WEBVTT

00:01.100 --> 00:11.100
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:13.305 --> 00:15.891
.شال گردن. باحاله

00:16.475 --> 00:19.228
بامبرکچ، خودت اینو بافتی؟ -
.آره، رفیق، بافتن آرومم می‌کنه -

00:20.479 --> 00:22.648
.شرمنده. نمی‌دونستم همه مشروب میدن

00:22.731 --> 00:24.942
.نه، رفیق. دستت درد نکنه! عالیه

00:26.318 --> 00:28.362
.می‌تونم دورِ مشروبم بپیچم

00:28.445 --> 00:30.697
.کریسمس مبارک -
.کریسمس مبارک، کالین -

00:38.914 --> 00:40.374
.دنی روهاس، بیا

00:40.457 --> 00:42.042
.برو، برو، برو

00:43.001 --> 00:44.878
.رازتو واسه بابانوئل بگو

00:50.843 --> 00:51.969
!مشروب بیشتر

00:52.052 --> 00:53.804
.خیلی‌خب. ببینم چی داخلشه

00:56.056 --> 00:58.475
نیت، عکس من و تو
بعد از اولین بردمونـه؟

00:58.559 --> 01:00.227
.آره -
.دستت درد نکنه، رفیق. ممنون -

01:00.310 --> 01:01.562
.نگاه کن

01:01.645 --> 01:05.065
تد، بابت تمام کارهایی »
«.که برای انجام دادی ازت ممنونم. نیتن

01:06.567 --> 01:07.943
.چه نوشته قشنگی

01:08.026 --> 01:10.529
.که کاملا روی سر و صورت و هیکل من نوشتی

01:11.405 --> 01:12.406
.شرمنده

01:16.869 --> 01:20.831
.بابانوئل مخفی سنت باحال جدیدیه
.نصف روز کاری بابت کریسمس می‌گذره

01:20.914 --> 01:22.749
.خب، به‌نظرم باید مسئولیت پذیر باشیم

01:22.833 --> 01:24.710
.باید واسه بازی مهم فردا روحیه داشته باشیم

01:24.793 --> 01:26.295
.پس، به سلامتی مسئولیت پذیری

01:26.378 --> 01:28.797
.مسئولیت پذیر بودن -
.مسئولیت پذیری -

01:28.881 --> 01:32.217
،و اگه بتونیم این «باکسینگ دی» ببریم
.بالاخره بردهامون رو دست باخت‌هامون میزنه

01:34.845 --> 01:36.847
مربی، بقیه روز چیکاره‌ای؟

01:36.930 --> 01:38.515
.با خانواده‌ام هستم

01:38.599 --> 01:41.268
بالاخره اون‌قدری پول در میارم
.تا واسه بابام یه کادوی قشنگ بخرم

01:41.351 --> 01:43.520
.خرید کردن واسش خیلی دردسر داره

01:43.604 --> 01:45.856
از اون آدم‌هاست که همه‌چی
واسه خودش می‌خره، ها؟

01:45.939 --> 01:48.317
.کاش. نه، از همه‌چی متنفره

01:49.568 --> 01:50.569
تو چی، مربی؟

01:51.195 --> 01:54.865
من و جین واسه مراسم کریسمس
.دوگانه پرستی میریم استون‌هنج

01:54.948 --> 01:56.825
.چی؟ فکر می‌کردم جدا شدیم

01:57.534 --> 01:59.703
اون که آره، ولی قبل این‌که
.جدا بشیم بلیط خریده بودیم

01:59.786 --> 02:01.997
.پس قراره به‌عنوان دوست بریم

02:02.789 --> 02:03.916
...بدجوری

02:05.083 --> 02:07.586
تو چی، کیلی؟
شما چیکار می‌کنید؟

02:07.669 --> 02:10.631
من و روی یه سنت جدید
.به اسم کریسمس سکسی رو جشن می‌گیریم

02:11.798 --> 02:14.134
.اونطوری نیست
...تاب‌بازی داره

02:14.218 --> 02:16.720
،با آهنگ‌های سیناترا تاب می‌خوریم

02:16.803 --> 02:19.556
کریسمس مدل لاس‌وگاسی واسه آدم‌بزرگ‌هاست
،که لباس می‌پوشیم

02:19.640 --> 02:22.392
.و مارتینی می‌خوریم، کنار آتیش می‌شینیم

02:23.227 --> 02:24.728
.و بعد قراره اونطوری باشه

02:30.526 --> 02:33.779
در مورد کریسمس سکسی حرف میزنی؟ -
.شاید -

02:33.862 --> 02:34.863
.سلام، رییس -

02:34.947 --> 02:36.657
نوشیدنی بریزم؟ -
.آره. ممنون میشم -

02:36.740 --> 02:38.200
تو بقیه تولد بابانوئلـو چطوری می‌گذرونی؟

02:38.283 --> 02:40.285
.میرم خونه دوستم مهمونی کریسمس

02:40.369 --> 02:42.621
کدوم دوستت؟
.اسم و فامیلشو لطفا بگو

02:42.704 --> 02:43.705
.التون جان

02:44.540 --> 02:46.250
!یا خود خدا

02:46.333 --> 02:48.877
.منو محکم‌تر بغل کن، پرنسر و ویکسن
[ اسم آهنگ التون جان - نام گوزن‌های بابانوئل ]

02:49.962 --> 02:52.840
.آره. آره. واقعا قشنگه

02:52.923 --> 02:55.717
،دورِ پیانوی التون سرود کریسمس می‌خونیم

02:55.801 --> 02:59.096
و امیدوارم ریچل وایز و دنیل کریگ
.دوباره نمایش عروسک بازی‌شونو اجرا کنن

02:59.179 --> 03:01.265
.از نظر من مثل دو صفر بهشت می‌مونه

03:02.224 --> 03:03.600
تو چی، هیگینز؟
شما چیکار می‌کنید؟

03:03.684 --> 03:06.270
خانوادهٔ هیگینز کادوهاشونو بازی می‌کنن

03:06.353 --> 03:09.648
و بعد میزبان آدم‌ها هستن
.که خانواده‌ای تو شهر ندارن

03:10.732 --> 03:14.778
.سنت هر ساله‌مونه
.معمولا دو نفر بیشتر نمیان

03:15.696 --> 03:17.948
.واقعا قشنگه
.قدمت روی چشمه، تد

03:18.031 --> 03:21.618
.از پیشنهادت ممنون، هیگی اسمالز
.ولی دستت درد نکنه، جیگر طلا

03:21.702 --> 03:23.954
اولین کریسمس خانواده‌ست
،که از همدیگه دور هستیم

03:24.037 --> 03:27.124
،پس، می‌دونی وقتی هنری بیدار بشه
،حدودا تا یه ساعت دیگه

03:27.207 --> 03:30.502
می‌خواد کادوهاشو باز کنه
.و کل روز رو با فیس‌تایم با هم هستیم

03:30.586 --> 03:34.089
قراره بعد از ظهر زیبایی
.از مراسم یول سرزنده توی دو بعد باشه

03:36.383 --> 03:38.302
.کریسمس مبارک -
.کریسمس مبارک -

03:38.385 --> 03:40.429
.کریسمس مبارک، کیلی -
.کریسمس مبارک -

03:40.512 --> 03:42.055
چطوری؟ کمکی از دستم برمیاد؟

03:42.139 --> 03:44.391
چیزی ندارید کادو بدم؟

03:44.474 --> 03:46.393
کادوی بابانوئل مخفی نخریدی؟

03:46.476 --> 03:47.769
.نمیدونستم باید چیزی بخرم

03:47.853 --> 03:51.732
.«تو ایمیل نوشته بود «بابانوئل مخفی
نمی‌خواستم غافلگیریو خراب کنم، نه؟

03:51.815 --> 03:54.651
.جیمی -
.می‌دونی چیه، صبر کن -

03:54.735 --> 03:56.737
.آره، بفرما. هیگینز، بگیر

04:04.286 --> 04:07.247
.چیکار می‌کنین؟ نه، نه -
.اینم از گرد و خاک جادوگری -

04:11.001 --> 04:12.753
.اینم معجزه کریسمست

04:18.841 --> 04:22.179
.خدا خیرم بده... همه رو

05:24.157 --> 05:25.367
.خیلی‌خب

05:27.786 --> 05:28.787
.آره

05:29.413 --> 05:32.165
!کریسمس سکسی مبارک

05:34.042 --> 05:35.335
.فیبی

05:38.630 --> 05:40.257
پیاممو نخوندی، نه؟

05:42.509 --> 05:43.719
چی نوشته بودی؟

05:43.802 --> 05:45.262
،خواهرم مورد عمل بهش خورده

05:45.345 --> 05:47.556
واسه همین فیبی
.کریسمس سکسیـو پیش ماست

05:47.639 --> 05:49.474
.باشه. خیلی‌خب

05:50.893 --> 05:54.688
فیبی، متاسفم نمی‌تونی
.کریسمسو با مامانت باشی

05:54.771 --> 05:57.941
ولی با هم خوش می‌گذرونیم، باشه؟ -
.لطفا تنهام بذار -

05:58.025 --> 06:00.360
.ظاهرا، کل هفته اینطوری بوده

06:00.444 --> 06:02.029
.چیزی نمیگه

06:02.112 --> 06:05.908
متاسفم. می‌دونم وجودِ فیبی،کریسمس
.رو به طرز قابل توجهی کم‌تر سکسی می‌کنه

06:05.991 --> 06:08.160
.ایرادی نداره
.می‌تونیم باکسینگ دی سکسی داشته باشیم

06:08.243 --> 06:10.746
.نمی‌تونم. کل روز بازی دارم
.سر کارم

06:11.622 --> 06:13.123
.منم فرداش نمی‌تونم

06:14.041 --> 06:15.292
.۲۸دسامبر سکسی

06:15.375 --> 06:18.253
.بیست و هشتم. سکسی‌ترین روز -
.آره -

06:19.755 --> 06:22.341
.کیرم توش. محشر شدی

06:40.567 --> 06:42.402
چی می‌تونه باشه؟

06:42.486 --> 06:44.112
مشخصه تخته موج سواری
.که خواسته بودم

06:44.196 --> 06:48.116
،بازش کن، بازش کن
!بازش کن، بازش کن

06:50.619 --> 06:51.995
!عالیه

06:52.079 --> 06:53.330
.خیلی‌خب

06:53.413 --> 06:56.250
،مهمون‌ها تا یک ساعت دیگه میان
.وقت تمیز کاریه

06:57.543 --> 06:58.669
!من باز می‌کنم

07:02.506 --> 07:05.175
.کریسمس مبارک و به خونهٔ ما خوش اومدی

07:05.259 --> 07:07.678
!سلام -
!سلام -

07:07.761 --> 07:09.763
،ببخشید. می‌دونم زود اومدم
اما تو محله بودم

07:09.847 --> 07:13.267
.و واقعا باید میرفتم دستشویی -
.نه، نه. سم، بیا تو. بیا داخل -

07:13.350 --> 07:14.935
.ممنون

07:15.018 --> 07:17.437
...بیا. یه‌کم بهم ریخته‌ست ولی

07:17.521 --> 07:19.773
.وای -
.آره -

07:19.857 --> 07:22.317
آره. واسه این‌که تا شام ته دل بگیریم
،پای گوشت داریم

07:22.401 --> 07:25.404
،پنیر و کرکرز، پیگز این بلنکت
.شراب معطر. همه خوشمزه‌ها حاضره

07:26.655 --> 07:28.991
،خب، سم، تو زادگاهت
نظرت درباره کریسمس چی بود؟

07:29.074 --> 07:30.325
.مستعمره‌سازی

07:31.493 --> 07:33.370
.البته

07:35.289 --> 07:37.416
ولی خیلی خوشحالم
.با تو جشن بگیرم

07:38.125 --> 07:40.252
تو لاگوس، کریسمس رو
،با دوست‌های خوبم جشن می‌گرفتم

07:40.335 --> 07:43.255
،و همیشه برنج جالوف با گوشت بز می‌خوردن
.واسه همین یه‌کم واست درست کردم

07:44.631 --> 07:45.966
.ولی مرغ توش ریختم

07:46.633 --> 07:47.634
.خدا رو شکر

07:48.260 --> 07:51.972
آقای اوبیسانیا، کاری که
.با لوگوی دبی ایر انجام دادین خیلی باحال بود

07:52.055 --> 07:53.140
.کون لقشون

07:55.642 --> 07:56.977
.آره، کون لقشون

08:04.401 --> 08:06.320
،من واقعا متاسفم
ولی دستشویی کجاست؟

08:06.403 --> 08:07.946
.آره. البته. آره. اون پشت

08:08.030 --> 08:09.656
.سمت چپ، سم

08:12.117 --> 08:14.620
.خیلی‌خب. باشه. حالا نوبت منه

08:14.703 --> 08:16.246
.ببینیم اینجا چی داریم

08:17.080 --> 08:19.666
خودت کادو کردی؟
.چون خیلی تر و تمیزه

08:19.750 --> 08:21.627
.اوه. ای‌وای

08:21.710 --> 08:23.670
همونیه که فکر می‌کنم؟
.صبر کن

08:24.421 --> 08:25.422
.یه دقیقه وایسا

08:25.506 --> 08:28.425
این صفحه دارت ریزه میزه‌ست
یا من غول شدم؟

08:28.509 --> 08:30.636
.صفحه دارت کوچیکه
دوستش داری؟

08:30.719 --> 08:34.264
.خیلی هوشمندانه‌ست. نه، دوستش ندارم
.عاشقشم! ممنون

08:34.347 --> 08:36.558
.خیلی‌خب، نوبت توئه. زود باش
.کادوی گنده‌اتو باز کن

08:36.642 --> 08:38.101
.می‌خوام نظرتو بدونم

08:40.312 --> 08:42.981
!پهپاد؟ بابا، واسم پهپاد خریدی

08:43.065 --> 08:45.609
می‌دونم. آخه من چقدر بی مسئولیتم؟

08:45.692 --> 08:48.320
اونم با مسائل حریم شخصی
.که این روزا رایج شده

08:48.403 --> 08:50.864
و می‌دونی چیه؟ خانم کلاوس دیشب
.به شارژ زده بودش

08:50.948 --> 08:53.408
.می‌‌تونی ازش استفاده کنی -
میشه الان امتحان کنم؟ -

08:53.492 --> 08:55.786
.معلومه! آره، تو جعبه باشه صفایی نداره

08:55.869 --> 08:57.663
!عالیه -
.ای‌وای. خیلی‌خب -

08:57.746 --> 08:59.706
.مراقب باش. آروم -
.مامان، بیا -

09:01.083 --> 09:02.084
.از دستش دادی

09:02.167 --> 09:04.461
.آره، نه. پیش میاد
.باید واسش جوراب می‌خریدم

09:04.545 --> 09:07.297
.متاسفم، تد. خیلی هیجان زده شده

09:07.381 --> 09:09.049
.نه، ایرادی نداره. می‌فهمم -
!ایول -

09:09.132 --> 09:10.259
حالت چطوره؟

09:10.342 --> 09:14.137
،خوبم. آره. می‌دونی
.به کارم ادامه میدم

09:14.221 --> 09:17.266
فردا یه بازی مهم داریم
...و تمرکز همه روی اون بازیه، و

09:17.349 --> 09:19.268
!هنری، مراقب باش! نه، تو خونه نه

09:19.351 --> 09:20.352
.متاسفم، تد

09:20.435 --> 09:24.898
.عیبی نداره. برو
خوش بگذرون و واسم عکس بفرست، باشه؟

09:24.982 --> 09:27.109
.کریسمس مبارک -
.کریسمس مبارک، تد -

09:28.277 --> 09:30.612
!هنری، مراقب باش! قرنیزا
...خدایا. من

09:45.544 --> 09:46.545
.لعنتی

09:52.426 --> 09:56.513
،فیبی، هرچی که هست
.می‌خوایم تلاش کنیم بهترش کنیم

09:57.514 --> 10:01.101
واسه چی ناراحتی؟
یکی از سگ‌های نگهبان مرده؟

10:03.979 --> 10:07.524
گوش کن، فیبی، مشکل مثل قارچ می‌مونه، خب؟

10:07.608 --> 10:10.319
،هرچی بیشتر تو تاریکی باشن
.بزرگ‌تر میشن

10:10.819 --> 10:12.321
یه پسره تو مدرسه
.باهام بدجنس بوده

10:13.030 --> 10:14.448
چیکار کرده؟

10:20.871 --> 10:25.083
.فیبی، کریسمس مبارک
.یه‌چیزی واست خریدم که بدجوری بهش نیاز داری

10:25.167 --> 10:26.752
.بابانوئل مخفیت، برنارد

10:26.835 --> 10:28.295
برنارد کدوم تخم جنیـه؟

10:29.963 --> 10:33.509
چرا برنارد واسه کریسمس
واست مسواک و دهان‌شویه خریده، عزیزم؟

10:33.592 --> 10:36.762
.چون به همه گفته دهنم بو میده

10:36.845 --> 10:38.472
باشه، خونهٔ برنارد کجاست؟

10:38.555 --> 10:41.350
.روی، قرار نیست یه بچه کوچولو رو بزنیم

10:41.433 --> 10:42.851
چرا نزنیم؟

10:42.935 --> 10:45.562
.خودت چی فکر می‌کنی؟ کودن

10:46.355 --> 10:47.356
.فیبی، گوش کن

10:47.439 --> 10:50.192
بعضی بچه‌ها یه مشت
کله‌کیری بدجنس کوچولوان، باشه؟

10:50.734 --> 10:53.862
.مطمئنم دهنت اون‌قدر بو نمیده
.بیا ببینم

10:55.364 --> 10:56.823
.فیبی، منم

10:56.907 --> 10:58.784
.بذار بو کنم. زود باش

11:09.670 --> 11:11.880
!هوی! همینطوری حالش بد هست

11:11.964 --> 11:14.258
.خیلی متاسفم. واقعا سعیمو کردم

11:14.758 --> 11:16.301
.انقدر هم نمی‌تونه بد باشه

11:17.594 --> 11:19.137
!برو -
.فیبی -

11:19.221 --> 11:20.514
.من یه هیولام

11:20.597 --> 11:23.559
من بیست سالو
.تو رختکن با مردها بودم

11:24.768 --> 11:26.436
.بهت قول می‌دم، بدترشو بو کردم

11:26.520 --> 11:27.521
.بعید می‌دونم

11:27.604 --> 11:29.022
.بیا ببینم

11:39.950 --> 11:41.535
.فکر کنم داری می‌میری

11:42.494 --> 11:46.206
عزیزدلم، گوش کن. بوی بدش
.واسه مسواک نزدن نیست

11:46.290 --> 11:49.001
.یا این‌که پیاز خورده باشی

11:49.084 --> 11:52.087
.در واقع از نظر پزشکی مشکل داره
.یعنی تقصیر تو نیست

11:52.671 --> 11:55.340
.بیا بغلم -
.خیلی‌خب. درستش می‌کنم -

11:56.133 --> 11:57.551
.کتتـو بپوش

11:57.634 --> 11:58.760
کجا میریم؟

11:58.844 --> 12:00.596
،میریم تو محله مزخرف باکلاس من

12:00.679 --> 12:02.347
.و در همه رو میزنیم

12:02.431 --> 12:05.726
،و اگه تا ده تا خونه دندون‌پزشک پیدا نکردیم
.نفری هزار پوند بهتون می‌دم

12:07.561 --> 12:09.354
.بریم کت بپوشیم -
!باشه -

12:12.149 --> 12:13.817
!زود باش، زود باش، زود باش، زود باش

12:13.901 --> 12:15.736
!بدو، بدو، بدو، بدو، بدو

12:18.697 --> 12:20.449
بابانوئل صبح واست کادو خوبی آورده؟

12:20.532 --> 12:22.951
.عیبی نداره. من می‌دونم بابانوئل وجود نداره

12:23.035 --> 12:24.328
.معلومه بابانوئل وجود داره

12:24.411 --> 12:28.624
امکان نداره بتونه تو یه شب
!به کل دنیا کادو بده

12:30.042 --> 12:31.835
.ولی کل دنیا تو یه شب نیست

12:31.919 --> 12:35.631
.کل دنیا به ۲۴ منطقه زمانی تقسیم میشه

12:35.714 --> 12:40.260
می‌دونی، قدرت حقیقی بابانوئل
.سرعتش نیست، استقامتشه

12:40.344 --> 12:41.720
.وای

12:42.596 --> 12:43.889
.واسم دوچرخه آورد

12:43.972 --> 12:45.182
.عالیه

12:46.600 --> 12:48.185
!سلام -
!کریسمس مبارک -

12:48.268 --> 12:49.937
!کریسمس مبارک -
!کریسمس مبارک -

12:52.439 --> 12:55.984
!نگاه کن! سلام
.ممنون که اومدین

12:56.068 --> 12:58.946
خواهش می‌کنم. مامانم خیلی خوشحال بود
کریسمسو تنها نیستم

12:59.029 --> 13:01.698
!و اصرار داشت پونچه سنتی مکزیکی واستون بیارم

13:02.491 --> 13:05.369
،اگه می‌خواین یه‌کم گیرا باشه
.یه‌مقدار تکیلا قاطی کن

13:06.411 --> 13:08.914
.دنی، همینطوریش بوی تکیلا می‌ده

13:08.997 --> 13:10.290
.آره، این یکی پیش‌گیرایی داره

13:10.374 --> 13:12.084
!سلام! مهمون‌ها اومدن
!خوش آمدید! خوش آمدید

13:12.167 --> 13:13.252
!خوبه -
.سلام -

13:13.335 --> 13:14.586
.سنت خانوادگی مونو

13:14.670 --> 13:17.923
فوی گرس آوردم، شامپاین
.و پنیر بدبوی باکلاس

13:19.800 --> 13:21.760
.و این دفعه مزه می‌کنی -
.باشه -

13:21.844 --> 13:23.762
!سلام -
.مرغ سرخ کرده آوردم -

13:23.846 --> 13:26.056
تو هلند سنت کریسمسه؟

13:26.640 --> 13:27.891
.نه

13:29.059 --> 13:31.061
!هی -
!سلام -

13:31.144 --> 13:32.813
!اشتباهی رفتم خونه همسایه‌تون

13:32.896 --> 13:34.273
خدای من. چه خبر؟

13:34.356 --> 13:36.191
.آره!‌ بیا مست کنیم

14:15.647 --> 14:16.690
!کمک

14:18.233 --> 14:20.736
!کمک! کمک

14:25.824 --> 14:28.493
« سلام، تد »

14:30.078 --> 14:31.079
!سلام، رییس

14:31.163 --> 14:33.957
کریسمس فیس‌تایمی
با هنری چطوری پیش میره؟

14:34.541 --> 14:37.503
خب، سر یه کادوی گرون قیمت
.که از احساس گناه خریده بودم از دستش دادم

14:37.586 --> 14:39.421
.تکبر، نام تو تد است

14:40.672 --> 14:42.424
.ژاکتتو بردار. با من میای

14:42.508 --> 14:43.509
.چشم، خانم

14:44.384 --> 14:47.554
.و کلاهتو بذار باشه. تاثیر خوبی داره

14:47.638 --> 14:48.639
.باشه

14:54.269 --> 14:55.395
کجا میریم؟

14:55.479 --> 14:58.232
.می‌دونی چیه؟ بهم نگو
.چیزی نگو. لازم نیست

14:59.483 --> 15:02.528
.راستش، صبر کن
مهمونی کریسمس التون جان که نمیریم، آره؟

15:02.611 --> 15:05.030
.چون اگه میریم، اصلا لباس رسمی نپوشیدم

15:05.113 --> 15:06.823
می‌تونم سرعتی برم بالا

15:06.907 --> 15:09.493
و کت‌شلوار دونالد داک رو بپوشم
.که همه‌جا با خودم میارم

15:10.869 --> 15:13.497
.عالی شدی. نگران نباش -
.باشه. ممنون -

15:15.666 --> 15:19.670
♪ کریسمس گذشته که قلبمو بهت دادم ♪

15:19.753 --> 15:24.800
♪ اما فردا پسش زدی ♪

15:24.883 --> 15:26.385
♪ ...امسال ♪

15:26.468 --> 15:28.470
.عاشق خواننده‌های خیابونی اینجام

15:29.054 --> 15:31.515
همیشه منو یاد فیلم «یک‌بار» می‌ندازه. دیدی؟

15:31.598 --> 15:32.766
.فیلم خیلی خوبیه -
.آره -

15:32.850 --> 15:34.977
،آره، انقدر «یک‌بار» رو دوست داشتم
.که دو بار دیدمش

15:35.561 --> 15:37.896
♪ قلبمو بهت دادم ♪

15:37.980 --> 15:40.107
♪ اما فردا ♪

15:40.190 --> 15:42.818
♪ پسش زدی ♪

15:42.901 --> 15:47.197
♪ امسال، برای گریه نکردن ♪
Last Christmas by Wham!

15:47.281 --> 15:50.158
♪ به آدمی خاص میدمش ♪

15:50.242 --> 15:51.285
.لعنتی

15:54.288 --> 15:57.249
وقتی بغل جان هولمز دستشویی کنی
.همچین چیزی عایدت میشه

15:58.500 --> 15:59.501
.بیا بریم

15:59.585 --> 16:01.295
.کریسمس مبارک. ممنون -
.کریسمس‌تون مبارک -

16:06.466 --> 16:07.759
خودت رانندگی می‌کنی؟

16:07.843 --> 16:10.053
.معجزه کریسمسه -
.هی، جقی -

16:10.554 --> 16:11.889
.کریسمس مبارک

16:11.972 --> 16:13.307
.همینطور، جناب

16:14.349 --> 16:16.059
الان بهت گفت جقی؟

16:16.143 --> 16:17.686
.آره، جوک خودمونیه

16:18.270 --> 16:19.521
.بیشتر بین خودش

16:35.579 --> 16:36.830
!روی کنت

16:36.914 --> 16:37.915
می‌خوای آهنگ بخونی؟

16:37.998 --> 16:41.543
.نه، ما خواننده گروه کریسمس نیستیم
مامان یا بابات دندون‌پزشک نیستن؟

16:41.627 --> 16:43.462
.نه، وکیل‌ان

16:43.545 --> 16:45.589
.فهمیدم. بریم

16:45.672 --> 16:46.924
.ممنون

16:48.342 --> 16:51.011
.دایی روی، این خجالت آوره

16:53.514 --> 16:54.723
.خجالت آور نیست

16:55.641 --> 16:59.561
خجالت آور اینه‌که تو جشن تولدم
،انقدر بستنی خوردم

16:59.645 --> 17:03.148
،با این‌که می‌دونستم لبنیات به معده‌ام نمی‌سازه
.و تو اتوبوس توی شلوارم ریدم

17:05.358 --> 17:07.444
.داستانتو تموم کن -
.همین سه هفته پیش -

17:08.362 --> 17:10.656
.عزیزم، هیچکدوم این‌ها تقصیر تو نیست

17:10.739 --> 17:13.032
و هرچی زودتر حلش کنیم، بهتره، باشه؟

17:13.534 --> 17:16.828
تو شلوارت ریدی؟ روی کنت؟

17:17.579 --> 17:19.248
آره، خب که چی؟

17:20.457 --> 17:22.291
.منم بعضی‌وقت‌ها همین‌کار می‌کنم

17:22.876 --> 17:26.505
خب... بیا دوتامون تلاش کنیم
فراموشش کنیم، باشه؟

17:27.673 --> 17:29.091
.اگه بتونی، منم می‌تونم

17:30.342 --> 17:32.553
قبوله؟ -
.قبوله -

17:35.931 --> 17:37.057
!کریسمس مبارک

17:37.558 --> 17:38.767
!خداحافظ -
.بیا -

17:42.688 --> 17:43.897
!برو، برو، برو، برو، برو

17:50.571 --> 17:52.114
.زنده نمی‌مونیم

17:52.197 --> 17:54.324
.به زن خیلی خوشگلم بگو دوستش دارم

17:54.408 --> 17:57.327
.نمیگم، چون خودت بهش میگی

17:57.411 --> 18:00.664
بعدش منو با خواهر دوقلوی
.خوشگل و شبیه‌اش جور می‌کنی

18:00.747 --> 18:01.957
.موفق باشی، دوست من

18:02.040 --> 18:03.375
.موفق باشی، دوست من

18:08.255 --> 18:09.339
!تیر پلاستیکی بخورین

18:38.911 --> 18:40.120
.ریچارد

18:40.954 --> 18:43.582
چرا دوست‌دخترتو با خودت
آوردی مهمونی تیم؟

18:44.082 --> 18:47.044
فرانسوی‌ها اعتقاد دارن
که زن خوشگلی کنارت باشه

18:47.669 --> 18:49.046
.همیشه خوش شانسی میاره

18:51.507 --> 18:53.967
.تو قتل‌های «هلتر اسکلتر» اینطوری نبود
« اشاره به قتل‌های چارلز منسن و این باور که یه جنگ آخر الزمانی ست »

18:57.804 --> 18:59.264
!سلام

18:59.348 --> 19:01.016
.نوش، عزیزم -
.نوش -

19:01.099 --> 19:04.311
!سلام -
.لزلی، خیلی محبوب شدی -

19:04.394 --> 19:06.647
.با اختلاف بیشترین مهمونی که داشتیم

19:06.730 --> 19:08.690
!کریسمس مبارک -
!سلام -

19:08.774 --> 19:10.359
!سلام -
!کریسمس مبارک -

19:10.442 --> 19:12.528
.خب، حداقل کلی غذا و نوشیدنی داریم

19:12.611 --> 19:13.862
.آره

19:13.946 --> 19:16.532
ولی کجا بشینیم بخوریم؟

19:55.279 --> 19:59.408
مامان! دو تا سفید پوست
.دم در هستن و لبخند میزنن

20:00.909 --> 20:03.203
کمکی از دستم بر میاد؟ -
.عصر بخیر -

20:03.287 --> 20:07.916
،ما برای بابانوئل کار می‌کنیم
.و فکر می‌کنم اینو گرفته

20:08.000 --> 20:09.001
.نامه‌ام

20:09.084 --> 20:13.088
آره، خیلی متاسفیم
.که هدیه‌هات دیشب نرسید

20:13.172 --> 20:17.634
ولی به‌عنوان الف‌هایی که به‌طور مستقیم
با آقا و خانم نوئل در ارتباط هستیم

20:17.718 --> 20:21.597
تا هدیه‌هاتو بعد از ظهر تحویل بدیم
.و بابت تاخیر پیش اومده عذرخواهی کنیم

20:22.264 --> 20:23.473
چیزیو فراموش می‌کنم؟

20:24.850 --> 20:28.228
خب، اینطوری شد که دماغ رودالف
انقدر می‌درخشید

20:28.312 --> 20:30.272
...که باعث شد چیزی نبینم و من

20:30.355 --> 20:32.232
.واسه چند دقیقه هذیون می‌گفتم

20:32.316 --> 20:35.694
و آخر سر این گونی کادوها
.رو توی سورتمه اشتباهی گذاشتم

20:35.777 --> 20:38.155
می‌دونی، دیوونگی نیست؟

20:38.238 --> 20:39.990
بگذریم، این پسر بد دیروز

20:40.073 --> 20:42.326
...حداقل دور دنیا رو دو دور زده

20:42.409 --> 20:44.494
آره، بوشو حس می‌کنی؟
.بوی هیمالیا میده

20:44.578 --> 20:45.829
.همه‌اش واسه توئه

20:45.913 --> 20:47.706
از پکن یادداشت می‌گیرم؟

20:47.789 --> 20:48.916
.معلومه که آره

20:50.125 --> 20:52.127
.ممنون -
.خواهش می‌کنم -

20:52.669 --> 20:54.671
.کریسمس مبارک -
.کریسمس مبارک -

20:57.341 --> 21:00.427
بریم بعدی؟ -
.آره -

21:30.499 --> 21:34.628
!سلام! عالیه! عالیه -
.سلام -

21:37.422 --> 21:39.258
.خونه دهمی، دایی روی

21:39.341 --> 21:41.218
.هی، فیبز. نباید ببازیم

21:41.301 --> 21:45.222
یا می‌فهمیم چرا انقدر دهنت
.بو میده یا هزار پوند گیرمون میاد

21:45.305 --> 21:48.475
.نفری! اندازه پول یه ماه فحش میشه

21:48.559 --> 21:50.519
.صبر کنید، باید زانومو درست کنم

21:55.858 --> 21:57.150
روی کنت؟

21:57.234 --> 21:58.986
آره. تو دندون‌پزشکی؟

21:59.069 --> 22:00.112
.آره

22:00.696 --> 22:01.822
می‌تونیم بیایم داخل؟

22:01.905 --> 22:04.783
.خیلی ممنون
.یه ثانیه بیشتر طول نمی‌کشه

22:04.867 --> 22:06.285
!خونه‌تون خیلی قشنگه

22:18.005 --> 22:23.760
.خب، تبریک میگم، فیبی
.دهن بو گندوی منحصر به‌فردیه

22:23.844 --> 22:25.179
.ممنون

22:25.262 --> 22:28.599
تازگیا اضطراب غیر معمولی داشتی؟

22:28.682 --> 22:31.351
.اگه تمرین‌های نفس کشیدنمو انجام بدم نه

22:32.144 --> 22:33.478
سیگار می‌کشیدی؟

22:33.562 --> 22:34.646
!نه

22:35.939 --> 22:37.441
داروی جدید می‌خوری؟

22:38.275 --> 22:39.985
.فقط داروهای آنتی‌هیستامین می‌خورم

22:40.068 --> 22:41.904
.گربه جدید گرفتن. حساسیت داره

22:41.987 --> 22:43.697
.اسمش دوفینه

22:43.780 --> 22:48.368
مامانم گفت که نجاتش دادیم ولی من دوست دارم
.فکر کنم اون ما رو نجات داده

22:48.452 --> 22:50.704
.خب، همینه، فیبی

22:50.787 --> 22:55.250
،آنتی‌هیستامین‌ها باعث خشک شدن دهن میشه
،و وقتی تولید بزاق دهن کاهش پیدا کنه

22:55.334 --> 22:58.545
اونوقت محیط برای باکتری‌های
.تولید کننده بو رشد پیدا می‌کنه

22:58.629 --> 23:00.506
.و رشد پیدا کرده

23:00.589 --> 23:04.051
ممکنه وقت خداحافظی
.با دوفین باشه

23:04.134 --> 23:05.511
!نه -
.بی‌خیال، فیبی -

23:05.594 --> 23:08.722
.تازه یک‌ماهه داریش -
.ولی ما نیمه گمشده‌ایم -

23:08.805 --> 23:13.644
فیبی، هیچکس مجبورت نمی‌کنه
از شر دوفین خلاص بشی. باشه؟

23:13.727 --> 23:16.396
،چون کار احمقانه‌ای از طرف داییتـه

23:16.480 --> 23:21.193
که تو رو دوست داره
.و هیولا نیست چنین پیشنهادی بده

23:22.194 --> 23:24.446
و مطمئنم دکتر راجر راه حل دیگه‌ای داره

23:24.530 --> 23:29.034
،چون ایشون مهربون و باهوش‌ان
!و علم واقعیه و کریسمسه

23:29.117 --> 23:30.744
درسته؟ -
.آره -

23:32.162 --> 23:33.163
.ممنون

23:33.747 --> 23:35.749
هی! می‌تونم سلفی بگیرم؟

23:36.750 --> 23:38.085
.باشه

23:38.168 --> 23:40.087
.با تو نه، رفیق. با کیلی

23:40.170 --> 23:43.048
درسته اسطورهٔ چلسی هستی
.اما تو ریچموند ریدی

23:43.131 --> 23:46.301
[ولی کیلی جونز نقش تاثیر گذاری [اسپرم سازی
.توی دوران نوجوونیم داشته

23:46.385 --> 23:49.805
چطوره که با هم عکس بگیریم؟

23:49.888 --> 23:51.265
.بغل درخت

23:51.348 --> 23:52.349
!عالیه

24:00.607 --> 24:01.817
.یک، دو، سه

24:03.694 --> 24:05.362
.جولوف آوردی

24:06.196 --> 24:10.075
!با گوشت بز؟ ایول
.اصلشه -

24:10.158 --> 24:11.535
دوست داری گوشت بز امتحان کنی؟

24:11.618 --> 24:13.245
خیلی‌خب. مطمئنی؟

24:15.372 --> 24:16.373
!نه

24:19.710 --> 24:21.378
!نه

24:22.254 --> 24:23.547
!آره -
!نه -

24:23.630 --> 24:24.631
.من هیچوقت نمی‌برم

24:31.847 --> 24:32.848
.ممنون

24:36.268 --> 24:38.228
.کریسمس مبارک -
.ممنون -

24:38.312 --> 24:39.521
.خواهش می‌کنم

24:39.605 --> 24:42.900
دیدی، حس بهتری نداره مشکل رو حل کنی
جای‌ این‌که یه بچه کوچیک رو کتک بزنی؟

24:46.945 --> 24:49.698
هی، مقوا و ماژیک داری؟

24:52.326 --> 24:53.827
.در ازای صد پوند

24:56.997 --> 24:58.498
.ممنون

25:02.252 --> 25:05.464
.بذار بگم خیلی خوب بود
.ممنون گذاشتی همراهت بیام

25:06.340 --> 25:07.341
.باعث افتخاره

25:07.424 --> 25:11.929
چند وقته این‌کار رو می‌کردی؟ -
...چندین ساله اما روپرت -

25:13.430 --> 25:18.018
می‌دونی، باید پارسال انجام می‌دادم
.اما در عوض تنها تو خونه نشستم

25:18.101 --> 25:21.146
مشروب می‌خوردم
.و نقشه‌های وحشتناک می‌کشیدم

25:21.230 --> 25:22.439
جدی؟ مثلا چی؟

25:24.733 --> 25:28.153
ببین، من خوب می‌دونم
اولین کریسمس بعد از طلاق

25:28.237 --> 25:30.864
.چقدر می‌تونه ریدمان باشه

25:30.948 --> 25:32.824
.خواستم مطمئن بشم حالت خوبه

25:32.908 --> 25:34.952
.آره، الان خوبم، می‌دونی

25:35.035 --> 25:37.913
خیلی بهترم نسبت به این‌که
کل روز رو ویسکی می‌خوردم

25:37.996 --> 25:40.624
.و پشت سر هم فیلم «زندگی زیباست» رو می‌دیدم

25:40.707 --> 25:42.000
.ممکن بود ناراحت کننده باشه

25:43.669 --> 25:46.380
خب، حالا چیکار کنیم؟

25:46.463 --> 25:48.590
فکر کردم منو برسونی خونه

25:48.674 --> 25:51.677
و بری واسه مهمونی
.سر التون تیپ بزنی

25:52.803 --> 25:54.930
.ممکنه نرم -
واقعا؟ -

25:55.013 --> 25:57.766
حاضری نمایش عروسک بازی
دنیل کریگ و ریچل وایز رو از دست بدی؟

25:57.850 --> 26:02.062
.چون به‌نظر خیلی خوش بگذره -
.اشتباه برداشت نکن. اون‌ها فوق العاده‌ان -

26:02.145 --> 26:05.190
.ولی فقط دلم می‌خواد سکسشونو ببینم

26:05.274 --> 26:08.360
.آره، نه. درک می‌کنم. آره
فکر دیگه‌ای داری؟

26:08.443 --> 26:10.988
.می‌بینی -
می‌خوای من رانندگی کنم؟ -

26:11.488 --> 26:14.449
.فرمون اون سمته -
.آره، اینجا من لهجه دارم -

26:14.533 --> 26:15.868
.فراموش کردم. متاسفم

26:19.371 --> 26:20.581
کیه؟

26:22.332 --> 26:23.667
.بگو خواننده‌های سرود کریسمس‌ان

26:23.750 --> 26:25.335
.خواننده‌های کریسمس

26:25.419 --> 26:28.422
یه پوند بهشون بده
.و بگو گم بشن

26:28.505 --> 26:30.757
.برنارد، تو ناراحتم کردی

26:34.303 --> 26:35.762
!خجالت بکش

26:37.598 --> 26:40.017
یه دندون‌پزشک خیلی مهربون
.واسم دارو نوشت

26:40.642 --> 26:43.103
دارو ۴۸ تا ۷۲ ساعت دیگه
.دهن بوگندوم رو خوب می‌کنه

26:45.731 --> 26:48.442
،با این وجود، اگه خودت رو درست اصلاح نکنی

26:48.525 --> 26:50.736
.تا ابد بو گندو می‌مونی

26:52.571 --> 26:54.531
.و باید با اون روبه‌رو بشی

26:58.785 --> 27:00.579
.و اون

27:01.079 --> 27:02.456
.متاسفم

27:04.208 --> 27:06.793
.من می‌بخشمت

27:08.128 --> 27:10.339
.ولی لطفا اخلاقت رو بهتر کن

27:11.924 --> 27:13.467
!کریسمس مبارک

27:14.176 --> 27:15.260
.متاسفم، فیبی

27:41.161 --> 27:43.247
.می‌خوام از همه‌تون تشکر کنم که اومدین

27:43.914 --> 27:45.666
!به سلامتی خانوادهٔ هیگینز

27:49.795 --> 27:51.046
.می‌خواین اشکمو در بیارین

27:52.798 --> 27:56.051
...به سلامتی زن زیبام، جولی، پسرهام

27:57.052 --> 28:01.348
به سلامتی شما و خانواده‌هاتون
،توی لاگوس، گوادالاخارا

28:01.431 --> 28:05.894
،خرونینگن، کوردون، مونترال

28:05.978 --> 28:09.064
...بنین، هراره، کینگستون

28:09.147 --> 28:10.190
.آره، رفیق

28:10.274 --> 28:11.817
.و سانتا کروس د لا سیرا

28:14.194 --> 28:15.320
!به سلامتی

28:15.404 --> 28:17.531
می‌دونم ترجیح می‌دادید
،با خانواده‌تون باشید

28:17.614 --> 28:20.868
ولی واقعا در کنار شما بودن افتخاری بود

28:20.951 --> 28:23.829
تا سنت‌هامون رو به اشتراک بذاریم
.و حتی کمک کنیم چند تا سنت جدید بسازیم

28:24.955 --> 28:30.586
به سلامتی خانواده‌ای که درش به‌دنیا اومدیم
.و به سلامتی خانواده‌ای در طول مسیر تشکیل می‌دیم

28:30.669 --> 28:34.131
!و مهمتر از همه به سلامتی ریچموند

28:34.214 --> 28:36.341
!به سلامتی ریچموند

28:40.262 --> 28:42.306
بیرون چه خبره؟ -
.نمی‌دونم -

28:42.389 --> 28:43.473
چیه؟

28:45.058 --> 28:47.352
!هو هو هو، خانواده هیگینز

28:56.236 --> 29:01.950
.کریسمس

29:02.034 --> 29:05.495
.داره برف میاد -
.کریسمس -

29:05.579 --> 29:09.208
.اومدنشو می‌بینم -
.کریسمس -

29:09.291 --> 29:12.336
.خیلی آدم‌ها جمع شدن -
.کریسمس -

29:12.419 --> 29:15.047
.عزیزم، لطفا برگرد خونه

29:15.130 --> 29:18.175
رو می‌خونن Deck The Halls آهنگ

29:18.258 --> 29:21.637
اما اصلا کریسمس نیست

29:21.720 --> 29:25.182
چون موقعی رو یادمه اینجا بودی

29:25.265 --> 29:29.728
.و پارسال کلی خوشی داشتیم -
.کریسمس -

29:29.811 --> 29:33.148
.چراغ‌های زیادی رو درخته -
.کریسمس -

29:33.232 --> 29:36.193
.درخشندگی‌شونو می‌بینم -
.کریسمس -

29:36.276 --> 29:39.905
.باید اینجا پیش من باشی -
.کریسمس -

29:39.988 --> 29:42.616
.عزیزم، لطفا برگرد خونه -
.کریسمس -

29:47.663 --> 29:51.583
.عزیزم، لطفا برگرد خونه -
.کریسمس -

29:51.667 --> 29:55.754
.کریسمس
Christmas by Mariah Carey

30:01.385 --> 30:04.805
.عزیزم، لطفا برگرد خونه -
.کریسمس -

30:04.888 --> 30:10.602
.عزیزم، لطفا، لطفا -
.کریسمس -

30:10.686 --> 30:13.939
زنگوله‌های کلیسای شهر -
.کریسمس -

30:14.022 --> 30:16.984
.دارن زنگ می‌خورن

30:17.008 --> 30:21.008
ترجمه از مـحـمـدعـلـی

30:25.056 --> 30:35.056
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
