1
00:00:01,877 --> 00:00:04,086
.در دقایق پایانی وقت‌های اضافه هستیم

2
00:00:05,506 --> 00:00:09,218
ای‌اف‌سی ریچموند و ناتینگهام فارست
.هر دو، دو گل زدن

3
00:00:10,344 --> 00:00:15,182
.اوبیسانیا محوطه بازی رو عوض می‌کنه
.روهاس رو می‌بینه که فضا داره

4
00:00:15,265 --> 00:00:16,265
!اوه

5
00:00:19,520 --> 00:00:20,729
!و داور پنالتی می‌گیره

6
00:00:22,064 --> 00:00:25,776
فرصتی بزرگ برای سگ‌های گری‌هوند بدست میاد
.تا وضعیت باشگاه رو تغییر بدن

7
00:00:25,859 --> 00:00:27,110
!پاس خوبی بود، سم

8
00:00:27,653 --> 00:00:28,654
!برو بریم، دنی

9
00:00:28,737 --> 00:00:29,905
!آره! آره -
.خوبه، خوبه -

10
00:00:29,988 --> 00:00:34,034
کالین هیوز یه نفس راحت می‌کشه
.اونم بعد این‌که مقصر گل مساوی ناتینگهام فارست بود

11
00:00:35,536 --> 00:00:38,413
...تیم ریچموند فصل رو با هفت مساوی شروع کرد

12
00:00:38,497 --> 00:00:40,749
،و اگه این مسابقه هم با تساوی به پایان برسه
،با رکورد مساوی برابری می‌کنن

13
00:00:40,832 --> 00:00:44,586
که در حال حاضر سوانزی و ساوتهمپتون
.یه مساوی بیشتر دارن

14
00:00:44,670 --> 00:00:45,838
کریس، اصلا می‌تونی تصور کنی

15
00:00:45,921 --> 00:00:48,590
فصل رو با هفت مساوی پیاپی شروع کنی؟

16
00:00:48,674 --> 00:00:50,133
.معلومه می‌تونم، آرلو

17
00:00:50,217 --> 00:00:53,220
چون که آدم راست مغزی‌ام
.و تو خیالات استعداد دارم

18
00:00:55,013 --> 00:00:56,640
عیبی نداره دعا بخونم؟

19
00:00:56,723 --> 00:00:59,643
نه، عیبی نداره. اما به کدوم خدا
و به چه زبونی، می‌دونی؟

20
00:00:59,726 --> 00:01:01,144
.می‌تونی انگشت‌هاتو جمع کنی و آرزو کنی

21
00:01:01,228 --> 00:01:02,229
.درسته

22
00:01:03,856 --> 00:01:06,817
،طرفداران وفادار ریچموند
،که اخیرا مشکلات عدیدی رو پشت سر گذاشتن

23
00:01:06,900 --> 00:01:09,194
همچنان مشتاقانه
.از باشگاه‌شون حمایت می‌کنن

24
00:01:10,153 --> 00:01:11,154
.حواست باشه

25
00:01:14,032 --> 00:01:15,242
!برو. آره

26
00:01:17,369 --> 00:01:19,538
سکوت ورزشگاه «نلسون رود» رو فرا می‌گیره

27
00:01:23,041 --> 00:01:25,169
،البته به جز نماد شانس محترم ریچموند

28
00:01:25,252 --> 00:01:28,297
.ارل گری‌هوند، تشویقش رو زوزه می‌کشه

29
00:01:31,758 --> 00:01:36,305
آیا دنی روهاس اولین برد فصل‌شون
رو به این سگ مهربون و پسر خوب می‌ده؟

30
00:01:36,388 --> 00:01:37,514
.لطفا، لطفا، لطفا، لطفا

31
00:01:37,598 --> 00:01:38,765
.زود باش، دنی

32
00:01:41,560 --> 00:01:43,103
.فوتبال یعنی زندگی

33
00:01:43,127 --> 00:01:51,127
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

34
00:02:15,385 --> 00:02:17,221
.ای‌وای -
.خدای من -

35
00:02:17,304 --> 00:02:19,223
.قسم می‌خورم من همچین آرزویی نکردم

36
00:02:44,039 --> 00:02:46,792
.حیوون بیچاره. خیلی مصیبت‌باره

37
00:02:46,875 --> 00:02:48,085
.اتفاق غیر منتظره وحشتناکی بود

38
00:02:48,168 --> 00:02:50,337
فکر نمی‌کنی که مردم سر این قضیه
ازمون متنفر باشن، نه؟

39
00:02:50,420 --> 00:02:51,839
،خب، واضحه حادثه وحشتناکی بود

40
00:02:51,922 --> 00:02:54,091
ولی فکر می‌کنم که یکی از مزایای
بازی تو لیگ دسته پایین

41
00:02:54,174 --> 00:02:56,468
.اینه‌که همهٔ بازی‌ها پخش زنده نمی‌شه

42
00:02:56,552 --> 00:02:58,428
.درسته اما هیگینز، اینترنت رو چی می‌گی

43
00:02:58,929 --> 00:03:00,722
.درسته، اینترنت لعنتی

44
00:03:01,557 --> 00:03:03,016
.توییتر منفجر شده
.نگاه کن

45
00:03:04,059 --> 00:03:06,812
خدایا. واقعا اشک مایکل جردن رو در آوردیم؟

46
00:03:06,895 --> 00:03:08,605
واسه تد بیانیه نوشتی؟ -
.آره، نوشتم -

47
00:03:08,689 --> 00:03:12,442
«.اما بعدش گفت « غصه نخور، بوبا فت
.خودش حلش کرد

48
00:03:12,526 --> 00:03:13,527
.باشه

49
00:03:14,486 --> 00:03:16,238
!مربی -
،خیلی‌خب، مارکوس -

50
00:03:16,321 --> 00:03:17,698
چه سوالی داری؟ -
،مربی لسو -

51
00:03:17,781 --> 00:03:19,992
امروز نسبت به تلاش تیمی چه احساسی دارید؟

52
00:03:20,075 --> 00:03:22,536
خب، حس می‌کنم
.همه با تمام وجود بازی کردن، به‌خصوص سم

53
00:03:22,619 --> 00:03:23,829
.هر بازی بهتر و بهتر می‌شه

54
00:03:23,912 --> 00:03:26,957
واقعا داره بهمون کمک می‌کنه
.تا جای خالی روی کنت غول‌پیکر رو پر کنیم

55
00:03:27,040 --> 00:03:29,001
و فکر می‌کنید چند بازی دیگه به مساوی ختم بشه

56
00:03:29,084 --> 00:03:30,252
قبل این‌که دکمه وحشت رو بزنید؟

57
00:03:30,335 --> 00:03:33,297
خب، مارکوس، دو تا دکمه هست
که دوست ندارم هیچوقت بزنم، خب؟

58
00:03:33,380 --> 00:03:34,631
.و این دکمه‌ها، دکمه ترس و چرت زدنه

59
00:03:34,715 --> 00:03:36,175
نفر بعد؟

60
00:03:36,258 --> 00:03:37,968
این دوستمون چی؟

61
00:03:38,635 --> 00:03:41,388
...ترنت کریم هستم -
.از روزنامه ایندیپندنت -

62
00:03:42,264 --> 00:03:46,435
واسم سوال بود درباره ارل، سگی که امروز
.دنی روهاس کشت، نظری دارید یا نه

63
00:03:48,770 --> 00:03:51,023
.ترنت کریم، سوال‌های ناراحت کننده می‌پرسه

64
00:03:55,903 --> 00:03:56,904
.آره

65
00:03:58,739 --> 00:04:01,783
،خب، وقتی سه سالم بود
.سگ همسایه بهم حمله کرد

66
00:04:02,326 --> 00:04:04,912
...من خودم یادم نمیاد ولی مامانم گفت خیلی

67
00:04:04,995 --> 00:04:06,205
.خیلی ترسناک بود، می‌دونی

68
00:04:07,372 --> 00:04:10,125
.یادمه با ترس از سگ‌ بزرگ شدم

69
00:04:10,209 --> 00:04:12,669
،مثلا اگه می‌خواستم شب خونه دوستم بمونم

70
00:04:12,753 --> 00:04:16,173
،مجبور بودن سگ خانوده رو بیرون نگه دارن
.وگرنه مثل ابر بهار گریه می‌کردم

71
00:04:18,716 --> 00:04:22,721
،دبیرستان که بودم، همسایه‌مون
.آقای گریدی، زنش فوت کرد

72
00:04:23,722 --> 00:04:25,933
،و خیلی غمگین بود
،مشخصا می‌تونید تصور کنید

73
00:04:26,517 --> 00:04:29,520
.و بگی‌نگی از سگشون مراقب نکرد

74
00:04:30,729 --> 00:04:32,898
.همون سگی که منو گاز گرفت
.اسمش هنک بود

75
00:04:36,401 --> 00:04:38,570
.و برای همین من ازش مراقبت کردم، می‌دونید

76
00:04:38,654 --> 00:04:41,573
،بهش غذا می‌دادم و می‌بردمش پیاده روی
.توپ بازی و کلی کارای باحال می‌کردیم

77
00:04:42,658 --> 00:04:45,327
آخر سر، پسر آقای گریدی
،باباشو برد خونه سالمندان

78
00:04:45,410 --> 00:04:48,247
،و ازم پرسید می‌خوام از هنک مراقبت کنم
.«و گفتم «آره. معلومه می‌خوام

79
00:04:49,623 --> 00:04:52,292
و تقریبا یه سال بعد
.مجبور شدیم هنک رو بخوابونیم

80
00:04:55,420 --> 00:04:57,589
...خنده‌داره به اتفاق‌هایی از زندگیت فکر می‌کنی

81
00:04:58,507 --> 00:05:02,177
که دونستن این‌که وجود داشتن
،آدم رو به گریه می‌ندازه

82
00:05:02,261 --> 00:05:04,054
می‌تونه به همون اتفاق‌هایی بدل بشه

83
00:05:04,137 --> 00:05:05,681
.که نبودشون اشک آدم رو در میاره

84
00:05:11,019 --> 00:05:12,855
...فکر می‌کنم این اتفاق‌ها تو زندگی‌مون میفته

85
00:05:14,231 --> 00:05:16,191
بهمون کمک می‌کنه
.تا به جایی بهتری بریم

86
00:05:19,945 --> 00:05:22,281
.و امیدوارم به ارل همینطورd کمک کرده باشم

87
00:05:23,574 --> 00:05:25,784
.خیلی دلمون واسش تنگ می‌شه. آره

88
00:05:31,748 --> 00:05:33,083
و حال دنی چطوره؟

89
00:05:33,792 --> 00:05:34,793
،هنوز باهاش حرف نزدم

90
00:05:34,877 --> 00:05:37,462
ولی امیدوارم خیلی
.به خودش سخت نگرفته باشه، می‌دونی

91
00:05:40,340 --> 00:05:42,176
.بیست دقیقه‌ست تو همین وضعه

92
00:05:45,637 --> 00:05:47,139
.آب گرمو تموم می‌کنه

93
00:05:48,348 --> 00:05:49,558
.آره -
.آره، حق با توئه -

94
00:06:01,612 --> 00:06:03,655
هی، دنی. چیکار می‌کنی؟

95
00:06:04,656 --> 00:06:06,283
.مرگو از خودم پاک می‌کنم

96
00:06:14,124 --> 00:06:16,543
.خب، توصیه می‌کنم یه‌کم صابون بزنی

97
00:06:17,169 --> 00:06:20,547
کمک می‌کنه تا مرگ ابدی از اونجاهایی
.که دستت نمیرسه پاک بشه، می‌دونی

98
00:06:20,631 --> 00:06:21,882
.ممنون، مربی

99
00:06:23,258 --> 00:06:26,428
،هی، یادت نره
فوتبال یعنی زندگی، درسته؟

100
00:06:29,139 --> 00:06:30,849
.می‌دونم. قبلا آره

101
00:06:36,104 --> 00:06:37,105
.کاری از دستم برنمیاد

102
00:06:44,988 --> 00:06:46,615
،خیلی‌خب، رفقا

103
00:06:46,698 --> 00:06:49,284
بهتره یه‌کم دنیو تنها بذاریم، باشه؟

104
00:06:49,368 --> 00:06:50,953
اشکالی نداره خونه دوش بگیرید دیگه؟

105
00:06:51,036 --> 00:06:52,663
،مربی، اگه از نظر شما ایرادی نداره

106
00:06:52,746 --> 00:06:54,540
بعضی‌ها ترجیح میدن
.تو خونه حموم طولانی بگیرن

107
00:06:54,623 --> 00:06:56,542
.آره، آره

108
00:06:56,625 --> 00:06:58,252
.نه، باشه، اینم خوبه

109
00:06:58,335 --> 00:07:00,671
.و امروز خوب بازی کردید

110
00:07:00,754 --> 00:07:02,381
.همه‌جوره دهنشونو سرویس کردین

111
00:07:02,464 --> 00:07:03,882
.نگران نباشید، بزودی می‌بریم

112
00:07:04,716 --> 00:07:06,176
.شما ماهی‌گلی‌ها رو دوشنبه می‌بینم

113
00:07:06,844 --> 00:07:07,845
ماهی‌گلی؟

114
00:07:07,928 --> 00:07:11,014
یعنی اشتباه و شکست‌هامون
.رو فراموش کنیم و ادامه بدیم

115
00:07:11,723 --> 00:07:14,560
.ولی من اصلا اشتباه نکردم
.فقط تو افتضاح بازی کردی

116
00:07:17,312 --> 00:07:19,648
.رفقا، یان مس بی ادب نیست

117
00:07:19,731 --> 00:07:20,732
.هلندیه

118
00:07:22,609 --> 00:07:23,902
.آره، آره -
.درسته -

119
00:07:29,116 --> 00:07:30,951
بزرگترین طرفدارت فکر می‌کرد
.به‌نظرت این خنده داره

120
00:07:31,535 --> 00:07:33,704
.بهتون می‌گم، همه این مساوی‌ها تقصیر منه

121
00:07:33,787 --> 00:07:36,623
.تلافی مستقیم الهی واسه بازی من‌سیتیه

122
00:07:36,707 --> 00:07:39,626
اونجا آرزو می‌کردم
،و امیدوار بودم مساوی بگیریم

123
00:07:39,710 --> 00:07:41,295
و حالا پلیس کارما داره بهم نشون می‌ده

124
00:07:41,378 --> 00:07:43,547
.وقتی باهاشون در بیفتم چه بلایی سرم میاد

125
00:07:43,630 --> 00:07:45,924
،تیم خوب بازی می‌کنه، تد
.فقط یه‌کم بد شانسی آوردیم، همین

126
00:07:46,008 --> 00:07:49,303
بد شانسی. آره. رفیق، جوری
.که از این کلمه استفاده می‌کنیو دوست دارم

127
00:07:49,386 --> 00:07:51,805
،تو آمریکا، اگه تیمی بد بازی می‌کرد
.نمی‌گفتیم بد شانسی آوردن

128
00:07:51,889 --> 00:07:53,932
بهشون چی می‌گفتیم، مربی؟ -
.نیویورک جتز -

129
00:07:54,016 --> 00:07:55,642
.آفرین -
.مربی -

130
00:07:55,726 --> 00:07:57,978
.ببخشید مزاحم شدم
اشکالی نداره امروز یه‌کم زود برم؟

131
00:07:58,061 --> 00:08:00,480
ولی قسمتی از شغلت اینه‌که
.تا وقتی همه تیم رفتن بمونی

132
00:08:00,564 --> 00:08:03,442
نه، درسته، البته. ولی آخه
...تولد پنجاه سالگی مامانمه

133
00:08:03,525 --> 00:08:04,943
.اوه. اوه

134
00:08:05,027 --> 00:08:07,154
و گفتی مامان جونت چه پستی بازی می‌کنه؟

135
00:08:08,530 --> 00:08:11,325
عیبی نداره، ویل. از طرف ما
،تولد مامانتو تبریک بگو

136
00:08:11,408 --> 00:08:13,619
،و اگه خواست واسه تیم تست بده
.درهای باشگاه به روش باز هستن

137
00:08:13,702 --> 00:08:14,912
.خوبه

138
00:08:21,043 --> 00:08:22,294
.باید بهشون سخت بگیری

139
00:08:23,086 --> 00:08:24,755
فشار از آدم مروارید می‌سازه، درسته؟

140
00:08:26,215 --> 00:08:27,341
.وایسا، اشتباه گفتم

141
00:08:27,424 --> 00:08:29,885
...الماس می‌سازه درسته
.لعنتی! گند زدم

142
00:08:29,968 --> 00:08:31,512
.نه، گند نزدی
...فقط

143
00:08:31,595 --> 00:08:33,096
.بد شانسی آوردی -
!آره -

144
00:08:36,683 --> 00:08:37,893
.ممنون

145
00:08:38,519 --> 00:08:39,645
.عجیبه

146
00:08:39,727 --> 00:08:43,565
،رقیب‌مون، تیم برنتفورد
.واسمون کلی غذا سفارش داده

147
00:08:43,649 --> 00:08:45,192
خوبه. چه مدل غذایی؟

148
00:08:45,275 --> 00:08:46,276
.تایلندی

149
00:08:46,860 --> 00:08:48,278
.اوه، حالا فهمیدم

150
00:08:49,696 --> 00:08:51,782
.سلام همگی -
!تد -

151
00:08:52,407 --> 00:08:54,660
نظرت درباره کوکتل چیه، مربی لسو؟

152
00:08:54,743 --> 00:08:56,411
اوه، همون جوابی رو می‌دم

153
00:08:56,495 --> 00:08:58,413
:اگه داین سایر بگه بیا بریم سر قرار
«.بله لطفا»

154
00:08:59,164 --> 00:09:02,376
.ای داد و بی‌داد

155
00:09:03,001 --> 00:09:03,961
حالت چطوره؟

156
00:09:04,044 --> 00:09:05,796
خب، کیلی، حس می‌کنم

157
00:09:05,879 --> 00:09:08,215
نسبت به بزرگترین بازنده برنامه بیگست لوزر
.بازنده گنده‌تری هستم

158
00:09:08,799 --> 00:09:10,759
.نیمه پر لیوانو ببین، تد

159
00:09:10,843 --> 00:09:13,011
.هنوز شکست نخوردیم

160
00:09:13,095 --> 00:09:14,555
.باشه، درسته. ممنون

161
00:09:15,097 --> 00:09:16,098
دنی چطوره؟

162
00:09:17,432 --> 00:09:19,059
.یه‌کم موجی شده

163
00:09:19,142 --> 00:09:21,103
.ولی دنی شبیه این متر گرونا می‌مونه

164
00:09:21,186 --> 00:09:23,313
.زود می‌ره سرجاش -
.آره -
[ به حالت اول برمی‌گرده ]

165
00:09:23,397 --> 00:09:24,815
صاحب ارل چی؟ حالش خوبه؟

166
00:09:24,898 --> 00:09:26,859
.آره، خوشبختانه آره -
.خوبه -

167
00:09:26,942 --> 00:09:29,570
،آره، و الان داری به خَیِر پر از حس گناه

168
00:09:29,653 --> 00:09:33,824
و خیلی سخاوتمند
.بزرگترین پناهگاه سگِ ریچموند نگاه می‌کنی

169
00:09:34,324 --> 00:09:35,534
.کاخ بارکینگهام

170
00:09:36,618 --> 00:09:37,870
.اسم خوبیه

171
00:09:38,537 --> 00:09:40,289
.به یاد ارل -
.به یاد ارل -

172
00:09:40,372 --> 00:09:41,623
.به یاد ارل

173
00:09:42,457 --> 00:09:44,001
.خیلی‌خب، باید برم

174
00:09:44,084 --> 00:09:46,753
به پسرا قول دادم امشب باهاشون
،فیلم امپراتوری ضربه می‌زند ببینم

175
00:09:46,837 --> 00:09:48,547
و باید واسه لب گرفتن
لوک و لیا سوال می‌پرسن

176
00:09:48,630 --> 00:09:51,008
.حسابی تمرکز کنم

177
00:09:51,091 --> 00:09:53,135
.درسته -
.واسم آرزوی موفقیت کنید -

178
00:09:53,218 --> 00:09:54,469
.خداحافظ، هیگینز

179
00:09:54,553 --> 00:09:55,596
.خداحافظ، لزلی

180
00:09:55,679 --> 00:09:58,432
.هی. نیرو همراهت باد -
.و با تو -

181
00:09:58,515 --> 00:09:59,516
.خیلی‌خب

182
00:10:00,267 --> 00:10:02,186
!خدای من -
خودشه؟ -

183
00:10:02,269 --> 00:10:03,812
.آره، آره، آره -
!زود باش بیا! خوبه -

184
00:10:04,897 --> 00:10:06,148
.باشه

185
00:10:06,231 --> 00:10:07,524
هی، کیه؟

186
00:10:08,483 --> 00:10:10,402
و؟ -
...خب، یعنی -

187
00:10:10,485 --> 00:10:12,654
باشه، ولی؟ -
.نه، کاملا -

188
00:10:12,738 --> 00:10:14,489
.خوبه، بهت افتخار می‌کنم -
.ممنون -

189
00:10:14,573 --> 00:10:15,866
هنوز اجازه ندارم حرف بزنم؟

190
00:10:16,450 --> 00:10:18,744
.متاسفم، تد
یه‌کم صحبت دخترونه بود

191
00:10:18,827 --> 00:10:22,247
درباره یه خواستگار متشخص
.که چند باری باهاش بیرون رفتم

192
00:10:22,331 --> 00:10:25,083
.خوبه. یه‌کم صحبت دخترونه. فهمیدم

193
00:10:25,792 --> 00:10:27,002
...اسمش چیه

194
00:10:30,672 --> 00:10:33,300
هفته آینده واسه قرار چهارتایی پایه‌اید؟
.بذاریم غیرتشو نشون بده

195
00:10:33,383 --> 00:10:36,094
.معلومه -
از روی می‌پرسی وقتش آزاده؟ -

196
00:10:36,178 --> 00:10:37,429
.وقتش آزاده. نگران نباش -
.باشه، خوبه -

197
00:10:37,513 --> 00:10:39,223
هی، روی واسه بازی امروز اومده بود؟

198
00:10:39,806 --> 00:10:41,433
.نه، نیومد. متاسفم تد

199
00:10:41,517 --> 00:10:43,894
نه، عیبی نداره. مطمئنم یه روزی میاد، نه؟

200
00:10:44,561 --> 00:10:47,022
می‌دونه همیشه تو بلیط فروشی
واسش بلیط کنار گذاشتیم، آره؟

201
00:10:47,105 --> 00:10:48,106
.آره -
.خوبه، باشه -

202
00:10:48,190 --> 00:10:50,859
.و یادت نره، به اسم خودش بلیط نگرفتم

203
00:10:50,943 --> 00:10:52,903
.نمی‌خوام مردم سر به سرش بذارن
.با اسم مستعار گرفتم

204
00:10:52,986 --> 00:10:56,406
،مثلا هفته پیش لورتا لین بود
،این هفته دالی پارتن

205
00:10:56,490 --> 00:10:59,117
،و هفته آینده، اگه درست یادم باشه
.شانیا توینه

206
00:10:59,201 --> 00:11:00,369
.عالیه

207
00:11:00,452 --> 00:11:01,537
.و مسئله شخصی نیست

208
00:11:01,620 --> 00:11:03,914
.فقط با این قضیه مربیگریش خیلی سرش شلوغه

209
00:11:05,249 --> 00:11:06,291
!گوش کنید

210
00:11:06,875 --> 00:11:10,337
،هفته دیگه اینطوری بازی کنید
،می‌تونید به جام بوسه خداحافظی بزنید

211
00:11:10,420 --> 00:11:14,550
چون امروز، همه‌تون
!مثل یه مشت تخم‌جن بازی کردین

212
00:11:14,633 --> 00:11:15,634
شنیدین؟

213
00:11:15,717 --> 00:11:17,344
!بله، مربی

214
00:11:17,427 --> 00:11:20,389
به جز کوکورودا. جوری
.که خودتو امروز به خطر انداختی

215
00:11:20,472 --> 00:11:22,391
.خوب می‌دونی، مربی

216
00:11:22,474 --> 00:11:25,310
خیلی‌خب، مامان مونیکا واستون
.پرتقال تیکه کرده آورده

217
00:11:25,394 --> 00:11:27,396
.پوستشو نخورین، حیوونا
.برید ببینم

218
00:11:28,021 --> 00:11:30,065
!کیلی -
!سلام، فیبز -

219
00:11:31,525 --> 00:11:33,944
.مربی کنت. اونا هشت سالشونه

220
00:11:34,027 --> 00:11:36,655
.نباید بهشون بگی تخم جن -
.متاسفم، خانم بوون -

221
00:11:36,738 --> 00:11:38,365
.حتی وقتی تخم‌جن باشن

222
00:11:38,448 --> 00:11:40,242
.دوشنبه مدرسه می‌بینمتون، دخترا

223
00:11:40,325 --> 00:11:41,952
.خداحافظ، خانم بوون -
.سلام، عزیزم -

224
00:11:42,035 --> 00:11:43,036
.خداحافظ، خانم بوون

225
00:11:44,246 --> 00:11:46,331
خیلی‌خب، کی هات چاکلت می‌خوره؟ -
!من -

226
00:11:46,415 --> 00:11:48,208
.من -
!باشه، بریم -

227
00:11:53,088 --> 00:11:54,673
،اوه! قبل این‌که یادم بره

228
00:11:54,756 --> 00:11:57,176
ربکا خواست بدونه می‌تونیم
.هفته دیگه واسه قرار چهار نفره بریم

229
00:11:57,259 --> 00:11:58,635
.تف

230
00:11:58,719 --> 00:12:01,972
.حرف زشت زدی، دایی روی
.یه پوند بهم بدهکاری

231
00:12:02,055 --> 00:12:03,223
.بزن به حسابم

232
00:12:03,807 --> 00:12:05,350
لطفا می‌شه اینو نگه داری؟ -
.آره -

233
00:12:05,893 --> 00:12:07,102
.بی‌خیال. خوش می‌گذره

234
00:12:08,687 --> 00:12:10,564
.باشه -
.ممنون -

235
00:12:12,691 --> 00:12:14,193
فیبی، مسابقه امروز چطور بود؟

236
00:12:14,735 --> 00:12:16,320
.محشر -
واقعا؟ -

237
00:12:16,403 --> 00:12:18,906
با آرنج زدم تو گردن دختره
.و کارت قرمز گرفتم

238
00:12:19,615 --> 00:12:20,908
.و بهت خیلی افتخار می‌کنم

239
00:12:22,159 --> 00:12:23,493
چیه؟

240
00:12:25,078 --> 00:12:28,040
.خب، می‌دونم که هفته بعد می‌ترکونید

241
00:12:28,123 --> 00:12:29,499
.منم

242
00:12:30,459 --> 00:12:31,877
،خب وقتی فصل تموم بشه

243
00:12:31,960 --> 00:12:33,545
واسه دیدن دوست‌هات
وقت بیشتری می‌ذاره، درسته؟

244
00:12:34,129 --> 00:12:35,339
.من همیشه دوست‌هامو می‌بینم

245
00:12:35,422 --> 00:12:36,715
.می‌دونم. مامان‌های یوگا رو داری

246
00:12:38,300 --> 00:12:40,844
دوست نداری بیشتر از نشستن
،تو حالت بچه تو یوگا

247
00:12:40,928 --> 00:12:43,305
و مست کردن با شراب رزه
و غیبت درباره برنامه رئالیتی شو

248
00:12:43,388 --> 00:12:45,432
،با چند تا زن که هیچی ازت نمی‌دونن
کار دیگه‌ای انجام بدی؟

249
00:12:45,516 --> 00:12:47,226
.نه، دوست دارم

250
00:12:50,812 --> 00:12:52,314
.از شبکه اسکای اسپرت دوباره زنگ زدن

251
00:12:52,397 --> 00:12:53,565
.نه

252
00:12:53,649 --> 00:12:54,650
.به‌نظرم فکر خوبیه

253
00:12:54,733 --> 00:12:58,487
،آخرین باری که به فکرهای خوبت گوش دادم
.از خودم یه کسخل ساختم

254
00:12:58,570 --> 00:13:02,783
،مصاحبه مطبوعاتی بازنشستگیت قشنگ بود، روی
.مردم عاشقش شدن

255
00:13:02,866 --> 00:13:04,493
.نزدیک ۱۵ میلیون بازدید گرفته

256
00:13:04,576 --> 00:13:07,871
وایسا ببینم، روشت واسه
کم کردن خجالت من اینه‌که بگی

257
00:13:07,955 --> 00:13:10,457
چند میلیون نفر منو مثل یه کودن دیدن؟

258
00:13:11,875 --> 00:13:12,876
.درست گفتی

259
00:13:13,669 --> 00:13:16,463
.فقط می‌گم به‌نظرم کارشناس فوق‌العاده‌ای می‌شی

260
00:13:16,547 --> 00:13:18,715
،دوست ندارم کارشناس تخمی فوتبال بشم

261
00:13:18,799 --> 00:13:20,717
و توی تلویزیون تخمی
با یه دست کت شلوار زشت بشینم

262
00:13:20,801 --> 00:13:22,010
.مثل این کسخل‌های همه‌چی‌دون

263
00:13:22,094 --> 00:13:23,846
.کار تخمی واسه آدم‌های تخمیه

264
00:13:23,929 --> 00:13:27,307
ترجیح می‌دم عن خودمو بخورم
.تا این‌که تن به همچین حقارتی بدم

265
00:13:28,433 --> 00:13:29,434
.فهمیدم

266
00:13:30,185 --> 00:13:31,478
فیبز، الان حساب روی چقدر شده؟

267
00:13:32,062 --> 00:13:35,941
.۱۲۳۶پوند

268
00:13:37,067 --> 00:13:38,068
.تاثیر گذاره

269
00:13:39,945 --> 00:13:42,030
و یه‌بار دیگه آشناپنداری رخ می‌ده

270
00:13:42,114 --> 00:13:46,118
و دنی روهاس تو وقت‌های اضافه
دوباره پشت ضربه پنالتی می‌ره

271
00:13:46,201 --> 00:13:49,663
تا برای اولین بار در این فصل
.برای ریچموند برد به دست بیاره

272
00:13:51,123 --> 00:13:53,959
اونم اگه بتونه توپ رو
.از این دروازه‌بان بانمک رد کنه

273
00:13:57,546 --> 00:14:02,134
.اوه، دروازه‌بان شگرد خاصی رو پیاده می‌کنه
روهاس چطوری پاسخ می‌ده؟

274
00:14:07,890 --> 00:14:08,724
« دردم می‌گیره »

275
00:14:12,144 --> 00:14:15,063
!فوتبال یعنی مرگ

276
00:14:20,444 --> 00:14:21,445
.بیا تو

277
00:14:21,528 --> 00:14:22,613
.صبح بخیر، رییس

278
00:14:22,696 --> 00:14:23,864
.اوه سلام، تد

279
00:14:24,698 --> 00:14:27,451
اوپس. از زمانی
که توی خیریه فرزندپروری تنظیم‌شده

280
00:14:27,534 --> 00:14:30,245
،کلاه قرمز بیسبال پوشیده بودم
.ندیده بودم کسی انقدر از دیدنم نا امید بشه

281
00:14:31,121 --> 00:14:34,917
.متاسفم، تد. حق با توئه
.امیدوار بودم کیلی باشه

282
00:14:35,000 --> 00:14:37,461
اشکالی نداره. خود منم
.سه، چهار بار در روز آرزو می‌کنم کیلی بودم

283
00:14:37,544 --> 00:14:38,754
.بفرما -
.ممنون -

284
00:14:38,837 --> 00:14:41,173
بذار حدس بزنم. له‌له می‌زنی
تا یه صحبت ریز دخترونه‌ای داشته باشی؟

285
00:14:42,382 --> 00:14:44,426
،خب، بگو ببینم
چرا نمی‌ذاری یه امتحانی کنم؟

286
00:14:44,510 --> 00:14:45,844
واقعا؟ -
آره، چرا که نه؟

287
00:14:45,928 --> 00:14:47,804
.اوه. باشه، دنیا که به آخر نمی‌رسه

288
00:14:47,888 --> 00:14:50,349
.خب، این مرده رو که می‌دیدم، اسمش جانه

289
00:14:50,432 --> 00:14:51,642
استیموس؟
[ بازیگر ]

290
00:14:52,142 --> 00:14:54,102
.نه، اسمش جان وینگزنایته

291
00:14:54,186 --> 00:14:55,187
.باشه -
.اما نکته این نیست -

292
00:14:55,270 --> 00:14:57,564
.یه لحظه صبر کن
اسمش جان وینگزنایته؟

293
00:14:57,648 --> 00:14:58,982
.آره -
مثل بار ورزشی؟ -

294
00:14:59,066 --> 00:15:01,235
مثل بال خوری دوشنبه شب‌ها
فقط و فقط در پی‌جی فلت؟

295
00:15:01,318 --> 00:15:03,111
تد، می‌شه بس کنی؟

296
00:15:03,195 --> 00:15:05,489
:قانون شماره یک
،با این‌که اسمش صحبت دخترونه‌ست

297
00:15:05,572 --> 00:15:07,533
،بعضی‌وقت‌ها بیشتر باید
دختر، گوش کن» باشه»

298
00:15:07,616 --> 00:15:10,118
.فهمیدم. سریع یاد می‌گیرم
.زود باش. بگو

299
00:15:10,202 --> 00:15:14,790
،خیلی‌خب، ممنون. خب، جان
.یعنی مرد فوق العاده‌ایه

300
00:15:15,666 --> 00:15:18,418
.خیلی خوشتیپ و موفقه -
.ایول -

301
00:15:18,502 --> 00:15:20,337
.خجالتی نیست -
باهات مهربونه؟ -

302
00:15:21,296 --> 00:15:23,674
.آره. آره، خیلی

303
00:15:23,757 --> 00:15:25,843
.خوبه. آره، به‌نظر مرد خیلی خوبی میاد

304
00:15:25,926 --> 00:15:27,719
الان گیج شدم. این وسط مشکلی هست؟

305
00:15:27,803 --> 00:15:28,804
...خب

306
00:15:31,056 --> 00:15:32,266
.راستش، فکر نکنم

307
00:15:33,225 --> 00:15:34,226
.باشه

308
00:15:34,935 --> 00:15:36,770
خیلی‌خب، قانون شماره دو اینه‌که

309
00:15:36,854 --> 00:15:39,857
بعضی‌وقت‌ها صحبت دخترونه می‌تونه
،فقط پرحرفی درباره مسائل باشه

310
00:15:39,940 --> 00:15:42,734
،و چیزی عوض نمی‌شه
و کسی چیزی حل نمی‌کنه؟

311
00:15:42,818 --> 00:15:43,944
.آره، دقیقا درسته

312
00:15:44,027 --> 00:15:45,362
.دوستش دارم. ادامه بده

313
00:15:45,445 --> 00:15:47,447
.درسته، خب... بیا

314
00:15:48,740 --> 00:15:50,075
.خیلی‌خب

315
00:15:51,493 --> 00:15:52,870
.شرمنده دیر کردم، رفقا

316
00:15:52,953 --> 00:15:55,455
داشتم به رییس کمک می‌کردم
.واسه قرار امشبش لاک چه رنگی بزنه

317
00:15:55,539 --> 00:15:57,666
،من خودم آبی دوست دارم
.ولی به‌نظرم همه‌شون خفن‌ان

318
00:15:57,749 --> 00:15:59,084
نظر شما چیه؟

319
00:16:00,002 --> 00:16:02,254
چی شده؟ -
.یه مشکلی هست، مربی -

320
00:16:02,337 --> 00:16:04,423
.خودشو دست‌کم می‌گیره
.تراژدی شکسپیر رو دستمونه

321
00:16:04,506 --> 00:16:05,716
.آروم باش، دنی

322
00:16:05,799 --> 00:16:08,051
زود باش، دنی. یه بار دیگه، باشه؟
.یکی دیگه بزن

323
00:16:09,720 --> 00:16:11,346
.زود باش، دنی. زود باش

324
00:16:22,024 --> 00:16:23,025
چند تا پنالتی خراب کرده؟

325
00:16:23,567 --> 00:16:24,568
.همه‌اشو

326
00:16:25,319 --> 00:16:27,362
!ای‌وای. خیلی‌خب. هی، دنی

327
00:16:28,405 --> 00:16:30,032
.بیا، پسر. بریم قدم بزنیم

328
00:16:31,366 --> 00:16:33,660
.داریم تموم شدن حرفه یکی رو می‌بینیم

329
00:16:33,744 --> 00:16:34,745
.الان وقتش نیست، یان

330
00:16:36,163 --> 00:16:38,999
.متاسفم، مربی -
.نه، لازم به عذرخواهی نیست -

331
00:16:39,082 --> 00:16:44,129
،دنی، اتفافی بین تو و ارل افتاد
.تقصیر تو نبود، می‌دونی

332
00:16:44,671 --> 00:16:47,633
.تو متحمل یه اتفاق مصیبت‌بار و بعید شدی

333
00:16:48,175 --> 00:16:49,676
بی شباهت به اونی نیست

334
00:16:49,760 --> 00:16:52,596
.که توی شاهکار سال ۱۹۹۹ پاول توماس اندرسون، مگنولیا دیدیم

335
00:16:53,430 --> 00:16:55,766
همونی که تام کروز موهاش
دم اسبی کوچولو بسته؟

336
00:16:55,849 --> 00:16:58,352
نه، دنی. فکر کنم داری
.به آخرین سامورایی فکر می‌کنی

337
00:16:58,435 --> 00:17:00,562
.توی مگنولیا هم دم اسبی ریزی داشت، مربی

338
00:17:00,646 --> 00:17:01,772
.ممنون، مربی

339
00:17:01,855 --> 00:17:03,357
.عذر می‌خوام، دنی

340
00:17:03,440 --> 00:17:06,068
تام کروز با موی اسبی کوچولوش
.تو دو تا فیلم ترکوند

341
00:17:06,151 --> 00:17:07,528
.باشه -
،نکته اینجاست -

342
00:17:07,611 --> 00:17:09,613
مصیبت اتفاق میفته، باشه؟

343
00:17:10,696 --> 00:17:11,949
.یه بار بیشتر نیست

344
00:17:12,031 --> 00:17:14,742
،پس بیا از طلسم نحس نقطه پنالتی فاصله بگیریم

345
00:17:14,826 --> 00:17:16,078
.و می‌دونی، خوش بگذرونیم

346
00:17:16,161 --> 00:17:17,788
بریم کرنر بزنیم، باشه؟

347
00:17:17,871 --> 00:17:18,872
.باشه -
باشه؟ -

348
00:17:18,955 --> 00:17:21,375
.رفقا! تاکتیک پوتین شبانه رو اجرا کنید

349
00:17:22,166 --> 00:17:24,711
.آره، بیا
.کمک می‌کنه حس و حالت برگرده

350
00:17:28,590 --> 00:17:30,425
.خیلی‌خب، دنی -
.باشه، مربی -

351
00:17:30,509 --> 00:17:32,177
نفس عمیق بکش، باشه؟

352
00:17:32,803 --> 00:17:34,513
.می‌خوام سانترت رو تصور کنی

353
00:17:35,973 --> 00:17:38,392
.خودتو جای توپ بذار، دنی
.حالا بزن

354
00:17:45,107 --> 00:17:46,149
.ای‌وای

355
00:17:46,233 --> 00:17:48,026
.عیبی نداره. عیبی نداره

356
00:17:49,319 --> 00:17:53,240
خب، دوستان، از جنگل محلی
...پاول بونیان کوفته‌ترم، می‌دونید

357
00:17:53,323 --> 00:17:54,324
.درد داره

358
00:17:56,076 --> 00:17:57,327
فکری ندارید؟

359
00:17:57,411 --> 00:18:00,622
،اگه دنی انگیزه می‌خواد
.همیشه می‌تونیم حقوق لعنتیشو نشونش بدیم

360
00:18:02,416 --> 00:18:05,043
.یه‌کم پرخاشگرانه‌ست، می‌دونی

361
00:18:05,127 --> 00:18:07,462
ولی هی، نباید وقتی فکرامونو
،رو هم می‌ریزیم جبهه بگیرم

362
00:18:07,546 --> 00:18:08,964
.ولی ممنون کار رو شروع کردی، نیت

363
00:18:09,047 --> 00:18:10,340
.باشه

364
00:18:10,424 --> 00:18:12,843
به‌نظر اول باید مشکل رو مشخص کنیم، آره؟

365
00:18:12,926 --> 00:18:14,011
.درسته

366
00:18:14,094 --> 00:18:15,971
فکر کنم می‌دونیم چیه، مگه نه، رییس؟

367
00:18:16,054 --> 00:18:17,431
از چی حرف می‌زنی، ویلیس؟

368
00:18:18,557 --> 00:18:20,267
هی، نباید با صدای بلند بگی؟

369
00:18:20,350 --> 00:18:21,727
.واسه همین نوشتمش

370
00:18:21,810 --> 00:18:23,270
یپس»؟»

371
00:18:24,897 --> 00:18:26,273
یپس چیه؟

372
00:18:26,356 --> 00:18:27,941
شما دو تا شوخی می‌کنید دیگه؟

373
00:18:29,735 --> 00:18:31,820
این کلمه رو بلند نمی‌گیم، فهمیدی؟

374
00:18:31,904 --> 00:18:33,697
،مثل این می‌مونه تو تئاتر بگی مکبث

375
00:18:33,780 --> 00:18:35,532
...یا تو هاگوارتز بگی ولدمورت یا

376
00:18:35,616 --> 00:18:37,201
.ساکر تو انگلیس -
.خودشه -

377
00:18:38,076 --> 00:18:39,870
اما یپس چیه؟

378
00:18:39,953 --> 00:18:41,413
،وقتی، از نا کجا آباد

379
00:18:41,496 --> 00:18:44,583
ورزشکار به‌طور ناگهانی نمی‌تونه
.اصول اولیه ورزش رو انجام بده

380
00:18:44,666 --> 00:18:46,460
آره، می‌دونی، مثل پرتاب چاک نابلاک
،به بیسِ اول

381
00:18:46,543 --> 00:18:48,962
.یا ضربه گلفِ چارلز بارکلی

382
00:18:50,380 --> 00:18:51,632
.می‌گیرید چی می‌گم

383
00:18:53,634 --> 00:18:56,053
بعضی‌وقت‌ها اینجا بودن
.مثل زندگی تو کشور خارجی می‌مونه

384
00:18:56,136 --> 00:18:57,679
هیچوقت اینطور حسی داشتی؟ -
.آره -

385
00:18:57,763 --> 00:18:59,389
تد، نظرت درباره مشاوره چیه؟

386
00:19:01,767 --> 00:19:05,103
.درک عام و شک‌گرایی ناچیز غربه میانه
واسه چی می‌پرسی؟

387
00:19:05,187 --> 00:19:07,606
خب، شاید خوب باشه
.روانشناس ورزشی بیاریم

388
00:19:07,689 --> 00:19:10,901
میدونم خیلی از باشگاه‌ها
.با روانشناس به موفقیت بزرگی رسیدن

389
00:19:12,611 --> 00:19:13,779
.فکر بدی نیست، مربی

390
00:19:18,992 --> 00:19:19,993
.باشه

391
00:19:21,870 --> 00:19:23,080
.آره، صبر کنید

392
00:19:23,163 --> 00:19:26,792
.بذارید فکر کنم
.بذارید فکرمو راه بندازم، خیلی‌خب

393
00:19:28,252 --> 00:19:29,294
.باشه، انجامش بدیم

394
00:19:32,798 --> 00:19:36,134
،و حالا، چشم تو چشم شدیم
،و بخشی ازم فکر می‌کنه

395
00:19:36,218 --> 00:19:37,886
بزن تو تخمای این یارو »

396
00:19:37,970 --> 00:19:39,471
و وقتی خم شد، با زانو تو دماغش

397
00:19:39,555 --> 00:19:41,682
«.و با یه کون لقت قضیه رو تموم کن

398
00:19:41,765 --> 00:19:44,393
،و بخش دیگه ازم فکر می‌کنه
،اما این مارتین شورته »

399
00:19:44,476 --> 00:19:46,144
«.تو عاشق مارتین شورتی

400
00:19:46,770 --> 00:19:48,981
خب، بعد به خودت میای می‌بینی
،یه زن کوچولوی آمریکایی می‌گه

401
00:19:49,064 --> 00:19:50,482
«اینه؟»

402
00:19:50,566 --> 00:19:53,443
،و همونطور که انتظار می‌رفت
،بین کوسن‌های مبل

403
00:19:53,527 --> 00:19:55,696
.کیف پول مارتین شورت بود -
.کیف پول مارتین شورت -

404
00:19:55,779 --> 00:19:57,614
.یعنی ندزدیده بودش

405
00:19:57,698 --> 00:19:59,908
!نه -
.دیوونگیه -

406
00:19:59,992 --> 00:20:02,536
عجب. می‌شه لطفا یکی دیگه بیارید؟

407
00:20:02,619 --> 00:20:05,664
خدایا، اصلا نمی‌دونستم
آشنایی تو برنامه‌های برداوی

408
00:20:05,747 --> 00:20:07,708
.انقدر جایِ، میشه گفت، تقریبا جای خشنیه

409
00:20:07,791 --> 00:20:10,919
اوه، بدجور. اما کی
...به مارتین شورت اهمیت می‌ده وقتی

410
00:20:11,003 --> 00:20:14,047
،اون اینجاست، اونجاست»
.همه قبرستونی هست، روی کنت» نشسته باشی

411
00:20:14,131 --> 00:20:16,258
!روی کنت -
.جان دیوونهٔ فوتباله -

412
00:20:16,341 --> 00:20:18,927
عالیه. طرفدار چه تیمی هستی؟

413
00:20:19,011 --> 00:20:21,388
خب، یه روز سیتی یه روز یونایتد

414
00:20:21,471 --> 00:20:23,223
.معمولا، هر کدوم ببره

415
00:20:23,307 --> 00:20:25,309
.عاشقشم -
.مشخصه -

416
00:20:25,392 --> 00:20:26,852
خب، بازنشستگی چطوره، روی؟

417
00:20:26,935 --> 00:20:29,688
یعنی نمی‌تونم تصور کنم
.زندگیت الان چقدر فرق کرده

418
00:20:29,771 --> 00:20:31,231
باید بدجوری دل تنگ شده باشه، آره؟

419
00:20:32,149 --> 00:20:33,442
.نه

420
00:20:34,109 --> 00:20:35,444
خب، حالا چیکار می‌کنی؟

421
00:20:35,527 --> 00:20:36,987
.اوه، می‌دونی، مشغولم، سرم شلوغه

422
00:20:38,030 --> 00:20:39,531
.راستش الان دارم مربیگری می‌کنم

423
00:20:39,615 --> 00:20:42,993
.نشنیدم. عالیه -
.آره. هفته دیگه تو فینال بازی داریم -

424
00:20:43,076 --> 00:20:44,620
اونم تو اکتبر... چه جامی؟

425
00:20:45,204 --> 00:20:46,914
.دخترهای زیر نه سال غرب لندن

426
00:20:48,332 --> 00:20:49,625
می‌شه لطفا یکی دیگه بدین؟

427
00:20:50,125 --> 00:20:52,586
راستش اسکای‌اسپرت
.بهش پیشنهاد کارشناسی داده

428
00:20:52,669 --> 00:20:55,672
.مشخصه. تو این شغل محشر میشی

429
00:20:55,756 --> 00:20:57,049
.اینو دوست دارم

430
00:20:57,716 --> 00:21:00,344
.هرچی بگم کم گفتم

431
00:21:01,053 --> 00:21:03,472
.باید بگم سخنرانی بازنشستگیت فوق‌العاده بود

432
00:21:03,555 --> 00:21:05,182
اولین باری بود که بابام

433
00:21:05,265 --> 00:21:08,769
بعد از پنج سال جز دردسر مهاجرت
.چیز دیگه‌ای واسم فرستاد

434
00:21:08,852 --> 00:21:10,854
.و خیلی واسم با ارزش بود، ازت ممنونم

435
00:21:11,855 --> 00:21:13,065
.نوش

436
00:21:13,148 --> 00:21:15,817
حتما بعدش خیلی عجیب بوده، آره؟

437
00:21:15,901 --> 00:21:17,361
.لطفا دو تا دیگه بیار

438
00:21:22,533 --> 00:21:23,742
.بفرمایید، آقایون

439
00:21:23,825 --> 00:21:24,826
.ممنون، می -
.ممنون، می -

440
00:21:24,910 --> 00:21:26,828
.اتفاقی که سر ارل اومد تاسف آوره

441
00:21:26,912 --> 00:21:29,665
،اون و صاحبش، نایجل
،همیشه میومدن اینجا

442
00:21:29,748 --> 00:21:32,167
از وقتی پاشو می‌ذاشت داخل بار
.همه‌جا می‌شاشید و می‌رید

443
00:21:32,251 --> 00:21:34,086
.آره. نه، توی سگ‌های پیر رایجه

444
00:21:34,169 --> 00:21:35,629
.نه، نایجل رو می‌گم

445
00:21:37,923 --> 00:21:39,341
.به یاد ارل -
.پسر خوبی بود -

446
00:21:44,888 --> 00:21:48,141
هی، مربی، می‌شه یه لحظه جدی صحبت کنم؟
یه لحظه بیخیال غذا بشم؟

447
00:21:48,225 --> 00:21:50,394
آبجوتو بذاری زمین
و یه لحظه به رفیقت بگی چه حالی داری؟

448
00:21:50,477 --> 00:21:52,896
.آره -
.باشه -

449
00:21:53,939 --> 00:21:58,277
ببین، من حاضرم هر کاری انجام بدم
.تا به دنی کمک کنم به اوج خودش برگرده

450
00:21:58,861 --> 00:22:01,822
اما خیال این‌که یکی از بیرون بیاریم

451
00:22:01,905 --> 00:22:03,448
،تا بهمون کمک کنه دنی به اوج برسه

452
00:22:03,532 --> 00:22:05,158
.نمی‌دونم، یه‌ذره آشوبم می‌کنه

453
00:22:05,242 --> 00:22:06,243
.دلیلشو نمی‌دونم

454
00:22:07,411 --> 00:22:09,830
انگاری ممکنه آهنگ محبوبت
.از گروه جین بلاسمز باشه

455
00:22:09,913 --> 00:22:12,040
تا پایین دنبالت میام؟ -
.نه، آهنگ هی حسود -

456
00:22:12,124 --> 00:22:13,959
.نه، هی حسود بهترین آهنگشونه

457
00:22:14,042 --> 00:22:16,128
آهنگ مورد علاقه‌ من از این گروه
.تا پایین دنبالت میامه

458
00:22:16,211 --> 00:22:18,046
داستانشو نمی‌دونی؟

459
00:22:18,130 --> 00:22:19,423
،مهم نیست، بریم سر حرف تو

460
00:22:19,506 --> 00:22:21,758
،می‌دونی، فکر کردم ممکنه از حسادت باشه

461
00:22:21,842 --> 00:22:24,011
ولی می‌دونی، بخشی ازم

462
00:22:24,094 --> 00:22:29,057
...چیزه... نمی‌دونم
به مشاورها اعتماد نداره؟

463
00:22:29,725 --> 00:22:30,726
چطور؟

464
00:22:31,435 --> 00:22:34,062
،خب، وقتی من و میشل مشاور ازدواج می‌رفتیم

465
00:22:34,146 --> 00:22:37,441
...یه مدت پیش همین مشاوره می‌رفت

466
00:22:38,650 --> 00:22:40,903
.یه‌جورایی حس کردم واسم پاپوش دوختن، می‌دونی

467
00:22:41,737 --> 00:22:43,822
،انگار رفتم اونجا که شنیده نشم

468
00:22:43,906 --> 00:22:47,326
.در عوض کارهای اشتباهمو بشنوم

469
00:22:48,493 --> 00:22:50,579
و همین یه بار رفتی پیش مشاور؟

470
00:22:50,662 --> 00:22:52,206
.آره

471
00:22:52,956 --> 00:22:55,209
یادته موقعی که رقاص کشتی تفریحی ولم کرد

472
00:22:55,292 --> 00:22:57,127
و قسم خوردم دیگه
با رقاص‌ها قرار نمی‌ذارم چی گفتی؟

473
00:22:57,211 --> 00:22:58,545
« کفش‌های رقصتو بهم می‌دی؟ »

474
00:22:59,129 --> 00:23:01,173
«.آدم‌ها با هم فرق دارن»

475
00:23:02,549 --> 00:23:03,550
اینو گفتم؟

476
00:23:06,512 --> 00:23:07,513
.خوب گفتما

477
00:23:07,596 --> 00:23:08,597
.آره

478
00:23:09,264 --> 00:23:11,308
ولی باز با یه رقاص دیگه قرار گذاشتی؟ -
.زیاد -

479
00:23:13,352 --> 00:23:14,353
.خیلی زیاد

480
00:23:16,522 --> 00:23:18,524
.اگه امشب زیاد حرف زدم ببخشید

481
00:23:18,607 --> 00:23:21,109
.مثل همیشه دلربا و جذاب بودی

482
00:23:21,944 --> 00:23:23,779
مطمئنی نمیای خونهٔ من؟

483
00:23:24,363 --> 00:23:25,572
باید صبح زود برم سر کار، یادته؟

484
00:23:27,199 --> 00:23:30,244
،درسته. آره، خب
.اگه آزمون رو قبول شدم خبرم کن

485
00:23:31,286 --> 00:23:33,539
تو این هفته ناهار بخوریم؟‌-
.عالیه -

486
00:23:37,042 --> 00:23:38,544
.شب بخیر

487
00:23:38,627 --> 00:23:39,878
.ممنون

488
00:23:39,962 --> 00:23:41,338
.می‌بینمت -
.خداحافظ -

489
00:23:41,421 --> 00:23:42,631
.خداحافظ

490
00:23:48,345 --> 00:23:50,639
خب؟ -
.به‌نظرم واقعا بهت میاد -

491
00:23:50,722 --> 00:23:54,101
،یعنی، هم از نظر سنی
.هم از نظر مالی خوبه

492
00:23:54,184 --> 00:23:55,227
.خجالتی نیست

493
00:23:55,310 --> 00:23:57,896
.این ویژگیشو دوست دارم -
.کاملا -

494
00:23:57,980 --> 00:23:59,481
.لعنتی

495
00:24:02,067 --> 00:24:03,360
مشکلیه؟

496
00:24:04,444 --> 00:24:05,946
.راستشو بگو

497
00:24:06,029 --> 00:24:08,073
.آدم خوبیه. تموم شد و رفت

498
00:24:08,156 --> 00:24:10,158
،طرف مشکلی نداره
.اکثر آدم‌ها خوب و مهربون‌ان

499
00:24:10,242 --> 00:24:13,412
.اما مسئله اون نیست
اینه‌که واسه چی فکر می‌کنی لیاقت تو رو داره؟

500
00:24:14,538 --> 00:24:17,958
تو لایق آدمی هستی که کاری کنه
.انگار رعد و برق بهت زده

501
00:24:19,334 --> 00:24:21,044
وای به حالت فقط
.به خوب بودن بسنده کنی

502
00:24:26,258 --> 00:24:27,926
.نه این‌که من ربطی داشته باشه

503
00:24:31,054 --> 00:24:33,054
.به نلسون رود، خانهٔ ای‌اف‌سی ریچموند خوش آمدید

504
00:24:33,140 --> 00:24:35,684
« رد پنجه‌هات رو در قلب ما جا گذاشتی »

505
00:24:35,767 --> 00:24:38,103
« برای ارل سگه »
« خیلی ناراحت شدم فوت کردی و هرگز فراموشت نمی‌کنم »

506
00:24:38,187 --> 00:24:40,397
« واق‌واقت دارم »

507
00:24:45,903 --> 00:24:50,782
۴۳۵،۴۳۶، ۴۳۷، ۴۳۸، ۴۳۹، ۴۴۰...

508
00:24:50,866 --> 00:24:52,284
!هیگینز، مراقب باش

509
00:24:53,118 --> 00:24:54,620
.دیوونه

510
00:24:54,703 --> 00:24:58,081
متاسفم. خواستم
.با دکتر شارون فیلداستون آشنا بشید

511
00:24:58,165 --> 00:25:00,042
.قراره دنی رو زیر نظر داشته باشن

512
00:25:00,125 --> 00:25:03,003
.نیتن، مربی برد و تد لسو هستن

513
00:25:03,086 --> 00:25:04,505
.نیازی نیست بلند بشید

514
00:25:04,588 --> 00:25:06,465
.ولی این کار رو راحت‌تر می‌کنه

515
00:25:07,716 --> 00:25:09,468
از آشنایی‌تون خوشوقتیم

516
00:25:09,551 --> 00:25:11,220
از آشنایی‌تون خوشوقتیم

517
00:25:11,303 --> 00:25:14,181
این آهنگو روش خوش آمدگویی ما بدونید

518
00:25:14,264 --> 00:25:15,265
!هی

519
00:25:17,684 --> 00:25:20,395
خب متوجه شدم که دنی
مورد یپس درش پدیدار شده؟

520
00:25:20,479 --> 00:25:21,939
!هی

521
00:25:22,648 --> 00:25:25,067
.خیلی‌خب، این دومین مورد عجیب متوالیه
جریان چیه؟

522
00:25:25,150 --> 00:25:27,569
خب، دکی، ما خوشمون نمیاد
.از این کلمه اینجا استفاده کنیم

523
00:25:27,653 --> 00:25:28,654
برای چی؟

524
00:25:30,197 --> 00:25:31,365
...چطور بگم

525
00:25:31,990 --> 00:25:32,991
چرا به من نگاه می‌کنید؟

526
00:25:33,075 --> 00:25:35,744
...اون همه‌چی می‌دونـ
...خیلی‌خب، باشه. خب، دکی

527
00:25:35,827 --> 00:25:37,120
.دکتر

528
00:25:37,829 --> 00:25:39,206
.صحیح. آره، البته. شرمنده

529
00:25:39,289 --> 00:25:42,709
.دکتر. خرافاته

530
00:25:43,544 --> 00:25:45,087
...متوجه‌ام. خب... یپس

531
00:25:47,673 --> 00:25:49,091
.خرافه نیست

532
00:25:49,675 --> 00:25:50,843
،مشکل روانیه

533
00:25:50,926 --> 00:25:53,762
.با علم و دانش حل می‌شه، نه انکار

534
00:25:53,846 --> 00:25:56,640
پس خیلی به خودت مطمئنی
که می‌تونی تو خوب شدن دنی کمک کنی؟

535
00:25:56,723 --> 00:25:58,058
توی کارت مهارت داری؟

536
00:25:59,518 --> 00:26:00,394
...یعنی

537
00:26:01,436 --> 00:26:02,521
.نگران اونا نباش

538
00:26:03,772 --> 00:26:06,441
تحقیر و ذلت رو بذار کنار
.و باهام روراست باش

539
00:26:06,525 --> 00:26:08,360
تو کارت مهارت داری؟ آره یا نه؟

540
00:26:09,653 --> 00:26:10,654
.آره

541
00:26:10,737 --> 00:26:11,947
.باورت دارم

542
00:26:12,865 --> 00:26:16,076
،خب، تا وقتی تو کارت خوب باشی
.من دوبرابر خوب‌تر هستم

543
00:26:20,789 --> 00:26:22,541
.خیلی خوشبختیم شما رو داریم -
.خیلی ممنون -

544
00:26:22,624 --> 00:26:24,209
.خوب شد فهمیدیم -
.ممنون که تشریف آوردید -

545
00:26:24,793 --> 00:26:27,004
بسیار خب، کجا باید جلساتم رو انجام بدم؟

546
00:26:28,630 --> 00:26:31,425
چرا دفتر خودم رو بهتون بدم، آره؟

547
00:26:32,009 --> 00:26:35,470
عالیه. از آشنایی باهاتون خوشوقت شدم
.و ببخشید مزاحم بازی‌تون شدم

548
00:26:35,554 --> 00:26:36,555
رکوردتون چند تاست؟

549
00:26:36,638 --> 00:26:39,016
.اوه، ۱۲۳۶

550
00:26:42,519 --> 00:26:43,770
.تاثیر برانگیزه

551
00:26:52,404 --> 00:26:54,573
.آدم باحالی به‌نظر می‌رسه

552
00:26:59,578 --> 00:27:01,413
مطمئنی اشکالی نداره
از دفترت استفاده کنم؟

553
00:27:01,496 --> 00:27:02,706
از روی ادب که نیست؟

554
00:27:02,789 --> 00:27:05,876
.احتمالا یه‌کم از هر دو باشه، ولی اصرار دارم

555
00:27:05,959 --> 00:27:08,170
.ممنون، آقای هیگینز -
.خواهش می‌کنم -

556
00:27:13,217 --> 00:27:14,927
.هی، دکی...تر

557
00:27:15,010 --> 00:27:16,595
.ایشون دنی روهاسه

558
00:27:16,678 --> 00:27:19,223
.دنی، ایشون دکتر شارون فیلداستونه

559
00:27:19,306 --> 00:27:21,266
.از آشنایی باهات خوشوقتم، دنی
حالت چطوره؟

560
00:27:21,350 --> 00:27:22,768
.مثل قاتل‌ها

561
00:27:23,393 --> 00:27:24,770
.لطفا

562
00:27:26,021 --> 00:27:27,022
.مشکلی پیش نمیاد

563
00:27:28,315 --> 00:27:31,693
آره. می‌خواید بمونم و یخ دنی رو باز کنم؟

564
00:27:31,777 --> 00:27:33,987
.فکر می‌کنم مشکلی نباشه، مربی لسو
.متشکرم

565
00:27:34,905 --> 00:27:36,532
.باشه. خواهش

566
00:27:45,374 --> 00:27:46,875
خوبی؟ -
.آره -

567
00:27:47,417 --> 00:27:49,419
.قراره عالی باشه. آره

568
00:27:52,673 --> 00:27:55,050
و یادت باشه، مال زمانیه
.که بلیط اجرای گروه استامپ سخت گیر میومد

569
00:27:55,133 --> 00:27:57,511
،بگذریم، قد بلند کله قرمزی اومد جلوم

570
00:27:57,594 --> 00:27:59,429
،زدم رو شونه‌اش، برگشت گفت

571
00:27:59,513 --> 00:28:01,598
.مشکلیه؟ گفتم آره، مشکلیه

572
00:28:01,682 --> 00:28:03,851
.گفت: مشکلی نیست. مشکلی نیست
.من طراح رقص رو می‌شناسم

573
00:28:03,934 --> 00:28:04,935
...حدس بزن کی بود

574
00:28:26,331 --> 00:28:27,499
همه‌چی مرتبه، ربکا؟

575
00:28:31,670 --> 00:28:34,882
...چیـ
قرار گذاشتن عجیبه، نیست؟

576
00:28:34,965 --> 00:28:37,843
.آره -
.اساسا همه‌مون غریبه هستیم -

577
00:28:37,926 --> 00:28:41,722
یعنی چطور ممکنه واقعا
پیش کسی احساس امنیت کنیم؟

578
00:28:41,805 --> 00:28:42,806
.فکر کنم نتونی

579
00:28:42,890 --> 00:28:45,267
،می‌دونی، دوستم، فلو، یه بار گفت

580
00:28:45,350 --> 00:28:49,730
نزدیکی و صمیمیت یعنی
.خودتو برای حمله شدن رها بذاری

581
00:28:50,522 --> 00:28:52,274
.اوه -
وحشتناک نیست؟ -

582
00:28:52,357 --> 00:28:53,692
.نشنیده بودم

583
00:28:53,775 --> 00:28:56,737
،اما می‌فهمی چقدر ترسناکه

584
00:28:57,946 --> 00:28:59,656
.به خودت اجازه بدی دوباره صمیمی بشی

585
00:29:01,033 --> 00:29:02,743
.یعنی فقط کافیه شجاع باشه

586
00:29:07,080 --> 00:29:08,665
و حقیقته، نه؟

587
00:29:10,626 --> 00:29:12,836
...باید اون‌قدری شجاع باشم بذارم یه آدم

588
00:29:14,755 --> 00:29:16,924
،فوق العاده عاشقم بشه

589
00:29:17,007 --> 00:29:20,093
بدون ترس از صدمه دیدن
...و بدون ترس از

590
00:29:22,054 --> 00:29:23,055
.امنیت

591
00:29:26,433 --> 00:29:28,810
ببخشید... داری باهام بهم می‌زنی؟

592
00:29:33,148 --> 00:29:36,735
خیلی متاسفم. راستش نمی‌دونستم

593
00:29:36,818 --> 00:29:39,029
...دارم این‌کار رو -
.نه، نه، چیزه... عیبی نداره -

594
00:29:45,410 --> 00:29:46,495
.قهوه به حساب من

595
00:29:47,079 --> 00:29:49,790
.باشه، منصفانه‌ست
.نوش

596
00:29:59,633 --> 00:30:03,011
.دنی روهاس، روهاس. دنی روهاس

597
00:30:03,095 --> 00:30:05,138
.سلام، مربی‌های خوشگل من
می‌تونم برم سر تمرین؟

598
00:30:05,222 --> 00:30:06,431
.معلومه، دنی. برو

599
00:30:06,515 --> 00:30:08,350
اما هی، عجله نکن، باشه؟

600
00:30:08,433 --> 00:30:09,434
.باشه، مربی

601
00:30:21,196 --> 00:30:22,322
دست تکون نداد؟

602
00:30:22,406 --> 00:30:24,658
.اوه، فکر نکنم منو دید -
.دیدت -

603
00:31:10,204 --> 00:31:11,413
!هی، خیلی‌خب

604
00:31:18,420 --> 00:31:20,672
هی، کلی ایموجی داره. دیدی؟

605
00:31:20,756 --> 00:31:22,925
وقتی ایموجی گروچو رو اضافه کرد
و هارپو رو نیوردن یادت میاد؟

606
00:31:23,008 --> 00:31:24,426
.مزخرفه

607
00:31:25,093 --> 00:31:29,306
،شب بخیر، مربی‌ها
.و از بابت دکتر شارون ممنون. اون بی نظیره

608
00:31:29,389 --> 00:31:31,558
.خواهش می‌کنم، دنی
.خوشحالم بهتری

609
00:31:32,726 --> 00:31:35,437
.آره، اما یه لحظه صبر کن
.کنجکاو شدم

610
00:31:35,521 --> 00:31:38,232
،اون چیـ... یعنی
چی بهت کمک کرد؟

611
00:31:39,608 --> 00:31:40,984
دکتر شارون کمک کرد یادم بیاد که

612
00:31:41,068 --> 00:31:44,446
،با این‌که فوتبال یعنی زندگی
.فوتبال همینطوری به معنای مرگ هم هست

613
00:31:45,989 --> 00:31:47,824
.و فوتبال، فوتبال هم هست

614
00:31:49,326 --> 00:31:50,869
!ولی عمدتا فوتبال یعنی زندگی

615
00:31:51,703 --> 00:31:52,704
.باشه

616
00:31:55,457 --> 00:31:57,084
.آره، به همین راحتی

617
00:31:58,377 --> 00:32:01,255
،می‌دونی چیه، می‌رم بالا
.قبل این‌که بره از دکتر مهربون تشکر کنم

618
00:32:01,922 --> 00:32:03,423
.حداقل کاریه از دستت برمیاد

619
00:32:04,049 --> 00:32:05,342
هی، هیگینز. دکی هنوز داخله؟

620
00:32:05,425 --> 00:32:07,219
.صبر کن، تد
.جلسه داره

621
00:32:07,302 --> 00:32:08,470
جلسه؟ با کی؟

622
00:32:10,055 --> 00:32:12,891
.ممنون، شارون. از ته دل می‌گم -
.خواهش می‌‌کنم -

623
00:32:13,642 --> 00:32:14,643
.حرف نداره

624
00:32:15,644 --> 00:32:18,397
تیری؟ -
.بله. سلام -

625
00:32:24,444 --> 00:32:27,447
چند تا از پسرا خواستن قبل این‌که
.دکتر فیلداستون بره باهاش جلسه داشته باشن

626
00:32:27,531 --> 00:32:28,615
ضرری نداره دیگه؟

627
00:32:29,199 --> 00:32:31,118
.نه، عالیه. آره

628
00:32:35,998 --> 00:32:38,959
.سلام -
سلام، خوشگله. چه خبر؟ -

629
00:32:39,042 --> 00:32:40,294
.حس بدی دارم

630
00:32:40,794 --> 00:32:43,422
از شب خوش گذرونی‌مون سوء استفاده کردم

631
00:32:43,505 --> 00:32:45,382
.تا نظرتو درباره چیزی که نمی‌خوای عوض کنم

632
00:32:45,465 --> 00:32:47,634
.کار زشتی بود، خیلی متاسفم

633
00:32:47,718 --> 00:32:49,678
.خیلی مهربونی. ممنون

634
00:32:49,761 --> 00:32:51,263
.کارم تموم شد

635
00:32:51,346 --> 00:32:54,224
،می‌تونم سر راه دم سوپر وایترز وایستم
یه بطری شراب بگیرم و بیارم؟

636
00:32:54,308 --> 00:32:57,269
وایترز آخه؟ مگه دارم با ملکه حرف می‌زنم؟

637
00:32:57,978 --> 00:32:59,438
...دوست دارم اما

638
00:32:59,521 --> 00:33:01,315
.لعنتی! آره. شب مامان‌های یوگا کاره
.متاسفم

639
00:33:01,398 --> 00:33:04,109
آره، ولی بعدا می‌تونی
.درخواست بخشش کنی

640
00:33:04,193 --> 00:33:05,611
.می‌تونم بیام و بیدارت کنم

641
00:33:05,694 --> 00:33:08,488
.روی. عجله کن
.داره شروع می‌شه

642
00:33:09,323 --> 00:33:11,408
من بیدارم. خوش بگذره، باشه؟

643
00:33:11,491 --> 00:33:12,492
.خداحافظ، عزیزم

644
00:33:14,703 --> 00:33:16,038
.بیاید ببینیم

645
00:33:18,540 --> 00:33:20,667
در این هفته چه کسی

646
00:33:20,751 --> 00:33:24,463
،در برنامه شماره یک بریتانیا
غلبه شهوت، حذف می‌شه؟

647
00:33:24,546 --> 00:33:27,966
،آیا دستیار برتر آرایش گرمیزبی
الی، حذف می‌شه؟

648
00:33:28,050 --> 00:33:31,470
نمی‌تونید رای بدید حذف بشم، آره؟
.آخه من اونی‌ام وقتی منو می‌بینید لبتونو به هم فشار می‌دید

649
00:33:31,553 --> 00:33:33,388
.خفه‌شو، هرزه

650
00:33:33,472 --> 00:33:35,265
.بی‌خیال. خنده داره

651
00:33:35,349 --> 00:33:38,185
یا تارت فوتبالیه، جیمی؟

652
00:33:42,231 --> 00:33:44,691
.نمی‌تونید از شرم خلاص بشید
.من آقای گل جزیره‌ام

653
00:33:45,859 --> 00:33:46,860
.از نظر جنسی

654
00:33:49,238 --> 00:33:50,989
.خدایا، عاشقشم

655
00:33:51,073 --> 00:33:52,199
.منم

656
00:33:53,075 --> 00:33:55,410
.خدایا -
لطفا شراب می‌ریزی، جنیس؟ -

657
00:33:55,494 --> 00:33:57,162
یا داروساز بورهام‌وود؟

658
00:33:57,246 --> 00:33:59,873
...یا کلارا، رسوایی آور بورنموث -
.نوش -

659
00:33:59,957 --> 00:34:00,958
.نوش

660
00:34:00,982 --> 00:34:04,982
ترجمه از مـحـمـدعـلـی

661
00:34:09,030 --> 00:34:19,030
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
