتن

17
00:01:07,567 --> 00:01:08,943
.چه نوشته قشنگی

18
00:01:09,026 --> 00:01:11,529
.که کاملا روی سر و صورت و هیکل من نوشتی

19
00:01:12,405 --> 00:01:13,406
.شرمنده

20
00:01:17,869 --> 00:01:21,831
.بابانوئل مخفی سنت باحال جدیدیه
.نصف روز کاری بابت کریسمس می‌گذره

21
00:01:21,914 --> 00:01:23,749
.خب، به‌نظرم باید مسئولیت پذیر باشیم

22
00:01:23,833 --> 00:01:25,710
.باید واسه بازی مهم فردا روحیه داشته باشیم

23
00:01:25,793 --> 00:01:27,295
.پس، به سلامتی مسئولیت پذیری

24
00:01:27,378 --> 00:01:29,797
.مسئولیت پذیر بودن -
.مسئولیت پذیری -

25
00:01:29,881 --> 00:01:33,217
،و اگه بتونیم این «باکسینگ دی» ببریم
.بالاخره بردهامون رو دست باخت‌هامون میزنه

26
00:01:35,845 --> 00:01:37,847
مربی، بقیه روز چیکاره‌ای؟

27
00:01:37,930 --> 00:01:39,515
.با خانواده‌ام هستم

28
00:01:39,599 --> 00:01:42,268
بالاخره اون‌قدری پول در میارم
.تا واسه بابام یه کادوی قشنگ بخرم

29
00:01:42,351 --> 00:01:44,520
.خرید کردن واسش خیلی دردسر داره

30
00:01:44,604 --> 00:01:46,856
از اون آدم‌هاست که همه‌چی
واسه خودش می‌خره، ها؟

31
00:01:46,939 --> 00:01:49,317
.کاش. نه، از همه‌چی متنفره

32
00:01:50,568 --> 00:01:51,569
تو چی، مربی؟

33
00:01:52,195 --> 00:01:55,865
من و جین واسه مراسم کریسمس
.دوگانه پرستی میریم استون‌هنج

34
00:01:55,948 --> 00:01:57,825
.چی؟ فکر می‌کردم جدا شدیم

35
00:01:58,534 --> 00:02:00,703
اون که آره، ولی قبل این‌که
.جدا بشیم بلیط خریده بودیم

36
00:02:00,786 --> 00:02:02,997
.پس قراره به‌عنوان دوست بریم

37
00:02:03,789 --> 00:02:04,916
...بدجوری

38
00:02:06,083 --> 00:02:08,586
تو چی، کیلی؟
شما چیکار می‌کنید؟

39
00:02:08,669 --> 00:02:11,631
من و روی یه سنت جدید
.به اسم کریسمس سکسی رو جشن می‌گیریم

40
00:02:12,798 --> 00:02:15,134
.اونطوری نیست
...تاب‌بازی داره

41
00:02:15,218 --> 00:02:17,720
،با آهنگ‌های سیناترا تاب می‌خوریم

42
00:02:17,803 --> 00:02:20,556
کریسمس مدل لاس‌وگاسی واسه آدم‌بزرگ‌هاست
،که لباس می‌پوشیم

43
00:02:20,640 --> 00:02:23,392
.و مارتینی می‌خوریم، کنار آتیش می‌شینیم

44
00:02:24,227 --> 00:02:25,728
.و بعد قراره اونطوری باشه

45
00:02:31,526 --> 00:02:34,779
در مورد کریسمس سکسی حرف میزنی؟ -
.شاید -

46
00:02:34,862 --> 00:02:35,863
.سلام، رییس -

47
00:02:35,947 --> 00:02:37,657
نوشیدنی بریزم؟ -
.آره. ممنون میشم -

48
00:02:37,740 --> 00:02:39,200
تو بقیه تولد بابانوئلـو چطوری می‌گذرونی؟

49
00:02:39,283 --> 00:02:41,285
.میرم خونه دوستم مهمونی کریسمس

50
00:02:41,369 --> 00:02:43,621
کدوم دوستت؟
.اسم و فامیلشو لطفا بگو

51
00:02:43,704 --> 00:02:44,705
.التون جان

52
00:02:45,540 --> 00:02:47,250
!یا خود خدا

53
00:02:47,333 --> 00:02:49,877
.منو محکم‌تر بغل کن، پرنسر و ویکسن
[ اسم آهنگ التون جان - نام گوزن‌های بابانوئل ]

54
00:02:50,962 --> 00:02:53,840
.آره. آره. واقعا قشنگه

55
00:02:53,923 --> 00:02:56,717
،دورِ پیانوی التون سرود کریسمس می‌خونیم

56
00:02:56,801 --> 00:03:00,096
و امیدوارم ریچل وایز و دنیل کریگ
.دوباره نمایش عروسک بازی‌شونو اجرا کنن

57
00:03:00,179 --> 00:03:02,265
.از نظر من مثل دو صفر بهشت می‌مونه

58
00:03:03,224 --> 00:03:04,600
تو چی، هیگینز؟
شما چیکار می‌کنید؟

59
00:03:04,684 --> 00:03:07,270
خانوادهٔ هیگینز کادوهاشونو بازی می‌کنن

60
00:03:07,353 --> 00:03:10,648
و بعد میزبان آدم‌ها هستن
.که خانواده‌ای تو شهر ندارن

61
00:03:11,732 --> 00:03:15,778
.سنت هر ساله‌مونه
.معمولا دو نفر بیشتر نمیان

62
00:03:16,696 --> 00:03:18,948
.واقعا قشنگه
.قدمت روی چشمه، تد

63
00:03:19,031 --> 00:03:22,618
.از پیشنهادت ممنون، هیگی اسمالز
.ولی دستت درد نکنه، جیگر طلا

64
00:03:22,702 --> 00:03:24,954
اولین کریسمس خانواده‌ست
،که از همدیگه دور هستیم

65
00:03:25,037 --> 00:03:28,124
،پس، می‌دونی وقتی هنری بیدار بشه
،حدودا تا یه ساعت دیگه

66
00:03:28,207 --> 00:03:31,502
می‌خواد کادوهاشو باز کنه
.و کل روز رو با فیس‌تایم با هم هستیم

67
00:03:31,586 --> 00:03:35,089
قراره بعد از ظهر زیبایی
.از مراسم یول سرزنده توی دو بعد باشه

68
00:03:37,383 --> 00:03:39,302
.کریسمس مبارک -
.کریسمس مبارک -

69
00:03:39,385 --> 00:03:41,429
.کریسمس مبارک، کیلی -
.کریسمس مبارک -

70
00:03:41,512 --> 00:03:43,055
چطوری؟ کمکی از دستم برمیاد؟

71
00:03:43,139 --> 00:03:45,391
چیزی ندارید کادو بدم؟

72
00:03:45,474 --> 00:03:47,393
کادوی بابانوئل مخفی نخریدی؟

73
00:03:47,476 --> 00:03:48,769
.نمیدونستم باید چیزی بخرم

74
00:03:48,853 --> 00:03:52,732
.«تو ایمیل نوشته بود «بابانوئل مخفی
نمی‌خواستم غافلگیریو خراب کنم، نه؟

75
00:03:52,815 --> 00:03:55,651
.جیمی -
.می‌دونی چیه، صبر کن -

76
00:03:55,735 --> 00:03:57,737
.آره، بفرما. هیگینز، بگیر

77
00:04:05,286 --> 00:04:08,247
.چیکار می‌کنین؟ نه، نه -
.اینم از گرد و خاک جادوگری -

78
00:04:12,001 --> 00:04:13,753
.اینم معجزه کریسمست

79
00:04:19,841 --> 00:04:23,179
.خدا خیرم بده... همه رو

80
00:05:25,157 --> 00:05:26,367
.خیلی‌خب

81
00:05:28,786 --> 00:05:29,787
.آره

82
00:05:30,413 --> 00:05:33,165
!کریسمس سکسی مبارک

83
00:05:35,042 --> 00:05:36,335
.فیبی

84
00:05:39,630 --> 00:05:41,257
پیاممو نخوندی، نه؟

85
00:05:43,509 --> 00:05:44,719
چی نوشته بودی؟

86
00:05:44,802 --> 00:05:46,262
،خواهرم مورد عمل بهش خورده

87
00:05:46,345 --> 00:05:48,556
واسه همین فیبی
.کریسمس سکسیـو پیش ماست

88
00:05:48,639 --> 00:05:50,474
.باشه. خیلی‌خب

89
00:05:51,893 --> 00:05:55,688
فیبی، متاسفم نمی‌تونی
.کریسمسو با مامانت باشی

90
00:05:55,771 --> 00:05:58,941
ولی با هم خوش می‌گذرونیم، باشه؟ -
.لطفا تنهام بذار -

91
00:05:59,025 --> 00:06:01,360
.ظاهرا، کل هفته اینطوری بوده

92
00:06:01,444 --> 00:06:03,029
.چیزی نمیگه

93
00:06:03,112 --> 00:06:06,908
متاسفم. می‌دونم وجودِ فیبی،کریسمس
.رو به طرز قابل توجهی کم‌تر سکسی می‌کنه

94
00:06:06,991 --> 00:06:09,160
.ایرادی نداره
.می‌تونیم باکسینگ دی سکسی داشته باشیم

95
00:06:09,243 --> 00:06:11,746
.نمی‌تونم. کل روز بازی دارم
.سر کارم

96
00:06:12,622 --> 00:06:14,123
.منم فرداش نمی‌تونم

97
00:06:15,041 --> 00:06:16,292
.۲۸دسامبر سکسی

98
00:06:16,375 --> 00:06:19,253
.بیست و هشتم. سکسی‌ترین روز -
.آره -

99
00:06:20,755 --> 00:06:23,341
.کیرم توش. محشر شدی

100
00:06:41,567 --> 00:06:43,402
چی می‌تونه باشه؟

101
00:06:43,486 --> 00:06:45,112
مشخصه تخته موج سواری
.که خواسته بودم

102
00:06:45,196 --> 00:06:49,116
،بازش کن، بازش کن
!بازش کن، بازش کن

103
00:06:51,619 --> 00:06:52,995
!عالیه

104
00:06:53,079 --> 00:06:54,330
.خیلی‌خب

105
00:06:54,413 --> 00:06:57,250
،مهمون‌ها تا یک ساعت دیگه میان
.وقت تمیز کاریه

106
00:06:58,543 --> 00:06:59,669
!من باز می‌کنم

107
00:07:03,506 --> 00:07:06,175
.کریسمس مبارک و به خونهٔ ما خوش اومدی

108
00:07:06,259 --> 00:07:08,678
!سلام -
!سلام -

109
00:07:08,761 --> 00:07:10,763
،ببخشید. می‌دونم زود اومدم
اما تو محله بودم

110
00:07:10,847 --> 00:07:14,267
.و واقعا باید میرفتم دستشویی -
.نه، نه. سم، بیا تو. بیا داخل -

111
00:07:14,350 --> 00:07:15,935
.ممنون

112
00:07:16,018 --> 00:07:18,437
...بیا. یه‌کم بهم ریخته‌ست ولی

113
00:07:18,521 --> 00:07:20,773
.وای -
.آره -

114
00:07:20,857 --> 00:07:23,317
آره. واسه این‌که تا شام ته دل بگیریم
،پای گوشت داریم

115
00:07:23,401 --> 00:07:26,404
،پنیر و کرکرز، پیگز این بلنکت
.شراب معطر. همه خوشمزه‌ها حاضره

116
00:07:27,655 --> 00:07:29,991
،خب، سم، تو زادگاهت
نظرت درباره کریسمس چی بود؟

117
00:07:30,074 --> 00:07:31,325
.مستعمره‌سازی

118
00:07:32,493 --> 00:07:34,370
.البته

119
00:07:36,289 --> 00:07:38,416
ولی خیلی خوشحالم
.با تو جشن بگیرم

120
00:07:39,125 --> 00:07:41,252
تو لاگوس، کریسمس رو
،با دوست‌های خوبم جشن می‌گرفتم

121
00:07:41,335 --> 00:07:44,255
،و همیشه برنج جالوف با گوشت بز می‌خوردن
.واسه همین یه‌کم واست درست کردم

122
00:07:45,631 --> 00:07:46,966
.ولی مرغ توش ریختم

123
00:07:47,633 --> 00:07:48,634
.خدا رو شکر

124
00:07:49,260 --> 00:07:52,972
آقای اوبیسانیا، کاری که
.با لوگوی دبی ایر انجام دادین خیلی باحال بود

125
00:07:53,055 --> 00:07:54,140
.کون لقشون

126
00:07:56,642 --> 00:07:57,977
.آره، کون لقشون

127
00:08:05,401 --> 00:08:07,320
،من واقعا متاسفم
ولی دستشویی کجاست؟

128
00:08:07,403 --> 00:08:08,946
.آره. البته. آره. اون پشت

129
00:08:09,030 --> 00:08:10,656
.سمت چپ، سم

130
00:08:13,117 --> 00:08:15,620
.خیلی‌خب. باشه. حالا نوبت منه

131
00:08:15,703 --> 00:08:17,246
.ببینیم اینجا چی داریم

132
00:08:18,080 --> 00:08:20,666
خودت کادو کردی؟
.چون خیلی تر و تمیزه

133
00:08:20,750 --> 00:08:22,627
.اوه. ای‌وای

134
00:08:22,710 --> 00:08:24,670
همونیه که فکر می‌کنم؟
.صبر کن

135
00:08:25,421 --> 00:08:26,422
.یه دقیقه وایسا

136
00:08:26,506 --> 00:08:29,425
این صفحه دارت ریزه میزه‌ست
یا من غول شدم؟

137
00:08:29,509 --> 00:08:31,636
.صفحه دارت کوچیکه
دوستش داری؟

138
00:08:31,719 --> 00:08:35,264
.خیلی هوشمندانه‌ست. نه، دوستش ندارم
.عاشقشم! ممنون

139
00:08:35,347 --> 00:08:37,558
.خیلی‌خب، نوبت توئه. زود باش
.کادوی گنده‌اتو باز کن

140
00:08:37,642 --> 00:08:39,101
.می‌خوام نظرتو بدونم

141
00:08:41,312 --> 00:08:43,981
!پهپاد؟ بابا، واسم پهپاد خریدی

142
00:08:44,065 --> 00:08:46,609
می‌دونم. آخه من چقدر بی مسئولیتم؟

143
00:08:46,692 --> 00:08:49,320
اونم با مسائل حریم شخصی
.که این روزا رایج شده

144
00:08:49,403 --> 00:08:51,864
و می‌دونی چیه؟ خانم کلاوس دیشب
.به شارژ زده بودش

145
00:08:51,948 --> 00:08:54,408
.می‌‌تونی ازش استفاده کنی -
میشه الان امتحان کنم؟ -

146
00:08:54,492 --> 00:08:56,786
.معلومه! آره، تو جعبه باشه صفایی نداره

147
00:08:56,869 --> 00:08:58,663
!عالیه -
.ای‌وای. خیلی‌خب -

148
00:08:58,746 --> 00:09:00,706
.مراقب باش. آروم -
.مامان، بیا -

149
00:09:02,083 --> 00:09:03,084
.از دستش دادی

150
00:09:03,167 --> 00:09:05,461
.آره، نه. پیش میاد
.باید واسش جوراب می‌خریدم

151
00:09:05,545 --> 00:09:08,297
.متاسفم، تد. خیلی هیجان زده شده

152
00:09:08,381 --> 00:09:10,049
.نه، ایرادی نداره. می‌فهمم -
!ایول -

153
00:09:10,132 --> 00:09:11,259
حالت چطوره؟

154
00:09:11,342 --> 00:09:15,137
،خوبم. آره. می‌دونی
.به کارم ادامه میدم

155
00:09:15,221 --> 00:09:18,266
فردا یه بازی مهم داریم
...و تمرکز همه روی اون بازیه، و

156
00:09:18,349 --> 00:09:20,268
!هنری، مراقب باش! نه، تو خونه نه

157
00:09:20,351 --> 00:09:21,352
.متاسفم، تد

158
00:09:21,435 --> 00:09:25,898
.عیبی نداره. برو
خوش بگذرون و واسم عکس بفرست، باشه؟

159
00:09:25,982 --> 00:09:28,109
.کریسمس مبارک -
.کریسمس مبارک، تد -

160
00:09:29,277 --> 00:09:31,612
!هنری، مراقب باش! قرنیزا
...خدایا. من

161
00:09:46,544 --> 00:09:47,545
.لعنتی

162
00:09:53,426 --> 00:09:57,513
،فیبی، هرچی که هست
.می‌خوایم تلاش کنیم بهترش کنیم

163
00:09:58,514 --> 00:10:02,101
واسه چی ناراحتی؟
یکی از سگ‌های نگهبان مرده؟

164
00:10:04,979 --> 00:10:08,524
گوش کن، فیبی، مشکل مثل قارچ می‌مونه، خب؟

165
00:10:08,608 --> 00:10:11,319
،هرچی بیشتر تو تاریکی باشن
.بزرگ‌تر میشن

166
00:10:11,819 --> 00:10:13,321
یه پسره تو مدرسه
.باهام بدجنس بوده

167
00:10:14,030 --> 00:10:15,448
چیکار کرده؟

168
00:10:21,871 --> 00:10:26,083
.فیبی، کریسمس مبارک
.یه‌چیزی واست خریدم که بدجوری بهش نیاز داری

169
00:10:26,167 --> 00:10:27,752
.بابانوئل مخفیت، برنارد

170
00:10:27,835 --> 00:10:29,295
برنارد کدوم تخم جنیـه؟

171
00:10:30,963 --> 00:10:34,509
چرا برنارد واسه کریسمس
واست مسواک و دهان‌شویه خریده، عزیزم؟

172
00:10:34,592 --> 00:10:37,762
.چون به همه گفته دهنم بو میده

173
00:10:37,845 --> 00:10:39,472
باشه، خونهٔ برنارد کجاست؟

174
00:10:39,555 --> 00:10:42,350
.روی، قرار نیست یه بچه کوچولو رو بزنیم

175
00:10:42,433 --> 00:10:43,851
چرا نزنیم؟

176
00:10:43,935 --> 00:10:46,562
.خودت چی فکر می‌کنی؟ کودن

177
00:10:47,355 --> 00:10:48,356
.فیبی، گوش کن

178
00:10:48,439 --> 00:10:51,192
بعضی بچه‌ها یه مشت
کله‌کیری بدجنس کوچولوان، باشه؟

179
00:10:51,734 --> 00:10:54,862
.مطمئنم دهنت اون‌قدر بو نمیده
.بیا ببینم

180
00:10:56,364 --> 00:10:57,823
.فیبی، منم

181
00:10:57,907 --> 00:10:59,784
.بذار بو کنم. زود باش

182
00:11:10,670 --> 00:11:12,880
!هوی! همینطوری حالش بد هست

183
00:11:12,964 --> 00:11:15,258
.خیلی متاسفم. واقعا سعیمو کردم

184
00:11:15,758 --> 00:11:17,301
.انقدر هم نمی‌تونه بد باشه

185
00:11:18,594 --> 00:11:20,137
!برو -
.فیبی -

186
00:11:20,221 --> 00:11:21,514
.من یه هیولام

187
00:11:21,597 --> 00:11:24,559
من بیست سالو
.تو رختکن با مردها بودم

188
00:11:25,768 --> 00:11:27,436
.بهت قول می‌دم، بدترشو بو کردم

189
00:11:27,520 --> 00:11:28,521
.بعید می‌دونم

190
00:11:28,604 --> 00:11:30,022
.بیا ببینم

191
00:11:40,950 --> 00:11:42,535
.فکر کنم داری می‌میری

192
00:11:43,494 --> 00:11:47,206
عزیزدلم، گوش کن. بوی بدش
.واسه مسواک نزدن نیست

193
00:11:47,290 --> 00:11:50,001
.یا این‌که پیاز خورده باشی

194
00:11:50,084 --> 00:11:53,087
.در واقع از نظر پزشکی مشکل داره
.یعنی تقصیر تو نیست

195
00:11:53,671 --> 00:11:56,340
.بیا بغلم -
.خیلی‌خب. درستش می‌کنم -

196
00:11:57,133 --> 00:11:58,551
.کتتـو بپوش

197
00:11:58,634 --> 00:11:59,760
کجا میریم؟

198
00:11:59,844 --> 00:12:01,596
،میریم تو محله مزخرف باکلاس من

199
00:12:01,679 --> 00:12:03,347
.و در همه رو میزنیم

200
00:12:03,431 --> 00:12:06,726
،و اگه تا ده تا خونه دندون‌پزشک پیدا نکردیم
.نفری هزار پوند بهتون می‌دم

201
00:12:08,561 --> 00:12:10,354
.بریم کت بپوشیم -
!باشه -

202
00:12:13,149 --> 00:12:14,817
!زود باش، زود باش، زود باش، زود باش

203
00:12:14,901 --> 00:12:16,736
!بدو، بدو، بدو، بدو، بدو

204
00:12:19,697 --> 00:12:21,449
بابانوئل صبح واست کادو خوبی آورده؟

205
00:12:21,532 --> 00:12:23,951
.عیبی نداره. من می‌دونم بابانوئل وجود نداره

206
00:12:24,035 --> 00:12:25,328
.معلومه بابانوئل وجود داره

207
00:12:25,411 --> 00:12:29,624
امکان نداره بتونه تو یه شب
!به کل دنیا کادو بده

208
00:12:31,042 --> 00:12:32,835
.ولی کل دنیا تو یه شب نیست

209
00:12:32,919 --> 00:12:36,631
.کل دنیا به ۲۴ منطقه زمانی تقسیم میشه

210
00:12:36,714 --> 00:12:41,260
می‌دونی، قدرت حقیقی بابانوئل
.سرعتش نیست، استقامتشه

211
00:12:41,344 --> 00:12:42,720
.وای

212
00:12:43,596 --> 00:12:44,889
.واسم دوچرخه آورد

213
00:12:44,972 --> 00:12:46,182
.عالیه

214
00:12:47,600 --> 00:12:49,185
!سلام -
!کریسمس مبارک -

215
00:12:49,268 --> 00:12:50,937
!کریسمس مبارک -
!کریسمس مبارک -

216
00:12:53,439 --> 00:12:56,984
!نگاه کن! سلام
.ممنون که اومدین

217
00:12:57,068 --> 00:12:59,946
خواهش می‌کنم. مامانم خیلی خوشحال بود
کریسمسو تنها نیستم

218
00:13:00,029 --> 00:13:02,698
!و اصرار داشت پونچه سنتی مکزیکی واستون بیارم

219
00:13:03,491 --> 00:13:06,369
،اگه می‌خواین یه‌کم گیرا باشه
.یه‌مقدار تکیلا قاطی کن

220
00:13:07,411 --> 00:13:09,914
.دنی، همینطوریش بوی تکیلا می‌ده

221
00:13:09,997 --> 00:13:11,290
.آره، این یکی پیش‌گیرایی داره

222
00:13:11,374 --> 00:13:13,084
!سلام! مهمون‌ها اومدن
!خوش آمدید! خوش آمدید

223
00:13:13,167 --> 00:13:14,252
!خوبه -
.سلام -

224
00:13:14,335 --> 00:13:15,586
.سنت خانوادگی مونو

225
00:13:15,670 --> 00:13:18,923
فوی گرس آوردم، شامپاین
.و پنیر بدبوی باکلاس

226
00:13:20,800 --> 00:13:22,760
.و این دفعه مزه می‌کنی -
.باشه -

227
00:13:22,844 --> 00:13:24,762
!سلام -
.مرغ سرخ کرده آوردم -

228
00:13:24,846 --> 00:13:27,056
تو هلند سنت کریسمسه؟

229
00:13:27,640 --> 00:13:28,891
.نه

230
00:13:30,059 --> 00:13:32,061
!هی -
!سلام -

231
00:13:32,144 --> 00:13:33,813
!اشتباهی رفتم خونه همسایه‌تون

232
00:13:33,896 --> 00:13:35,273
خدای من. چه خبر؟

233
00:13:35,356 --> 00:13:37,191
.آره!‌ بیا مست کنیم

234
00:14:16,647 --> 00:14:17,690
!کمک

235
00:14:19,233 --> 00:14:21,736
!کمک! کمک

236
00:14:26,824 --> 00:14:29,493
« سلام، تد »

237
00:14:31,078 --> 00:14:32,079
!سلام، رییس

238
00:14:32,163 --> 00:14:34,957
کریسمس فیس‌تایمی
با هنری چطوری پیش میره؟

239
00:14:35,541 --> 00:14:38,503
خب، سر یه کادوی گرون قیمت
.که از احساس گناه خریده بودم از دستش دادم

240
00:14:38,586 --> 00:14:40,421
.تکبر، نام تو تد است

241
00:14:41,672 --> 00:14:43,424
.ژاکتتو بردار. با من میای

242
00:14:43,508 --> 00:14:44,509
.چشم، خانم

243
00:14:45,384 --> 00:14:48,554
.و کلاهتو بذار باشه. تاثیر خوبی داره

244
00:14:48,638 --> 00:14:49,639
.باشه

245
00:14:55,269 --> 00:14:56,395
کجا میریم؟

246
00:14:56,479 --> 00:14:59,232
.می‌دونی چیه؟ بهم نگو
.چیزی نگو. لازم نیست

247
00:15:00,483 --> 00:15:03,528
.راستش، صبر کن
مهمونی کریسمس التون جان که نمیریم، آره؟

248
00:15:03,611 --> 00:15:06,030
.چون اگه میریم، اصلا لباس رسمی نپوشیدم

249
00:15:06,113 --> 00:15:07,823
می‌تونم سرعتی برم بالا

250
00:15:07,907 --> 00:15:10,493
و کت‌شلوار دونالد داک رو بپوشم
.که همه‌جا با خودم میارم

251
00:15:11,869 --> 00:15:14,497
.عالی شدی. نگران نباش -
.باشه. ممنون -

252
00:15:16,666 --> 00:15:20,670
♪ کریسمس گذشته که قلبمو بهت دادم ♪

253
00:15:20,753 --> 00:15:25,800
♪ اما فردا پسش زدی ♪

254
00:15:25,883 --> 00:15:27,385
♪ ...امسال ♪

255
00:15:27,468 --> 00:15:29,470
.عاشق خواننده‌های خیابونی اینجام

256
00:15:30,054 --> 00:15:32,515
همیشه منو یاد فیلم «یک‌بار» می‌ندازه. دیدی؟

257
00:15:32,598 --> 00:15:33,766
.فیلم خیلی خوبیه -
.آره -

258
00:15:33,850 --> 00:15:35,977
،آره، انقدر «یک‌بار» رو دوست داشتم
.که دو بار دیدمش

259
00:15:36,561 --> 00:15:38,896
♪ قلبمو بهت دادم ♪

260
00:15:38,980 --> 00:15:41,107
♪ اما فردا ♪

261
00:15:41,190 --> 00:15:43,818
♪ پسش زدی ♪

262
00:15:43,901 --> 00:15:48,197
♪ امسال، برای گریه نکردن ♪
Last Christmas by Wham!

263
00:15:48,281 --> 00:15:51,158
♪ به آدمی خاص میدمش ♪

264
00:15:51,242 --> 00:15:52,285
.لعنتی

265
00:15:55,288 --> 00:15:58,249
وقتی بغل جان هولمز دستشویی کنی
.همچین چیزی عایدت میشه

266
00:15:59,500 --> 00:16:00,501
.بیا بریم

267
00:16:00,585 --> 00:16:02,295
.کریسمس مبارک. ممنون -
.کریسمس‌تون مبارک -

268
00:16:07,466 --> 00:16:08,759
خودت رانندگی می‌کنی؟

269
00:16:08,843 --> 00:16:11,053
.معجزه کریسمسه -
.هی، جقی -

270
00:16:11,554 --> 00:16:12,889
.کریسمس مبارک

271
00:16:12,972 --> 00:16:14,307
.همینطور، جناب

272
00:16:15,349 --> 00:16:17,059
الان بهت گفت جقی؟

273
00:16:17,143 --> 00:16:18,686
.آره، جوک خودمونیه

274
00:16:19,270 --> 00:16:20,521
.بیشتر بین خودش

275
00:16:36,579 --> 00:16:37,830
!روی کنت

276
00:16:37,914 --> 00:16:38,915
می‌خوای آهنگ بخونی؟

277
00:16:38,998 --> 00:16:42,543
.نه، ما خواننده گروه کریسمس نیستیم
مامان یا بابات دندون‌پزشک نیستن؟

278
00:16:42,627 --> 00:16:44,462
.نه، وکیل‌ان

279
00:16:44,545 --> 00:16:46,589
.فهمیدم. بریم

280
00:16:46,672 --> 00:16:47,924
.ممنون

281
00:16:49,342 --> 00:16:52,011
.دایی روی، این خجالت آوره

282
00:16:54,514 --> 00:16:55,723
.خجالت آور نیست

283
00:16:56,641 --> 00:17:00,561
خجالت آور اینه‌که تو جشن تولدم
،انقدر بستنی خوردم

284
00:17:00,645 --> 00:17:04,148
،با این‌که می‌دونستم لبنیات به معده‌ام نمی‌سازه
.و تو اتوبوس توی شلوارم ریدم

285
00:17:06,358 --> 00:17:08,444
.داستانتو تموم کن -
.همین سه هفته پیش -

286
00:17:09,362 --> 00:17:11,656
.عزیزم، هیچکدوم این‌ها تقصیر تو نیست

287
00:17:11,739 --> 00:17:14,032
و هرچی زودتر حلش کنیم، بهتره، باشه؟

288
00:17:14,534 --> 00:17:17,828
تو شلوارت ریدی؟ روی کنت؟

289
00:17:18,579 --> 00:17:20,248
آره، خب که چی؟

290
00:17:21,457 --> 00:17:23,291
.منم بعضی‌وقت‌ها همین‌کار می‌کنم

291
00:17:23,876 --> 00:17:27,505
خب... بیا دوتامون تلاش کنیم
فراموشش کنیم، باشه؟

292
00:17:28,673 --> 00:17:30,091
.اگه بتونی، منم می‌تونم

293
00:17:31,342 --> 00:17:33,553
قبوله؟ -
.قبوله -

294
00:17:36,931 --> 00:17:38,057
!کریسمس مبارک

295
00:17:38,558 --> 00:17:39,767
!خداحافظ -
.بیا -

296
00:17:43,688 --> 00:17:44,897
!برو، برو، برو، برو، برو

297
00:17:51,571 --> 00:17:53,114
.زنده نمی‌مونیم

298
00:17:53,197 --> 00:17:55,324
.به زن خیلی خوشگلم بگو دوستش دارم

299
00:17:55,408 --> 00:17:58,327
.نمیگم، چون خودت بهش میگی

300
00:17:58,411 --> 00:18:01,664
بعدش منو با خواهر دوقلوی
.خوشگل و شبیه‌اش جور می‌کنی

301
00:18:01,747 --> 00:18:02,957
.موفق باشی، دوست من

302
00:18:03,040 --> 00:18:04,375
.موفق باشی، دوست من

303
00:18:09,255 --> 00:18:10,339
!تیر پلاستیکی بخورین

304
00:18:39,911 --> 00:18:41,120
.ریچارد

305
00:18:41,954 --> 00:18:44,582
چرا دوست‌دخترتو با خودت
آوردی مهمونی تیم؟

306
00:18:45,082 --> 00:18:48,044
فرانسوی‌ها اعتقاد دارن
که زن خوشگلی کنارت باشه

307
00:18:48,669 --> 00:18:50,046
.همیشه خوش شانسی میاره

308
00:18:52,507 --> 00:18:54,967
.تو قتل‌های «هلتر اسکلتر» اینطوری نبود
« اشاره به قتل‌های چارلز منسن و این باور که یه جنگ آخر الزمانی ست »

309
00:18:58,804 --> 00:19:00,264
!سلام

310
00:19:00,348 --> 00:19:02,016
.نوش، عزیزم -
.نوش -

311
00:19:02,099 --> 00:19:05,311
!سلام -
.لزلی، خیلی محبوب شدی -

312
00:19:05,394 --> 00:19:07,647
.با اختلاف بیشترین مهمونی که داشتیم

313
00:19:07,730 --> 00:19:09,690
!کریسمس مبارک -
!سلام -

314
00:19:09,774 --> 00:19:11,359
!سلام -
!کریسمس مبارک -

315
00:19:11,442 --> 00:19:13,528
.خب، حداقل کلی غذا و نوشیدنی داریم

316
00:19:13,611 --> 00:19:14,862
.آره

317
00:19:14,946 --> 00:19:17,532
ولی کجا بشینیم بخوریم؟

318
00:19:56,279 --> 00:20:00,408
مامان! دو تا سفید پوست
.دم در هستن و لبخند میزنن

319
00:20:01,909 --> 00:20:04,203
کمکی از دستم بر میاد؟ -
.عصر بخیر -

320
00:20:04,287 --> 00:20:08,916
،ما برای بابانوئل کار می‌کنیم
.و فکر می‌کنم اینو گرفته

321
00:20:09,000 --> 00:20:10,001
.نامه‌ام

322
00:20:10,084 --> 00:20:14,088
آره، خیلی متاسفیم
.که هدیه‌هات دیشب نرسید

323
00:20:14,172 --> 00:20:18,634
ولی به‌عنوان الف‌هایی که به‌طور مستقیم
با آقا و خانم نوئل در ارتباط هستیم

324
00:20:18,718 --> 00:20:22,597
تا هدیه‌هاتو بعد از ظهر تحویل بدیم
.و بابت تاخیر پیش اومده عذرخواهی کنیم

325
00:20:23,264 --> 00:20:24,473
چیزیو فراموش می‌کنم؟

326
00:20:25,850 --> 00:20:29,228
خب، اینطوری شد که دماغ رودالف
انقدر می‌درخشید

327
00:20:29,312 --> 00:20:31,272
...که باعث شد چیزی نبینم و من

328
00:20:31,355 --> 00:20:33,232
.واسه چند دقیقه هذیون می‌گفتم

329
00:20:33,316 --> 00:20:36,694
و آخر سر این گونی کادوها
.رو توی سورتمه اشتباهی گذاشتم

330
00:20:36,777 --> 00:20:39,155
می‌دونی، دیوونگی نیست؟

331
00:20:39,238 --> 00:20:40,990
بگذریم، این پسر بد دیروز

332
00:20:41,073 --> 00:20:43,326
...حداقل دور دنیا رو دو دور زده

333
00:20:43,409 --> 00:20:45,494
آره، بوشو حس می‌کنی؟
.بوی هیمالیا میده

334
00:20:45,578 --> 00:20:46,829
.همه‌اش واسه توئه

335
00:20:46,913 --> 00:20:48,706
از پکن یادداشت می‌گیرم؟

336
00:20:48,789 --> 00:20:49,916
.معلومه که آره

337
00:20:51,125 --> 00:20:53,127
.ممنون -
.خواهش می‌کنم -

338
00:20:53,669 --> 00:20:55,671
.کریسمس مبارک -
.کریسمس مبارک -

339
00:20:58,341 --> 00:21:01,427
بریم بعدی؟ -
.آره -

340
00:21:31,499 --> 00:21:35,628
!سلام! عالیه! عالیه -
.سلام -

341
00:21:38,422 --> 00:21:40,258
.خونه دهمی، دایی روی

342
00:21:40,341 --> 00:21:42,218
.هی، فیبز. نباید ببازیم

343
00:21:42,301 --> 00:21:46,222
یا می‌فهمیم چرا انقدر دهنت
.بو میده یا هزار پوند گیرمون میاد

344
00:21:46,305 --> 00:21:49,475
.نفری! اندازه پول یه ماه فحش میشه

345
00:21:49,559 --> 00:21:51,519
.صبر کنید، باید زانومو درست کنم

346
00:21:56,858 --> 00:21:58,150
روی کنت؟

347
00:21:58,234 --> 00:21:59,986
آره. تو دندون‌پزشکی؟

348
00:22:00,069 --> 00:22:01,112
.آره

349
00:22:01,696 --> 00:22:02,822
می‌تونیم بیایم داخل؟

350
00:22:02,905 --> 00:22:05,783
.خیلی ممنون
.یه ثانیه بیشتر طول نمی‌کشه

351
00:22:05,867 --> 00:22:07,285
!خونه‌تون خیلی قشنگه

352
00:22:19,005 --> 00:22:24,760
.خب، تبریک میگم، فیبی
.دهن بو گندوی منحصر به‌فردیه

353
00:22:24,844 --> 00:22:26,179
.ممنون

354
00:22:26,262 --> 00:22:29,599
تازگیا اضطراب غیر معمولی داشتی؟

355
00:22:29,682 --> 00:22:32,351
.اگه تمرین‌های نفس کشیدنمو انجام بدم نه

356
00:22:33,144 --> 00:22:34,478
سیگار می‌کشیدی؟

357
00:22:34,562 --> 00:22:35,646
!نه

358
00:22:36,939 --> 00:22:38,441
داروی جدید می‌خوری؟

359
00:22:39,275 --> 00:22:40,985
.فقط داروهای آنتی‌هیستامین می‌خورم

360
00:22:41,068 --> 00:22:42,904
.گربه جدید گرفتن. حساسیت داره

361
00:22:42,987 --> 00:22:44,697
.اسمش دوفینه

362
00:22:44,780 --> 00:22:49,368
مامانم گفت که نجاتش دادیم ولی من دوست دارم
.فکر کنم اون ما رو نجات داده

363
00:22:49,452 --> 00:22:51,704
.خب، همینه، فیبی

364
00:22:51,787 --> 00:22:56,250
،آنتی‌هیستامین‌ها باعث خشک شدن دهن میشه
،و وقتی تولید بزاق دهن کاهش پیدا کنه

365
00:22:56,334 --> 00:22:59,545
اونوقت محیط برای باکتری‌های
.تولید کننده بو رشد پیدا می‌کنه

366
00:22:59,629 --> 00:23:01,506
.و رشد پیدا کرده

367
00:23:01,589 --> 00:23:05,051
ممکنه وقت خداحافظی
.با دوفین باشه

368
00:23:05,134 --> 00:23:06,511
!نه -
.بی‌خیال، فیبی -

369
00:23:06,594 --> 00:23:09,722
.تازه یک‌ماهه داریش -
.ولی ما نیمه گمشده‌ایم -

370
00:23:09,805 --> 00:23:14,644
فیبی، هیچکس مجبورت نمی‌کنه
از شر دوفین خلاص بشی. باشه؟

371
00:23:14,727 --> 00:23:17,396
،چون کار احمقانه‌ای از طرف داییتـه

372
00:23:17,480 --> 00:23:22,193
که تو رو دوست داره
.و هیولا نیست چنین پیشنهادی بده

373
00:23:23,194 --> 00:23:25,446
و مطمئنم دکتر راجر راه حل دیگه‌ای داره

374
00:23:25,530 --> 00:23:30,034
،چون ایشون مهربون و باهوش‌ان
!و علم واقعیه و کریسمسه

375
00:23:30,117 --> 00:23:31,744
درسته؟ -
.آره -

376
00:23:33,162 --> 00:23:34,163
.ممنون

377
00:23:34,747 --> 00:23:36,749
هی! می‌تونم سلفی بگیرم؟

378
00:23:37,750 --> 00:23:39,085
.باشه

379
00:23:39,168 --> 00:23:41,087
.با تو نه، رفیق. با کیلی

380
00:23:41,170 --> 00:23:44,048
درسته اسطورهٔ چلسی هستی
.اما تو ریچموند ریدی

381
00:23:44,131 --> 00:23:47,301
[ولی کیلی جونز نقش تاثیر گذاری [اسپرم سازی
.توی دوران نوجوونیم داشته

382
00:23:47,385 --> 00:23:50,805
چطوره که با هم عکس بگیریم؟

383
00:23:50,888 --> 00:23:52,265
.بغل درخت

384
00:23:52,348 --> 00:23:53,349
!عالیه

385
00:24:01,607 --> 00:24:02,817
.یک، دو، سه

386
00:24:04,694 --> 00:24:06,362
.جولوف آوردی

387
00:24:07,196 --> 00:24:11,075
!با گوشت بز؟ ایول
.اصلشه -

388
00:24:11,158 --> 00:24:12,535
دوست داری گوشت بز امتحان کنی؟

389
00:24:12,618 --> 00:24:14,245
خیلی‌خب. مطمئنی؟

390
00:24:16,372 --> 00:24:17,373
!نه

391
00:24:20,710 --> 00:24:22,378
!نه

392
00:24:23,254 --> 00:24:24,547
!آره -
!نه -

393
00:24:24,630 --> 00:24:25,631
.من هیچوقت نمی‌برم

394
00:24:32,847 --> 00:24:33,848
.ممنون

395
00:24:37,268 --> 00:24:39,228
.کریسمس مبارک -
.ممنون -

396
00:24:39,312 --> 00:24:40,521
.خواهش می‌کنم

397
00:24:40,605 --> 00:24:43,900
دیدی، حس بهتری نداره مشکل رو حل کنی
جای‌ این‌که یه بچه کوچیک رو کتک بزنی؟

398
00:24:47,945 --> 00:24:50,698
هی، مقوا و ماژیک داری؟

399
00:24:53,326 --> 00:24:54,827
.در ازای صد پوند

400
00:24:57,997 --> 00:24:59,498
.ممنون

401
00:25:03,252 --> 00:25:06,464
.بذار بگم خیلی خوب بود
.ممنون گذاشتی همراهت بیام

402
00:25:07,340 --> 00:25:08,341
.باعث افتخاره

403
00:25:08,424 --> 00:25:12,929
چند وقته این‌کار رو می‌کردی؟ -
...چندین ساله اما روپرت -

404
00:25:14,430 --> 00:25:19,018
می‌دونی، باید پارسال انجام می‌دادم
.اما در عوض تنها تو خونه نشستم

405
00:25:19,101 --> 00:25:22,146
مشروب می‌خوردم
.و نقشه‌های وحشتناک می‌کشیدم

406
00:25:22,230 --> 00:25:23,439
جدی؟ مثلا چی؟

407
00:25:25,733 --> 00:25:29,153
ببین، من خوب می‌دونم
اولین کریسمس بعد از طلاق

408
00:25:29,237 --> 00:25:31,864
.چقدر می‌تونه ریدمان باشه

409
00:25:31,948 --> 00:25:33,824
.خواستم مطمئن بشم حالت خوبه

410
00:25:33,908 --> 00:25:35,952
.آره، الان خوبم، می‌دونی

411
00:25:36,035 --> 00:25:38,913
خیلی بهترم نسبت به این‌که
کل روز رو ویسکی می‌خوردم

412
00:25:38,996 --> 00:25:41,624
.و پشت سر هم فیلم «زندگی زیباست» رو می‌دیدم

413
00:25:41,707 --> 00:25:43,000
.ممکن بود ناراحت کننده باشه

414
00:25:44,669 --> 00:25:47,380
خب، حالا چیکار کنیم؟

415
00:25:47,463 --> 00:25:49,590
فکر کردم منو برسونی خونه

416
00:25:49,674 --> 00:25:52,677
و بری واسه مهمونی
.سر التون تیپ بزنی

417
00:25:53,803 --> 00:25:55,930
.ممکنه نرم -
واقعا؟ -

418
00:25:56,013 --> 00:25:58,766
حاضری نمایش عروسک بازی
دنیل کریگ و ریچل وایز رو از دست بدی؟

419
00:25:58,850 --> 00:26:03,062
.چون به‌نظر خیلی خوش بگذره -
.اشتباه برداشت نکن. اون‌ها فوق العاده‌ان -

420
00:26:03,145 --> 00:26:06,190
.ولی فقط دلم می‌خواد سکسشونو ببینم

421
00:26:06,274 --> 00:26:09,360
.آره، نه. درک می‌کنم. آره
فکر دیگه‌ای داری؟

422
00:26:09,443 --> 00:26:11,988
.می‌بینی -
می‌خوای من رانندگی کنم؟ -

423
00:26:12,488 --> 00:26:15,449
.فرمون اون سمته -
.آره، اینجا من لهجه دارم -

424
00:26:15,533 --> 00:26:16,868
.فراموش کردم. متاسفم

425
00:26:20,371 --> 00:26:21,581
کیه؟

426
00:26:23,332 --> 00:26:24,667
.بگو خواننده‌های سرود کریسمس‌ان

427
00:26:24,750 --> 00:26:26,335
.خواننده‌های کریسمس

428
00:26:26,419 --> 00:26:29,422
یه پوند بهشون بده
.و بگو گم بشن

429
00:26:29,505 --> 00:26:31,757
.برنارد، تو ناراحتم کردی

430
00:26:35,303 --> 00:26:36,762
!خجالت بکش

431
00:26:38,598 --> 00:26:41,017
یه دندون‌پزشک خیلی مهربون
.واسم دارو نوشت

432
00:26:41,642 --> 00:26:44,103
دارو ۴۸ تا ۷۲ ساعت دیگه
.دهن بوگندوم رو خوب می‌کنه

433
00:26:46,731 --> 00:26:49,442
،با این وجود، اگه خودت رو درست اصلاح نکنی

434
00:26:49,525 --> 00:26:51,736
.تا ابد بو گندو می‌مونی

435
00:26:53,571 --> 00:26:55,531
.و باید با اون روبه‌رو بشی

436
00:26:59,785 --> 00:27:01,579
.و اون

437
00:27:02,079 --> 00:27:03,456
.متاسفم

438
00:27:05,208 --> 00:27:07,793
.من می‌بخشمت

439
00:27:09,128 --> 00:27:11,339
.ولی لطفا اخلاقت رو بهتر کن

440
00:27:12,924 --> 00:27:14,467
!کریسمس مبارک

441
00:27:15,176 --> 00:27:16,260
.متاسفم، فیبی

442
00:27:42,161 --> 00:27:44,247
.می‌خوام از همه‌تون تشکر کنم که اومدین

443
00:27:44,914 --> 00:27:46,666
!به سلامتی خانوادهٔ هیگینز

444
00:27:50,795 --> 00:27:52,046
.می‌خواین اشکمو در بیارین

445
00:27:53,798 --> 00:27:57,051
...به سلامتی زن زیبام، جولی، پسرهام

446
00:27:58,052 --> 00:28:02,348
به سلامتی شما و خانواده‌هاتون
،توی لاگوس، گوادالاخارا

447
00:28:02,431 --> 00:28:06,894
،خرونینگن، کوردون، مونترال

448
00:28:06,978 --> 00:28:10,064
...بنین، هراره، کینگستون

449
00:28:10,147 --> 00:28:11,190
.آره، رفیق

450
00:28:11,274 --> 00:28:12,817
.و سانتا کروس د لا سیرا

451
00:28:15,194 --> 00:28:16,320
!به سلامتی

452
00:28:16,404 --> 00:28:18,531
می‌دونم ترجیح می‌دادید
،با خانواده‌تون باشید

453
00:28:18,614 --> 00:28:21,868
ولی واقعا در کنار شما بودن افتخاری بود

454
00:28:21,951 --> 00:28:24,829
تا سنت‌هامون رو به اشتراک بذاریم
.و حتی کمک کنیم چند تا سنت جدید بسازیم

455
00:28:25,955 --> 00:28:31,586
به سلامتی خانواده‌ای که درش به‌دنیا اومدیم
.و به سلامتی خانواده‌ای در طول مسیر تشکیل می‌دیم

456
00:28:31,669 --> 00:28:35,131
!و مهمتر از همه به سلامتی ریچموند

457
00:28:35,214 --> 00:28:37,341
!به سلامتی ریچموند

458
00:28:41,262 --> 00:28:43,306
بیرون چه خبره؟ -
.نمی‌دونم -

459
00:28:43,389 --> 00:28:44,473
چیه؟

460
00:28:46,058 --> 00:28:48,352
!هو هو هو، خانواده هیگینز

461
00:28:57,236 --> 00:29:02,950
.کریسمس

462
00:29:03,034 --> 00:29:06,495
.داره برف میاد -
.کریسمس -

463
00:29:06,579 --> 00:29:10,208
.اومدنشو می‌بینم -
.کریسمس -

464
00:29:10,291 --> 00:29:13,336
.خیلی آدم‌ها جمع شدن -
.کریسمس -

465
00:29:13,419 --> 00:29:16,047
.عزیزم، لطفا برگرد خونه

466
00:29:16,130 --> 00:29:19,175
رو می‌خونن Deck The Halls آهنگ

467
00:29:19,258 --> 00:29:22,637
اما اصلا کریسمس نیست

468
00:29:22,720 --> 00:29:26,182
چون موقعی رو یادمه اینجا بودی

469
00:29:26,265 --> 00:29:30,728
.و پارسال کلی خوشی داشتیم -
.کریسمس -

470
00:29:30,811 --> 00:29:34,148
.چراغ‌های زیادی رو درخته -
.کریسمس -

471
00:29:34,232 --> 00:29:37,193
.درخشندگی‌شونو می‌بینم -
.کریسمس -

472
00:29:37,276 --> 00:29:40,905
.باید اینجا پیش من باشی -
.کریسمس -

473
00:29:40,988 --> 00:29:43,616
.عزیزم، لطفا برگرد خونه -
.کریسمس -

474
00:29:48,663 --> 00:29:52,583
.عزیزم، لطفا برگرد خونه -
.کریسمس -

475
00:29:52,667 --> 00:29:56,754
.کریسمس
Christmas by Mariah Carey

476
00:30:02,385 --> 00:30:05,805
.عزیزم، لطفا برگرد خونه -
.کریسمس -

477
00:30:05,888 --> 00:30:11,602
.عزیزم، لطفا، لطفا -
.کریسمس -

478
00:30:11,686 --> 00:30:14,939
زنگوله‌های کلیسای شهر -
.کریسمس -

479
00:30:15,022 --> 00:30:17,984
.دارن زنگ می‌خورن

480
00:30:18,008 --> 00:30:22,008
ترجمه از مـحـمـدعـلـی

481
00:30:26,056 --> 00:30:36,056
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
