WEBVTT

00:01.363 --> 00:06.353
« ارائه شده توسط وب سایت آوا مووی »
[ AvaMovie.in ]

00:06.506 --> 00:10.799
.نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه

00:10.801 --> 00:14.053
نه، ترور، نه. چمدونـو تا آخر جا بده، باشه؟

00:14.055 --> 00:17.306
.از کلِ فضا استفاده کن. بیا بیرون. ممنون

00:17.308 --> 00:20.684
.این عقب چی داریم؟ درسته

00:20.686 --> 00:22.583
،باید جا‌به‌جا بشن

00:22.585 --> 00:25.564
.وگرنه هی تکون‌تکون می‌خورن

00:25.566 --> 00:27.566
حالا می‌تونیم... آهای؟

00:27.568 --> 00:30.328
.آدم اینجاست‌ها. خدای من

00:30.330 --> 00:32.988
داشت یادت می‌رفت. خبر داری که فردا جلوی اورتون بازی می‌کنیم؟

00:32.990 --> 00:34.323
.آره -
.اورتون اسم شهر نیست‌ها -

00:34.325 --> 00:38.494
.در واقع یه تیم‌ـه تو لیورپول -
!مثل بیتلز -

00:38.496 --> 00:40.893
،اگه جان، پاول، جرج یا رینگو رو دیدی

00:40.895 --> 00:42.790
لطفا واسم عکس می‌گیری؟

00:42.792 --> 00:43.835
.حتما، مرد گنده

00:44.627 --> 00:46.669
خیلی‌خب، من دیگه باید راه بیفتم، باشه؟

00:46.671 --> 00:49.213
.باشه. مامان می‌خواد باهات صحبت کنه. صبر کن

00:49.215 --> 00:50.798
.دوستت دارم، رفیق -
.منم دوستت دارم -

00:50.800 --> 00:52.508
هنوز بهش نگفتی جان و جرج مُردن؟

00:52.510 --> 00:53.676
چی؟

00:53.678 --> 00:55.928
.کیث ریچاردز اون‌ها رو کشته

00:55.930 --> 00:57.012
.سلام، تد

00:57.014 --> 00:58.222
سلام. حالت چطوره؟ -
.خوبـم -

00:58.224 --> 00:59.890
کار چطوره؟ همه‌چی خوبـه؟

00:59.892 --> 01:02.491
،آره. ببخشید. می‌دونم راحت نیست

01:02.493 --> 01:04.019
اما وکیل مدارک طلاق رو فرستاد؟

01:04.021 --> 01:05.647
.می‌دونم

01:06.524 --> 01:07.606
.بغل دستمـه

01:07.608 --> 01:11.093
یه بررسی می‌کنم و امضا می‌کنم
.و واست می‌فرستم. قول می‌دم

01:11.095 --> 01:13.929
.باشه، دستت درد نکنه. تو مسابقه فردا موفق باشی
.بازی رو تماشا می‌کنیم

01:13.931 --> 01:14.932
.باشه

01:27.044 --> 01:30.462
!سفر دخترونـه -
.لیورپول، ما داریم میایم -

01:30.464 --> 01:31.706
و جلو جلو می‌خوام بگم

01:31.708 --> 01:33.817
.که خیلی خوشحال شدم منو واسه آخر هفته دعوت کردی

01:33.819 --> 01:35.453
!این حرف‌ها چیه

01:35.455 --> 01:39.096
.ما جفتمون مجردیـم
.به نظرم تو خیلی جذابی

01:39.098 --> 01:40.973
،اگه بخوام برگردم سر رابطه با خانم‌ها

01:40.975 --> 01:43.809
.به بدنی جز بدنِ جذاب تو نمی‌تونم فکر کنم

01:43.811 --> 01:45.728
.نه، کیلی. فکر کنم اشتباه برداشت کردی

01:45.730 --> 01:48.230
.اولش آره، بعد به خودم گفتم: بیخیال، کیلی

01:48.232 --> 01:51.444
خودتـو خالی کن و یه سکس حسابی و وحشی
.با دوستِ جدیدت داشته باش

01:53.446 --> 01:54.737
.دارم سر به سرت می‌ذارم

01:54.739 --> 01:56.906
.خدای من

01:56.908 --> 01:59.617
.فکر می‌کردم داری جدی می‌گی
می‌تونی تصور کنی؟

01:59.619 --> 02:00.826
.تصورش که می‌کنم

02:03.873 --> 02:06.749
.انگاری واسه پرواز امروز مسافر جدید داریم

02:06.751 --> 02:09.042
.هیگینز، راستش امروز کیلی جای تو تو جت می‌شینه

02:09.044 --> 02:10.543
.اوه

02:10.545 --> 02:11.879
.متاسفم

02:11.881 --> 02:13.923
.قبل اینکه راه بیفتیـم، می‌رم دستشویی

02:13.925 --> 02:15.257
.طبقه پایین می‌بینمت، ربکا

02:15.259 --> 02:18.360
عیبی نداره. همیشه از وضع عجیب
.اتوبوسِ تیم لذت می‌برم

02:18.362 --> 02:20.971
.نه. می‌خوام آخر هفته رو اینجا بمونی

02:20.973 --> 02:22.558
.کارهای بی اهمیت انجام بدی

02:28.523 --> 02:32.066
خیلی‌خب، آقایون. کی حاضره به اورتون
نشون بدیم چی تو چنته داریم؟

02:34.946 --> 02:36.529
.ممنون، دنی

02:36.531 --> 02:40.824
خدایا، لوییز. چرا همه انقدر گرفته‌ان؟

02:40.826 --> 02:43.244
چی شده؟ بیانسه از جی‌زی جدا شده؟

02:43.246 --> 02:44.370
.نه، همچین خبری نیست

02:44.372 --> 02:48.415
خدا رو شکر. همین گفتنـش هم
.سریع ناراحتـم کرد

02:48.417 --> 02:49.792
.ببینیم چه خبره

02:49.794 --> 02:53.921
.دوستان. جدا، یالا دیگه
باهام حرف بزنید. چی شده؟

02:53.923 --> 02:55.422
.ما خوبیـم

02:56.509 --> 02:58.968
.آره، من خوبـم -
.باشه -

02:58.970 --> 03:01.953
حالمون تخمیـه چون هیچوقت اورتون رو نبردیم

03:01.955 --> 03:03.873
!و این آخر بگاییـه

03:03.875 --> 03:05.850
.بیخیال رفقا

03:05.852 --> 03:08.352
آخرین بار کی اورتونـو بردین؟

03:08.354 --> 03:10.437
.شصت سال پیش -
.خدای من -

03:10.439 --> 03:13.774
.یکی دو روز هم که نیست. باشه

03:13.776 --> 03:15.442
.پس جریان اینطوریـه

03:15.444 --> 03:18.404
و واضحه حالمون گرفته‌ست
.چون اوبرایان کونش پاره شده

03:18.406 --> 03:20.030
.همسترینگ بالای رون، مربی

03:20.032 --> 03:21.303
.پسرم، تو کونت پاره شده

03:21.305 --> 03:23.576
.جای خجالت نیست، باشه؟ پیش میاد

03:23.578 --> 03:25.516
.مردم همیشه تو ورزش کونشون پاره می‌شه

03:25.518 --> 03:26.537
.تنها نیستی، رفیق

03:27.623 --> 03:29.456
مربی، کونِ تو هم پاره شده، درسته؟

03:29.458 --> 03:31.250
.سه بار -
.سه بار -

03:31.252 --> 03:35.129
.کون عضله شگفت انگیزیـه. خدا شاهده، کونـت خوب می‌شه

03:35.131 --> 03:37.131
،روزنه‌ی امیدمون با وجود کونِ پاره اوبرایان

03:37.133 --> 03:40.102
اینـه که دوستمون از مونترال
.واسه پر کردن دروازه اومده

03:40.104 --> 03:43.179
.زورو رو تشویق کنید -
.زوغو تلفظ می‌شه -

03:43.181 --> 03:45.973
.ببخشید. زورو -
.زوغو -

03:45.975 --> 03:48.475
.نمی‌فهمم چیـو دارم اشتباه می‌گم

03:48.477 --> 03:50.686
نکتـه اینه آقایون، مگه اینکه همه‌تون
گوی پیش‌بینی داشته باشید

03:50.688 --> 03:52.354
.ما نمی‌دونیم فردا چه اتفاقی میفته

03:52.356 --> 03:54.231
.برای همین مسابقه می‌دیم

03:54.233 --> 03:56.984
!پس بگید تا بشنوم! با شماره سه بگید ریچموند
!یک، دو، سه

03:56.986 --> 03:59.105
!ریچموند -
.باشه، بیاید بریم -

04:01.991 --> 04:04.074
.مربی -
سلام. چه کمکی از دستم برمیاد؟ -

04:04.076 --> 04:07.036
،از اونجایی که جیمی تارت به من سیتی برگشته

04:07.038 --> 04:09.914
،یک بازی رو باختی و یکی مساوی کردی
.هیچ گلی به ثمر نرسوندید

04:09.916 --> 04:10.998
.آره -
،برام سوالـه -

04:11.000 --> 04:13.252
چقدر نگران تهدید سقوط به دسته پایین‌تر هستید؟

04:14.045 --> 04:15.900
خب، لوید، من الان بیشتر نگرانِ

04:15.902 --> 04:17.548
.توصیف سقوط هستم

04:18.925 --> 04:20.341
سوالت چیه، مارکوس؟

04:20.343 --> 04:21.605
خواستم بدونم احساست

04:21.607 --> 04:23.135
.از خروج جیمی تارت چیه

04:23.137 --> 04:24.803
...آره. آم

04:24.805 --> 04:27.598
،خب، اگه بخوام روراست باشم
.یکم قلبـم شکست

04:27.600 --> 04:29.850
به نظرم یکی از زیباترین ویژگی‌های مربی بودن

04:29.852 --> 04:31.936
.اینـه که با بازیکنـت رابطه برقرار می‌کنی

04:31.938 --> 04:33.918
این مصیبت ضربه مهلک‌تری به من وارد کرد

04:33.920 --> 04:35.347
و بیشتر از هرچیز دیگه‌ای

04:35.349 --> 04:38.284
.که تو زمین چمن اتفاق میفته، تو ذهنم می‌مونه

04:38.286 --> 04:40.110
خیلی‌خب. تو لیورپول می‌بینمتون، باشه؟

04:40.112 --> 04:41.239
.باشه

04:43.282 --> 04:46.408
!هرکی آخر برسه سوسکه

04:46.410 --> 04:48.496
چی؟

05:01.968 --> 05:03.344
.اینجایی

05:10.268 --> 05:12.708
.خوشحالم می‌بینمت، رفیق -
.حرکت کنیم -

05:34.480 --> 05:39.480
ترجمه از مـحـمـدعـلـی

05:39.505 --> 05:41.652
.بفرمایید. اتاقِ رسمیـه

05:41.654 --> 05:42.873
.امیدوارم راضی باشید

05:42.875 --> 05:45.217
می‌خواید امکاناتِ اتاق‌های مختلف رو بهتون نشون بدم؟

05:45.219 --> 05:46.844
.نه، ممنون

05:46.846 --> 05:48.929
من خانمـم می‌خوایم قبل اینکه بریم تو شهر

05:48.931 --> 05:50.266
.یه سکس سریع کنیم و دوش بگیریم

05:51.017 --> 05:52.725
.به لیورپول خوش اومدید

05:55.062 --> 05:57.396
چیه؟ بهش انعام می‌دادیم
.تو یه چشم بهم زدن خرجش می‌کرد

05:57.398 --> 06:00.191
دست بردار. تصویری که بهش دادم
.تا آخر عمرش یادش می‌مونه

06:00.193 --> 06:03.319
.نه، مسئله تو نیستی. لعنتی

06:03.321 --> 06:06.741
...آخر هفته‌ سالگردِ من و روپرتـه. و

06:08.075 --> 06:11.076
...اولین باریـه که تنها -
.بیا بغلم، چیزی نیست -

06:15.082 --> 06:16.582
.ممنون

06:16.584 --> 06:20.171
.چه بغل طولانی

06:21.881 --> 06:25.674
،خب، بهتون یادآوری کنم، وسایلِ هتل تو اتاق می‌مونه

06:25.676 --> 06:28.219
.توی راهرو یا استخر نمیاریدش

06:28.221 --> 06:33.682
اجازه ندارید وسایل رو به خونه خودتون
یا هتل دیگه بفرستید، باشه؟

06:33.684 --> 06:35.726
.خیلی‌خب دوستان، یک ساعت دیگه ناهار می‌خوریم

06:35.728 --> 06:38.354
.بعدش، یا فیلم می‌بینیم یا دعوای بالشی داریم

06:38.356 --> 06:39.888
.این دفعه نظرتون رو کدومـه؟ بگید

06:39.890 --> 06:40.933
.فیلم ببینیم

06:40.935 --> 06:44.485
،باشه. ولی آخرش یه‌بار می‌گید دعوای بالشی

06:44.487 --> 06:46.111
.و دیگه هیچوقت فیلم نمی‌بینیم

06:46.113 --> 06:47.404
.برای شما، مربی -
.ممنون، جناب -

06:47.406 --> 06:49.114
.و برای شما -
.دستت درد نکنه -

06:49.116 --> 06:52.034
.اتاقِ ۵۱۵۰. بالاخره

06:52.036 --> 06:55.496
.«سمی هیگر، بهترین خواننده اول تاریخ گروه «ون هیلن
[ گروه هارد راک ]

06:55.498 --> 06:58.207
.بعد از دوره دیوید لی روث -
.آفرین -

06:58.209 --> 07:00.042
مربی، شماره اتاقت چنده؟ -
.۵۱۴۸ -

07:00.044 --> 07:02.503
.هی -
.سلام همسایه -

07:02.505 --> 07:04.276
...بله، سلام. هنوز

07:04.278 --> 07:06.342
.شامپاین که سفارش داده بودم نرسیده. ممنون

07:07.552 --> 07:09.343
.سوال خوبیـه. یه لحظه

07:09.345 --> 07:11.241
به پذیرش بگم

07:11.243 --> 07:13.330
تا امشب واسمون جایی رو رزرو کنه؟

07:13.332 --> 07:14.954
استیک خانه شیپلی

07:14.956 --> 07:16.725
.غذا و فضای بی‌همتایی داره

07:16.727 --> 07:18.435
.واقعا؟ باشه، استیک خوبه

07:18.437 --> 07:21.065
.بله. خانه استیک برای دو نفر، لطفا

07:22.024 --> 07:24.024
هشت شب خوبه؟

07:24.026 --> 07:27.319
.مرکز تجاری ۲۴ ساعتـه بازه

07:27.321 --> 07:28.404
.باشه

07:28.406 --> 07:31.198
جریان مرکز تجاری چی بود؟

07:31.200 --> 07:33.784
،مهمان‌ها همچنین به باشگاهِ مجهز ما دسترسی دارند

07:33.786 --> 07:36.537
.با آخرین مدل از فناوری دستگاه‌های ورزشی

07:36.539 --> 07:37.621
!مثل کتل‌بل

07:37.623 --> 07:38.998
.خدای من

07:39.000 --> 07:41.333
وقتی بحثِ شب زنده داری می‌شه
.لیورپول پیشنهادهای زیادی داره

07:41.335 --> 07:47.006
!از بار و کلاب گرفته تا کارائوکیِ آسیایی بی‌نظیر و سرگرم کننده

07:47.008 --> 07:49.383
.اصلا یادم نیست چنین چیزیـو بازی کرده باشه

07:49.385 --> 07:51.427
...و اگه سلیقه هنری دارید -
.خیلی‌خب، کافیه -

07:51.429 --> 07:53.596
.این آخر هفته واسه اینه زندگی‌مون رو ادامه بدیم

07:53.598 --> 07:54.952
،وقتی شامپاین رو بیارن

07:54.954 --> 07:57.057
،مست می‌کنیم و یه غذای جانانه می‌خوریم

07:57.059 --> 07:58.559
.گذشته رو توی همون گذشته چال می‌کنیم

07:58.561 --> 08:00.811
خوبـه؟ -
.عالیـه -

08:00.813 --> 08:02.293
.حلال زاده رو

08:05.401 --> 08:07.860
.سلام، بوگندو

08:09.405 --> 08:11.427
هنوز بهت اتاق بزرگه رو می‌دن

08:11.429 --> 08:13.824
.حتی بدون شوهر پیرت که هزینه‌اش رو می‌ده

08:13.826 --> 08:15.870
!خوبـه. کون لقِ روپرت

08:16.913 --> 08:20.247
این کیه؟ معشوقه جدیدتـه؟ روسی‌ـه؟

08:20.249 --> 08:23.626
روسی هستی؟ -
یک، منم دوستت دارم. دو، شما؟ -

08:23.628 --> 08:28.047
،بذار «فلو کالینز» رو بهت معرفی کنم
.بهترین دوستم از بچگی

08:28.049 --> 08:30.529
،روانشناسِ کودکِ با استعداد و پرافتخار

08:30.531 --> 08:31.552
...به تازگی مجرد شده -
.اوهوم -

08:31.554 --> 08:34.507
،مادر بهترین دختر ۱۲ ساله دنیا، نورا

08:34.509 --> 08:36.555
.دختر خونده‌ام

08:36.557 --> 08:38.287
که با جفتشون توی شش سال اخیر

08:38.289 --> 08:39.934
.یک کلمه هم حرف نزدم

08:39.936 --> 08:41.643
.خدای من، بوگندو

08:41.645 --> 08:45.147
یادم بنداز اسمت رو آخر لیست سخنرانی
.واسه مراسم ختمم، بذارم

08:45.149 --> 08:48.069
.سلام، من فلو هستم یا می‌تونی «سسی» صدام کنی
.واسم مهم نیست
[ گستاخ ]

08:48.861 --> 08:50.194
خب، درباره طلاقـم شنیدی؟

08:50.196 --> 08:52.593
.آره. «درن» رو تو مهمونی دیدم

08:52.595 --> 08:54.406
.درست بعد اینکه مخم رو زد، بهم گفت

08:54.408 --> 08:55.602
چه خبر دیگه؟

08:55.604 --> 08:58.536
.بازم ترتیبِ عجیبـه که اینطور اطلاعات رو بگه

08:58.538 --> 09:00.287
خیلی‌خب، برنامه امشب چیه؟

09:00.289 --> 09:02.081
زنگ بزنم پذیرش؟ لباس خواب بگیرم؟

09:02.083 --> 09:03.791
!اوه

09:03.793 --> 09:05.626
.ببینید چی دارم

09:05.628 --> 09:06.961
!بفرما

09:06.963 --> 09:08.696
.از تو میز سرویس بیرون اتاق دزدیدم

09:08.698 --> 09:09.908
!تو بی نظیری

09:10.883 --> 09:13.008
!راستی من کیلی‌ام. سلام -
!اوه -

09:13.010 --> 09:14.176
.آره. می‌شناسمت، عزیزم

09:14.178 --> 09:16.512
...شوهر سابقـم مثل دیوونه‌ها باهات جق می‌زد، پس

09:30.862 --> 09:33.696
من دیوونه‌ام که فکر می‌کنم
می‌تونیم فردا شکست‌شون بدیم؟

09:33.698 --> 09:36.073
.نه، نظرمون یکیـه -
.دقیقا -

09:36.075 --> 09:38.325
تو چی، نیت؟ تو معتقدی می‌تونن ببرن؟

09:38.327 --> 09:39.827
.به نظر من از این تیم هرکاری بر میاد

09:39.829 --> 09:41.620
.دیدی؟ همینـه. همینـو می‌گم

09:41.622 --> 09:44.248
خیلی‌خب، نیت. اگه جای من بودی بهشون چی می‌گفتی؟

09:44.250 --> 09:45.624
...اوه، نه. من جای... نه

09:45.626 --> 09:49.086
.هی. من فقط دارم نظرتـو می‌پرسم
متوجه‌ای، آره؟

09:49.088 --> 09:50.629
.آره -
نظری داری، درسته؟ -

09:50.631 --> 09:52.673
.آره -
آماده و حاضری تا بگی؟ -

09:52.675 --> 09:54.091
.اوهوم

09:54.093 --> 09:55.217
.خب بگو -
.نه -

09:55.219 --> 09:57.720
چرا نه؟ می‌ترسی اگه بگی چه اتفاقی بیفته؟

09:57.722 --> 09:59.595
این که از ایده‌ام خوشت نیاد
.و باعث بشه ازم متنفر بشی

09:59.597 --> 10:00.598
.و بعدش اخراجـم کنی

10:00.600 --> 10:02.121
اونوقت مجبور می‌شم برگردم با مامان‌بابام زندگی کنم

10:02.123 --> 10:04.302
.و اون‌ها سرافکنده می‌شن
بعدش همه می‌فهمن من برگشتم خونه

10:04.304 --> 10:05.886
.و انقدر بهم می‌خندن تا صورتم از خجالت آب بشه

10:05.888 --> 10:06.888
.ببخشید

10:10.443 --> 10:12.234
.خب، حداقل به لکنت نیفتاد

10:17.533 --> 10:19.091
:میشل لسو
سلام تد. ببخشید مزاحم شدم. وقت کردی برگه‌‌ها رو نگاه کنی؟

10:19.093 --> 10:21.265
.خیلی‌خب. باید ترتیبِ چندتا چیز رو بدم

10:21.267 --> 10:22.369
صبح می‌بینمت. باشه؟

10:22.371 --> 10:24.455
،یه لطفی کن. حواست بهشون باشه

10:24.457 --> 10:26.145
،چون حدودِ ۷۴ دقیقه دیگه

10:26.147 --> 10:28.503
.اتاق پر می‌شه از مردهای گندهِ گریون

10:29.462 --> 10:30.961
.خودمم جزوشون هستم

10:33.132 --> 10:35.341
.آره، خب چیزی رو آماده نکرده بودم

10:35.343 --> 10:37.156
،بهترین ایده واسه ساقدوش نبود

10:37.158 --> 10:38.552
.به خصوص وقتی بار رایگانـه

10:38.554 --> 10:40.179
.آره، ستاره آخر هفته بود

10:40.181 --> 10:43.140
.آره، به التون جان دادم -
چیکار کردی؟ -

10:43.142 --> 10:45.476
.نه، نخیر -
!چرا، دادم -

10:45.478 --> 10:47.436
.بارها انکارش کرد

10:47.438 --> 10:49.355
همون «اون گفت، اون گفتِ» همیشگی، درسته؟

10:52.109 --> 10:55.903
خانم‌ها یه بطری دیگه میل دارن؟ شاید دسر؟

10:55.905 --> 10:59.156
دوست جذاب و به شدت مجردِ من

10:59.158 --> 11:02.326
.دسرش رو روی سمت بزرگتری ترجیح می‌ده

11:02.328 --> 11:05.081
.اگه امکانش هست بتونی واسش فراهم کنی

11:06.874 --> 11:08.123
.چند دقیقه بهتون زمان می‌دم

11:08.125 --> 11:09.291
.ممنون. ببخشید

11:12.004 --> 11:13.629
.باورم نمی‌شه همچین کردی

11:13.631 --> 11:15.214
.خفه شو. از خداتـه

11:15.216 --> 11:17.341
.باشه. من می‌رم سیگار بکشم
بوگندو؟

11:17.343 --> 11:18.836
.نه. دیگه سیگار نمی‌کشم
چی؟ -

11:19.887 --> 11:22.306
.و با این‌حال، هنوز آتیشت روشنـه

11:23.307 --> 11:24.557
.همم

11:28.312 --> 11:29.632
...آره، نمی‌دونم. فقط

11:30.565 --> 11:34.627
پیشنهاد می‌کنم دوباره ولی محکم‌تر سیفون بکشید؟
.بسیارخب، خدانگهدار

11:35.862 --> 11:37.027
سلام، چه کمکی از دستم برمیاد؟

11:37.029 --> 11:39.381
سلام، حالتون چطوره؟ احیانا دستگاه فکس ندارین؟

11:39.383 --> 11:40.968
دستگاه فکس؟

11:42.535 --> 11:46.370
.باشه، سوال خوبیـه
،یه لحظه صبر کنید

11:46.372 --> 11:48.956
.به همکارم بگم و ببینم می‌تونم چیکار کنم

11:48.958 --> 11:52.835
دستگاه فکس؟ می‌خوای چیزی رو
به سال ۱۹۹۷ بفرستی؟

11:52.837 --> 11:55.337
آره، می‌خوام به خودم یادداشت بدم
.بگم سهام شرکت اپل رو بخرم

11:55.339 --> 11:56.881
.فکر خوبیـه

11:56.883 --> 11:58.570
می‌شه به منم یادداشت بدی که جی‌کی رولینگ رو بکشم

11:58.572 --> 12:00.467
و کتاب اول هری پاتر رو بنویسم؟

12:00.469 --> 12:03.295
باشه. قبول. احتمالا جا کشتن بنویسم
.بهش رسیدگی کن

12:03.297 --> 12:05.264
.اینطوری مدرکی جا نمی‌مونه

12:05.266 --> 12:07.725
.آره، در ضمن من تد هستم -
.سسی -

12:07.727 --> 12:09.395
سسی؟ مثل همون اسمورف‌ـه، آره؟

12:10.479 --> 12:12.229
فکر نکنم اسمورف سسی داشتیم، نه؟

12:12.231 --> 12:13.314
.خیلی حیف شد

12:13.316 --> 12:14.544
به نظر یه اسمورف با اون طرز رفتار

12:14.546 --> 12:16.201
.تماشا کردنـش خیلی حال می‌داد

12:16.203 --> 12:17.506
.خیلی‌خب، باشه. بهش می‌گم

12:17.508 --> 12:19.363
.خبر بده امتحان چطور پیش رفت
.باشه، خداحافظ

12:20.239 --> 12:22.740
.بسیارخب، دیگه توی هتل دستگاه فکس نداریم

12:22.742 --> 12:24.992
اما نگهبان دم در می‌تونه شما رو

12:24.994 --> 12:28.495
به دستگاهی که در سالن سولار در ۱۳ کیلومتری اینجا
.واقع در کراکتث هست، راهنمایی کنه

12:28.497 --> 12:29.788
.می‌دونید، عیبی نداره

12:29.790 --> 12:32.875
.می‌رم پیش ناخون‌کار همین بغل که کبوتر نامه‌رسون داره

12:34.629 --> 12:36.837
.دستتون درد نکنه
.بسیار خب -

12:36.839 --> 12:38.672
.از آشنایی باهات خوشوقتم

12:38.674 --> 12:39.840
چه کمکی از دستم برمیاد؟

12:39.842 --> 12:41.926
خب، می‌خواستم برم سیگار بکشم

12:41.928 --> 12:44.803
و خداخدا می‌کنم دوستـم تا نیستم
.صورتحساب میز رو حساب کنه

12:44.805 --> 12:46.410
،بعدش مگنوم پی‌آی رو دم پذیرش دادم

12:46.412 --> 12:47.973
.گفتم یه لاسی باهاش بزنم

12:47.975 --> 12:50.684
ببینم چی می‌شه، می‌دونی؟ -
.خب، موفق باشید -

12:50.686 --> 12:53.022
.آره، فکر کنم گند زدم

12:54.982 --> 12:58.025
راستش من نیم ساعت دیگه شیفتم تموم می‌شه
...اگه مایلی

12:58.027 --> 12:59.818
معلومه که مایل نیستی، چرا باید باشی؟

13:01.322 --> 13:03.113
.تو انتخاب کردی

13:06.118 --> 13:08.454
.سوپرمن

13:11.666 --> 13:14.875
...خیلی‌خب، الان مرد مارلبرو رو دیدم
[ شخصیت تبلیغات سیگار ]

13:14.877 --> 13:16.690
بوگندو کجا رفت؟ ولت کرد؟

13:16.692 --> 13:17.795
.نه، رفت دستشویی

13:17.797 --> 13:19.380
.اوه -
این بوگندو از کجا اومده؟ -

13:19.382 --> 13:22.299
.روزی که اومد شهرمونـو یادمـه

13:22.301 --> 13:24.760
.از من قدبلندتر بود و سینه‌های بزرگتری داشت

13:24.762 --> 13:27.471
،خانواده‌اش پولدار بودن. روز اول کلاس هفتم

13:27.473 --> 13:30.224
.به همه گفتم لقبش بو گندوئـه

13:30.226 --> 13:31.644
.چه باحال

13:32.895 --> 13:34.311
.به سلامتی رابطه‌ای که ما رو پیوند داد

13:34.313 --> 13:35.523
.به سلامتی ربکا

13:36.899 --> 13:38.818
.آره، اون ربکا نیست

13:39.944 --> 13:41.652
منظورت چیه؟

13:41.654 --> 13:43.988
.نه، ربکایِ واقعی احمقـه

13:43.990 --> 13:45.533
.آره، قویـه ولی بی‌رحم نیست

13:46.284 --> 13:48.576
تا حالا آواز خوندشو شنیدی؟ -
.نه -

13:48.578 --> 13:50.121
.صدای قشنگی داره

13:51.122 --> 13:53.289
.اون و نورا ساعت‌ها آواز می‌خوندن

13:53.291 --> 13:55.374
♪ می‌خوای آدم برفی بسازی؟ ♪

13:55.376 --> 13:57.293
نورا کیه؟ -
.دخترم -

13:57.295 --> 13:58.586
.اوه، آره

13:58.588 --> 14:01.213
،آره، اگه از اون زن خوشت بیاد
.عاشق ربکا می‌شی

14:02.592 --> 14:04.383
حاضری؟ -
صورتحساب چی؟ -

14:04.385 --> 14:06.888
.ممنون، خانم ولتون -
.باشه -

14:09.565 --> 14:12.057
می‌خوای شروع کنی به کارت که
مثلا می‌خواستی حساب کنی؟

14:12.059 --> 14:14.602
.آره، آره، خیلی حال می‌ده. همراهِ من

14:14.604 --> 14:17.389
!خیلی بیشعوری
!من می‌خواستم حساب کنم

14:17.391 --> 14:20.149
.داشتم کارتمو از کیفـم در میوردم -
.باورم نمی‌شه حساب کردی -

14:20.151 --> 14:23.351
.می‌خواستیم دنگی بدیم. خیلی خوب بود -
...شش سال واسه چنین روزی صبر کردم -

14:51.807 --> 14:53.390
.سلام آقای لسو. بنده برایان سوانسون هستم
.وکیلِ میشل. از من خواست تا بهتون پیام بدم

14:53.392 --> 14:55.832
خبر خوب! می‌تونید از مدارک امضا شده
!عکس بگیرید و به دفترم ایمیل کنید. ممنون

15:11.619 --> 15:14.119
داری چه غلطی می‌کنی؟ -
...من... متاسفم. فقط -

15:14.121 --> 15:15.829
تو چی؟

15:15.831 --> 15:18.165
این چیه؟ -
.ایده‌هام واسه تیم -

15:18.167 --> 15:20.419
.برو، ناتان. یالا، از ساعت خاموشی گذشته

15:20.421 --> 15:21.881
!برو! از اینجا برو -
.ببخشید -

15:37.728 --> 15:40.855
وقتی بحثِ شب زنده داری می‌شه
.لیورپول پیشنهادهای زیادی داره

15:40.857 --> 15:46.652
!از بار و کلاب گرفته تا کارائوکیِ آسیایی بی‌نظیر و سرگرم کننده

15:46.654 --> 15:48.592
،و اگه سلیقه هنری دارید

15:48.594 --> 15:51.115
،یا می‌خواید قرارتون رو تحت تاثیر قرار بدید

15:51.117 --> 15:52.952
...لیورپول موزه‌ و گالری‌ها زیادی داره

15:53.703 --> 15:57.246
.به ورزشگاه گودیسون پارک خوش آمدید
.من آرلو وایت هستم به همراه کریس پاول

15:57.248 --> 15:59.941
!خیلی‌خب! خوراکی‌ اوردم

15:59.943 --> 16:01.713
.تو نیمه اول همه‌شون رو نخوریم

16:01.715 --> 16:03.460
!برو جلو، ریچموند

16:03.462 --> 16:06.130
اورتون با رتبه هشتم در جدول
،از تیم ای‌ف‌سی ریچموند پذیرایی می‌کنه

16:06.132 --> 16:09.091
.که در رتبه هجدهم وایساده و با خطر سقوط مواجه است

16:09.093 --> 16:11.302
،آخرین باری که ریچموند اینجا رو با برد ترک کرد

16:11.304 --> 16:14.534
،آهنگ شماره یک چارتِ بریتانیا آهنگ الویس پریسلی

16:14.536 --> 16:16.056
.الان یا هرگز» بود»

16:16.058 --> 16:19.478
و مطمئنا همین عنوان آهنگ
.روایتِ امشب بازیکنانِ تد لسو هست

16:20.354 --> 16:22.481
نیت، می‌شه لطفا باهات صحبت کنم؟ -
.بله -

16:26.944 --> 16:28.360
حالت خوبه؟

16:28.362 --> 16:30.759
.می‌خواستم بابتِ دیشب عذرخواهی کنم

16:30.761 --> 16:32.656
،بی دلیل سرت داد زدم

16:32.658 --> 16:35.534
.و واقعا متاسفم و امیدوارم منو ببخشی

16:35.536 --> 16:37.411
.آره، البـ... آره، البته

16:37.413 --> 16:42.041
.ممنون. ایده‌هاتـو هم خوندم

16:42.043 --> 16:43.961
.باشه -
.عالی‌ان -

16:44.712 --> 16:47.630
.با تک‌تکشون موافقم

16:47.632 --> 16:49.590
.ولی من نمی‌تونم بهشون بگم

16:49.592 --> 16:51.594
.ولی باید بشنون -
.موافقم -

16:52.386 --> 16:53.586
.واسه همین به تو می‌سپرم

16:54.555 --> 16:55.638
مستی؟

16:55.640 --> 16:58.267
،تو صحبتِ قبل از بازیـو انجام می‌دی
.و تو قراره اینـو بخونی

16:59.852 --> 17:02.522
.من... نمی‌دونم -
.حال می‌ده -

17:04.524 --> 17:06.025
.نه. نه، نه، نه

17:07.276 --> 17:08.984
.خدای من

17:08.986 --> 17:10.236
.خیلی‌خب، گوش کنید دوستان

17:10.238 --> 17:13.113
اخیرا احساس می‌کنم به قدر کافی
.صحبت‌های سریع‌سریع منـو شنیدید

17:13.115 --> 17:14.518
پس از نیتِ کبیر خواستم

17:14.520 --> 17:16.450
خلاصه‌وار نظرات و ایده‌هاشـو

17:16.452 --> 17:18.244
.درباره شما و بازی امروز بگه

17:18.246 --> 17:19.452
.بیاید تمرکز کنیم

17:19.454 --> 17:21.082
.صحنه در اختیار توئـه، نیت -
.باشه -

17:28.005 --> 17:31.048
.شروع کن، نیت -
.یالا پسر. تو می‌تونی -

17:31.050 --> 17:34.677
.تو می‌تونی، نیت. چیزی نیست -
.خیلی‌خب. ممنون. شروع می‌کنم -

17:36.722 --> 17:38.307
.آیزک -
همم؟ -

17:40.226 --> 17:42.601
آره، آره، آره، آره، تو می‌تونی، داداش، باشه؟

17:42.603 --> 17:43.727
.آره

17:43.729 --> 17:45.064
...جدیدا متوجه شدم

17:50.236 --> 17:52.363
.که مثل یه ترسوی گنده و احمق بازی می‌کنی

17:55.992 --> 17:56.993
.عجب

17:57.827 --> 17:59.347
داداش، الان چه زری زدی؟

18:00.153 --> 18:01.808
بیشتر نگرانی تا سفت و سرسخت به نظر برسی

18:01.810 --> 18:03.539
.تا اینکه سفت بازی کنی

18:03.541 --> 18:05.749
روشی هست که بدون هیکلت هم
.می‌شه ترسناک به نظر رسید

18:05.751 --> 18:07.668
.امیدوارم ناراحت نشی

18:07.670 --> 18:09.003
...آم

18:09.005 --> 18:10.921
.سم -
.ای‌وای -

18:10.923 --> 18:12.882
.تو مداوم تو جناحین بازی شکست می‌خوری

18:12.884 --> 18:14.091
.چون دودل هستی

18:14.093 --> 18:15.845
.تو از یه کف‌بین مزخرف بیشتر پیش‌بینی می‌کنی

18:16.679 --> 18:19.013
تنها آفریقایی می‌شناسم که
زندانیِ افکار خودش بوده

18:19.015 --> 18:20.431
.نلسون ماندلایِ وامونده‌ست

18:22.992 --> 18:24.076
شنیدی؟

18:24.078 --> 18:25.498
فکر می‌کنی خنده داره، آره، کالین؟

18:25.500 --> 18:27.146
.با اون دریبل‌های باکلاسِ تخمیت

18:27.148 --> 18:28.689
بگو ببینم. اصلا پشم‌هاتو می‌زنی؟

18:28.691 --> 18:30.649
چی؟

18:30.651 --> 18:32.728
مگه با لکنت گفتم، کله کیری؟
پشم‌هاتـو می‌زنی؟

18:32.730 --> 18:33.946
.آره یا نه -
.نه -

18:33.948 --> 18:36.739
پس چرا همیشه می‌خوای مثل برزیلی‌ها بازی کنی؟

18:36.741 --> 18:37.742
.آره

18:39.243 --> 18:40.284
الان چی شد؟

18:40.286 --> 18:42.620
.روهاس -
.تیکه بنداز، رفیق -

18:42.622 --> 18:44.747
خیلی‌خب. تو می‌گی
فوتبال یعنی زندگی، درسته؟

18:44.749 --> 18:46.332
.فوتبال یعنی زندگی

18:46.334 --> 18:48.734
.آره، پس دفاع تو یعنی مرگ -
!اوه -

18:48.736 --> 18:50.565
تنها کسی که دیدم بیشترِ مردهاشو از دست می‌ده
[ بازیکن‌ها دریبلش می‌زنن ]

18:50.567 --> 18:51.921
.کری بردشاو وامونده‌ست
[ شخصیت اصلی سریال سکس و سیتی ]

18:51.923 --> 18:53.839
!اوه

18:53.841 --> 18:55.716
.سکس و سیتی -
.هیس -

18:57.595 --> 18:59.345
.آره -
.درد داشت ولی منصفانه بود -

18:59.347 --> 19:00.973
.آره. روی

19:10.608 --> 19:13.236
.بگو. چیزی که می‌خوای رو بگو

19:14.695 --> 19:15.780
.باشه

19:18.783 --> 19:20.284
.نخونـش

19:21.499 --> 19:22.792
.تو صورتـم بگو

19:24.580 --> 19:26.499
.روی کنتِ کبیر

19:27.875 --> 19:29.335
.تو پیر شدی

19:30.795 --> 19:34.255
.و کند. و تمرکزتو از دست دادی

19:34.257 --> 19:36.937
اما سرعت و هوشت تو رو هیچوقت
.تبدیل به بازیکنی که الان هستی، نکرده

19:37.844 --> 19:40.746
.خشمتـه. اون ابرقدرتـت هست

19:40.748 --> 19:42.284
همین خشمت تو رو جزو بهترین هافبک‌های

19:42.286 --> 19:44.098
.تاریخِ لیگ کرده

19:44.100 --> 19:46.642
.اما توی این فصل چیزی ندیدم، روی

19:46.644 --> 19:49.154
منظورم اینـه قبلا جوری می‌دویدی
.که انگار از دست چمن عصبانی هستی

19:49.156 --> 19:50.948
جوری به توپ ضربه می‌زدی که انگار

19:50.950 --> 19:52.692
.مچِ زنتـو موقع خیانت گرفتی، محض رضای خدا

19:53.943 --> 19:56.735
.اما این خشم دیگه توی بازیـت مشخص نیست

19:56.737 --> 19:58.197
.ولی هنوز درونت هست

19:59.773 --> 20:01.511
و می‌ترسم خشمت بلایی سرت بیاره

20:01.513 --> 20:03.274
.اگه توی خودت نگه داری

20:24.140 --> 20:25.558
!اوه

20:29.896 --> 20:33.107
.بریم به حسابِ این حرومی‌ها برسیم

20:37.904 --> 20:39.572
.دیدی؟ گفتم حال می‌ده

20:49.290 --> 20:51.684
.غیرممکن، ممکن شد

20:51.686 --> 20:54.710
.ریچموند، اورتون رو ۱-۰ برد

20:54.712 --> 20:58.088
!آره، تد! آره -
.از گلِ کم‌نظیر روی کنت ممنونیـم -

20:58.090 --> 20:59.757
.کنت امروز بی‌نظیر بود

20:59.759 --> 21:00.966
.انگار تسخیر شده بود

21:00.968 --> 21:04.303
!آره

21:04.305 --> 21:06.289
.خودمونو می‌شناسیم، به خودمون مطمئنیم

21:06.291 --> 21:09.475
.تا لحظه مرگ ما تیم ریچموند هستیم
...ما ریچموند هستیم

21:09.477 --> 21:11.185
!خدای من

21:11.187 --> 21:13.020
.بیا، بغل بده ببینم، نیت. آره

21:13.022 --> 21:15.105
!تد -
!هی -

21:15.107 --> 21:17.525
.تبریک می‌گم -
.ممنون، رییس -

21:17.527 --> 21:19.860
...می‌تونم معرفیت کنم به

21:19.862 --> 21:23.656
!سسی اسمورف -
.مرد مارلبرو! خدای من -

21:23.658 --> 21:25.693
.خودمونو می‌شناسیم، به خودمون مطمئنیم

21:26.911 --> 21:29.370
.نمی‌دونستم اینجایی -
!سوپرایز -

21:29.372 --> 21:31.372
.تمام آخر هفته رو تو فکرت بودم

21:31.374 --> 21:32.915
واقعا؟ چطوری؟

21:32.917 --> 21:35.063
چون با اون مدل موی احمقانه‌ات

21:35.065 --> 21:37.253
.هر وقت تلویزیون رو روشن می‌کردم، می‌دیدمت

21:40.633 --> 21:43.217
!گوش کنید

21:43.219 --> 21:45.511
.امشب هیچکس هتل نمی‌ره

21:45.513 --> 21:46.658
چون امروز دست به کاری زدیم

21:46.660 --> 21:49.139
.که هیچکس فکرش رو نمی‌کرد، از جمله خودمون

21:49.141 --> 21:51.141
،می‌ریم بیرون و جشن می‌گیریم

21:51.143 --> 21:53.561
!و به رخ تمامِ شهر می‌کشیم

21:56.732 --> 21:59.110
روی! روی! کجا می‌ریم؟

22:00.069 --> 22:01.235
کیلی؟

22:04.240 --> 22:06.532
.خب، لیورپول پیشنهاد زیادی داری

22:06.534 --> 22:10.661
...از بار و کلاب گرفته تا کارائوکیِ آسیایی بی‌نظیر و سرگرم کننده

22:10.663 --> 22:15.124
♪ گفتم شاید ♪
♪ گفتم شاید ♪

22:15.126 --> 22:17.626
♪ تو قراره نجات دهنده من باشی ♪

22:17.628 --> 22:20.421
♪ نجاتـم بده ♪

22:20.423 --> 22:24.385
♪ هرچی نباشه ♪

22:25.553 --> 22:30.725
♪ تو ناجی منی ♪

22:31.976 --> 22:33.309
.می‌رم سیگار بکشم

22:33.311 --> 22:34.937
می‌تونم بیام؟ -
.بیا -

22:35.771 --> 22:38.230
!ممنونـم، ریچموند اف‌سی

22:41.027 --> 22:43.319
خب، داستان مرد مارلبرو چیه؟

22:43.321 --> 22:45.029
چون می‌خوام گوش‌هاشو بگیرم

22:45.031 --> 22:47.781
.و مثل جت اسکی سوار سیبیل‌هاش بشم

22:47.783 --> 22:51.202
.از دیدنـت خیلی خوشحالم. سَس -
.منـم، بوگندو -

22:53.289 --> 22:55.497
...خدایا. می‌دونی، امروز

22:55.499 --> 22:58.377
.البته که می‌دونم
فکر کردی واسه چی اومدم؟

23:00.505 --> 23:01.881
.رفیق، خیلی متاسفم

23:02.757 --> 23:05.968
.متاسفم که از تو و نورا غیبـم زد

23:07.803 --> 23:08.886
.از ته دل

23:08.888 --> 23:11.138
.ممنون که اینو می‌گی

23:12.517 --> 23:15.100
.خدایا، اون مرد چیزهای زیادی ازم گرفت

23:15.102 --> 23:16.477
.نه

23:16.479 --> 23:18.833
روپرت مرد وحشتناکی بود

23:18.835 --> 23:21.690
.که برج عاجی ساخت و تو رو به اسارت گرفت

23:21.692 --> 23:26.113
.اما خودت بودی که از تک‌تک پله‌های اون برج بالا رفتی

23:26.989 --> 23:29.615
.خودت بودی که دیگه نیومدی خونه‌مون و زنگ نزدی

23:29.617 --> 23:32.870
آخه کدوم آدمی سر یه دختر ۶ ساله بلایی میاره
.که بچه فکر کنه چه کار اشتباهی انجام داده

23:33.829 --> 23:35.788
،من همیشه بزرگترین مدافعت هستم

23:35.790 --> 23:39.333
.اما باید به نقشی که بازی کردی اعتراف کنی

23:39.335 --> 23:40.543
.حق با توئـه

23:40.545 --> 23:42.127
.آره. همیشه حق با منـه

23:42.129 --> 23:44.171
.همیشه حق با تو نیست. بیشتر اوقات عوضی هستی

23:44.173 --> 23:46.966
.اینجایید. لعنتی. فکر کردم منو پیچوندید

23:46.968 --> 23:48.509
!نه -
!انگار -

23:48.511 --> 23:52.471
.خدایا، تا الان نمی‌دونستم مشکلات جدایی دارم

23:52.473 --> 23:54.141
.بیا، ربکا. بعدی نوبت توئـه

23:54.143 --> 23:55.182
چی؟ -
.آره -

23:55.184 --> 23:56.725
.نه، من آهنگ انتخاب نکردم

23:56.727 --> 23:59.455
.خب، حتما یکی جات انتخاب کرده

24:00.439 --> 24:01.856
کی این کار رو کرده؟

24:01.858 --> 24:04.191
.دیدی؟ عوضی

24:19.667 --> 24:20.749
خیلی‌خب، نفر بعدی کیه؟

24:20.751 --> 24:22.211
.من، من، من

24:23.087 --> 24:25.379
.نوبت توئـه، ربکا. بیا بالا

24:25.381 --> 24:28.215
.ممنون. خدای من

24:28.217 --> 24:31.552
.خیلی‌خب. اصلا نمی‌دونم چه آهنگی رو می‌خونم

24:31.554 --> 24:32.949
ولی دوست دارم این آهنگ رو

24:32.951 --> 24:35.306
.تقدیم کنم به بهترین دوستی که می‌تونم داشته باشم

24:35.308 --> 24:38.225
!منـم! داره منو می‌گه

24:44.025 --> 24:47.651
.دوست دارم این آهنگ رو به دختر خونده‌ام، نورا، هم تقدیم کنم

24:47.653 --> 24:48.654
.دوستت دارم

24:51.407 --> 24:54.825
♪ امشب سفیدی برف، روی کوهها می‌درخشد ♪

24:54.827 --> 24:57.622
♪ هیچ ردپایی دیده نمی‌شود  ♪

24:58.497 --> 25:04.335
♪و همه جا سکوت محض پادشاهی می‌کند ♪
♪ و انگار من ملکۀ این پادشاه هستم ♪

25:06.130 --> 25:13.093
♪باد زوزه می کشد گویی گردبادی در دل دارد ♪

25:13.095 --> 25:18.891
♪ و نمی‌تواند جلوی آنرا بگیرد ♪
♪ خدا می‌داند که من تلاشم را کرده‌ام ♪

25:20.269 --> 25:23.666
♪ نگذار وارد تنهایی‌ات شوند ♪
♪ نگذار تو را در این حالت ببینند ♪

25:23.668 --> 25:27.107
♪ همان دختر خوبی باش که همیشه بودی ♪

25:27.109 --> 25:33.280
♪ ساکت و آرام، چیزی را احساس نکن ♪
♪نگذار آن‌ها بدانند ♪

25:33.282 --> 25:36.659
♪ خب، الان دیگر آنها می‌دانند ♪

25:36.661 --> 25:40.287
♪ بگذار برود، بگذار برود ♪

25:40.289 --> 25:43.582
♪ نمی‌توانی کاری کنی که برگردد ♪

25:43.584 --> 25:47.211
♪ بگذار برود، بگذار برود ♪

25:47.213 --> 25:51.298
♪ برگرد و در را پشت سرت محکم ببند ♪

25:51.300 --> 25:57.805
♪ اصلا برایم مهم نیست که چه خواهند گفت ♪

25:57.807 --> 26:01.809
♪ بگذار این طوفان همه جا را درنوردد ♪

26:01.811 --> 26:05.813
♪ سرما هرگز برایم آزاردهنده نبوده است ♪

26:21.122 --> 26:23.664
.تد -
بابا؟ -

26:23.666 --> 26:26.083
تد؟

26:26.085 --> 26:27.086
.تد

26:28.254 --> 26:29.255
.چیزی نیست

26:30.631 --> 26:32.548
.چیزی نیست

26:32.550 --> 26:33.674
.سعی کن نفس بکشی

26:33.676 --> 26:38.179
.نمی‌تونم. نمی‌دونم چی شده
.مـ... متاسفم

26:38.181 --> 26:41.640
.چیزی نیست. بهت حمله عصبی دست داده
.فقط نفس بکش

26:43.644 --> 26:44.979
دارم دیوونه می‌شم؟

26:45.897 --> 26:47.398
.بیشتر از بقیه نیستی

26:48.649 --> 26:51.777
.چیزی نیست. تو خوبی

26:53.613 --> 26:58.949
.همینـه. همینه. همین. آره

26:58.951 --> 27:00.745
.یالا

27:06.876 --> 27:07.960
.همینـه

27:08.711 --> 27:10.544
.فکر کنم دیگه بسه

27:10.546 --> 27:12.733
برمی‌گردم هتل

27:12.735 --> 27:14.190
و استراحت می‌کنم، می‌دونی؟

27:14.192 --> 27:16.111
می‌خوای همراهت بیام؟

27:16.886 --> 27:17.968
می‌خوای ماشینم رو ببری؟

27:17.970 --> 27:20.930
.نه، نه، نه، خوبـم. ممنونـم
.ازت متشکرم

27:20.932 --> 27:22.683
.باشه -.خیلی‌خب

27:27.313 --> 27:28.842
.فقط یه لطفی کن

27:28.844 --> 27:30.689
.به بیرد بگو من برگشتم هتل

27:30.691 --> 27:33.317
.حتما. سلامت برسی

27:33.319 --> 27:34.654
.باشه، ممنون -
.خیلی‌خب -

27:35.446 --> 27:36.697
.خیلی‌خب

28:53.524 --> 28:56.192
.ببخشید. مردِ تا خرخره مست داره میاد -
.آره -

28:56.194 --> 28:58.047
.بچه‌ها، دوستان، دوستان

28:58.049 --> 28:59.820
.به نظرم باید بچه‌ها رو ببریم بار

28:59.822 --> 29:02.823
.من دیگه بسمه، سَس. شرمنده

29:02.825 --> 29:04.992
.منـم تا خرخره پرم

29:04.994 --> 29:09.163
یعنی همه ۱۸ ساله‌های خوشتیپ واسه خودم؟

29:09.165 --> 29:11.040
.تروما

29:11.042 --> 29:13.501
.خیلی‌خب. تا بعد -
.خداحافظ. دوستت دارم -

29:13.503 --> 29:16.504
.رفقا، نمی‌تونم لباس هاوایی‌مـو پیدا کنم

29:16.506 --> 29:17.588
.خیلی مستـه

29:17.590 --> 29:19.757
.بهش نیاز نداری. نیاز نداری

29:19.759 --> 29:21.509
خب، می‌خوای تا هتل برسونمت؟

29:21.511 --> 29:25.765
.نه. فکر کنم پیاده برم

29:29.760 --> 29:32.102
.مگه اینکه بخوای باهات بیام. چون میام‌ها

29:32.104 --> 29:34.438
.ایرادی نداره -
واقعا؟ -

29:34.440 --> 29:36.526
.تازه اون جریان مال دیروز بود

29:38.778 --> 29:41.618
.داری وقت باارزش رو از دست می‌دی -
.آره، آره، رفتم، رفتم -

30:01.467 --> 30:02.635
.اینجا اتاق منـه

30:03.678 --> 30:05.698
.با ربکا تو یه سوئیت هستیم

30:05.700 --> 30:07.348
.ولی تخت‌هامون جداست

30:23.990 --> 30:25.074
.شب بخیر

30:48.848 --> 30:50.723
:تد لسو
.بابت مهربونی‌هات ممنونـم. نه فقط برای امشب

30:50.725 --> 30:52.727
.بلکه برای تمام ماجراجویی‌مون
.یه چیز دیگه بود

31:29.151 --> 31:34.151
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @AvaMovie_in ]

31:34.674 --> 32:09.674
« آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ AvaMovie.in ]
