1
00:00:01,363 --> 00:00:11,353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:11,362 --> 00:00:16,352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:19,977 --> 00:00:20,977
.سلام، عزیزدلم

4
00:00:22,021 --> 00:00:23,441
.مربی! اینجا

5
00:00:26,526 --> 00:00:28,150
.اوه

6
00:00:28,152 --> 00:00:29,652
.خدا رو شکر

7
00:00:29,654 --> 00:00:31,244
.زی‌من، دنی

8
00:00:34,951 --> 00:00:37,541
.شبیه فرشته‌هاست

9
00:00:41,040 --> 00:00:42,331
.صبح بخیر، عسلم

10
00:00:42,333 --> 00:00:43,749
حالت خوبه؟

11
00:00:43,751 --> 00:00:46,210
،نمی‌خواستم از اتوبوس جا بمونـم
.واسه همین اینجا خوابیدم

12
00:00:46,212 --> 00:00:48,337
.ببخشید، الانـه بالا بیارم. ببخشید

13
00:00:48,339 --> 00:00:49,419
.خدای من

14
00:00:57,440 --> 00:00:59,765
صبر کن. دارم چیکار می‌کنم؟
.اینجا که اتاق خودمـه

15
00:00:59,767 --> 00:01:01,347
.هی! برو بیرون

16
00:01:05,772 --> 00:01:06,862
.سلام

17
00:01:07,775 --> 00:01:09,775
.سلام. صبح بخیر

18
00:01:09,777 --> 00:01:11,610
.واست قهوه اوردم

19
00:01:11,612 --> 00:01:13,237
.دستت درد نکنه -
.خواهش می‌کنم -

20
00:01:13,239 --> 00:01:14,405
خیلی وقته بیدار شدی؟

21
00:01:14,407 --> 00:01:16,824
.یکی دوساعتی می‌شه

22
00:01:16,826 --> 00:01:19,156
.می‌دونی؟ گمونـم سه ساعتی بشه

23
00:01:20,246 --> 00:01:21,620
.دیشب خوش گذشت

24
00:01:21,622 --> 00:01:25,541
.آره. پنج ستاره. بالاترین نمره

25
00:01:25,543 --> 00:01:28,419
باید بری؟ -
.آره -

26
00:01:28,421 --> 00:01:31,005
.ولی لازم نیست عجله کنی

27
00:01:31,007 --> 00:01:33,174
.به هتل گفتم اتاقو دیر تخلیه می‌کنی

28
00:01:33,176 --> 00:01:36,093
.چقدر با ملاحظه

29
00:01:36,095 --> 00:01:37,636
.خب برو. می‌تونی بری

30
00:01:37,638 --> 00:01:39,013
،منـم می‌گیرم می‌خوابم

31
00:01:39,015 --> 00:01:42,975
.و بعدش یه صبحانه مفصل به حسابِ تو می‌خورم

32
00:01:42,977 --> 00:01:45,060
.چه حرکت حرفه‌ای. باشه

33
00:01:45,062 --> 00:01:47,813
.من همیشه در خدمتـم

34
00:01:47,815 --> 00:01:51,400
.خیلی‌خب. فکر کنم می‌بینمت

35
00:02:19,000 --> 00:02:24,000
ترجمه از مـحـمـدعـلـی

36
00:02:30,650 --> 00:02:31,650
.مربی

37
00:02:34,362 --> 00:02:35,362
.هی، مربی

38
00:02:36,489 --> 00:02:37,821
.مربی -
بله؟ -

39
00:02:37,823 --> 00:02:39,907
چیزی ذهنت رو مشغول کرده، مربی؟ -
نه، واسه چی؟ -

40
00:02:39,909 --> 00:02:42,451
،پنج ساعت تو راه بودیم و یک کلمه صحبت نکردی

41
00:02:42,453 --> 00:02:44,463
.و تو پنج ساعت یه رکورد محسوب می‌شه

42
00:02:49,418 --> 00:02:51,252
خیلی‌خب، نگاه، می‌خوام یه چیزی بهت بگم

43
00:02:51,254 --> 00:02:53,379
ولی بعدش اصلا درباره‌اش حرف نمی‌زنم، باشه؟

44
00:02:53,381 --> 00:02:55,047
.باشه -
.جدی می‌گم -

45
00:02:55,049 --> 00:02:56,549
.نمی‌خوام در موردش شوخی و مسخره در بیاری

46
00:02:56,551 --> 00:02:59,051
.واسم قیافه آدم‌های حق به جانبـو نگیر

47
00:02:59,053 --> 00:03:01,136
.منظورمو می‌فهمی؟ باشه -
.باشه -

48
00:03:01,138 --> 00:03:02,138
...آم

49
00:03:02,932 --> 00:03:04,642
...دیشب

50
00:03:05,935 --> 00:03:08,185
.من با دوستِ ربکا، سَسی، خوابیدم

51
00:03:10,273 --> 00:03:12,943
می‌خوای در موردش حرف بزنی؟ -
.از خدامه. آره. فورا -

52
00:03:15,903 --> 00:03:17,486
.اینجایی

53
00:03:17,488 --> 00:03:19,738
.فکر می‌کردم این اتاقه تسخیر شده‌ست

54
00:03:19,740 --> 00:03:21,410
.نه. حلش کردیم

55
00:03:22,201 --> 00:03:23,868
الان وقت مناسبیـه؟

56
00:03:23,870 --> 00:03:26,161
آره. بیا. هندزفری داره
.نمی‌تونه چیزی بشنوه

57
00:03:26,163 --> 00:03:27,163
مطمئنی؟

58
00:03:28,249 --> 00:03:30,629
گیل، به نظرت خانواده سلطنتی مارمولک‌ان، آره؟

59
00:03:33,087 --> 00:03:35,337
.۲۳سال. چقدر جوون

60
00:03:35,339 --> 00:03:36,755
چی گوش می‌ده؟

61
00:03:36,757 --> 00:03:38,467
.پادکست جنایی

62
00:03:41,220 --> 00:03:42,887
.دیشب دیوانه‌وار بود

63
00:03:42,889 --> 00:03:46,682
.آره. حسابی درهم‌برهم بود

64
00:03:46,684 --> 00:03:49,540
یه فنجون قهوه واسه اینکه

65
00:03:49,542 --> 00:03:51,024
.خماریمو بپرونـم، خیلی به کارم میاد

66
00:03:53,816 --> 00:03:56,025
وقتی کارت تموم شد میای بریم؟

67
00:03:56,027 --> 00:03:58,777
.امروز نه. نمی‌تونم
.سرم شلوغه

68
00:03:58,779 --> 00:03:59,989
.دروغ می‌گه

69
00:04:01,574 --> 00:04:03,616
،خیلی‌خب. باید ازت بخوام بری

70
00:04:03,618 --> 00:04:05,556
چون الان می‌خواد بره سراغ همسترینگ‌ام

71
00:04:05,558 --> 00:04:06,660
،و کلی سر و صدا می‌کنم

72
00:04:06,662 --> 00:04:08,495
.و دوست ندارم سر و صدام رو بشنون

73
00:04:08,497 --> 00:04:11,373
خیلی‌خب، باشه. می‌بینمت؟

74
00:04:11,375 --> 00:04:12,917
.باشه

75
00:04:14,587 --> 00:04:17,837
ببین اینطوری نیست که قبلا انجام نداده باشم، خب؟

76
00:04:17,839 --> 00:04:19,985
و من آدم‌هایی که

77
00:04:19,987 --> 00:04:21,542
رابطه یک‌شبه دارنـو قضاوت نمی‌کنم، باشه؟

78
00:04:21,544 --> 00:04:24,517
.اگه دنبال سکس هستی، برو حالتـو بکن

79
00:04:24,519 --> 00:04:25,554
.من نظرم اینـه

80
00:04:25,556 --> 00:04:26,764
مربی، لذت بردی؟

81
00:04:26,766 --> 00:04:29,475
بیخیال، مربی. من خوشم نمیاد
.رابطه‌هامـو جار بزنـم

82
00:04:29,477 --> 00:04:32,017
مربی، لذت بردی؟

83
00:04:35,191 --> 00:04:36,361
و اون لذت برد؟

84
00:04:38,319 --> 00:04:42,238
.آره، این ادات داره حالمـو بهم می‌زنه

85
00:04:42,240 --> 00:04:44,031
خیلی‌خب. مشکل چیه؟

86
00:04:44,033 --> 00:04:46,825
خب شاید با این حقیقت کنار نیومدم

87
00:04:46,827 --> 00:04:49,350
که توی کارائوکی لیورپول

88
00:04:49,352 --> 00:04:51,163
بهم فروپاشی روانی دست داد

89
00:04:51,165 --> 00:04:53,624
.بعدش با زنی خوابیدم که تازه باهاش آشنا شدم

90
00:04:53,626 --> 00:04:56,168
.و تازه این بین دارم طلاق می‌گیرم

91
00:04:56,170 --> 00:04:58,800
.خب، به نظر من منطقیـه -
.باید بگم خیلی قشنگـه -

92
00:04:59,632 --> 00:05:00,714
،از بچگی

93
00:05:00,716 --> 00:05:02,925
همیشه آرزو داشتم با رفقام دور هم بشینیم

94
00:05:02,927 --> 00:05:05,167
.و درباره رابطه پیچیده زن‌ها و مردها صحبت کنیم

95
00:05:07,457 --> 00:05:10,099
یه سوال دیگه. باید به ربکا بگم؟

96
00:05:10,101 --> 00:05:12,268
.نه -
بیخیال. واسه چی؟ -

97
00:05:12,270 --> 00:05:13,499
مثلا اگه من بفهمم

98
00:05:13,501 --> 00:05:15,604
.داری چیزیـو از من قایم می‌کنه، قلبم می‌شکنه

99
00:05:19,251 --> 00:05:20,894
چی شده؟ جلسه دارید؟

100
00:05:20,896 --> 00:05:22,444
.آره. مشکلات زنونـه

101
00:05:22,446 --> 00:05:24,286
.بدم نمیاد نظر تو رو بشنوم -
.نه -

102
00:05:25,825 --> 00:05:27,032
تد، می‌تونم باهات روراست باشم؟

103
00:05:27,034 --> 00:05:28,325
.یالا، بگو

104
00:05:28,327 --> 00:05:32,287
به نظر دنبال عیب‌جویی از خودت هستی. واسه چی؟

105
00:05:33,040 --> 00:05:34,250
چه کار اشتباهی کردی؟

106
00:05:35,084 --> 00:05:36,094
.درست می‌گه

107
00:05:36,919 --> 00:05:38,669
.وقت ایناست

108
00:05:38,671 --> 00:05:39,753
چی، قیچی؟

109
00:05:39,755 --> 00:05:41,505
.آره. انقدر سخت نگیر

110
00:05:43,509 --> 00:05:44,759
.عجب

111
00:05:45,553 --> 00:05:48,095
.هدفتـون همین بود. خوب بود

112
00:05:48,097 --> 00:05:50,890
می‌خوام واستون کتِ ساتن بگیرم

113
00:05:50,892 --> 00:05:52,957
که پشتش نوشته شده باشه

114
00:05:52,959 --> 00:05:54,560
« گروه مشکلات شخصیِ تد لسو »

115
00:05:54,562 --> 00:05:56,645
.اسم از مد افتاده‌یـه. باید یه اسم بهتر بذاریم

116
00:05:56,647 --> 00:06:00,649
بذار فکر کنم. فهمیدم. نظرتون
درباره مبارزانِ هوش عاطفی چیه؟

117
00:06:00,651 --> 00:06:02,359
شوالیه‌های حامی؟

118
00:06:02,361 --> 00:06:05,696
.نه. شبیه مارکِ شرت می‌مونه

119
00:06:05,698 --> 00:06:08,949
پسران مفتخر؟

120
00:06:11,370 --> 00:06:12,830
نظرتون در مورد سگ‌های الماسی چیه؟

121
00:06:13,789 --> 00:06:16,582
.آفرین، نیت. سگ‌های الماسی

122
00:06:23,758 --> 00:06:25,341
روی! اگه کارت زود تموم شد خبرم کن

123
00:06:25,343 --> 00:06:26,763
.تو رو خدا، روی

124
00:06:26,844 --> 00:06:28,724
.می‌تونیم مشروبی‌چیزی بخوریم

125
00:06:37,021 --> 00:06:38,979
.فکر می‌کردم قراره منچستر باشی

126
00:06:38,981 --> 00:06:40,981
.با وست‌هم بازی داشتیم، اومدیم اینجا

127
00:06:42,443 --> 00:06:44,735
آره. بیا تو. حالت چطوره؟

128
00:06:44,737 --> 00:06:46,445
.آره، خوبـم

129
00:06:46,447 --> 00:06:49,156
،ده تا لمس توپ و دوتا دریبل موفق داشتم

130
00:06:49,158 --> 00:06:51,075
.و دقیقه ۸۹ گذاشتن ضربه آزاد بزنم

131
00:06:51,077 --> 00:06:52,952
.گل زدم. یکمی راست کردم

132
00:06:52,954 --> 00:06:56,205
پیش خودت فکر کردی حالا که راست کردم بیام اینجا، آره؟

133
00:06:56,207 --> 00:06:58,787
.نه، نه، می‌خواستم حرف بزنم

134
00:07:00,294 --> 00:07:02,878
می‌دونی، همه‌چی خیلی سریع اتفاق افتاد
.وقتی لسو منو بیرون کرد

135
00:07:02,880 --> 00:07:06,458
.بیخیال. لسو بیرونـت نکرد
.من‌سیتی تو رو می‌خواست

136
00:07:06,460 --> 00:07:09,552
.نه، نه. لسو می‌تونست ما‌نع بشه ولی نشد. آره

137
00:07:09,554 --> 00:07:12,184
...آم -
می‌ذاری حرفمو بزنم؟ -

138
00:07:14,433 --> 00:07:15,933
من با دخترهای زیادی قرار گذاشتم، خب؟

139
00:07:15,935 --> 00:07:18,818
ولی تو جیمی بزرگتر رو

140
00:07:18,820 --> 00:07:20,813
.تو جیمی بزرگ دیدی

141
00:07:22,358 --> 00:07:24,608
.تو منـو با فرهنگ کردی
.منو می‌بردی تئاتر و اینطور مزخرفات

142
00:07:24,610 --> 00:07:26,026
.ازشون متنفر بودی

143
00:07:26,028 --> 00:07:27,194
.آره چون گیج‌کننده بود

144
00:07:27,196 --> 00:07:28,550
،همه‌اش کارهای احساسی می‌کنن

145
00:07:28,552 --> 00:07:30,406
.و باعث می‌شن تو احساسی بشی

146
00:07:30,408 --> 00:07:32,741
و وقتی می‌خوای تشویق‌شون کنی

147
00:07:32,743 --> 00:07:34,451
و موقع اجرا باهاشون حرف بزنی
.از دستـت عصبانی می‌شن

148
00:07:34,453 --> 00:07:36,543
.عجیبـه

149
00:07:39,000 --> 00:07:41,750
.اینـو هم یادم دادی که مانعِ پیشرفت خودم نشم

150
00:07:41,752 --> 00:07:45,262
.ازت ممنونـم

151
00:07:47,133 --> 00:07:48,513
.خواهش می‌کنم، جیمی

152
00:07:52,897 --> 00:07:55,431
می‌دونی، اولین باره اومدی اینجا

153
00:07:55,433 --> 00:07:57,516
.و واسم اموجی عجیب سکسی نفرستادی

154
00:07:57,518 --> 00:08:01,004
.مثل بادمجون و آب که می‌پاشه

155
00:08:01,006 --> 00:08:02,146
.یا اون سنجاب کوچیکه

156
00:08:02,148 --> 00:08:04,273
.سنجاب کوچیکـه رو هیچوقت نفهمیدم

157
00:08:04,275 --> 00:08:06,317
خب، یه آجیل کوچولو دستشـه، مگه نه؟
[ تخم‌هاش ]

158
00:08:06,319 --> 00:08:07,610
.آره -
.آره -

159
00:08:07,612 --> 00:08:08,782
.درسته. آره

160
00:08:11,240 --> 00:08:12,323
.درسته

161
00:08:12,325 --> 00:08:14,491
می‌خوای باهام مشروب بخوری؟

162
00:08:14,493 --> 00:08:15,913
.نه

163
00:08:19,207 --> 00:08:21,957
...مگه اینکه منظورت از مشروب

164
00:08:24,837 --> 00:08:26,707
اینطوری به سکس می‌رسی؟

165
00:08:27,465 --> 00:08:29,840
اینکه واسه سکس تلاشی نکنی؟

166
00:08:29,842 --> 00:08:34,762
.بعضی‌وقت‌ها دقیقا جواب می‌ده

167
00:08:34,764 --> 00:08:37,306
.نمی‌دونستم

168
00:08:41,520 --> 00:08:43,395
.صبح بخیر، رییس

169
00:08:43,397 --> 00:08:46,815
.امروز فقط بیسکویت نمی‌گیری

170
00:08:46,817 --> 00:08:49,652
.واست یه بسته ترافل شکلاتی هم اوردم

171
00:08:49,654 --> 00:08:52,789
.عوضی. با من این کار رو نکن

172
00:08:52,791 --> 00:08:54,417
باید یکی از ترافل‌ها رو برداری

173
00:08:54,419 --> 00:08:55,830
و بذاری بین بیسکویت‌ها اینطوری

174
00:08:55,832 --> 00:08:57,326
...یه ساندویچ صبحونه کوچولو درست کردی

175
00:08:57,328 --> 00:08:59,286
.آره. همینطوری. آفرین

176
00:08:59,288 --> 00:09:01,080
.آره. اوهوم

177
00:09:01,082 --> 00:09:02,394
،آره. می‌گم

178
00:09:02,396 --> 00:09:05,751
می‌خوام بازم بابتِ اینکه تو لیورپول
.کنارم بودی ازت تشکر کنم

179
00:09:05,753 --> 00:09:09,004
.چه حرفیـه، تد -
.نه، نه، جدی می‌گم -

180
00:09:09,006 --> 00:09:11,924
.تو فقط یه کوپن زندگی داری، خانم جوان
.من هواتـو دارم

181
00:09:11,926 --> 00:09:15,302
.منـو به چشم سگِ سنت برناردِ استعاره‌ای ببین

182
00:09:15,304 --> 00:09:17,972
لازم نیست با برف و سیلِ استعاره‌ای سر و کله بزنی

183
00:09:17,974 --> 00:09:21,308
.تا با ویسکی استعاره‌ای دورِ من به خودت کمک کنی

184
00:09:21,310 --> 00:09:23,018
به صورت استعاره‌ای می‌گم. باشه؟

185
00:09:23,020 --> 00:09:24,103
.خیلی‌خب دیگه

186
00:09:24,105 --> 00:09:25,938
.راستش، تد -
.اوهوم -

187
00:09:25,940 --> 00:09:27,857
،اگه می‌خوای کنار من باشی

188
00:09:27,859 --> 00:09:31,193
.امروز با دوتا از سهام دارهای جزیی باشگاه دارم

189
00:09:31,195 --> 00:09:32,278
.خواهرانِ میلک

190
00:09:32,280 --> 00:09:34,488
وحشتناک‌ترین آدم‌های

191
00:09:34,490 --> 00:09:38,075
به شدت کودن و با این وجود
.یه لحظه خفه خون نمی‌گیرن

192
00:09:38,077 --> 00:09:39,159
.لطفا همراهم بیا

193
00:09:39,161 --> 00:09:40,411
.حتما

194
00:09:40,413 --> 00:09:44,123
،عالیه. می‌تونم تو رو معرفی کنم

195
00:09:44,125 --> 00:09:46,917
.می‌ذارم تا غیبت کنی و خودم می‌رم به کارهام می‌رسم

196
00:09:46,919 --> 00:09:48,127
چقدر سهم دارن؟

197
00:09:48,129 --> 00:09:49,378
.۲.۹٪

198
00:09:49,380 --> 00:09:50,984
.به دو گردش می‌کنم

199
00:09:50,986 --> 00:09:53,382
.و بهشون می‌گم شیر ۲ درصد

200
00:09:53,384 --> 00:09:55,050
.خدای من. عاشقت می‌شن

201
00:09:55,052 --> 00:09:57,812
.خوش می‌گذره. خیلی‌خب
.من دیگه می‌رم. می‌بینمت

202
00:10:00,099 --> 00:10:02,600
طبق تجربه من، متوجه شدم
تایید محصول بهتر جواب می‌ده

203
00:10:02,602 --> 00:10:04,101
.اگه خودِ شخص بهش اعتقاد داشته باشه

204
00:10:04,103 --> 00:10:06,958
خب، می‌تونم فرصت‌های خوبی واستون پیدا کنم

205
00:10:06,960 --> 00:10:08,606
.اگه بهم بگید به چی علاقه دارید

206
00:10:08,608 --> 00:10:09,818
.من عاشق ایر جردن‌ام

207
00:10:10,610 --> 00:10:12,735
.حاضرم یه جفت ایر جردن‌ـو بکنم

208
00:10:12,737 --> 00:10:14,528
باشه. ورزشکارها می‌پوشن، درسته؟

209
00:10:14,530 --> 00:10:16,614
.من به محصولات مشکل محور علاقه دارم

210
00:10:16,616 --> 00:10:18,490
می‌دونی، حمایت از محیط زیست
.و مخالف آلودگی

211
00:10:18,492 --> 00:10:19,617
.اینجور چیزها

212
00:10:19,619 --> 00:10:21,493
.ایر جردن هم دوست دارم

213
00:10:21,495 --> 00:10:23,287
.اما نمی‌خوام باهاشون بخوابم -
.اوهوم -

214
00:10:23,289 --> 00:10:24,830
آیزک، تو چی؟

215
00:10:24,832 --> 00:10:27,208
.رولو
[ برند شکلات ]

216
00:10:27,210 --> 00:10:30,628
شیرینی و شکلات؟

217
00:10:30,630 --> 00:10:33,881
نه. فقط رولو، باشه؟

218
00:10:33,883 --> 00:10:36,467
و پاستیل سور بچ نباشه، خب؟

219
00:10:36,469 --> 00:10:37,593
.باشه

220
00:10:37,595 --> 00:10:40,135
.خب، شروع خوبی بود. ممنون

221
00:10:42,350 --> 00:10:43,350
.سلام، کاپیتان

222
00:10:46,229 --> 00:10:47,311
جریان چیه؟

223
00:10:47,313 --> 00:10:49,230
ربکا بهم اجازه داد از اینجا بعنوان دفترم استفاده کنم

224
00:10:49,232 --> 00:10:50,656
.تا وقتی یه جای مناسب واسم تدارک ببینه

225
00:10:50,658 --> 00:10:52,024
.واسه همین اینو دارم

226
00:10:52,026 --> 00:10:53,317
،تا اگه اینجا رو لازم داشتن

227
00:10:53,319 --> 00:10:54,777
.وسایلمو بریزم توش

228
00:10:54,779 --> 00:10:57,446
چه کارامد. بعدا بریم فیلم ببینیم؟

229
00:10:57,448 --> 00:10:59,474
تو چه مرگتـه؟ -
چیه؟ -

230
00:10:59,476 --> 00:11:01,784
دیروز بهت گفتم میای بریم قهوه بخوریم

231
00:11:01,786 --> 00:11:03,619
.برگشتی گفتی سرم شلوغه -
.سرم شلوغ بود -

232
00:11:03,621 --> 00:11:06,121
.دیشب اصلا بهم پیام ندادی -
.آره. سرم شلوغ بود -

233
00:11:06,123 --> 00:11:08,123
بوس‌ـو چی می‌گی؟ یه جوری ول کردی رفتی
،انگار بوس بدی بود

234
00:11:08,125 --> 00:11:10,084
.و اصلا بوس بدی نبود. من حسابی جذاب بودم

235
00:11:10,086 --> 00:11:12,962
.موافقم -
پس مرگـت چیه، روی؟ -

236
00:11:12,964 --> 00:11:15,381
.ببین، من فوتبالیست حرفه‌ای هستم

237
00:11:15,383 --> 00:11:17,591
.من میلیون‌ها رابطه یک‌شبه داشتم

238
00:11:17,593 --> 00:11:18,676
.منم -
.عالیه -

239
00:11:18,678 --> 00:11:20,594
.نمی‌دونم چرا می‌خوایم پز بدیم -
.آره -

240
00:11:20,596 --> 00:11:23,681
.و همیشه احساس پوچی دارن
.خب، اولش که نه

241
00:11:23,683 --> 00:11:25,724
.نه، اولش وحشیانه‌ست -
.حرف نداره -

242
00:11:25,726 --> 00:11:28,102
...ولی وقتی تموم می‌شه، احساسِ -
.گهی داری -

243
00:11:28,104 --> 00:11:31,230
دقیقا. و آخرش یا ساعتم رو می‌دزدن

244
00:11:31,232 --> 00:11:33,691
.یا تو روزنامه‌ها زدن که کیرم قوس داره

245
00:11:33,693 --> 00:11:34,768
واقعا قوس داره؟

246
00:11:34,770 --> 00:11:36,986
.نه، باسنـم جوریـه که انگار قوس داره

247
00:11:36,988 --> 00:11:39,778
بگذریم، من هدفـم اینـه که
.به طور متفاوت انجامش بدم

248
00:11:40,533 --> 00:11:43,534
.باید بهت می‌گفتم. عذر می‌خوام

249
00:11:43,536 --> 00:11:50,291
.دارم تلاش می‌کنم صادق‌تر باشم

250
00:11:50,293 --> 00:11:51,293
.ممنون

251
00:11:52,044 --> 00:11:53,094
.باشه

252
00:11:55,339 --> 00:11:57,965
.به نظرم باید بدونی من با جیمی خوابیدم

253
00:11:57,967 --> 00:11:59,133
.آره، خبر دارم

254
00:11:59,135 --> 00:12:00,505
.منظورم دیشبـه

255
00:12:02,263 --> 00:12:03,971
.فکر نمی‌کردم بهم علاقه داری

256
00:12:03,973 --> 00:12:06,473
نمی‌دونستم چی می‌خوای و
.دقیقا می‌دونستم اون چی می‌خوای

257
00:12:06,475 --> 00:12:07,822
پس رفتی بهش دادی تا پیش من برگردی

258
00:12:07,824 --> 00:12:09,226
.اونـم به خاطری کاری که نمی‌دونستم کردم

259
00:12:09,228 --> 00:12:12,563
.نه. من... نه

260
00:12:12,565 --> 00:12:13,731
.نه

261
00:12:13,733 --> 00:12:15,316
.آره

262
00:12:15,318 --> 00:12:17,318
.آره. دقیقا همین کار کردم

263
00:12:19,572 --> 00:12:21,992
.گند زدم، روی. خیلی متاسفم

264
00:12:23,492 --> 00:12:25,159
.ولی می‌خوام ببخشی

265
00:12:27,455 --> 00:12:29,997
خب، نظرت چیه وقتی تونستی حرف بزنی

266
00:12:29,999 --> 00:12:31,679
بیای و بهم بگی چه احساسی داری؟

267
00:12:46,349 --> 00:12:47,349
.سلام، روی

268
00:12:53,105 --> 00:12:54,188
چیزی ذهنتـو مشغول کرده؟

269
00:12:55,608 --> 00:12:58,359
می‌خوای همینطوری خرخر کنی؟

270
00:12:58,361 --> 00:13:01,028
.باشه. بذار حدس بزنم. ببینم

271
00:13:01,030 --> 00:13:03,950
.داری فکر می‌کنی اولین خونه‌اتـو بخری

272
00:13:04,867 --> 00:13:06,283
.نه، این نیست. باشه

273
00:13:06,285 --> 00:13:09,578
.الان فهمیدی که بابات یکمی نژاد پرستـه

274
00:13:09,580 --> 00:13:12,206
بس کن. اون تو دهه ۶۰ سالگی عمرشه
.و اهلِ جنوب لندنـه

275
00:13:12,208 --> 00:13:13,624
.معلومه بابام یکم نژاد پرستـه

276
00:13:13,626 --> 00:13:16,460
،ببین، من و کیلی ممکنه یه چیزی رو شروع کرده باشیم

277
00:13:16,462 --> 00:13:19,964
،اما هربار که بهش فکر می‌کنم

278
00:13:19,966 --> 00:13:22,800
.تمام فکر و ذکرم می‌شه جیمی تارتِ دیوث

279
00:13:24,720 --> 00:13:26,794
...انگاری یکی

280
00:13:26,796 --> 00:13:28,681
.توی پیچیده‌ترین شکلِ زندگی گیر افتاده

281
00:13:28,683 --> 00:13:29,765
.مثلث عشقی

282
00:13:29,767 --> 00:13:33,018
رده دوم تعلق می‌گیره به دوازده ضلعیِ «رفتم

283
00:13:33,020 --> 00:13:35,187
«.و دیدم مادر زنـم داره لباس شناشـو عوض می‌کنه

284
00:13:35,189 --> 00:13:37,982
به نظرت قیافه من شبیه آدم‌هاییـه
که حوصله جوک‌های شکلی دارن؟

285
00:13:37,984 --> 00:13:39,984
.نه، روی، نیست

286
00:13:39,986 --> 00:13:42,027
.ولی در دفاع از خودم باید بگم، یکمی هست

287
00:13:42,029 --> 00:13:44,069
.دقیقا می‌دونم چیکار کنم

288
00:13:45,032 --> 00:13:46,657
چیکار می‌کنی؟ -
.اوه -

289
00:13:46,659 --> 00:13:48,742
.کج خلقی نکن، دوست پشمالوی من

290
00:13:48,744 --> 00:13:49,848
،تا چند دقیقه دیگه

291
00:13:49,850 --> 00:13:52,788
.مشکل رابطه‌ات حل و فصل می‌شه

292
00:13:52,790 --> 00:13:55,666
.دارم سگ‌های الماسی‌ـو صدا می‌زنم

293
00:13:55,668 --> 00:13:57,376
سگ‌های الماسی چیـه دیگه؟

294
00:13:57,378 --> 00:13:59,753
.گروه آدم‌هایی که اهمیت می‌دن، روی

295
00:13:59,755 --> 00:14:01,568
باید بگم به تماشاگرهای کنسرتِ هیپ‌هاپ

296
00:14:01,570 --> 00:14:02,965
.که دست‌هاشون تو هوا نیست، بی شباهت نیست

297
00:14:02,967 --> 00:14:05,676
خیلی‌خب، مسئله تو و کیلی‌ـه، درسته؟

298
00:14:05,678 --> 00:14:08,888
.انتظارش رو داشتم -
.هیچی مثل روزهای اول عشق‌بازی نمی‌شه -

299
00:14:08,890 --> 00:14:10,681
.خیلی‌خب، این کابوس منـه

300
00:14:10,683 --> 00:14:13,601
.به نظرم ایده تو و کیلی مثل کلوچه و خامه می‌مونه

301
00:14:13,603 --> 00:14:15,110
،و فکر کنم همه موافقیم که

302
00:14:15,112 --> 00:14:16,979
دوتا طعم عالی کنار هم بی‌نظیرن، درسته؟

303
00:14:16,981 --> 00:14:18,272
.آره -
.تشبیه عالی بود -

304
00:14:18,274 --> 00:14:21,108
آره، من بهش علاقه دارم. ولی
.همه می‌دونیم دوست‌پسر سابقش کیه

305
00:14:21,110 --> 00:14:23,235
.شاهزاده عوضیِ عوضی‌ها

306
00:14:23,237 --> 00:14:25,446
.و همه‌اش تو مخمـه

307
00:14:25,448 --> 00:14:26,906
.متوجه مشکل نمی‌شم

308
00:14:26,908 --> 00:14:28,657
.کیلی خیلی مهربونـه

309
00:14:28,659 --> 00:14:32,411
می‌دونی، اگه آدمی مثل اون ازت خوشت بیاد
.باید فوق العاده‌ باشه

310
00:14:32,413 --> 00:14:34,371
.آفرین به برادران گرشوین
[ آهنگساز ]

311
00:14:34,373 --> 00:14:35,789
.آره، برادرانِ گرشوین

312
00:14:35,791 --> 00:14:37,500
!ولی لعنت بهش، هنوز نمی‌فهمی

313
00:14:37,502 --> 00:14:38,542
.ممنون

314
00:14:38,544 --> 00:14:42,505
.مطمئنا روی تو گذشته با آدم‌های مختلفی خوابیده

315
00:14:42,507 --> 00:14:44,403
اما کیلی رابطه عاشقانه

316
00:14:44,405 --> 00:14:46,634
.و گذشته جنسی داره که قبل از روی بوده

317
00:14:46,636 --> 00:14:47,966
!و اصلا خوب نیست

318
00:14:48,888 --> 00:14:50,304
.منظورش برعکسشـه

319
00:14:50,306 --> 00:14:52,765
.عاشق وقتی‌ام مربی طعنه می‌زنه

320
00:14:52,767 --> 00:14:54,308
.نمی‌تونم احساساتم رو کنترل کنم

321
00:14:54,310 --> 00:14:57,603
پس هرجور که شده بذار احساساتت
.تو رو کنترل کنـه

322
00:14:57,605 --> 00:14:59,396
.دوباره داره طعنه می‌زنه

323
00:14:59,398 --> 00:15:01,148
.خوب فهمیدی

324
00:15:01,150 --> 00:15:04,068
ببین، روی، این چندلر بینگ‌ بازی‌ها رو
.که کنار بذاریم، یه لطفی کن

325
00:15:04,070 --> 00:15:06,445
نذار گذشته کیلی آینده‌تونـو خراب کنه، باشه؟

326
00:15:06,447 --> 00:15:08,567
.دیشب با جیمی خوابیده

327
00:15:11,244 --> 00:15:14,119
رسما با هم قرار می‌ذارید؟ -
.نه -

328
00:15:14,121 --> 00:15:16,163
تا حالا با هم خوابیدید؟ -
.نه -

329
00:15:16,165 --> 00:15:17,785
مربی، تو حالیش می‌کنی؟

330
00:15:19,168 --> 00:15:21,628
.بزرگ شو و باهاش کنار بیا

331
00:15:24,507 --> 00:15:26,549
.سگ‌های الماسی دوباره موفق شدن

332
00:15:30,721 --> 00:15:32,137
.همه‌تون بیشعورید

333
00:15:36,394 --> 00:15:38,936
خیلی‌خب. خواهرهای میلک‌ـو می‌بینی؟

334
00:15:38,938 --> 00:15:40,813
برم آشپزخونه رو چک کنم
ببینم یه وقت ندوشنشون؟

335
00:15:40,815 --> 00:15:42,326
.پشیمونـم نکن، تد

336
00:15:42,328 --> 00:15:45,067
نگران نباش، نگران نباش. یه مرد متشخص شیری می‌شم، باشه؟

337
00:15:45,069 --> 00:15:47,497
،واسم سواله که فیلم

338
00:15:47,499 --> 00:15:49,530
.لبنیاتِ بریجیت جونز رو دیدن
[ خاطرات بریجیت جونز ]

339
00:15:49,532 --> 00:15:51,532
.ببخشید، این جناس شیر سینه‌ام نبود
.بهتر از این می‌تونم

340
00:15:51,534 --> 00:15:54,118
.خدای من، فکر وحشتناکی بود
.لطفا برو خونه

341
00:15:54,120 --> 00:15:56,410
.بیخیال، خوش می‌گذره -
.بس کن -

342
00:15:58,416 --> 00:15:59,746
.به‌به

343
00:16:03,421 --> 00:16:04,728
روپرت، اینجا چیکار می‌کنی؟

344
00:16:04,730 --> 00:16:06,964
.اومدیم تا جشن بگیریم

345
00:16:06,966 --> 00:16:08,757
.ربکا، ربکا. ربکا، ربکا

346
00:16:08,759 --> 00:16:10,634
.خوشحالم دوباره می‌بینمت

347
00:16:10,636 --> 00:16:12,928
.و ایشون تد هستن -
.سلام -

348
00:16:12,930 --> 00:16:14,847
.آره. بیاید با ما نوشیدنی بخورید

349
00:16:14,849 --> 00:16:17,308
.بفرما، روپرت
چیز دیگه نمی‌خوای؟

350
00:16:17,310 --> 00:16:20,436
.دوتا لیوان دیگه واسه دوست‌هامون بده
.ممنون، می

351
00:16:20,438 --> 00:16:22,250
.مثل همیشه خوشمزه هستی

352
00:16:22,252 --> 00:16:24,481
.از سر گرفته تا پات

353
00:16:24,483 --> 00:16:26,066
.دودولتـو تو شلوارت نگه دار

354
00:16:30,156 --> 00:16:31,322
،از دعوتـت ممنونم

355
00:16:31,324 --> 00:16:33,199
.ولی ما واسه جلسه با خواهران میلک اومدیم

356
00:16:33,201 --> 00:16:34,658
.نمیان

357
00:16:34,660 --> 00:16:36,410
ای‌وای. تاریخشون گذشته؟

358
00:16:36,412 --> 00:16:37,713
چی؟

359
00:16:37,715 --> 00:16:39,635
...خب، آره، من، آم

360
00:16:41,167 --> 00:16:45,669
،می‌دونم اجازه خرید سهام باشگاه رو ندارم

361
00:16:45,671 --> 00:16:47,067
ولی اونقدر مهربون بودن

362
00:16:47,069 --> 00:16:50,132
.تا سهامشون رو به بکس بفروشن

363
00:16:50,134 --> 00:16:52,801
همیشه فکر می‌کردم وام دانشجویی‌ام رو

364
00:16:52,803 --> 00:16:56,138
.قبل اینکه سهام باشگاه فوتبال بخرم، تسویه کنم

365
00:16:56,140 --> 00:16:58,100
،مشخصه که

366
00:16:58,102 --> 00:16:59,975
.از طرف تو به کمک مالی نیاز داشت

367
00:16:59,977 --> 00:17:03,437
ولی وقتی ازدواج کردیـم دارایی‌هاش مال منـه

368
00:17:03,439 --> 00:17:04,793
و چیزی که مال منـه

369
00:17:04,795 --> 00:17:08,651
خب، واسه خودم می‌مونه
.چون این رو از تو یاد گرفتم

370
00:17:08,653 --> 00:17:09,783
نامزد کرین؟

371
00:17:14,116 --> 00:17:15,908
.تبریک می‌گم

372
00:17:15,910 --> 00:17:17,284
.پس بهتره بیاید با ما نوشیدنی بخورین

373
00:17:17,286 --> 00:17:20,913
.همگی! نوشیدنی با ما. به حساب من

374
00:17:22,791 --> 00:17:26,501
.سه تا لاگر لطفا، می
.مفتی‌ـه. تو چکمه بریز

375
00:17:27,505 --> 00:17:28,546
!به سلامتی ریچموند

376
00:17:28,548 --> 00:17:31,423
!ریچموند! ریچموند! ریچموند! ریچموند

377
00:17:31,425 --> 00:17:33,385
!ریچموند! ریچموند! ریچموند

378
00:17:34,387 --> 00:17:36,575
صحیح. محصولی که خیلی دوست داری

379
00:17:36,577 --> 00:17:38,264
باهاش کار کنی، شادی‌ـه؟

380
00:17:38,266 --> 00:17:40,558
.آره، شادیِ خیلی خیلی زیاد

381
00:17:40,560 --> 00:17:43,185
.نمی‌دونم بتونم بابتِ این واست حقوق بگیرم یا نه، دنی

382
00:17:43,187 --> 00:17:45,688
.دوست داریم شادی رو رایگان بدم

383
00:17:45,690 --> 00:17:48,030
.باشه، ممنون، دنی -
.خواهش می‌کنم -

384
00:17:49,277 --> 00:17:52,444
.فوتبال یعنی زندگی، کاپیتان

385
00:17:52,446 --> 00:17:53,529
.آره

386
00:17:58,244 --> 00:18:00,411
.از عصبانیت از دست جیمی خسته شدم

387
00:18:00,413 --> 00:18:02,833
.من یه مرد بالغـم. بچه که نیستم

388
00:18:04,333 --> 00:18:05,749
.باهاش کنار اومدم

389
00:18:05,751 --> 00:18:08,381
باشه. می‌شه به بقیه هم بگی؟

390
00:18:09,380 --> 00:18:11,010
.رسانه‌ها مستحق این‌ان که بدونن

391
00:18:18,848 --> 00:18:19,972
!آقای کنت

392
00:18:19,974 --> 00:18:22,734
.بله -
.سلام. کیلی جونز هستم از ایندیپندنت ومن -

393
00:18:23,561 --> 00:18:26,046
می‌شه لطفا حرفتون رو تکرار کنید؟

394
00:18:26,048 --> 00:18:27,840
.باهاش کنار اومدم

395
00:18:27,842 --> 00:18:30,142
می‌شه امشب بریم بیرون؟ لطفا؟

396
00:18:35,323 --> 00:18:36,913
.آ... بله. شما

397
00:18:37,867 --> 00:18:40,409
.کیلی جونز هستم، از چاپ آنلاین ایندیپندنت ومن

398
00:18:40,411 --> 00:18:42,961
خب، چرا باید به این تغییر ناگهانی قلبت اعتماد کنم؟

399
00:18:44,332 --> 00:18:46,292
.چون علاقه‌ام به تو از تنفر به اون بیشتره

400
00:18:48,628 --> 00:18:50,878
.یعنی، یکم. خیلی نزدیکه

401
00:18:52,965 --> 00:18:54,507
.بله. خانمی که مو داره

402
00:18:54,509 --> 00:18:56,550
.کیلی جونز هستم، از مجله ایندیپندنت ومن

403
00:18:56,552 --> 00:18:59,345
اگه قبول کنم من رو کجا می‌بری؟

404
00:18:59,347 --> 00:19:02,598
نمی‌دونم. قهوه بخوریم؟ -
بهتر از این ازت برنمیاد؟ -

405
00:19:02,600 --> 00:19:04,730
.شام -
.آره، عالیـه -

406
00:19:09,065 --> 00:19:12,034
.بله، خانم با اون چشم‌های سگ‌دارش

407
00:19:12,036 --> 00:19:15,110
.کیلی جونز هستم، از  ایندیپندنت ومن چاپِ یکشنبه

408
00:19:15,112 --> 00:19:17,029
می‌شه لطفا اون حرکتِ باسنت رو با جزییات شرح بدی

409
00:19:17,031 --> 00:19:19,490
که انگار آلتت قوس داره؟

410
00:19:19,492 --> 00:19:21,872
.خیلی‌خب، سوال تمومـه
.تو زمین می‌بینیم

411
00:19:25,289 --> 00:19:26,914
!به سلامتی روپرت

412
00:19:28,668 --> 00:19:31,710
.دوستان، طرفداران ریچموند، هموطنان

413
00:19:31,712 --> 00:19:34,922
.کابوس باشگاه به پایان رسید. من برگشتم

414
00:19:34,924 --> 00:19:37,967
.خدا رو شکر. چون تد لسو ریده

415
00:19:37,969 --> 00:19:40,010
.بهت برنخوره، تد -
.ردیفـه، بَز -

416
00:19:40,012 --> 00:19:42,054
تو، جرمی و پاول به طرز با انرژی

417
00:19:42,056 --> 00:19:43,389
.نامزد احساسات طرفدارها هستید

418
00:19:43,391 --> 00:19:45,432
.مربی خفن لیگ برتر اسم‌مونـو می‌دونه

419
00:19:45,434 --> 00:19:47,184
همینو بگو، نه؟ -
.خفه‌ شید، احمق‌ها -

420
00:19:47,186 --> 00:19:49,520
.دوباره می‌زنم. بدون کمک

421
00:19:49,522 --> 00:19:51,438
،باشه. اگه به صفحه زد

422
00:19:51,440 --> 00:19:53,580
می‌خوام جوری تشویق کنید
.که انگار جام حذفی رو بردیم

423
00:19:59,907 --> 00:20:00,907
می‌خوای بری؟

424
00:20:01,993 --> 00:20:04,285
.نمی‌خوام بهش حس رضایت بدم

425
00:20:04,287 --> 00:20:07,913
.خب، ربکا، وقتشه دوباره دوست بشیم

426
00:20:07,915 --> 00:20:12,251
به خصوص از اونجایی که من و بکس قراره

427
00:20:12,253 --> 00:20:14,712
.هر هفته سر جلسه سهام‌دارانِ باشگاه باشیم

428
00:20:14,714 --> 00:20:15,963
.من هرهفته نمیام

429
00:20:15,965 --> 00:20:17,506
.خب، من می‌رم

430
00:20:17,508 --> 00:20:22,428
و هر هفته که با دوربین میان سراغم

431
00:20:22,430 --> 00:20:26,310
،و بهم می‌گن نظرم درباره عملکردِ تو چیه
.احساس واقعیـم رو بهشون می‌گم

432
00:20:27,143 --> 00:20:29,903
.نظر بی‌رحمانه‌ای می‌دم

433
00:20:33,107 --> 00:20:37,067
خب، روپرت، دارت‌ـو اینجا خیلی جدی می‌گیرید، ها؟

434
00:20:37,069 --> 00:20:39,987
دارت و اون بازی بیلیارده هست

435
00:20:39,989 --> 00:20:42,489
که اسمش شبیه برند شکلاتـه؟

436
00:20:42,491 --> 00:20:44,366
اسنوکر؟ -
.آره، خودشه -

437
00:20:44,368 --> 00:20:47,870
پسر، عاشق اینـم رو مبل دراز بکشم
،و برم زیر پتوی سنگین

438
00:20:47,872 --> 00:20:50,789
و یه بسته اسنوکر بذارم کنار و
.فیلم ایمیل داری رو نگاه کنم

439
00:20:52,835 --> 00:20:53,835
.ببینم اینجا چی داریم

440
00:20:54,837 --> 00:20:56,629
.ایول

441
00:20:56,631 --> 00:20:59,924
دارت دوست داری، تد؟ -
.بدک نیستن -

442
00:20:59,926 --> 00:21:03,886
.من بیشتر مردِ بازی کرن‌هول هستم. آره

443
00:21:03,888 --> 00:21:05,262
.اوه

444
00:21:05,264 --> 00:21:06,347
مسابقه بدیم؟

445
00:21:06,349 --> 00:21:10,643
می‌تونم شرط ببندیم، مثلا ده هزار پوند؟

446
00:21:10,645 --> 00:21:12,311
!اوه

447
00:21:12,313 --> 00:21:13,541
خب، همونطور که دکترم

448
00:21:13,543 --> 00:21:15,731
موقعی که به پاستا آلفردو فتوچینی
.اعتیاد پیدا کردم، بهم گفت

449
00:21:15,733 --> 00:21:18,234
.واسم زیادیـه

450
00:21:18,236 --> 00:21:20,277
،نظرت چیه؟ اگه تو ببری

451
00:21:20,279 --> 00:21:21,674
اجازه می‌دم ترکیبِ

452
00:21:21,676 --> 00:21:23,364
.دوتا بازیِ آخر فصل‌ـو تو بچینی

453
00:21:23,366 --> 00:21:26,492
ولی اگه من بردم، نمی‌تونی
،نزدیکِ جلسه سهام‌دارها بشی

454
00:21:26,494 --> 00:21:28,118
.لااقل نه تا وقتی که ربکا رییس‌ـه

455
00:21:28,120 --> 00:21:30,287
.تد -
همم؟ -

456
00:21:30,289 --> 00:21:31,497
داری چه غلطی می‌کنی؟

457
00:21:31,499 --> 00:21:33,249
،«فکر کنم بعضی‌هاش بهش می‌گن «شوالیه‌گری سفید
[ دفاع از زنان ]

458
00:21:33,251 --> 00:21:34,682
.ولی من فقط دارم از غریزه‌ام پیروی می‌کنم

459
00:21:34,684 --> 00:21:36,585
.چیزی نیست -
.نه. تد -

460
00:21:36,587 --> 00:21:38,546
نظرت چیه؟ -
.قبول -

461
00:21:38,548 --> 00:21:40,881
.باشه -
.ضربه اول و آخر رو باید دوبل بزنیم -

462
00:21:40,883 --> 00:21:42,800
.هرچی تو بگی روپی جون. آره

463
00:21:42,802 --> 00:21:45,636
فقط بهم بگو دارم می‌برم یا می‌بازم، باشه؟

464
00:21:45,638 --> 00:21:47,638
.اوه، یادم رفته بود این‌ها رو اوردم

465
00:21:49,225 --> 00:21:51,385
.آره. وایسا ببینم

466
00:21:52,395 --> 00:21:53,935
.یادم رفته بود چپ دستم

467
00:21:55,073 --> 00:21:56,438
!اوه

468
00:21:56,440 --> 00:21:57,980
.قراره عالی باشه

469
00:22:00,361 --> 00:22:03,028
شام کجا می‌ریم؟ -
.سوپرایزه -

470
00:22:03,030 --> 00:22:04,030
.خوبـه

471
00:22:07,201 --> 00:22:08,617
.باید یه چیزی ازت بپرسم

472
00:22:08,619 --> 00:22:10,352
خب، پریروز وقتی گفتی

473
00:22:10,354 --> 00:22:12,371
...سرت خیلی شلوغه تا بهم پیام بدی

474
00:22:12,373 --> 00:22:13,914
.آره، چون سرم شلوغ بود

475
00:22:13,916 --> 00:22:15,958
.ولی نگفتی سرت مشغول چه کاری بود

476
00:22:15,960 --> 00:22:17,420
.آره، چون خصوصی بود

477
00:22:18,754 --> 00:22:20,514
با آدم‌های دیگه قرار می‌ذاری؟

478
00:22:21,340 --> 00:22:22,360
.ایرادی نداره‌ها

479
00:22:22,362 --> 00:22:24,441
.فقط می‌خوام بدونم تا شبیه احمق‌ها جلوه نکنم

480
00:22:24,443 --> 00:22:26,135
رفته بودم یوگا، خب؟

481
00:22:26,137 --> 00:22:28,345
.با یه گروه زن‌های ۶۰ ساله می‌رم یوگا

482
00:22:28,347 --> 00:22:29,722
،من رو نمی‌شناسن

483
00:22:29,724 --> 00:22:31,807
.دوبار در هفته می‌رم و واسه ماهیچه‌هام خیلی خوبـه

484
00:22:31,809 --> 00:22:32,991
،معمولا یک ساعت طول می‌کشه

485
00:22:32,993 --> 00:22:34,393
اما مارین داره طلاقش رو پشت سر می‌ذاره

486
00:22:34,395 --> 00:22:36,395
و به یکی احتیاج داشت تا باهاش
.صحبت کنه و خودش رو خالی کنه

487
00:22:36,397 --> 00:22:38,355
.و آخرش تا ۲ صبح سر از کلابِ همجنس‌گراها در اوردیم

488
00:22:38,357 --> 00:22:40,817
و بعدش رفتیم با چند تا ملکه زن‌پوش
.تو محله بالهام کرپ خوردیم

489
00:22:42,403 --> 00:22:45,196
.همونطور که گفتم خصوصیـه

490
00:22:45,198 --> 00:22:46,614
.حالا می‌خوام ببوسمت

491
00:22:46,616 --> 00:22:48,734
.مگه اینکه دوباره بخوای فرار کنی

492
00:22:48,736 --> 00:22:50,388
می‌دونم می‌خوای آروم پیش بری

493
00:22:50,390 --> 00:22:53,579
...و بهت احترام می‌ذارم ولی

494
00:22:53,581 --> 00:22:56,087
شاید بتونم یکمی به باسنـت دست بزنم

495
00:22:56,089 --> 00:22:57,581
...یا تو می‌تونی دست بزنی

496
00:23:06,677 --> 00:23:09,678
ادبـت کجا رفته؟

497
00:23:09,680 --> 00:23:11,600
.قبل اینکه کاری کنی باید بپرسی

498
00:23:12,517 --> 00:23:14,767
مثلا، اجازه هست این رو بردارم؟

499
00:23:14,769 --> 00:23:16,519
.نه -
.به تخمم، برش می‌دارم -

500
00:23:17,271 --> 00:23:19,571
.بیا. عکس اولین قرارمون

501
00:23:20,358 --> 00:23:22,318
.بیا. واست آشپزی می‌کنم

502
00:23:26,239 --> 00:23:28,489
.۱۸۰

503
00:23:28,491 --> 00:23:29,949
!آفرین، روپرت. تو می‌تونی

504
00:23:29,951 --> 00:23:32,451
.دهن گشادت رو ببند وگرنه خودم می‌بندمش

505
00:23:33,829 --> 00:23:36,413
همین الان ترکیب رو بهت بدم، تد؟

506
00:23:36,415 --> 00:23:40,459
.اوبیسانیا رو می‌ذارم دفاع، پست اصلیش

507
00:23:40,461 --> 00:23:42,404
منم همینو گفتم، نگفتم؟

508
00:23:42,406 --> 00:23:44,490
.همه‌اش تقصیر تد نیست

509
00:23:44,492 --> 00:23:48,551
.زن سابقـم این دهاتی رو اورده اینجا

510
00:23:48,553 --> 00:23:50,261
،می‌دونم همیشه یکم سرکش بود

511
00:23:50,263 --> 00:23:53,556
اما هیچوقت فکرش رو نمی‌کردم
.کلِ تیم رو بـگـا بده

512
00:23:53,558 --> 00:23:55,308
!هی

513
00:23:56,644 --> 00:23:58,769
.وقتی دارت دستمه، مراقب رفتار باش

514
00:23:58,771 --> 00:23:59,861
.خواهش می‌کنم

515
00:24:01,858 --> 00:24:04,275
[ جقی - روپرت ]

516
00:24:04,277 --> 00:24:06,360
می. واسه برد چی لازم دارم؟

517
00:24:06,362 --> 00:24:08,452
.دوتا ۲۰ تریپل و یکی وسط

518
00:24:10,032 --> 00:24:12,074
.موفق باشی

519
00:24:14,787 --> 00:24:18,697
می‌دونی، روپرت، آدم‌ها منـو
.تو تمام زندگیـم دست‌کم می‌گرفتن

520
00:24:18,699 --> 00:24:20,311
.و تا سال‌ها، دلیلشو نمی‌دونستم

521
00:24:20,313 --> 00:24:21,834
.قبلا خیلی آزارم می‌داد

522
00:24:21,836 --> 00:24:24,587
ولی یه روز، داشتم پسرمو می‌رسوندم مدرسه

523
00:24:24,589 --> 00:24:26,818
و یه نقل‌قول از «والت ویتمن» دیدم
[ شاعر مدرن ]

524
00:24:26,820 --> 00:24:28,174
.که روی دیوار نوشته بودن

525
00:24:28,176 --> 00:24:31,216
«نوشته بود «کنجکاو باش، نه قضاوت‌گر

526
00:24:32,180 --> 00:24:33,310
.از حرفش خوشم اومد

527
00:24:37,268 --> 00:24:39,685
،سوار ماشین می‌شم و برمی‌گردم سر کار

528
00:24:39,687 --> 00:24:41,812
.و یک‌دفعه به ذهنم خطور می‌کنه

529
00:24:41,814 --> 00:24:44,085
،همه آدم‌هایی که منـو تحقیر می‌کردن

530
00:24:44,087 --> 00:24:47,334
.حتی یه نفرشون هم کنجکاو نبود

531
00:24:47,336 --> 00:24:49,695
.می‌دونی، فکر می‌کردن دانای کل هستن

532
00:24:49,697 --> 00:24:53,197
.پس همه‌چیز و همه‌کس رو قضاوت می‌کردن

533
00:24:54,368 --> 00:24:56,908
...و فهمیدم دست‌کم گرفتنِ من

534
00:24:57,872 --> 00:25:00,831
.ربطی به شخصیت من نداره

535
00:25:02,585 --> 00:25:06,170
.چون اگه کنجکاو بودن، دوتا سوال می‌پرسیدن

536
00:25:06,172 --> 00:25:07,463
می‌دونی؟

537
00:25:07,465 --> 00:25:10,885
«سوال‌هایی مثلِ «تد، تا حالا دارت بازی کردی؟

538
00:25:15,306 --> 00:25:18,426
.که من در جواب می‌گفتم «بله، جناب

539
00:25:19,227 --> 00:25:21,727
،هر یکشنبه بعد از ظهر تو بار ورزشی با بابام بازی می‌کردم

540
00:25:21,729 --> 00:25:24,649
اونم از سن ده تا شونزده سالگی
.«که اون زمان فوت کرد

541
00:25:30,488 --> 00:25:32,530
.سس باربیکیو

542
00:25:38,788 --> 00:25:40,998
.بازی خوبی بود، روپرت -
.بیا، بریم -

543
00:25:42,041 --> 00:25:45,751
.تو یه هدیه دلگرمی دوست‌داشتنی هستی

544
00:25:45,753 --> 00:25:48,671
.ربکا، تد، شب خوبی داشته باشید

545
00:25:48,673 --> 00:25:50,589
.می، مثل همیشه

546
00:25:50,591 --> 00:25:53,342
.خدای من، چقدر حال داد

547
00:25:53,344 --> 00:25:55,219
.خوش گذشت. آره

548
00:25:55,221 --> 00:25:57,521
.فقط یه کار مونده -
چی؟ -

549
00:26:00,017 --> 00:26:01,187
حتما باید انجام بدم؟

550
00:26:04,230 --> 00:26:06,105
!نوشیدنی به حساب من

551
00:26:20,121 --> 00:26:22,913
رفقا، می‌تونم تمرین جانانه نظامی کره شمالی‌تونـو

552
00:26:22,915 --> 00:26:24,832
.کل روز نگاه کنم، ولی می‌خوام یه لطفی بکنید

553
00:26:24,834 --> 00:26:26,208
!جونمونـو واست می‌دیم، مربی

554
00:26:26,210 --> 00:26:28,544
یکم غلو کردی، سم ولی فهمیدم داری

555
00:26:28,546 --> 00:26:30,004
.باهام کلمه‌بازی نظامی می‌کنی

556
00:26:30,006 --> 00:26:31,255
.می‌خوایم این‌کار کنیم

557
00:26:31,257 --> 00:26:33,177
چند نفرتون خیابون سسمه رو دیده؟

558
00:26:38,055 --> 00:26:41,390
.صبح بخیر، هیگینز -
.صبح بخیر، یک لحظه -

559
00:26:41,392 --> 00:26:42,641
.آره، خوبـه. صاف

560
00:26:42,643 --> 00:26:44,268
.خیلی‌خب

561
00:26:44,270 --> 00:26:46,645
.آره، آره، آره. صبر کن یه لحظه
.بذار برم سر جام

562
00:26:46,647 --> 00:26:48,517
.خیلی‌خب. اومدم. اومدم. بریم

563
00:26:48,608 --> 00:26:52,988
[ سلام رییس ]

564
00:26:54,030 --> 00:26:55,613
.سلام، تد

565
00:26:55,615 --> 00:26:56,655
!صداتـو نمی‌شنوم

566
00:26:58,492 --> 00:27:00,284
!سلام

567
00:27:00,286 --> 00:27:02,119
!آره! آره

568
00:27:02,121 --> 00:27:03,787
!ما حسش کردیم، اونم حسش کرد

569
00:27:03,789 --> 00:27:06,373
!همینـو می‌گم. آره! آره

570
00:27:06,375 --> 00:27:09,165
.سریع بلند شدی

571
00:27:09,994 --> 00:27:12,996
.تد دیروز حسابی آبروی روپرت رو برد

572
00:27:12,998 --> 00:27:14,708
.خوبـه

573
00:27:15,856 --> 00:27:17,009
.یکم خبر بد بدم

574
00:27:17,011 --> 00:27:19,240
ده هزار

575
00:27:19,242 --> 00:27:22,097
.بلیط برای مسابقه آخر فصل مونده

576
00:27:22,099 --> 00:27:23,479
.بده به بازدید کننده‌ها

577
00:27:24,644 --> 00:27:27,937
.ولی ربکا، من‌سیتی تو کسری از ثانیه اون‌ها رو می‌قاپه

578
00:27:27,939 --> 00:27:31,190
.ورزشگاه خونگی‌مون می‌شه دریای آسمون آبی

579
00:27:31,192 --> 00:27:33,442
.روپرت رو می‌کشه

580
00:27:33,444 --> 00:27:35,256
.به شانس‌مون لطمه وارد می‌کنه

581
00:27:35,258 --> 00:27:37,363
.ما لبِ مرز سقوط قرار داریم

582
00:27:37,365 --> 00:27:38,775
.کاری که گفتم رو بکن، هیگینز

583
00:27:40,743 --> 00:27:43,035
!می‌دونی، گمشو

584
00:27:43,037 --> 00:27:44,286
ببخشید؟

585
00:27:44,288 --> 00:27:45,538
.خسته شدم

586
00:27:46,791 --> 00:27:51,001
.با مجازاتِ دائم روپرت، دردت رو تسکین نمی‌دی

587
00:27:51,003 --> 00:27:53,295
وقتی که میومدی با من ناهار می‌خوردی

588
00:27:53,297 --> 00:27:55,037
تا روپرت تو خونه‌مون سکس داشته باشه، رفتارت کجا بود؟

589
00:27:56,217 --> 00:27:57,677
.فکر می‌کردم ما دوستـیم

590
00:27:58,636 --> 00:28:02,555
فرصت داشتی تا کار درست رو انجام بدی
.و هیچوقت انجام ندادی

591
00:28:02,557 --> 00:28:03,927
.مرتیکه ترسو

592
00:28:04,725 --> 00:28:09,019
.حق با توئـه. لایق این لقبـم. واقعا می‌گم

593
00:28:09,021 --> 00:28:14,525
.باید شجاع‌تر می‌بودم و متاسفم. از ته دل می‌گم

594
00:28:14,527 --> 00:28:18,320
.ولی الان بهت می‌گم. بس کن

595
00:28:18,322 --> 00:28:19,622
وگرنه چیکار می‌کنی؟

596
00:28:20,741 --> 00:28:21,741
.استعفا می‌دم

597
00:28:22,618 --> 00:28:25,202
.می‌دونم چی می‌شه

598
00:28:25,204 --> 00:28:28,163
دست از پا درازتر برمی‌گردی و کاسه گدایی دستت می‌گیری
،تا شغلت رو بهت بدم و منم شغلت رو بهت می‌دم

599
00:28:28,165 --> 00:28:31,085
.اما زندگیت رو بدتر می‌کنم

600
00:28:41,179 --> 00:28:42,429
.سلام

601
00:28:45,099 --> 00:28:46,974
.تو گفتی تا این عکسـو بگیرن

602
00:28:46,976 --> 00:28:49,602
.من و روی از رو مموری دوربین پاپاراتزیـه فهمیدیم

603
00:28:49,604 --> 00:28:51,520
.گفت تو استخدامش کردی

604
00:28:51,522 --> 00:28:54,192
.انکار نکن یا جوری رفتار نکن که نمی‌دونی

605
00:28:55,933 --> 00:28:58,303
.یا خودت به تد می‌گی یا خودم به جات می‌گم

606
00:29:04,000 --> 00:29:09,000
ترجمه از مـحـمـدعـلـی

607
00:29:09,674 --> 00:29:44,674
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]
