1
00:00:02,877 --> 00:00:05,086
.در دقایق پایانی وقت‌های اضافه هستیم

2
00:00:06,506 --> 00:00:10,218
ای‌اف‌سی ریچموند و ناتینگهام فارست
.هر دو، دو گل زدن

3
00:00:11,344 --> 00:00:16,182
.اوبیسانیا محوطه بازی رو عوض می‌کنه
.روهاس رو می‌بینه که فضا داره

4
00:00:16,265 --> 00:00:17,265
!اوه

5
00:00:20,520 --> 00:00:21,729
!و داور پنالتی می‌گیره

6
00:00:23,064 --> 00:00:26,776
فرصتی بزرگ برای سگ‌های گری‌هوند بدست میاد
.تا وضعیت باشگاه رو تغییر بدن

7
00:00:26,859 --> 00:00:28,110
!پاس خوبی بود، سم

8
00:00:28,653 --> 00:00:29,654
!برو بریم، دنی

9
00:00:29,737 --> 00:00:30,905
!آره! آره -
.خوبه، خوبه -

10
00:00:30,988 --> 00:00:35,034
کالین هیوز یه نفس راحت می‌کشه
.اونم بعد این‌که مقصر گل مساوی ناتینگهام فارست بود

11
00:00:36,536 --> 00:00:39,413
...تیم ریچموند فصل رو با هفت مساوی شروع کرد

12
00:00:39,497 --> 00:00:41,749
،و اگه این مسابقه هم با تساوی به پایان برسه
،با رکورد مساوی برابری می‌کنن

13
00:00:41,832 --> 00:00:45,586
که در حال حاضر سوانزی و ساوتهمپتون
.یه مساوی بیشتر دارن

14
00:00:45,670 --> 00:00:46,838
کریس، اصلا می‌تونی تصور کنی

15
00:00:46,921 --> 00:00:49,590
فصل رو با هفت مساوی پیاپی شروع کنی؟

16
00:00:49,674 --> 00:00:51,133
.معلومه می‌تونم، آرلو

17
00:00:51,217 --> 00:00:54,220
چون که آدم راست مغزی‌ام
.و تو خیالات استعداد دارم

18
00:00:56,013 --> 00:00:57,640
عیبی نداره دعا بخونم؟

19
00:00:57,723 --> 00:01:00,643
نه، عیبی نداره. اما به کدوم خدا
و به چه زبونی، می‌دونی؟

20
00:01:00,726 --> 00:01:02,144
.می‌تونی انگشت‌هاتو جمع کنی و آرزو کنی

21
00:01:02,228 --> 00:01:03,229
.درسته

22
00:01:04,856 --> 00:01:07,817
،طرفداران وفادار ریچموند
،که اخیرا مشکلات عدیدی رو پشت سر گذاشتن

23
00:01:07,900 --> 00:01:10,194
همچنان مشتاقانه
.از باشگاه‌شون حمایت می‌کنن

24
00:01:11,153 --> 00:01:12,154
.حواست باشه

25
00:01:15,032 --> 00:01:16,242
!برو. آره

26
00:01:18,369 --> 00:01:20,538
سکوت ورزشگاه «نلسون رود» رو فرا می‌گیره

27
00:01:24,041 --> 00:01:26,169
،البته به جز نماد شانس محترم ریچموند

28
00:01:26,252 --> 00:01:29,297
.ارل گری‌هوند، تشویقش رو زوزه می‌کشه

29
00:01:32,758 --> 00:01:37,305
آیا دنی روهاس اولین برد فصل‌شون
رو به این سگ مهربون و پسر خوب می‌ده؟

30
00:01:37,388 --> 00:01:38,514
.لطفا، لطفا، لطفا، لطفا

31
00:01:38,598 --> 00:01:39,765
.زود باش، دنی

32
00:01:42,560 --> 00:01:44,103
.فوتبال یعنی زندگی

33
00:01:44,127 --> 00:01:52,127
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

34
00:02:16,385 --> 00:02:18,221
.ای‌وای -
.خدای من -

35
00:02:18,304 --> 00:02:20,223
.قسم می‌خورم من همچین آرزویی نکردم

36
00:02:45,039 --> 00:02:47,792
.حیوون بیچاره. خیلی مصیبت‌باره

37
00:02:47,875 --> 00:02:49,085
.اتفاق غیر منتظره وحشتناکی بود

38
00:02:49,168 --> 00:02:51,337
فکر نمی‌کنی که مردم سر این قضیه
ازمون متنفر باشن، نه؟

39
00:02:51,420 --> 00:02:52,839
،خب، واضحه حادثه وحشتناکی بود

40
00:02:52,922 --> 00:02:55,091
ولی فکر می‌کنم که یکی از مزایای
بازی تو لیگ دسته پایین

41
00:02:55,174 --> 00:02:57,468
.اینه‌که همهٔ بازی‌ها پخش زنده نمی‌شه

42
00:02:57,552 --> 00:02:59,428
.درسته اما هیگینز، اینترنت رو چی می‌گی

43
00:02:59,929 --> 00:03:01,722
.درسته، اینترنت لعنتی

44
00:03:02,557 --> 00:03:04,016
.توییتر منفجر شده
.نگاه کن

45
00:03:05,059 --> 00:03:07,812
خدایا. واقعا اشک مایکل جردن رو در آوردیم؟

46
00:03:07,895 --> 00:03:09,605
واسه تد بیانیه نوشتی؟ -
.آره، نوشتم -

47
00:03:09,689 --> 00:03:13,442
«.اما بعدش گفت « غصه نخور، بوبا فت
.خودش حلش کرد

48
00:03:13,526 --> 00:03:14,527
.باشه

49
00:03:15,486 --> 00:03:17,238
!مربی -
،خیلی‌خب، مارکوس -

50
00:03:17,321 --> 00:03:18,698
چه سوالی داری؟ -
،مربی لسو -

51
00:03:18,781 --> 00:03:20,992
امروز نسبت به تلاش تیمی چه احساسی دارید؟

52
00:03:21,075 --> 00:03:23,536
خب، حس می‌کنم
.همه با تمام وجود بازی کردن، به‌خصوص سم

53
00:03:23,619 --> 00:03:24,829
.هر بازی بهتر و بهتر می‌شه

54
00:03:24,912 --> 00:03:27,957
واقعا داره بهمون کمک می‌کنه
.تا جای خالی روی کنت غول‌پیکر رو پر کنیم

55
00:03:28,040 --> 00:03:30,001
و فکر می‌کنید چند بازی دیگه به مساوی ختم بشه

56
00:03:30,084 --> 00:03:31,252
قبل این‌که دکمه وحشت رو بزنید؟

57
00:03:31,335 --> 00:03:34,297
خب، مارکوس، دو تا دکمه هست
که دوست ندارم هیچوقت بزنم، خب؟

58
00:03:34,380 --> 00:03:35,631
.و این دکمه‌ها، دکمه ترس و چرت زدنه

59
00:03:35,715 --> 00:03:37,175
نفر بعد؟

60
00:03:37,258 --> 00:03:38,968
این دوستمون چی؟

61
00:03:39,635 --> 00:03:42,388
...ترنت کریم هستم -
.از روزنامه ایندیپندنت -

62
00:03:43,264 --> 00:03:47,435
واسم سوال بود درباره ارل، سگی که امروز
.دنی روهاس کشت، نظری دارید یا نه

63
00:03:49,770 --> 00:03:52,023
.ترنت کریم، سوال‌های ناراحت کننده می‌پرسه

64
00:03:56,903 --> 00:03:57,904
.آره

65
00:03:59,739 --> 00:04:02,783
،خب، وقتی سه سالم بود
.سگ همسایه بهم حمله کرد

66
00:04:03,326 --> 00:04:05,912
...من خودم یادم نمیاد ولی مامانم گفت خیلی

67
00:04:05,995 --> 00:04:07,205
.خیلی ترسناک بود، می‌دونی

68
00:04:08,372 --> 00:04:11,125
.یادمه با ترس از سگ‌ بزرگ شدم

69
00:04:11,209 --> 00:04:13,669
،مثلا اگه می‌خواستم شب خونه دوستم بمونم

70
00:04:13,753 --> 00:04:17,173
،مجبور بودن سگ خانوده رو بیرون نگه دارن
.وگرنه مثل ابر بهار گریه می‌کردم

71
00:04:19,716 --> 00:04:23,721
،دبیرستان که بودم، همسایه‌مون
.آقای گریدی، زنش فوت کرد

72
00:04:24,722 --> 00:04:26,933
،و خیلی غمگین بود
،مشخصا می‌تونید تصور کنید

73
00:04:27,517 --> 00:04:30,520
.و بگی‌نگی از سگشون مراقب نکرد

74
00:04:31,729 --> 00:04:33,898
.همون سگی که منو گاز گرفت
.اسمش هنک بود

75
00:04:37,401 --> 00:04:39,570
.و برای همین من ازش مراقبت کردم، می‌دونید

76
00:04:39,654 --> 00:04:42,573
،بهش غذا می‌دادم و می‌بردمش پیاده روی
.توپ بازی و کلی کارای باحال می‌کردیم

77
00:04:43,658 --> 00:04:46,327
آخر سر، پسر آقای گریدی
،باباشو برد خونه سالمندان

78
00:04:46,410 --> 00:04:49,247
،و ازم پرسید می‌خوام از هنک مراقبت کنم
.«و گفتم «آره. معلومه می‌خوام

79
00:04:50,623 --> 00:04:53,292
و تقریبا یه سال بعد
.مجبور شدیم هنک رو بخوابونیم

80
00:04:56,420 --> 00:04:58,589
...خنده‌داره به اتفاق‌هایی از زندگیت فکر می‌کنی

81
00:04:59,507 --> 00:05:03,177
که دونستن این‌که وجود داشتن
،آدم رو به گریه می‌ندازه

82
00:05:03,261 --> 00:05:05,054
می‌تونه به همون اتفاق‌هایی بدل بشه

83
00:05:05,137 --> 00:05:06,681
.که نبودشون اشک آدم رو در میاره

84
00:05:12,019 --> 00:05:13,855
...فکر می‌کنم این اتفاق‌ها تو زندگی‌مون میفته

85
00:05:15,231 --> 00:05:17,191
بهمون کمک می‌کنه
.تا به جایی بهتری بریم

86
00:05:20,945 --> 00:05:23,281
.و امیدوارم به ارل همینطورd کمک کرده باشم

87
00:05:24,574 --> 00:05:26,784
.خیلی دلمون واسش تنگ می‌شه. آره

88
00:05:32,748 --> 00:05:34,083
و حال دنی چطوره؟

89
00:05:34,792 --> 00:05:35,793
،هنوز باهاش حرف نزدم

90
00:05:35,877 --> 00:05:38,462
ولی امیدوارم خیلی
.به خودش سخت نگرفته باشه، می‌دونی

91
00:05:41,340 --> 00:05:43,176
.بیست دقیقه‌ست تو همین وضعه

92
00:05:46,637 --> 00:05:48,139
.آب گرمو تموم می‌کنه

93
00:05:49,348 --> 00:05:50,558
.آره -
.آره، حق با توئه -

94
00:06:02,612 --> 00:06:04,655
هی، دنی. چیکار می‌کنی؟

95
00:06:05,656 --> 00:06:07,283
.مرگو از خودم پاک می‌کنم

96
00:06:15,124 --> 00:06:17,543
.خب، توصیه می‌کنم یه‌کم صابون بزنی

97
00:06:18,169 --> 00:06:21,547
کمک می‌کنه تا مرگ ابدی از اونجاهایی
.که دستت نمیرسه پاک بشه، می‌دونی

98
00:06:21,631 --> 00:06:22,882
.ممنون، مربی

99
00:06:24,258 --> 00:06:27,428
،هی، یادت نره
فوتبال یعنی زندگی، درسته؟

100
00:06:30,139 --> 00:06:31,849
.می‌دونم. قبلا آره

101
00:06:37,104 --> 00:06:38,105
.کاری از دستم برنمیاد

102
00:06:45,988 --> 00:06:47,615
،خیلی‌خب، رفقا

103
00:06:47,698 --> 00:06:50,284
بهتره یه‌کم دنیو تنها بذاریم، باشه؟

104
00:06:50,368 --> 00:06:51,953
اشکالی نداره خونه دوش بگیرید دیگه؟

105
00:06:52,036 --> 00:06:53,663
،مربی، اگه از نظر شما ایرادی نداره

106
00:06:53,746 --> 00:06:55,540
بعضی‌ها ترجیح میدن
.تو خونه حموم طولانی بگیرن

107
00:06:55,623 --> 00:06:57,542
.آره، آره

108
00:06:57,625 --> 00:06:59,252
.نه، باشه، اینم خوبه

109
00:06:59,335 --> 00:07:01,671
.و امروز خوب بازی کردید

110
00:07:01,754 --> 00:07:03,381
.همه‌جوره دهنشونو سرویس کردین

111
00:07:03,464 --> 00:07:04,882
.نگران نباشید، بزودی می‌بریم

112
00:07:05,716 --> 00:07:07,176
.شما ماهی‌گلی‌ها رو دوشنبه می‌بینم

113
00:07:07,844 --> 00:07:08,845
ماهی‌گلی؟

114
00:07:08,928 --> 00:07:12,014
یعنی اشتباه و شکست‌هامون
.رو فراموش کنیم و ادامه بدیم

115
00:07:12,723 --> 00:07:15,560
.ولی من اصلا اشتباه نکردم
.فقط تو افتضاح بازی کردی

116
00:07:18,312 --> 00:07:20,648
.رفقا، یان مس بی ادب نیست

117
00:07:20,731 --> 00:07:21,732
.هلندیه

118
00:07:23,609 --> 00:07:24,902
.آره، آره -
.درسته -

119
00:07:30,116 --> 00:07:31,951
بزرگترین طرفدارت فکر می‌کرد
.به‌نظرت این خنده داره

120
00:07:32,535 --> 00:07:34,704
.بهتون می‌گم، همه این مساوی‌ها تقصیر منه

121
00:07:34,787 --> 00:07:37,623
.تلافی مستقیم الهی واسه بازی من‌سیتیه

122
00:07:37,707 --> 00:07:40,626
اونجا آرزو می‌کردم
،و امیدوار بودم مساوی بگیریم

123
00:07:40,710 --> 00:07:42,295
و حالا پلیس کارما داره بهم نشون می‌ده

124
00:07:42,378 --> 00:07:44,547
.وقتی باهاشون در بیفتم چه بلایی سرم میاد

125
00:07:44,630 --> 00:07:46,924
،تیم خوب بازی می‌کنه، تد
.فقط یه‌کم بد شانسی آوردیم، همین

126
00:07:47,008 --> 00:07:50,303
بد شانسی. آره. رفیق، جوری
.که از این کلمه استفاده می‌کنیو دوست دارم

127
00:07:50,386 --> 00:07:52,805
،تو آمریکا، اگه تیمی بد بازی می‌کرد
.نمی‌گفتیم بد شانسی آوردن

128
00:07:52,889 --> 00:07:54,932
بهشون چی می‌گفتیم، مربی؟ -
.نیویورک جتز -

129
00:07:55,016 --> 00:07:56,642
.آفرین -
.مربی -

130
00:07:56,726 --> 00:07:58,978
.ببخشید مزاحم شدم
اشکالی نداره امروز یه‌کم زود برم؟

131
00:07:59,061 --> 00:08:01,480
ولی قسمتی از شغلت اینه‌که
.تا وقتی همه تیم رفتن بمونی

132
00:08:01,564 --> 00:08:04,442
نه، درسته، البته. ولی آخه
...تولد پنجاه سالگی مامانمه

133
00:08:04,525 --> 00:08:05,943
.اوه. اوه

134
00:08:06,027 --> 00:08:08,154
و گفتی مامان جونت چه پستی بازی می‌کنه؟

135
00:08:09,530 --> 00:08:12,325
عیبی نداره، ویل. از طرف ما
،تولد مامانتو تبریک بگو

136
00:08:12,408 --> 00:08:14,619
،و اگه خواست واسه تیم تست بده
.درهای باشگاه به روش باز هستن

137
00:08:14,702 --> 00:08:15,912
.خوبه

138
00:08:22,043 --> 00:08:23,294
.باید بهشون سخت بگیری

139
00:08:24,086 --> 00:08:25,755
فشار از آدم مروارید می‌سازه، درسته؟

140
00:08:27,215 --> 00:08:28,341
.وایسا، اشتباه گفتم

141
00:08:28,424 --> 00:08:30,885
...الماس می‌سازه درسته
.لعنتی! گند زدم

142
00:08:30,968 --> 00:08:32,512
.نه، گند نزدی
...فقط

143
00:08:32,595 --> 00:08:34,096
.بد شانسی آوردی -
!آره -

144
00:08:37,683 --> 00:08:38,893
.ممنون

145
00:08:39,519 --> 00:08:40,645
.عجیبه

146
00:08:40,727 --> 00:08:44,565
،رقیب‌مون، تیم برنتفورد
.واسمون کلی غذا سفارش داده

147
00:08:44,649 --> 00:08:46,192
خوبه. چه مدل غذایی؟

148
00:08:46,275 --> 00:08:47,276
.تایلندی

149
00:08:47,860 --> 00:08:49,278
.اوه، حالا فهمیدم

150
00:08:50,696 --> 00:08:52,782
.سلام همگی -
!تد -

151
00:08:53,407 --> 00:08:55,660
نظرت درباره کوکتل چیه، مربی لسو؟

152
00:08:55,743 --> 00:08:57,411
اوه، همون جوابی رو می‌دم

153
00:08:57,495 --> 00:08:59,413
:اگه داین سایر بگه بیا بریم سر قرار
«.بله لطفا»

154
00:09:00,164 --> 00:09:03,376
.ای داد و بی‌داد

155
00:09:04,001 --> 00:09:04,961
حالت چطوره؟

156
00:09:05,044 --> 00:09:06,796
خب، کیلی، حس می‌کنم

157
00:09:06,879 --> 00:09:09,215
نسبت به بزرگترین بازنده برنامه بیگست لوزر
.بازنده گنده‌تری هستم

158
00:09:09,799 --> 00:09:11,759
.نیمه پر لیوانو ببین، تد

159
00:09:11,843 --> 00:09:14,011
.هنوز شکست نخوردیم

160
00:09:14,095 --> 00:09:15,555
.باشه، درسته. ممنون

161
00:09:16,097 --> 00:09:17,098
دنی چطوره؟

162
00:09:18,432 --> 00:09:20,059
.یه‌کم موجی شده

163
00:09:20,142 --> 00:09:22,103
.ولی دنی شبیه این متر گرونا می‌مونه

164
00:09:22,186 --> 00:09:24,313
.زود می‌ره سرجاش -
.آره -
[ به حالت اول برمی‌گرده ]

165
00:09:24,397 --> 00:09:25,815
صاحب ارل چی؟ حالش خوبه؟

166
00:09:25,898 --> 00:09:27,859
.آره، خوشبختانه آره -
.خوبه -

167
00:09:27,942 --> 00:09:30,570
،آره، و الان داری به خَیِر پر از حس گناه

168
00:09:30,653 --> 00:09:34,824
و خیلی سخاوتمند
.بزرگترین پناهگاه سگِ ریچموند نگاه می‌کنی

169
00:09:35,324 --> 00:09:36,534
.کاخ بارکینگهام

170
00:09:37,618 --> 00:09:38,870
.اسم خوبیه

171
00:09:39,537 --> 00:09:41,289
.به یاد ارل -
.به یاد ارل -

172
00:09:41,372 --> 00:09:42,623
.به یاد ارل

173
00:09:43,457 --> 00:09:45,001
.خیلی‌خب، باید برم

174
00:09:45,084 --> 00:09:47,753
به پسرا قول دادم امشب باهاشون
،فیلم امپراتوری ضربه می‌زند ببینم

175
00:09:47,837 --> 00:09:49,547
و باید واسه لب گرفتن
لوک و لیا سوال می‌پرسن

176
00:09:49,630 --> 00:09:52,008
.حسابی تمرکز کنم

177
00:09:52,091 --> 00:09:54,135
.درسته -
.واسم آرزوی موفقیت کنید -

178
00:09:54,218 --> 00:09:55,469
.خداحافظ، هیگینز

179
00:09:55,553 --> 00:09:56,596
.خداحافظ، لزلی

180
00:09:56,679 --> 00:09:59,432
.هی. نیرو همراهت باد -
.و با تو -

181
00:09:59,515 --> 00:10:00,516
.خیلی‌خب

182
00:10:01,267 --> 00:10:03,186
!خدای من -
خودشه؟ -

183
00:10:03,269 --> 00:10:04,812
.آره، آره، آره -
!زود باش بیا! خوبه -

184
00:10:05,897 --> 00:10:07,148
.باشه

185
00:10:07,231 --> 00:10:08,524
هی، کیه؟

186
00:10:09,483 --> 00:10:11,402
و؟ -
...خب، یعنی -

187
00:10:11,485 --> 00:10:13,654
باشه، ولی؟ -
.نه، کاملا -

188
00:10:13,738 --> 00:10:15,489
.خوبه، بهت افتخار می‌کنم -
.ممنون -

189
00:10:15,573 --> 00:10:16,866
هنوز اجازه ندارم حرف بزنم؟

190
00:10:17,450 --> 00:10:19,744
.متاسفم، تد
یه‌کم صحبت دخترونه بود

191
00:10:19,827 --> 00:10:23,247
درباره یه خواستگار متشخص
.که چند باری باهاش بیرون رفتم

192
00:10:23,331 --> 00:10:26,083
.خوبه. یه‌کم صحبت دخترونه. فهمیدم

193
00:10:26,792 --> 00:10:28,002
...اسمش چیه

194
00:10:31,672 --> 00:10:34,300
هفته آینده واسه قرار چهارتایی پایه‌اید؟
.بذاریم غیرتشو نشون بده

195
00:10:34,383 --> 00:10:37,094
.معلومه -
از روی می‌پرسی وقتش آزاده؟ -

196
00:10:37,178 --> 00:10:38,429
.وقتش آزاده. نگران نباش -
.باشه، خوبه -

197
00:10:38,513 --> 00:10:40,223
هی، روی واسه بازی امروز اومده بود؟

198
00:10:40,806 --> 00:10:42,433
.نه، نیومد. متاسفم تد

199
00:10:42,517 --> 00:10:44,894
نه، عیبی نداره. مطمئنم یه روزی میاد، نه؟

200
00:10:45,561 --> 00:10:48,022
می‌دونه همیشه تو بلیط فروشی
واسش بلیط کنار گذاشتیم، آره؟

201
00:10:48,105 --> 00:10:49,106
.آره -
.خوبه، باشه -

202
00:10:49,190 --> 00:10:51,859
.و یادت نره، به اسم خودش بلیط نگرفتم

203
00:10:51,943 --> 00:10:53,903
.نمی‌خوام مردم سر به سرش بذارن
.با اسم مستعار گرفتم

204
00:10:53,986 --> 00:10:57,406
،مثلا هفته پیش لورتا لین بود
،این هفته دالی پارتن

205
00:10:57,490 --> 00:11:00,117
،و هفته آینده، اگه درست یادم باشه
.شانیا توینه

206
00:11:00,201 --> 00:11:01,369
.عالیه

207
00:11:01,452 --> 00:11:02,537
.و مسئله شخصی نیست

208
00:11:02,620 --> 00:11:04,914
.فقط با این قضیه مربیگریش خیلی سرش شلوغه

209
00:11:06,249 --> 00:11:07,291
!گوش کنید

210
00:11:07,875 --> 00:11:11,337
،هفته دیگه اینطوری بازی کنید
،می‌تونید به جام بوسه خداحافظی بزنید

211
00:11:11,420 --> 00:11:15,550
چون امروز، همه‌تون
!مثل یه مشت تخم‌جن بازی کردین

212
00:11:15,633 --> 00:11:16,634
شنیدین؟

213
00:11:16,717 --> 00:11:18,344
!بله، مربی

214
00:11:18,427 --> 00:11:21,389
به جز کوکورودا. جوری
.که خودتو امروز به خطر انداختی

215
00:11:21,472 --> 00:11:23,391
.خوب می‌دونی، مربی

216
00:11:23,474 --> 00:11:26,310
خیلی‌خب، مامان مونیکا واستون
.پرتقال تیکه کرده آورده

217
00:11:26,394 --> 00:11:28,396
.پوستشو نخورین، حیوونا
.برید ببینم

218
00:11:29,021 --> 00:11:31,065
!کیلی -
!سلام، فیبز -

219
00:11:32,525 --> 00:11:34,944
.مربی کنت. اونا هشت سالشونه

220
00:11:35,027 --> 00:11:37,655
.نباید بهشون بگی تخم جن -
.متاسفم، خانم بوون -

221
00:11:37,738 --> 00:11:39,365
.حتی وقتی تخم‌جن باشن

222
00:11:39,448 --> 00:11:41,242
.دوشنبه مدرسه می‌بینمتون، دخترا

223
00:11:41,325 --> 00:11:42,952
.خداحافظ، خانم بوون -
.سلام، عزیزم -

224
00:11:43,035 --> 00:11:44,036
.خداحافظ، خانم بوون

225
00:11:45,246 --> 00:11:47,331
خیلی‌خب، کی هات چاکلت می‌خوره؟ -
!من -

226
00:11:47,415 --> 00:11:49,208
.من -
!باشه، بریم -

227
00:11:54,088 --> 00:11:55,673
،اوه! قبل این‌که یادم بره

228
00:11:55,756 --> 00:11:58,176
ربکا خواست بدونه می‌تونیم
.هفته دیگه واسه قرار چهار نفره بریم

229
00:11:58,259 --> 00:11:59,635
.تف

230
00:11:59,719 --> 00:12:02,972
.حرف زشت زدی، دایی روی
.یه پوند بهم بدهکاری

231
00:12:03,055 --> 00:12:04,223
.بزن به حسابم

232
00:12:04,807 --> 00:12:06,350
لطفا می‌شه اینو نگه داری؟ -
.آره -

233
00:12:06,893 --> 00:12:08,102
.بی‌خیال. خوش می‌گذره

234
00:12:09,687 --> 00:12:11,564
.باشه -
.ممنون -

235
00:12:13,691 --> 00:12:15,193
فیبی، مسابقه امروز چطور بود؟

236
00:12:15,735 --> 00:12:17,320
.محشر -
واقعا؟ -

237
00:12:17,403 --> 00:12:19,906
با آرنج زدم تو گردن دختره
.و کارت قرمز گرفتم

238
00:12:20,615 --> 00:12:21,908
.و بهت خیلی افتخار می‌کنم

239
00:12:23,159 --> 00:12:24,493
چیه؟

240
00:12:26,078 --> 00:12:29,040
.خب، می‌دونم که هفته بعد می‌ترکونید

241
00:12:29,123 --> 00:12:30,499
.منم

242
00:12:31,459 --> 00:12:32,877
،خب وقتی فصل تموم بشه

243
00:12:32,960 --> 00:12:34,545
واسه دیدن دوست‌هات
وقت بیشتری می‌ذاره، درسته؟

244
00:12:35,129 --> 00:12:36,339
.من همیشه دوست‌هامو می‌بینم

245
00:12:36,422 --> 00:12:37,715
.می‌دونم. مامان‌های یوگا رو داری

246
00:12:39,300 --> 00:12:41,844
دوست نداری بیشتر از نشستن
،تو حالت بچه تو یوگا

247
00:12:41,928 --> 00:12:44,305
و مست کردن با شراب رزه
و غیبت درباره برنامه رئالیتی شو

248
00:12:44,388 --> 00:12:46,432
،با چند تا زن که هیچی ازت نمی‌دونن
کار دیگه‌ای انجام بدی؟

249
00:12:46,516 --> 00:12:48,226
.نه، دوست دارم

250
00:12:51,812 --> 00:12:53,314
.از شبکه اسکای اسپرت دوباره زنگ زدن

251
00:12:53,397 --> 00:12:54,565
.نه

252
00:12:54,649 --> 00:12:55,650
.به‌نظرم فکر خوبیه

253
00:12:55,733 --> 00:12:59,487
،آخرین باری که به فکرهای خوبت گوش دادم
.از خودم یه کسخل ساختم

254
00:12:59,570 --> 00:13:03,783
،مصاحبه مطبوعاتی بازنشستگیت قشنگ بود، روی
.مردم عاشقش شدن

255
00:13:03,866 --> 00:13:05,493
.نزدیک ۱۵ میلیون بازدید گرفته

256
00:13:05,576 --> 00:13:08,871
وایسا ببینم، روشت واسه
کم کردن خجالت من اینه‌که بگی

257
00:13:08,955 --> 00:13:11,457
چند میلیون نفر منو مثل یه کودن دیدن؟

258
00:13:12,875 --> 00:13:13,876
.درست گفتی

259
00:13:14,669 --> 00:13:17,463
.فقط می‌گم به‌نظرم کارشناس فوق‌العاده‌ای می‌شی

260
00:13:17,547 --> 00:13:19,715
،دوست ندارم کارشناس تخمی فوتبال بشم

261
00:13:19,799 --> 00:13:21,717
و توی تلویزیون تخمی
با یه دست کت شلوار زشت بشینم

262
00:13:21,801 --> 00:13:23,010
.مثل این کسخل‌های همه‌چی‌دون

263
00:13:23,094 --> 00:13:24,846
.کار تخمی واسه آدم‌های تخمیه

264
00:13:24,929 --> 00:13:28,307
ترجیح می‌دم عن خودمو بخورم
.تا این‌که تن به همچین حقارتی بدم

265
00:13:29,433 --> 00:13:30,434
.فهمیدم

266
00:13:31,185 --> 00:13:32,478
فیبز، الان حساب روی چقدر شده؟

267
00:13:33,062 --> 00:13:36,941
.۱۲۳۶پوند

268
00:13:38,067 --> 00:13:39,068
.تاثیر گذاره

269
00:13:40,945 --> 00:13:43,030
و یه‌بار دیگه آشناپنداری رخ می‌ده

270
00:13:43,114 --> 00:13:47,118
و دنی روهاس تو وقت‌های اضافه
دوباره پشت ضربه پنالتی می‌ره

271
00:13:47,201 --> 00:13:50,663
تا برای اولین بار در این فصل
.برای ریچموند برد به دست بیاره

272
00:13:52,123 --> 00:13:54,959
اونم اگه بتونه توپ رو
.از این دروازه‌بان بانمک رد کنه

273
00:13:58,546 --> 00:14:03,134
.اوه، دروازه‌بان شگرد خاصی رو پیاده می‌کنه
روهاس چطوری پاسخ می‌ده؟

274
00:14:08,890 --> 00:14:09,724
« دردم می‌گیره »

275
00:14:13,144 --> 00:14:16,063
!فوتبال یعنی مرگ

276
00:14:21,444 --> 00:14:22,445
.بیا تو

277
00:14:22,528 --> 00:14:23,613
.صبح بخیر، رییس

278
00:14:23,696 --> 00:14:24,864
.اوه سلام، تد

279
00:14:25,698 --> 00:14:28,451
اوپس. از زمانی
که توی خیریه فرزندپروری تنظیم‌شده

280
00:14:28,534 --> 00:14:31,245
،کلاه قرمز بیسبال پوشیده بودم
.ندیده بودم کسی انقدر از دیدنم نا امید بشه

281
00:14:32,121 --> 00:14:35,917
.متاسفم، تد. حق با توئه
.امیدوار بودم کیلی باشه

282
00:14:36,000 --> 00:14:38,461
اشکالی نداره. خود منم
.سه، چهار بار در روز آرزو می‌کنم کیلی بودم

283
00:14:38,544 --> 00:14:39,754
.بفرما -
.ممنون -

284
00:14:39,837 --> 00:14:42,173
بذار حدس بزنم. له‌له می‌زنی
تا یه صحبت ریز دخترونه‌ای داشته باشی؟

285
00:14:43,382 --> 00:14:45,426
،خب، بگو ببینم
چرا نمی‌ذاری یه امتحانی کنم؟

286
00:14:45,510 --> 00:14:46,844
واقعا؟ -
آره، چرا که نه؟

287
00:14:46,928 --> 00:14:48,804
.اوه. باشه، دنیا که به آخر نمی‌رسه

288
00:14:48,888 --> 00:14:51,349
.خب، این مرده رو که می‌دیدم، اسمش جانه

289
00:14:51,432 --> 00:14:52,642
استیموس؟
[ بازیگر ]

290
00:14:53,142 --> 00:14:55,102
.نه، اسمش جان وینگزنایته

291
00:14:55,186 --> 00:14:56,187
.باشه -
.اما نکته این نیست -

292
00:14:56,270 --> 00:14:58,564
.یه لحظه صبر کن
اسمش جان وینگزنایته؟

293
00:14:58,648 --> 00:14:59,982
.آره -
مثل بار ورزشی؟ -

294
00:15:00,066 --> 00:15:02,235
مثل بال خوری دوشنبه شب‌ها
فقط و فقط در پی‌جی فلت؟

295
00:15:02,318 --> 00:15:04,111
تد، می‌شه بس کنی؟

296
00:15:04,195 --> 00:15:06,489
:قانون شماره یک
،با این‌که اسمش صحبت دخترونه‌ست

297
00:15:06,572 --> 00:15:08,533
،بعضی‌وقت‌ها بیشتر باید
دختر، گوش کن» باشه»

298
00:15:08,616 --> 00:15:11,118
.فهمیدم. سریع یاد می‌گیرم
.زود باش. بگو

299
00:15:11,202 --> 00:15:15,790
،خیلی‌خب، ممنون. خب، جان
.یعنی مرد فوق العاده‌ایه

300
00:15:16,666 --> 00:15:19,418
.خیلی خوشتیپ و موفقه -
.ایول -

301
00:15:19,502 --> 00:15:21,337
.خجالتی نیست -
باهات مهربونه؟ -

302
00:15:22,296 --> 00:15:24,674
.آره. آره، خیلی

303
00:15:24,757 --> 00:15:26,843
.خوبه. آره، به‌نظر مرد خیلی خوبی میاد

304
00:15:26,926 --> 00:15:28,719
الان گیج شدم. این وسط مشکلی هست؟

305
00:15:28,803 --> 00:15:29,804
...خب

306
00:15:32,056 --> 00:15:33,266
.راستش، فکر نکنم

307
00:15:34,225 --> 00:15:35,226
.باشه

308
00:15:35,935 --> 00:15:37,770
خیلی‌خب، قانون شماره دو اینه‌که

309
00:15:37,854 --> 00:15:40,857
بعضی‌وقت‌ها صحبت دخترونه می‌تونه
،فقط پرحرفی درباره مسائل باشه

310
00:15:40,940 --> 00:15:43,734
،و چیزی عوض نمی‌شه
و کسی چیزی حل نمی‌کنه؟

311
00:15:43,818 --> 00:15:44,944
.آره، دقیقا درسته

312
00:15:45,027 --> 00:15:46,362
.دوستش دارم. ادامه بده

313
00:15:46,445 --> 00:15:48,447
.درسته، خب... بیا

314
00:15:49,740 --> 00:15:51,075
.خیلی‌خب

315
00:15:52,493 --> 00:15:53,870
.شرمنده دیر کردم، رفقا

316
00:15:53,953 --> 00:15:56,455
داشتم به رییس کمک می‌کردم
.واسه قرار امشبش لاک چه رنگی بزنه

317
00:15:56,539 --> 00:15:58,666
،من خودم آبی دوست دارم
.ولی به‌نظرم همه‌شون خفن‌ان

318
00:15:58,749 --> 00:16:00,084
نظر شما چیه؟

319
00:16:01,002 --> 00:16:03,254
چی شده؟ -
.یه مشکلی هست، مربی -

320
00:16:03,337 --> 00:16:05,423
.خودشو دست‌کم می‌گیره
.تراژدی شکسپیر رو دستمونه

321
00:16:05,506 --> 00:16:06,716
.آروم باش، دنی

322
00:16:06,799 --> 00:16:09,051
زود باش، دنی. یه بار دیگه، باشه؟
.یکی دیگه بزن

323
00:16:10,720 --> 00:16:12,346
.زود باش، دنی. زود باش

324
00:16:23,024 --> 00:16:24,025
چند تا پنالتی خراب کرده؟

325
00:16:24,567 --> 00:16:25,568
.همه‌اشو

326
00:16:26,319 --> 00:16:28,362
!ای‌وای. خیلی‌خب. هی، دنی

327
00:16:29,405 --> 00:16:31,032
.بیا، پسر. بریم قدم بزنیم

328
00:16:32,366 --> 00:16:34,660
.داریم تموم شدن حرفه یکی رو می‌بینیم

329
00:16:34,744 --> 00:16:35,745
.الان وقتش نیست، یان

330
00:16:37,163 --> 00:16:39,999
.متاسفم، مربی -
.نه، لازم به عذرخواهی نیست -

331
00:16:40,082 --> 00:16:45,129
،دنی، اتفافی بین تو و ارل افتاد
.تقصیر تو نبود، می‌دونی

332
00:16:45,671 --> 00:16:48,633
.تو متحمل یه اتفاق مصیبت‌بار و بعید شدی

333
00:16:49,175 --> 00:16:50,676
بی شباهت به اونی نیست

334
00:16:50,760 --> 00:16:53,596
.که توی شاهکار سال ۱۹۹۹ پاول توماس اندرسون، مگنولیا دیدیم

335
00:16:54,430 --> 00:16:56,766
همونی که تام کروز موهاش
دم اسبی کوچولو بسته؟

336
00:16:56,849 --> 00:16:59,352
نه، دنی. فکر کنم داری
.به آخرین سامورایی فکر می‌کنی

337
00:16:59,435 --> 00:17:01,562
.توی مگنولیا هم دم اسبی ریزی داشت، مربی

338
00:17:01,646 --> 00:17:02,772
.ممنون، مربی

339
00:17:02,855 --> 00:17:04,357
.عذر می‌خوام، دنی

340
00:17:04,440 --> 00:17:07,068
تام کروز با موی اسبی کوچولوش
.تو دو تا فیلم ترکوند

341
00:17:07,151 --> 00:17:08,528
.باشه -
،نکته اینجاست -

342
00:17:08,611 --> 00:17:10,613
مصیبت اتفاق میفته، باشه؟

343
00:17:11,696 --> 00:17:12,949
.یه بار بیشتر نیست

344
00:17:13,031 --> 00:17:15,742
،پس بیا از طلسم نحس نقطه پنالتی فاصله بگیریم

345
00:17:15,826 --> 00:17:17,078
.و می‌دونی، خوش بگذرونیم

346
00:17:17,161 --> 00:17:18,788
بریم کرنر بزنیم، باشه؟

347
00:17:18,871 --> 00:17:19,872
.باشه -
باشه؟ -

348
00:17:19,955 --> 00:17:22,375
.رفقا! تاکتیک پوتین شبانه رو اجرا کنید

349
00:17:23,166 --> 00:17:25,711
.آره، بیا
.کمک می‌کنه حس و حالت برگرده

350
00:17:29,590 --> 00:17:31,425
.خیلی‌خب، دنی -
.باشه، مربی -

351
00:17:31,509 --> 00:17:33,177
نفس عمیق بکش، باشه؟

352
00:17:33,803 --> 00:17:35,513
.می‌خوام سانترت رو تصور کنی

353
00:17:36,973 --> 00:17:39,392
.خودتو جای توپ بذار، دنی
.حالا بزن

354
00:17:46,107 --> 00:17:47,149
.ای‌وای

355
00:17:47,233 --> 00:17:49,026
.عیبی نداره. عیبی نداره

356
00:17:50,319 --> 00:17:54,240
خب، دوستان، از جنگل محلی
...پاول بونیان کوفته‌ترم، می‌دونید

357
00:17:54,323 --> 00:17:55,324
.درد داره

358
00:17:57,076 --> 00:17:58,327
فکری ندارید؟

359
00:17:58,411 --> 00:18:01,622
،اگه دنی انگیزه می‌خواد
.همیشه می‌تونیم حقوق لعنتیشو نشونش بدیم

360
00:18:03,416 --> 00:18:06,043
.یه‌کم پرخاشگرانه‌ست، می‌دونی

361
00:18:06,127 --> 00:18:08,462
ولی هی، نباید وقتی فکرامونو
،رو هم می‌ریزیم جبهه بگیرم

362
00:18:08,546 --> 00:18:09,964
.ولی ممنون کار رو شروع کردی، نیت

363
00:18:10,047 --> 00:18:11,340
.باشه

364
00:18:11,424 --> 00:18:13,843
به‌نظر اول باید مشکل رو مشخص کنیم، آره؟

365
00:18:13,926 --> 00:18:15,011
.درسته

366
00:18:15,094 --> 00:18:16,971
فکر کنم می‌دونیم چیه، مگه نه، رییس؟

367
00:18:17,054 --> 00:18:18,431
از چی حرف می‌زنی، ویلیس؟

368
00:18:19,557 --> 00:18:21,267
هی، نباید با صدای بلند بگی؟

369
00:18:21,350 --> 00:18:22,727
.واسه همین نوشتمش

370
00:18:22,810 --> 00:18:24,270
یپس»؟»

371
00:18:25,897 --> 00:18:27,273
یپس چیه؟

372
00:18:27,356 --> 00:18:28,941
شما دو تا شوخی می‌کنید دیگه؟

373
00:18:30,735 --> 00:18:32,820
این کلمه رو بلند نمی‌گیم، فهمیدی؟

374
00:18:32,904 --> 00:18:34,697
،مثل این می‌مونه تو تئاتر بگی مکبث

375
00:18:34,780 --> 00:18:36,532
...یا تو هاگوارتز بگی ولدمورت یا

376
00:18:36,616 --> 00:18:38,201
.ساکر تو انگلیس -
.خودشه -

377
00:18:39,076 --> 00:18:40,870
اما یپس چیه؟

378
00:18:40,953 --> 00:18:42,413
،وقتی، از نا کجا آباد

379
00:18:42,496 --> 00:18:45,583
ورزشکار به‌طور ناگهانی نمی‌تونه
.اصول اولیه ورزش رو انجام بده

380
00:18:45,666 --> 00:18:47,460
آره، می‌دونی، مثل پرتاب چاک نابلاک
،به بیسِ اول

381
00:18:47,543 --> 00:18:49,962
.یا ضربه گلفِ چارلز بارکلی

382
00:18:51,380 --> 00:18:52,632
.می‌گیرید چی می‌گم

383
00:18:54,634 --> 00:18:57,053
بعضی‌وقت‌ها اینجا بودن
.مثل زندگی تو کشور خارجی می‌مونه

384
00:18:57,136 --> 00:18:58,679
هیچوقت اینطور حسی داشتی؟ -
.آره -

385
00:18:58,763 --> 00:19:00,389
تد، نظرت درباره مشاوره چیه؟

386
00:19:02,767 --> 00:19:06,103
.درک عام و شک‌گرایی ناچیز غربه میانه
واسه چی می‌پرسی؟

387
00:19:06,187 --> 00:19:08,606
خب، شاید خوب باشه
.روانشناس ورزشی بیاریم

388
00:19:08,689 --> 00:19:11,901
میدونم خیلی از باشگاه‌ها
.با روانشناس به موفقیت بزرگی رسیدن

389
00:19:13,611 --> 00:19:14,779
.فکر بدی نیست، مربی

390
00:19:19,992 --> 00:19:20,993
.باشه

391
00:19:22,870 --> 00:19:24,080
.آره، صبر کنید

392
00:19:24,163 --> 00:19:27,792
.بذارید فکر کنم
.بذارید فکرمو راه بندازم، خیلی‌خب

393
00:19:29,252 --> 00:19:30,294
.باشه، انجامش بدیم

394
00:19:33,798 --> 00:19:37,134
،و حالا، چشم تو چشم شدیم
،و بخشی ازم فکر می‌کنه

395
00:19:37,218 --> 00:19:38,886
بزن تو تخمای این یارو »

396
00:19:38,970 --> 00:19:40,471
و وقتی خم شد، با زانو تو دماغش

397
00:19:40,555 --> 00:19:42,682
«.و با یه کون لقت قضیه رو تموم کن

398
00:19:42,765 --> 00:19:45,393
،و بخش دیگه ازم فکر می‌کنه
،اما این مارتین شورته »

399
00:19:45,476 --> 00:19:47,144
«.تو عاشق مارتین شورتی

400
00:19:47,770 --> 00:19:49,981
خب، بعد به خودت میای می‌بینی
،یه زن کوچولوی آمریکایی می‌گه

401
00:19:50,064 --> 00:19:51,482
«اینه؟»

402
00:19:51,566 --> 00:19:54,443
،و همونطور که انتظار می‌رفت
،بین کوسن‌های مبل

403
00:19:54,527 --> 00:19:56,696
.کیف پول مارتین شورت بود -
.کیف پول مارتین شورت -

404
00:19:56,779 --> 00:19:58,614
.یعنی ندزدیده بودش

405
00:19:58,698 --> 00:20:00,908
!نه -
.دیوونگیه -

406
00:20:00,992 --> 00:20:03,536
عجب. می‌شه لطفا یکی دیگه بیارید؟

407
00:20:03,619 --> 00:20:06,664
خدایا، اصلا نمی‌دونستم
آشنایی تو برنامه‌های برداوی

408
00:20:06,747 --> 00:20:08,708
.انقدر جایِ، میشه گفت، تقریبا جای خشنیه

409
00:20:08,791 --> 00:20:11,919
اوه، بدجور. اما کی
...به مارتین شورت اهمیت می‌ده وقتی

410
00:20:12,003 --> 00:20:15,047
،اون اینجاست، اونجاست»
.همه قبرستونی هست، روی کنت» نشسته باشی

411
00:20:15,131 --> 00:20:17,258
!روی کنت -
.جان دیوونهٔ فوتباله -

412
00:20:17,341 --> 00:20:19,927
عالیه. طرفدار چه تیمی هستی؟

413
00:20:20,011 --> 00:20:22,388
خب، یه روز سیتی یه روز یونایتد

414
00:20:22,471 --> 00:20:24,223
.معمولا، هر کدوم ببره

415
00:20:24,307 --> 00:20:26,309
.عاشقشم -
.مشخصه -

416
00:20:26,392 --> 00:20:27,852
خب، بازنشستگی چطوره، روی؟

417
00:20:27,935 --> 00:20:30,688
یعنی نمی‌تونم تصور کنم
.زندگیت الان چقدر فرق کرده

418
00:20:30,771 --> 00:20:32,231
باید بدجوری دل تنگ شده باشه، آره؟

419
00:20:33,149 --> 00:20:34,442
.نه

420
00:20:35,109 --> 00:20:36,444
خب، حالا چیکار می‌کنی؟

421
00:20:36,527 --> 00:20:37,987
.اوه، می‌دونی، مشغولم، سرم شلوغه

422
00:20:39,030 --> 00:20:40,531
.راستش الان دارم مربیگری می‌کنم

423
00:20:40,615 --> 00:20:43,993
.نشنیدم. عالیه -
.آره. هفته دیگه تو فینال بازی داریم -

424
00:20:44,076 --> 00:20:45,620
اونم تو اکتبر... چه جامی؟

425
00:20:46,204 --> 00:20:47,914
.دخترهای زیر نه سال غرب لندن

426
00:20:49,332 --> 00:20:50,625
می‌شه لطفا یکی دیگه بدین؟

427
00:20:51,125 --> 00:20:53,586
راستش اسکای‌اسپرت
.بهش پیشنهاد کارشناسی داده

428
00:20:53,669 --> 00:20:56,672
.مشخصه. تو این شغل محشر میشی

429
00:20:56,756 --> 00:20:58,049
.اینو دوست دارم

430
00:20:58,716 --> 00:21:01,344
.هرچی بگم کم گفتم

431
00:21:02,053 --> 00:21:04,472
.باید بگم سخنرانی بازنشستگیت فوق‌العاده بود

432
00:21:04,555 --> 00:21:06,182
اولین باری بود که بابام

433
00:21:06,265 --> 00:21:09,769
بعد از پنج سال جز دردسر مهاجرت
.چیز دیگه‌ای واسم فرستاد

434
00:21:09,852 --> 00:21:11,854
.و خیلی واسم با ارزش بود، ازت ممنونم

435
00:21:12,855 --> 00:21:14,065
.نوش

436
00:21:14,148 --> 00:21:16,817
حتما بعدش خیلی عجیب بوده، آره؟

437
00:21:16,901 --> 00:21:18,361
.لطفا دو تا دیگه بیار

438
00:21:23,533 --> 00:21:24,742
.بفرمایید، آقایون

439
00:21:24,825 --> 00:21:25,826
.ممنون، می -
.ممنون، می -

440
00:21:25,910 --> 00:21:27,828
.اتفاقی که سر ارل اومد تاسف آوره

441
00:21:27,912 --> 00:21:30,665
،اون و صاحبش، نایجل
،همیشه میومدن اینجا

442
00:21:30,748 --> 00:21:33,167
از وقتی پاشو می‌ذاشت داخل بار
.همه‌جا می‌شاشید و می‌رید

443
00:21:33,251 --> 00:21:35,086
.آره. نه، توی سگ‌های پیر رایجه

444
00:21:35,169 --> 00:21:36,629
.نه، نایجل رو می‌گم

445
00:21:38,923 --> 00:21:40,341
.به یاد ارل -
.پسر خوبی بود -

446
00:21:45,888 --> 00:21:49,141
هی، مربی، می‌شه یه لحظه جدی صحبت کنم؟
یه لحظه بیخیال غذا بشم؟

447
00:21:49,225 --> 00:21:51,394
آبجوتو بذاری زمین
و یه لحظه به رفیقت بگی چه حالی داری؟

448
00:21:51,477 --> 00:21:53,896
.آره -
.باشه -

449
00:21:54,939 --> 00:21:59,277
ببین، من حاضرم هر کاری انجام بدم
.تا به دنی کمک کنم به اوج خودش برگرده

450
00:21:59,861 --> 00:22:02,822
اما خیال این‌که یکی از بیرون بیاریم

451
00:22:02,905 --> 00:22:04,448
،تا بهمون کمک کنه دنی به اوج برسه

452
00:22:04,532 --> 00:22:06,158
.نمی‌دونم، یه‌ذره آشوبم می‌کنه

453
00:22:06,242 --> 00:22:07,243
.دلیلشو نمی‌دونم

454
00:22:08,411 --> 00:22:10,830
انگاری ممکنه آهنگ محبوبت
.از گروه جین بلاسمز باشه

455
00:22:10,913 --> 00:22:13,040
تا پایین دنبالت میام؟ -
.نه، آهنگ هی حسود -

456
00:22:13,124 --> 00:22:14,959
.نه، هی حسود بهترین آهنگشونه

457
00:22:15,042 --> 00:22:17,128
آهنگ مورد علاقه‌ من از این گروه
.تا پایین دنبالت میامه

458
00:22:17,211 --> 00:22:19,046
داستانشو نمی‌دونی؟

459
00:22:19,130 --> 00:22:20,423
،مهم نیست، بریم سر حرف تو

460
00:22:20,506 --> 00:22:22,758
،می‌دونی، فکر کردم ممکنه از حسادت باشه

461
00:22:22,842 --> 00:22:25,011
ولی می‌دونی، بخشی ازم

462
00:22:25,094 --> 00:22:30,057
...چیزه... نمی‌دونم
به مشاورها اعتماد نداره؟

463
00:22:30,725 --> 00:22:31,726
چطور؟

464
00:22:32,435 --> 00:22:35,062
،خب، وقتی من و میشل مشاور ازدواج می‌رفتیم

465
00:22:35,146 --> 00:22:38,441
...یه مدت پیش همین مشاوره می‌رفت

466
00:22:39,650 --> 00:22:41,903
.یه‌جورایی حس کردم واسم پاپوش دوختن، می‌دونی

467
00:22:42,737 --> 00:22:44,822
،انگار رفتم اونجا که شنیده نشم

468
00:22:44,906 --> 00:22:48,326
.در عوض کارهای اشتباهمو بشنوم

469
00:22:49,493 --> 00:22:51,579
و همین یه بار رفتی پیش مشاور؟

470
00:22:51,662 --> 00:22:53,206
.آره

471
00:22:53,956 --> 00:22:56,209
یادته موقعی که رقاص کشتی تفریحی ولم کرد

472
00:22:56,292 --> 00:22:58,127
و قسم خوردم دیگه
با رقاص‌ها قرار نمی‌ذارم چی گفتی؟

473
00:22:58,211 --> 00:22:59,545
« کفش‌های رقصتو بهم می‌دی؟ »

474
00:23:00,129 --> 00:23:02,173
«.آدم‌ها با هم فرق دارن»

475
00:23:03,549 --> 00:23:04,550
اینو گفتم؟

476
00:23:07,512 --> 00:23:08,513
.خوب گفتما

477
00:23:08,596 --> 00:23:09,597
.آره

478
00:23:10,264 --> 00:23:12,308
ولی باز با یه رقاص دیگه قرار گذاشتی؟ -
.زیاد -

479
00:23:14,352 --> 00:23:15,353
.خیلی زیاد

480
00:23:17,522 --> 00:23:19,524
.اگه امشب زیاد حرف زدم ببخشید

481
00:23:19,607 --> 00:23:22,109
.مثل همیشه دلربا و جذاب بودی

482
00:23:22,944 --> 00:23:24,779
مطمئنی نمیای خونهٔ من؟

483
00:23:25,363 --> 00:23:26,572
باید صبح زود برم سر کار، یادته؟

484
00:23:28,199 --> 00:23:31,244
،درسته. آره، خب
.اگه آزمون رو قبول شدم خبرم کن

485
00:23:32,286 --> 00:23:34,539
تو این هفته ناهار بخوریم؟‌-
.عالیه -

486
00:23:38,042 --> 00:23:39,544
.شب بخیر

487
00:23:39,627 --> 00:23:40,878
.ممنون

488
00:23:40,962 --> 00:23:42,338
.می‌بینمت -
.خداحافظ -

489
00:23:42,421 --> 00:23:43,631
.خداحافظ

490
00:23:49,345 --> 00:23:51,639
خب؟ -
.به‌نظرم واقعا بهت میاد -

491
00:23:51,722 --> 00:23:55,101
،یعنی، هم از نظر سنی
.هم از نظر مالی خوبه

492
00:23:55,184 --> 00:23:56,227
.خجالتی نیست

493
00:23:56,310 --> 00:23:58,896
.این ویژگیشو دوست دارم -
.کاملا -

494
00:23:58,980 --> 00:24:00,481
.لعنتی

495
00:24:03,067 --> 00:24:04,360
مشکلیه؟

496
00:24:05,444 --> 00:24:06,946
.راستشو بگو

497
00:24:07,029 --> 00:24:09,073
.آدم خوبیه. تموم شد و رفت

498
00:24:09,156 --> 00:24:11,158
،طرف مشکلی نداره
.اکثر آدم‌ها خوب و مهربون‌ان

499
00:24:11,242 --> 00:24:14,412
.اما مسئله اون نیست
اینه‌که واسه چی فکر می‌کنی لیاقت تو رو داره؟

500
00:24:15,538 --> 00:24:18,958
تو لایق آدمی هستی که کاری کنه
.انگار رعد و برق بهت زده

501
00:24:20,334 --> 00:24:22,044
وای به حالت فقط
.به خوب بودن بسنده کنی

502
00:24:27,258 --> 00:24:28,926
.نه این‌که من ربطی داشته باشه

503
00:24:32,054 --> 00:24:34,054
.به نلسون رود، خانهٔ ای‌اف‌سی ریچموند خوش آمدید

504
00:24:34,140 --> 00:24:36,684
« رد پنجه‌هات رو در قلب ما جا گذاشتی »

505
00:24:36,767 --> 00:24:39,103
« برای ارل سگه »
« خیلی ناراحت شدم فوت کردی و هرگز فراموشت نمی‌کنم »

506
00:24:39,187 --> 00:24:41,397
« واق‌واقت دارم »

507
00:24:46,903 --> 00:24:51,782
۴۳۵،۴۳۶، ۴۳۷، ۴۳۸، ۴۳۹، ۴۴۰...

508
00:24:51,866 --> 00:24:53,284
!هیگینز، مراقب باش

509
00:24:54,118 --> 00:24:55,620
.دیوونه

510
00:24:55,703 --> 00:24:59,081
متاسفم. خواستم
.با دکتر شارون فیلداستون آشنا بشید

511
00:24:59,165 --> 00:25:01,042
.قراره دنی رو زیر نظر داشته باشن

512
00:25:01,125 --> 00:25:04,003
.نیتن، مربی برد و تد لسو هستن

513
00:25:04,086 --> 00:25:05,505
.نیازی نیست بلند بشید

514
00:25:05,588 --> 00:25:07,465
.ولی این کار رو راحت‌تر می‌کنه

515
00:25:08,716 --> 00:25:10,468
از آشنایی‌تون خوشوقتیم

516
00:25:10,551 --> 00:25:12,220
از آشنایی‌تون خوشوقتیم

517
00:25:12,303 --> 00:25:15,181
این آهنگو روش خوش آمدگویی ما بدونید

518
00:25:15,264 --> 00:25:16,265
!هی

519
00:25:18,684 --> 00:25:21,395
خب متوجه شدم که دنی
مورد یپس درش پدیدار شده؟

520
00:25:21,479 --> 00:25:22,939
!هی

521
00:25:23,648 --> 00:25:26,067
.خیلی‌خب، این دومین مورد عجیب متوالیه
جریان چیه؟

522
00:25:26,150 --> 00:25:28,569
خب، دکی، ما خوشمون نمیاد
.از این کلمه اینجا استفاده کنیم

523
00:25:28,653 --> 00:25:29,654
برای چی؟

524
00:25:31,197 --> 00:25:32,365
...چطور بگم

525
00:25:32,990 --> 00:25:33,991
چرا به من نگاه می‌کنید؟

526
00:25:34,075 --> 00:25:36,744
...اون همه‌چی می‌دونـ
...خیلی‌خب، باشه. خب، دکی

527
00:25:36,827 --> 00:25:38,120
.دکتر

528
00:25:38,829 --> 00:25:40,206
.صحیح. آره، البته. شرمنده

529
00:25:40,289 --> 00:25:43,709
.دکتر. خرافاته

530
00:25:44,544 --> 00:25:46,087
...متوجه‌ام. خب... یپس

531
00:25:48,673 --> 00:25:50,091
.خرافه نیست

532
00:25:50,675 --> 00:25:51,843
،مشکل روانیه

533
00:25:51,926 --> 00:25:54,762
.با علم و دانش حل می‌شه، نه انکار

534
00:25:54,846 --> 00:25:57,640
پس خیلی به خودت مطمئنی
که می‌تونی تو خوب شدن دنی کمک کنی؟

535
00:25:57,723 --> 00:25:59,058
توی کارت مهارت داری؟

536
00:26:00,518 --> 00:26:01,394
...یعنی

537
00:26:02,436 --> 00:26:03,521
.نگران اونا نباش

538
00:26:04,772 --> 00:26:07,441
تحقیر و ذلت رو بذار کنار
.و باهام روراست باش

539
00:26:07,525 --> 00:26:09,360
تو کارت مهارت داری؟ آره یا نه؟

540
00:26:10,653 --> 00:26:11,654
.آره

541
00:26:11,737 --> 00:26:12,947
.باورت دارم

542
00:26:13,865 --> 00:26:17,076
،خب، تا وقتی تو کارت خوب باشی
.من دوبرابر خوب‌تر هستم

543
00:26:21,789 --> 00:26:23,541
.خیلی خوشبختیم شما رو داریم -
.خیلی ممنون -

544
00:26:23,624 --> 00:26:25,209
.خوب شد فهمیدیم -
.ممنون که تشریف آوردید -

545
00:26:25,793 --> 00:26:28,004
بسیار خب، کجا باید جلساتم رو انجام بدم؟

546
00:26:29,630 --> 00:26:32,425
چرا دفتر خودم رو بهتون بدم، آره؟

547
00:26:33,009 --> 00:26:36,470
عالیه. از آشنایی باهاتون خوشوقت شدم
.و ببخشید مزاحم بازی‌تون شدم

548
00:26:36,554 --> 00:26:37,555
رکوردتون چند تاست؟

549
00:26:37,638 --> 00:26:40,016
.اوه، ۱۲۳۶

550
00:26:43,519 --> 00:26:44,770
.تاثیر برانگیزه

551
00:26:53,404 --> 00:26:55,573
.آدم باحالی به‌نظر می‌رسه

552
00:27:00,578 --> 00:27:02,413
مطمئنی اشکالی نداره
از دفترت استفاده کنم؟

553
00:27:02,496 --> 00:27:03,706
از روی ادب که نیست؟

554
00:27:03,789 --> 00:27:06,876
.احتمالا یه‌کم از هر دو باشه، ولی اصرار دارم

555
00:27:06,959 --> 00:27:09,170
.ممنون، آقای هیگینز -
.خواهش می‌کنم -

556
00:27:14,217 --> 00:27:15,927
.هی، دکی...تر

557
00:27:16,010 --> 00:27:17,595
.ایشون دنی روهاسه

558
00:27:17,678 --> 00:27:20,223
.دنی، ایشون دکتر شارون فیلداستونه

559
00:27:20,306 --> 00:27:22,266
.از آشنایی باهات خوشوقتم، دنی
حالت چطوره؟

560
00:27:22,350 --> 00:27:23,768
.مثل قاتل‌ها

561
00:27:24,393 --> 00:27:25,770
.لطفا

562
00:27:27,021 --> 00:27:28,022
.مشکلی پیش نمیاد

563
00:27:29,315 --> 00:27:32,693
آره. می‌خواید بمونم و یخ دنی رو باز کنم؟

564
00:27:32,777 --> 00:27:34,987
.فکر می‌کنم مشکلی نباشه، مربی لسو
.متشکرم

565
00:27:35,905 --> 00:27:37,532
.باشه. خواهش

566
00:27:46,374 --> 00:27:47,875
خوبی؟ -
.آره -

567
00:27:48,417 --> 00:27:50,419
.قراره عالی باشه. آره

568
00:27:53,673 --> 00:27:56,050
و یادت باشه، مال زمانیه
.که بلیط اجرای گروه استامپ سخت گیر میومد

569
00:27:56,133 --> 00:27:58,511
،بگذریم، قد بلند کله قرمزی اومد جلوم

570
00:27:58,594 --> 00:28:00,429
،زدم رو شونه‌اش، برگشت گفت

571
00:28:00,513 --> 00:28:02,598
.مشکلیه؟ گفتم آره، مشکلیه

572
00:28:02,682 --> 00:28:04,851
.گفت: مشکلی نیست. مشکلی نیست
.من طراح رقص رو می‌شناسم

573
00:28:04,934 --> 00:28:05,935
...حدس بزن کی بود

574
00:28:27,331 --> 00:28:28,499
همه‌چی مرتبه، ربکا؟

575
00:28:32,670 --> 00:28:35,882
...چیـ
قرار گذاشتن عجیبه، نیست؟

576
00:28:35,965 --> 00:28:38,843
.آره -
.اساسا همه‌مون غریبه هستیم -

577
00:28:38,926 --> 00:28:42,722
یعنی چطور ممکنه واقعا
پیش کسی احساس امنیت کنیم؟

578
00:28:42,805 --> 00:28:43,806
.فکر کنم نتونی

579
00:28:43,890 --> 00:28:46,267
،می‌دونی، دوستم، فلو، یه بار گفت

580
00:28:46,350 --> 00:28:50,730
نزدیکی و صمیمیت یعنی
.خودتو برای حمله شدن رها بذاری

581
00:28:51,522 --> 00:28:53,274
.اوه -
وحشتناک نیست؟ -

582
00:28:53,357 --> 00:28:54,692
.نشنیده بودم

583
00:28:54,775 --> 00:28:57,737
،اما می‌فهمی چقدر ترسناکه

584
00:28:58,946 --> 00:29:00,656
.به خودت اجازه بدی دوباره صمیمی بشی

585
00:29:02,033 --> 00:29:03,743
.یعنی فقط کافیه شجاع باشه

586
00:29:08,080 --> 00:29:09,665
و حقیقته، نه؟

587
00:29:11,626 --> 00:29:13,836
...باید اون‌قدری شجاع باشم بذارم یه آدم

588
00:29:15,755 --> 00:29:17,924
،فوق العاده عاشقم بشه

589
00:29:18,007 --> 00:29:21,093
بدون ترس از صدمه دیدن
...و بدون ترس از

590
00:29:23,054 --> 00:29:24,055
.امنیت

591
00:29:27,433 --> 00:29:29,810
ببخشید... داری باهام بهم می‌زنی؟

592
00:29:34,148 --> 00:29:37,735
خیلی متاسفم. راستش نمی‌دونستم

593
00:29:37,818 --> 00:29:40,029
...دارم این‌کار رو -
.نه، نه، چیزه... عیبی نداره -

594
00:29:46,410 --> 00:29:47,495
.قهوه به حساب من

595
00:29:48,079 --> 00:29:50,790
.باشه، منصفانه‌ست
.نوش

596
00:30:00,633 --> 00:30:04,011
.دنی روهاس، روهاس. دنی روهاس

597
00:30:04,095 --> 00:30:06,138
.سلام، مربی‌های خوشگل من
می‌تونم برم سر تمرین؟

598
00:30:06,222 --> 00:30:07,431
.معلومه، دنی. برو

599
00:30:07,515 --> 00:30:09,350
اما هی، عجله نکن، باشه؟

600
00:30:09,433 --> 00:30:10,434
.باشه، مربی

601
00:30:22,196 --> 00:30:23,322
دست تکون نداد؟

602
00:30:23,406 --> 00:30:25,658
.اوه، فکر نکنم منو دید -
.دیدت -

603
00:31:11,204 --> 00:31:12,413
!هی، خیلی‌خب

604
00:31:19,420 --> 00:31:21,672
هی، کلی ایموجی داره. دیدی؟

605
00:31:21,756 --> 00:31:23,925
وقتی ایموجی گروچو رو اضافه کرد
و هارپو رو نیوردن یادت میاد؟

606
00:31:24,008 --> 00:31:25,426
.مزخرفه

607
00:31:26,093 --> 00:31:30,306
،شب بخیر، مربی‌ها
.و از بابت دکتر شارون ممنون. اون بی نظیره

608
00:31:30,389 --> 00:31:32,558
.خواهش می‌کنم، دنی
.خوشحالم بهتری

609
00:31:33,726 --> 00:31:36,437
.آره، اما یه لحظه صبر کن
.کنجکاو شدم

610
00:31:36,521 --> 00:31:39,232
،اون چیـ... یعنی
چی بهت کمک کرد؟

611
00:31:40,608 --> 00:31:41,984
دکتر شارون کمک کرد یادم بیاد که

612
00:31:42,068 --> 00:31:45,446
،با این‌که فوتبال یعنی زندگی
.فوتبال همینطوری به معنای مرگ هم هست

613
00:31:46,989 --> 00:31:48,824
.و فوتبال، فوتبال هم هست

614
00:31:50,326 --> 00:31:51,869
!ولی عمدتا فوتبال یعنی زندگی

615
00:31:52,703 --> 00:31:53,704
.باشه

616
00:31:56,457 --> 00:31:58,084
.آره، به همین راحتی

617
00:31:59,377 --> 00:32:02,255
،می‌دونی چیه، می‌رم بالا
.قبل این‌که بره از دکتر مهربون تشکر کنم

618
00:32:02,922 --> 00:32:04,423
.حداقل کاریه از دستت برمیاد

619
00:32:05,049 --> 00:32:06,342
هی، هیگینز. دکی هنوز داخله؟

620
00:32:06,425 --> 00:32:08,219
.صبر کن، تد
.جلسه داره

621
00:32:08,302 --> 00:32:09,470
جلسه؟ با کی؟

622
00:32:11,055 --> 00:32:13,891
.ممنون، شارون. از ته دل می‌گم -
.خواهش می‌‌کنم -

623
00:32:14,642 --> 00:32:15,643
.حرف نداره

624
00:32:16,644 --> 00:32:19,397
تیری؟ -
.بله. سلام -

625
00:32:25,444 --> 00:32:28,447
چند تا از پسرا خواستن قبل این‌که
.دکتر فیلداستون بره باهاش جلسه داشته باشن

626
00:32:28,531 --> 00:32:29,615
ضرری نداره دیگه؟

627
00:32:30,199 --> 00:32:32,118
.نه، عالیه. آره

628
00:32:36,998 --> 00:32:39,959
.سلام -
سلام، خوشگله. چه خبر؟ -

629
00:32:40,042 --> 00:32:41,294
.حس بدی دارم

630
00:32:41,794 --> 00:32:44,422
از شب خوش گذرونی‌مون سوء استفاده کردم

631
00:32:44,505 --> 00:32:46,382
.تا نظرتو درباره چیزی که نمی‌خوای عوض کنم

632
00:32:46,465 --> 00:32:48,634
.کار زشتی بود، خیلی متاسفم

633
00:32:48,718 --> 00:32:50,678
.خیلی مهربونی. ممنون

634
00:32:50,761 --> 00:32:52,263
.کارم تموم شد

635
00:32:52,346 --> 00:32:55,224
،می‌تونم سر راه دم سوپر وایترز وایستم
یه بطری شراب بگیرم و بیارم؟

636
00:32:55,308 --> 00:32:58,269
وایترز آخه؟ مگه دارم با ملکه حرف می‌زنم؟

637
00:32:58,978 --> 00:33:00,438
...دوست دارم اما

638
00:33:00,521 --> 00:33:02,315
.لعنتی! آره. شب مامان‌های یوگا کاره
.متاسفم

639
00:33:02,398 --> 00:33:05,109
آره، ولی بعدا می‌تونی
.درخواست بخشش کنی

640
00:33:05,193 --> 00:33:06,611
.می‌تونم بیام و بیدارت کنم

641
00:33:06,694 --> 00:33:09,488
.روی. عجله کن
.داره شروع می‌شه

642
00:33:10,323 --> 00:33:12,408
من بیدارم. خوش بگذره، باشه؟

643
00:33:12,491 --> 00:33:13,492
.خداحافظ، عزیزم

644
00:33:15,703 --> 00:33:17,038
.بیاید ببینیم

645
00:33:19,540 --> 00:33:21,667
در این هفته چه کسی

646
00:33:21,751 --> 00:33:25,463
،در برنامه شماره یک بریتانیا
غلبه شهوت، حذف می‌شه؟

647
00:33:25,546 --> 00:33:28,966
،آیا دستیار برتر آرایش گرمیزبی
الی، حذف می‌شه؟

648
00:33:29,050 --> 00:33:32,470
نمی‌تونید رای بدید حذف بشم، آره؟
.آخه من اونی‌ام وقتی منو می‌بینید لبتونو به هم فشار می‌دید

649
00:33:32,553 --> 00:33:34,388
.خفه‌شو، هرزه

650
00:33:34,472 --> 00:33:36,265
.بی‌خیال. خنده داره

651
00:33:36,349 --> 00:33:39,185
یا تارت فوتبالیه، جیمی؟

652
00:33:43,231 --> 00:33:45,691
.نمی‌تونید از شرم خلاص بشید
.من آقای گل جزیره‌ام

653
00:33:46,859 --> 00:33:47,860
.از نظر جنسی

654
00:33:50,238 --> 00:33:51,989
.خدایا، عاشقشم

655
00:33:52,073 --> 00:33:53,199
.منم

656
00:33:54,075 --> 00:33:56,410
.خدایا -
لطفا شراب می‌ریزی، جنیس؟ -

657
00:33:56,494 --> 00:33:58,162
یا داروساز بورهام‌وود؟

658
00:33:58,246 --> 00:34:00,873
...یا کلارا، رسوایی آور بورنموث -
.نوش -

659
00:34:00,957 --> 00:34:01,958
.نوش

660
00:34:01,982 --> 00:34:05,982
ترجمه از مـحـمـدعـلـی

661
00:34:10,030 --> 00:34:20,030
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
