WEBVTT

00:01.363 --> 00:11.353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:32.490 --> 00:33.658
.ای‌وای

00:35.243 --> 00:37.451
.صبح بخیر دوستان، شرمنده دیر کردم

00:37.453 --> 00:39.460
می‌دونید، باید ذهنمو خالی می‌کردم

00:39.462 --> 00:41.622
.و تصمیم گرفت پیاده بیام

00:41.624 --> 00:43.500
فهمیدم خالی کردنِ ذهنم و پیاده روی

00:43.502 --> 00:44.750
تو شهری که باهاش آشنا نیستی

00:44.752 --> 00:46.710
.آدمو به غلط کردن می‌ندازه

00:46.712 --> 00:49.129
،آخر گم شدم ولی بعد فهمیدم کجام

00:49.131 --> 00:50.631
...بعد دوباره گم شده ولی

00:50.633 --> 00:52.161
.خب، الان اینجام، می‌دونید

00:52.163 --> 00:54.343
بیرد اینجاست، نیت هست، که عالیـه

00:54.345 --> 00:56.387
...چون دنیا می‌تونه جای غریب و سوزناکی باشه ولی

00:56.389 --> 00:58.681
بیخیال، بریم سر کار، باشه؟

00:58.683 --> 01:00.333
.میشل -
.اوه -

01:00.335 --> 01:01.350
.اصلا ایرادی نداره

01:01.352 --> 01:04.144
،می‌دونی، خوب شد چون وقت مناسبیـه

01:04.146 --> 01:06.939
.تا خودمو غرق کار کنم

01:06.941 --> 01:08.399
...و ولی بگم من دیوونه نیستم‌ها

01:08.401 --> 01:10.651
،کلمه غرق شدنـو دوست ندارم
منظورمو متوجه می‌شید؟

01:10.653 --> 01:12.862
معنای منفی داره، نه؟

01:12.864 --> 01:14.389
جاش چی می‌تونم بگم؟

01:14.391 --> 01:16.580
همه عاشق حموم لذت‌بخش هستن، درسته؟

01:16.582 --> 01:18.784
یه دوش گرم و خوب، درسته؟ آره؟

01:18.786 --> 01:21.787
.پس به جاش همینـو می‌گم
.می‌خوام با کارم حموم کنم

01:21.789 --> 01:23.414
.نظرتون؟ خوبه. خوبه

01:23.416 --> 01:25.249
نیت، تو بمب حمومِ محبوبی داره، رفیق؟

01:25.251 --> 01:26.891
نه، من میونه خوبی با حموم ندارم

01:26.893 --> 01:28.377
،وقتی می‌رم حموم پوستم حسابی چروک میوفته

01:28.379 --> 01:30.171
.و اینکه دارم پیر می‌شم خیلی غصه می‌خورم

01:30.173 --> 01:31.980
.باشه، فهمیدم
تو چی، مربی؟

01:31.982 --> 01:33.174
تو بمب حموم محبوبی داری؟

01:33.176 --> 01:34.341
.کرم بروله عسل

01:34.343 --> 01:36.635
عسل؟ ترکیب بمب حمومه
یا به من گفتی عسل؟

01:36.637 --> 01:37.887
.جزو ترکیبه -
.لعنتی -

01:37.889 --> 01:40.681
.امیدوارم بود که به من می‌گفتی عسل
.ولی فکر خوبیه

01:40.683 --> 01:43.017
.شاید خوب باشه همدیگه رو با صفت صدا کنیم

01:43.019 --> 01:45.186
می‌دونید؟ مثل عسلم و عزیزم، متوجه‌اید؟

01:45.188 --> 01:47.188
قشنگه، نه؟ نظر تو چیه، مربی؟

01:47.190 --> 01:49.398
..اومم -
نیت، یه لطفی می‌کنی؟ -

01:49.400 --> 01:51.650
امروز به مربی کمک می‌کنی
برنامه تمرینـو بچینه؟

01:51.652 --> 01:53.777
.حتما. باشه -
.باشه. دستت درد نکنه، عزیزدلم -

01:53.779 --> 01:55.781
.خیلی‌خب، تا بعد

01:57.700 --> 02:00.034
حالش خوبه؟ -
.نه -

02:17.992 --> 02:22.992
ترجمه از مـحـمـدعـلـی

02:23.017 --> 02:25.684
شروع کنیم. سارا، چرا تو سوالتو نمی‌پرسی؟

02:25.686 --> 02:29.271
.مربی لسو، بالاخره اولین بازیتون رو بردید

02:29.273 --> 02:30.340
چه حالی داره؟

02:30.342 --> 02:33.234
خب، سارا، از نظر من ممکنه
.از رقیب بیشتر گل بزنی و بازم ببازی

02:33.236 --> 02:35.319
.همونطور که ممکنه از رقیب کمتر گل بزنی و ببری

02:35.321 --> 02:38.113
،اما هفته پیش ما به قطع بردیـم
.خیلی حال داد

02:38.115 --> 02:41.116
.خیلی‌خب، سوال بعدی

02:41.118 --> 02:43.285
.ترنت کریم از ایندیپندنت

02:43.287 --> 02:45.835
.ترنت کریم از ایندیپندنت

02:45.837 --> 02:47.580
آیا می‌شه فرض بر این داشت که جیمی تارت

02:47.582 --> 02:49.291
توی ترکیب بازی بعد هست؟

02:49.293 --> 02:51.961
خب، می‌دونی وقتی فرض می‌کنن چی می‌گن، ترنت؟

02:51.963 --> 02:54.841
این که داری من و خودتو احمق جلوه می‌دی. درسته؟

02:56.217 --> 02:57.967
و اینـم یه مثال دیگه از اینکه

02:57.969 --> 02:59.660
چطور زبان ما و شما

02:59.662 --> 03:01.512
گاهی‌وقت‌ها شبیه به هم نیست، درسته؟

03:03.349 --> 03:06.267
اما واقعا قصدت اینـه بهترین بازیکنت رو، روی نیمکت بذاری؟

03:06.269 --> 03:09.895
.خب، به خود جیمی بستگی داره
.اون می‌دونه ازش چه انتظاری داریم

03:09.897 --> 03:12.106
ادامه بدیم، باشه؟
.کیب، سوالتو بپرس

03:12.108 --> 03:15.442
.تد. همونی که می‌خواستم ببینم -
.سلام، رییس -

03:15.444 --> 03:18.445
تصمیمت واسه نیمکت نشین کردن
.جیمی تارت خیلی شجاعانه بود

03:18.447 --> 03:20.573
.ممنونم -
.استادانه بود -

03:20.575 --> 03:22.658
فکر نمی‌کنم اجازه داشته باشیم
.دیگه اینطوری سر کار صحبت کنیم

03:22.660 --> 03:24.034
.فقط یه مشکلی این وسط وجود داره

03:24.036 --> 03:25.494
،منچستر سیتی تماس گرفت

03:25.496 --> 03:28.455
.و دنبال فسخ قرارداد قرضی جیمی هستن
‌[ اینجا به معنی پس گرفتن وام هم هست ]

03:28.457 --> 03:30.666
می‌خوان خونه‌اشو بگیرن؟ -
.نه -

03:30.668 --> 03:34.044
،تد، قرارداد اصلی مال منچستر سیتیـه

03:34.046 --> 03:36.380
.و برای این فصل اون رو به ریچموند قرض دادن

03:36.382 --> 03:38.215
.اوه! باشه. فهمیدم

03:38.217 --> 03:40.402
اگه می‌خوای جیمی رو نیمکت نشین کنی
.می‌خوان قرارداد رو فسخ کنن

03:40.404 --> 03:43.072
.من چنین برنامه‌ای ندارم
.نه، برنامه‌ام اینـه که نقشه‌ام جواب بده

03:43.074 --> 03:46.557
ولی می‌دونی که درباره دقیق‌ترین نقشه‌ها چی می‌گن، درسته؟

03:46.559 --> 03:49.476
.خیلی نقشه نقشه کردم
.کلمات ارزششو از دست داد

03:49.478 --> 03:52.688
.نقشه. نقشه. نقشه. مهم نیست

03:52.690 --> 03:55.524
.به من سیتی بگو مربی نقشه خودشو داره

03:55.526 --> 03:58.569
نقشه. نقشه. نقشه؟ -
.نقشه -

03:58.571 --> 03:59.989
نِقشه؟ -
.نِقشه نه -

04:01.032 --> 04:03.115
.نقشه -
.مثل کرم کارامل. نقشه -

04:03.117 --> 04:04.783
کرم کارامل؟ دسره؟

04:04.785 --> 04:06.076
.آره، مثل کرم کارامل -
.اوغ -

04:06.078 --> 04:08.120
.نه، کرم کارامل دوست ندارم

04:08.122 --> 04:11.207
.نقشه. نقشه

04:11.209 --> 04:13.542
نقشه. نقشه؟

04:13.544 --> 04:15.544
کلمه به صدا تبدیل شده؟ -
بهش چی می‌گفتن؟ -

04:15.546 --> 04:17.212
.اشباع معنایی -
.آره -

04:17.214 --> 04:19.839
.خیلی‌خب. باشه

04:19.841 --> 04:21.800
بازیکن جدید از مکزیک اومده؟

04:21.802 --> 04:24.178
.دارن زانوشـو درمان می‌کنن -
.باشه، خوبـه -

04:24.180 --> 04:26.222
گفتی اسمش چی بود؟ -
.دنی روهاس -

04:26.224 --> 04:28.516
.آره. اسم خوبیـه. باشه

04:28.518 --> 04:29.644
جیمی چطوره؟

04:31.395 --> 04:32.478
چیه؟

04:32.480 --> 04:35.775
.گفت امروز نمی‌تونه تمرین کنه. درد داره

04:39.445 --> 04:40.528
.ای‌وای

04:42.990 --> 04:44.615
.جیمی

04:44.617 --> 04:47.159
شنیدم امروز نمی‌تونی تمرین کنی. درسته؟

04:47.161 --> 04:48.619
.آره

04:48.621 --> 04:50.162
اونوقت چرا؟

04:50.164 --> 04:51.539
.چون درد دارم

04:51.541 --> 04:53.165
.هم

04:53.167 --> 04:54.669
.متاسفم

04:55.670 --> 04:59.088
.آروم باش، تد
.فقط یه تمرین ساده‌ست

05:08.307 --> 05:09.640
.هی

05:09.642 --> 05:11.392
.اگه نمی‌تونی تمرین کنی، نمی‌تونی دیگه

05:11.394 --> 05:14.188
.اگه درد داری، مطمئنا درد داری
.به همین سادگی

05:16.065 --> 05:18.776
.ولی مسئله این نیست

05:21.737 --> 05:24.655
.اینجا گرفتی نشستی. قرار بود بهترین بازیکن باشی

05:24.657 --> 05:27.535
و اونوقت ما اینجا در مورد اینکه
.داری تمرینو از دست می‌دی، حرف می‌زنیم

05:29.787 --> 05:31.787
.در مورد تمرین حرف می‌زنیم

05:31.789 --> 05:34.498
.حرفم حالیت می‌شه؟ تمرین

05:34.500 --> 05:36.458
.بازی هم نه

05:36.460 --> 05:40.129
بازی نه. نه اون بازی که می‌ری تو زمین
و واسش جون می‌دی. درسته؟

05:40.131 --> 05:41.755
جوری بازی می‌کنی انگار آخرین بازی عمرتـه، درست می‌گم؟

05:41.757 --> 05:44.133
.نه، داریم درباره تمرین صحبت می‌کنیم، رفیق

05:44.135 --> 05:46.886
.تمرین! می‌دونی باید تو زمین چمن باشی

05:46.888 --> 05:48.429
.می‌دونی که باید الگو باشی

05:48.431 --> 05:50.472
.ولی همه‌شو داری می‌ریزی دور

05:50.474 --> 05:53.976
.و اینـم وضعیت ماست، جیمی
.داریم در مورد تمرین حرف می‌زنیم

05:53.978 --> 05:55.644
.بازی نه

05:55.646 --> 05:56.687
.مسابقه نه

05:56.689 --> 05:58.700
.داریم درباره تمرین با تیمـت حرف می‌زنیم

05:58.702 --> 05:59.901
.با هم‌تیمی‌هات

06:00.862 --> 06:03.694
،تنها جایی که با هم بازی می‌کنیم
.جایی که قدرت دست خودمونـه

06:03.696 --> 06:05.988
.باقی اوقات یازده نفر مقابل یازده نفرن

06:05.990 --> 06:08.991
!داریم در مورد تمرین حرف می‌زنیم، رفیق

06:08.993 --> 06:10.517
.دارم درباره تمرین حرف می‌زنم

06:10.519 --> 06:13.247
.و جنابعالی نمی‌تونی تمرین کنی چون درد داری

06:14.332 --> 06:15.708
درسته؟

06:16.918 --> 06:18.169
.از نظر من ایرادی نداره

06:19.378 --> 06:20.920
.بذار یه چیزی بهت بگم
.یه لطفی کن

06:20.922 --> 06:22.296
،وقتی رفتی بیرون

06:22.298 --> 06:26.258
مانع‌ها رو بچین تا تیم دوم
.بتونن تمرین پاس کنن

06:26.260 --> 06:28.511
می‌خوای مانع بچینم؟ -
.ممنونت می‌شم -

06:31.015 --> 06:33.474
.کالین، برو مانع‌ها رو بچین -
.فکر کنم با تو بود، رفیق -

06:33.476 --> 06:34.934
داشتم با تو حرف می‌زدم، گنده‌بک؟

06:34.936 --> 06:36.977
.کالین، برو مانع‌ها رو بچین

06:36.979 --> 06:39.813
.آیزک درست می‌که. به تو گفت
.تو عضو تیم دوم هستی

06:44.612 --> 06:46.697
.اوه

06:47.448 --> 06:48.991
.چه دردی داشت

06:51.827 --> 06:53.120
.فعلا

06:57.375 --> 06:58.660
باید بگم، خیلی حال داد

06:58.662 --> 07:00.417
.واسه یه بارم شده جیمی رو سر جاش نشوندی

07:00.419 --> 07:02.336
هیجان انگیز بود، نه؟ -
.نه، نه، نه -

07:02.338 --> 07:03.921
نباید از ناراحتی بقیه خوشحال باشیم، باشه؟

07:03.923 --> 07:06.048
.از ناراحتی بقیه خوشحال نمی‌شیم -
.باشه -

07:06.050 --> 07:08.175
این بازیکن جدیده، دنی چی‌چی بود؟

07:08.177 --> 07:10.427
.روهاس -
روهاس، آره. بازیش خوبه؟ -

07:10.429 --> 07:12.930
.تو پنجره تابستونی اومد و بلافاصله مصدوم شد

07:12.932 --> 07:15.099
.هیچکس بازیشو ندیده -
.مشکلی نیست -

07:15.101 --> 07:17.726
می‌دونی، وقتی جیمی ببینه
،بازیکن دیگه تو پستش بازی می‌کنه

07:17.728 --> 07:20.020
.می‌دونید، روحشو به درد میاره

07:22.275 --> 07:24.694
...ببخشید. نباید خوشحال باشم. من

07:25.570 --> 07:28.237
خیلی‌خب، به دنی کمک کنیم تا وفق پیدا کنه، باشه؟

07:28.239 --> 07:30.573
.لیگ جزیره فشار زیادی به آدم وارد می‌کنه

07:32.618 --> 07:35.786
!دنی روهاس، روهاس! دنی روهاس

07:35.788 --> 07:41.167
!روهاس، دنی روهاس
!روهاس، روهاس، روهاس

07:41.169 --> 07:43.386
.سلام مربی‌ها

07:43.388 --> 07:44.816
.از فرصتی که به دادید ممنونم -
.خواهش -

07:44.818 --> 07:46.630
.چقدر با روحیه‌ای، دنی

07:46.632 --> 07:48.883
برو تو پست مهاجم بازی کن، باشه؟

07:48.885 --> 07:53.220
.آره! درست مثل وقتی تو تیم گوادالاخارا بودم
.شما امر کن، من می‌گم چشم، مربی

07:53.222 --> 07:54.557
!فوتبال یعنی زندگی

07:55.474 --> 07:56.767
.اوه

07:58.728 --> 07:59.937
.ازش خوشم میاد

08:02.982 --> 08:04.315
.جیمی خوشش نمیاد

08:04.317 --> 08:07.153
بازیکن‌های عوضی سرخوشی مثل اون
.نمی‌تونن تو زمین قد علم کنن

08:26.088 --> 08:27.340
!چه سانتر قشنگی انداختی، سم

08:29.217 --> 08:31.258
!فوتبال یعنی زندگی

08:31.260 --> 08:32.970
.ای خدا

08:37.265 --> 08:40.100
دیدی؟

08:40.102 --> 08:43.438
نمی‌تونم تشخیص بدم ولی
.به نظر بازیکن خیلی خوبیـه

08:44.190 --> 08:46.232
.فعلا

08:46.234 --> 08:48.300
و چندتا مربی بیکار پرسیدن

08:48.302 --> 08:49.693
.بزودی مربی می‌گیریم یا نه

08:49.695 --> 08:51.072
.توی پولیس. آلن کربیشلی

08:51.074 --> 08:52.655
.هری ردنپ سه بار زنگ زده

08:53.783 --> 08:57.826
.سلام. تا صبح داشتم رو بازیکن‌ها تحقیق می‌کردم

08:57.828 --> 09:00.371
می‌دونستی ریچارد تو مرزعه پرورش بز بزرگ شده؟

09:00.373 --> 09:03.190
و مامانِ آیزک دوتا دست چپ داره؟

09:03.192 --> 09:04.540
و به چندتا رابط

09:04.542 --> 09:06.627
.واسه قرارداد اسپانسری زنگ زدم

09:06.629 --> 09:08.295
.حتی واسه خودم دفتر برنامه ریزی درست کردم

09:08.297 --> 09:11.298
نمی‌شد بدون اسب تک شاخ باشه؟

09:11.300 --> 09:13.050
.گمشو. خیلی قشنگه

09:13.052 --> 09:15.010
...اوه

09:15.012 --> 09:16.420
ببخشید، نمی‌تونم جز این فکر کنم

09:16.422 --> 09:19.056
که اگه من بهت می‌گفتم گمشو
.چه واکنشی نشون می‌دادی

09:23.813 --> 09:26.480
.تموم شد، هیگینز -
.البته -

09:26.482 --> 09:28.357
.خیلی خوشحالم می‌بینم می‌خندی

09:28.359 --> 09:30.150
.اومدم ببینم حالت خوبه یا نه

09:30.152 --> 09:31.569
چرا خوب نباشم؟

09:31.571 --> 09:33.948
خدایا، هنوز اخبار رو نخوندی؟

09:35.074 --> 09:37.300
،می‌خواستم آرومت کنم

09:37.302 --> 09:38.784
.نه اینکه بهت خبر بدم

09:38.786 --> 09:41.453
خب، اون دختر خوشگله، بکس، رو یادته؟

09:41.455 --> 09:43.749
همونی که شب مراسم با روپرت رفت؟

09:46.085 --> 09:48.419
واقعا می‌خوای وانمود کنم هیکلش عالی نبود؟

09:48.421 --> 09:49.712
.ممنون می‌شم

09:49.714 --> 09:53.632
،باشه. اون گاو کریه المنظر که اسمش بکس بود

09:53.634 --> 09:56.218
...که مخففِ -
.ربکاست -

09:56.220 --> 09:58.888
.آره، که اسم تو هم هست
.همونطور که خودت می‌دونی

09:58.890 --> 10:01.307
...رسانه‌ها بهش می‌گن

10:01.309 --> 10:04.101
.ربکایِ جدید. لعنتی

10:04.103 --> 10:05.186
.نوچ

10:05.188 --> 10:09.693
...آم، رسانه‌ها به اون می‌گن ربکا و به تو می‌گن

10:11.235 --> 10:12.776
.ربکایِ پیر

10:12.778 --> 10:15.571
چی؟ -
.ربکای پیر -

10:15.573 --> 10:16.991
ربکای پیر؟

10:20.453 --> 10:23.204
.غصه نخور. تاب میاری

10:23.206 --> 10:24.705
،و اگه لحظه‌ای پیش اومد

10:24.707 --> 10:27.326
،یا نتونستی خودتو کنترل کنی
بهم زنگ بزن، باشه؟

10:45.561 --> 10:48.395
خودت زدی، آره؟

10:48.397 --> 10:50.105
.آره. ببین، رفیق

10:50.107 --> 10:51.857
،تو بازیـت خوبـه، ولی اینجا

10:51.859 --> 10:54.278
.بین خوب و عالی تفاوتی هست

10:58.074 --> 11:00.910
.یک یک. نوبت توئـه، رفیق

11:14.757 --> 11:15.840
.ای خدا

11:15.842 --> 11:17.844
.باشه. این یکیـو نگاه
.می‌زنم تیرِ چپ

11:20.805 --> 11:22.265
.وای. خوب زدی

11:23.224 --> 11:24.308
.می‌دونم

11:26.811 --> 11:27.937
!آره

11:36.737 --> 11:37.820
.شانس اوردم

11:37.822 --> 11:40.990
فردا دوباره بازی کنیم، جیمی تارت؟ -
.می‌بینیم -

11:40.992 --> 11:42.241
!فوتبال یعنی زندگی

11:44.453 --> 11:48.080
!دنی روهاس، روهاس! دنی روهاس

11:48.082 --> 11:51.000
.پسر. بهت بگم، رفیق

11:51.002 --> 11:53.176
،احساس می‌کنم از رو درخت شانس افتادیم

11:53.178 --> 11:55.421
،توی هر شاخه درخت شانس بهمون رو کرده

11:55.423 --> 11:58.716
.آخرش میوفتم توی استخر پر پول و پاستیل

11:58.718 --> 12:01.427
جیمی، تک خال‌ـه، درسته؟ -
.اوهوم -

12:01.429 --> 12:04.388
.ولی با رفتاری که داره می‌شه هفتِ گشنیز

12:04.390 --> 12:07.141
در نتیجه ما یه بازیکن دیگه رو اوردیم
تا جیمی رو دوباره تک خال کنه

12:07.143 --> 12:09.185
.و تو همین حین خود اون بازیکن هم تک خال می‌شه

12:09.187 --> 12:10.686
.و حالا دوتا تک خال داریم

12:10.688 --> 12:14.690
.تک خال. تک خال. ای خدا
.دوباره. نوارم گیر کرد

12:14.692 --> 12:16.150
.تک خال -
کلمه‌اش همینـه، آره؟ -

12:16.152 --> 12:17.776
.تک خال -
.تک خال -

12:17.778 --> 12:19.236
.تک خال -
.تک خال؟ حالا من به شک افتادم -

12:19.238 --> 12:21.614
.دیدی؟ خیلی‌خب، خوبه -
.تک خال؟ تک خال -

12:21.616 --> 12:23.240
.امیدوارم واگیردار نباشه -
.تک خال -

12:23.242 --> 12:25.602
.تک خال. تک خال -
.تک خال؟ تک خال -

12:25.604 --> 12:26.619
.تک خال -
.تک خال -

12:26.621 --> 12:28.245
.داعش -
.نه، شبیه داعش بود -

12:28.247 --> 12:29.747
.گفتم داعش. ولی عمدی نبود

12:29.749 --> 12:32.666
خیلی‌خب، اگه گیتاریست اول گروه کیس
رو کلون کنیم چی می‌شه؟

12:32.668 --> 12:34.212
...دوتا -
.فریلیز داریم -
[ ایس فریلیز. اشاره به تک خال ]

12:45.141 --> 12:47.601
آب و هوا خیلی خوبه، نه؟

12:47.603 --> 12:49.391
.این موقع از سالو خیلی دوست دارم

12:49.393 --> 12:52.186
.بوی برگ تازه -
جریان چیه؟ -

12:52.188 --> 12:54.855
داشتم وانمود می‌کردم که
.داریم با هم قدم می‌زنیم

12:54.857 --> 12:55.858
.می‌خوام مطالعه کنم

12:57.401 --> 12:59.779
.راستش منم جدیدا زیاد مطالعه کردم

13:01.072 --> 13:02.947
یه داستان دیووانه‌وار خوندم

13:02.949 --> 13:05.866
.درباره بچه‌ای که تو قسمت داغونِ جنوبی لندن بزرگ شده

13:05.868 --> 13:10.538
از بین این همه تیم با سن کمش
.فرستادنـش تو تیم ساندرلند بازی کنه

13:10.540 --> 13:13.916
و بعدها مجبور شده ورس رپ آهنگ خیریه

13:13.918 --> 13:16.460
.به اسم «برنده، برنده، شام فوتبال» رو خودش بنویسه

13:16.462 --> 13:18.420
.واسه گرسنگی تو جهان بود

13:18.422 --> 13:20.633
.و به نظر گرسنگی جهانـو برطرف کرد

13:22.335 --> 13:23.630
حالا این‌ها رو از کجا می‌دونی؟

13:23.632 --> 13:25.177
چیکار می‌کنی؟ من رو می‌پایی؟

13:25.179 --> 13:28.722
.نه.دارم بیوگرافی همه بازیکن‌ها رو می‌خونم

13:28.724 --> 13:30.933
ربکا منو موظف کرده تا توی
.روابط عمومی تیم کمک کنم

13:30.935 --> 13:33.980
.خب، پای من رو وسط نکش
.من جزو اسبچه‌های نمایشی‌تون نیستم

13:34.772 --> 13:38.148
تو بازیکن فوتبالی و هروقت تماشاگرها
،دست می‌زنن سرعت می‌گیری

13:38.150 --> 13:40.528
.من بودم خیلی خودمو بزرگ و قوی نشون نمی‌دادم

13:42.071 --> 13:43.114
.تا بعد، روی

13:46.492 --> 13:49.869
!دنی روهاس! دنی، دنی

13:56.752 --> 13:57.835
.باشه

13:57.837 --> 14:00.671
.خیلی‌خب، خیلی‌خب، نمی‌فهمم
چه اتفاقی افتاد، ها؟

14:00.673 --> 14:03.465
پات به چیزی گیر کرد؟ -
.قضیه همینـه، مربی -

14:03.467 --> 14:07.386
.من پام چیزی گیر نکرد
.چیزی به پای من گیر کرد

14:07.388 --> 14:08.931
.تو زمین چیزی نیست

14:13.769 --> 14:16.979
.خیلی‌خب، بریم پیش دکتر

14:16.981 --> 14:19.817
.چیزی نیست. تو حالت خوبه

14:20.651 --> 14:22.693
.خدا، تقصیر منـه

14:22.695 --> 14:24.612
،دیدم دنی داره قبل تمرین می‌ره اتاق معالجه

14:24.614 --> 14:26.780
.هیچی نگفتم -
!اوه -

14:26.782 --> 14:28.365
.چه اشتباهی

14:28.367 --> 14:30.117
چطور چیزی نگفتی؟

14:30.119 --> 14:31.702
،خب، امیدوارم خداحافظی کرده باشید

14:31.704 --> 14:33.787
.چون قرار نیست دوباره ببینیمش -
!کافیه -

14:33.789 --> 14:36.540
،یکی‌تون چیزی بگه من و بیرد نفهمیم

14:36.542 --> 14:38.751
.آتیش عصبانیتِ پسرمو به رختون می‌کشم

14:38.753 --> 14:41.045
،چیز خاصی نیست فقط اسم‌های احمقانه بهم نسبت می‌ده

14:41.047 --> 14:44.715
می‌دونید، مثلِ کله احمق، صورت پی‌پی

14:44.717 --> 14:47.218
.کودن پی‌پی یا نمی‌دونم
چیزیـو جا انداختم؟

14:47.220 --> 14:49.011
.انگشت پی‌پی -
.انگشت پی‌پی -

14:49.013 --> 14:50.681
.یالا. حالا بگید ببینم

14:53.184 --> 14:56.101
.اتاق درمان نفرین شده‌ست

14:56.103 --> 14:57.937
چی؟ -
.حقیقتـه -

14:57.939 --> 15:00.189
چرا من اولین باره می‌شنوم؟

15:00.191 --> 15:03.192
خب، فکر کنم واسه اینه که این همه مرد گنده خجالت می‌کشن

15:03.194 --> 15:06.362
.اعتراف کنن که به چنین خرافاتی باور دارن

15:06.364 --> 15:08.113
.من باور ندارم -
.خیلی‌خب، خوبه -

15:08.115 --> 15:09.865
.پس من و تو، می‌ریم اونجا رو ببینیم

15:09.867 --> 15:11.492
.نه -
چرا نه؟ -

15:11.494 --> 15:13.244
.چون... نه

15:13.246 --> 15:16.372
.لعنتی! رفیق

15:16.374 --> 15:19.250
.دنی همین یه ساعت پیش تو زمین بود

15:19.252 --> 15:20.876
دور تا دور زمینـو

15:20.878 --> 15:24.380
.یه گلدن رتریور سیاه شنگول می‌دوید

15:24.382 --> 15:26.180
مربی، واقعیت داره تو آمریکا

15:26.182 --> 15:27.650
سگ‌های خوشگل زیادی تو آغل‌ها دارید

15:27.652 --> 15:29.301
که بعضی‌هاشون رو بی دلیل می‌کشید؟

15:29.303 --> 15:30.629
.درسته، سم

15:30.631 --> 15:32.202
ولی بهت بگم که

15:32.204 --> 15:34.306
خواننده و ترانه‌سراهای خانم دارن
.تلاش می‌کنن این رویه رو تغییر بدن

15:34.308 --> 15:36.820
.ببینید، ما از دنی روهاس دست نمی‌کشیم

15:36.822 --> 15:38.018
.بذارید اینو بهتون بگم

15:38.020 --> 15:41.689
.آقایون، می‌خوام بقیه تیمـو جمع کنید

15:41.691 --> 15:44.861
.چون باید نفرینـو باطل کنیم

15:52.743 --> 15:54.201
شما دوتا چه مرگتونـه؟

15:54.203 --> 15:56.038
.تیم ریچموند اومده

15:57.456 --> 15:59.123
.یا خدا

16:07.091 --> 16:08.801
مربی. جیمی کو؟

16:11.262 --> 16:12.344
.باشه. عیبی نداره

16:12.346 --> 16:13.846
.دوستان

16:13.848 --> 16:16.432
.رفقا. رفقا، گوش کنید

16:16.434 --> 16:17.725
.ممنون که اومدید

16:17.727 --> 16:20.227
.ببینید، من چیز زیادی درباره این موضوع نمی‌دونم

16:20.229 --> 16:21.812
.درباره نفرین چیزی حالیم نمی‌شه

16:21.814 --> 16:23.939
.ولی اینو می‌دونم که ابدی نیست

16:23.941 --> 16:26.775
.خیلی‌خب، یه نگاه به نفرینِ تیم بوستون رد ساکس بندازید
.تموم شده

16:26.777 --> 16:28.861
.طلسم شیکاگو کابز هم تموم شده

16:28.863 --> 16:32.323
لعنتی، حتی مارتین اسکورسیزی هم
.بالاخره اسکار برد

16:32.325 --> 16:34.617
ولی به نظرم همه موافق هستیم که فیلم رفتگان

16:34.619 --> 16:36.076
.لزوما بهترین فیلمش نبود

16:36.078 --> 16:37.161
.نه -
.آره -

16:37.163 --> 16:40.372
.بهترین فیلمش رنگِ پولـه -
.نه، رفقای خوبـه -

16:40.374 --> 16:41.678
.مخالفـم

16:41.680 --> 16:44.084
.نه، نه. عصر معصومیت‌ـه، داداش

16:44.086 --> 16:46.631
.تنگه وحشت‌ـه -
!ساکت -

16:47.465 --> 16:50.090
،وقتی همه‌تون شروع به حرف زدن کنید

16:50.092 --> 16:52.386
.اینجا تبدیل می‌شه به باغ وحش

16:53.221 --> 16:54.720
.بهترین فیلمش، خیابان‌های پایین شهره

16:54.722 --> 16:56.722
.آره، فیلم قشنگیـه -
.آره -

16:56.724 --> 16:59.391
.شما به خاطر پوستر پشت سر من اینجا هستید

16:59.393 --> 17:00.518
.آقای هیگینز

17:00.520 --> 17:03.938
« آیا شما طرفدار عیاش و مناسب فوتبال هستید؟ »

17:03.940 --> 17:05.814
.چه واج‌آرایی خوبی داره

17:05.816 --> 17:07.316
صدها پوستر

17:07.318 --> 17:12.529
.در تاریخ ۱۸ سپتامبر ۱۹۱۴ توی سراسر ریچموند نصب شد

17:12.531 --> 17:14.990
دعوتنامه‌ای برای مردان جوان بود

17:14.992 --> 17:17.742
.تا تست بدن و فوتبالیست حرفه‌ای بشن

17:17.744 --> 17:20.455
.گفتن اون روز میان ورزشگاه

17:21.290 --> 17:22.456
.دروغی بیش نبود

17:22.458 --> 17:27.878
.سال ۱۹۱۴، جنگ شدت گرفته بود
.تست فوتبالی در کار نبود

17:27.880 --> 17:33.551
.سربازگیری بود، منتظر بودن تا اون پسرها رو برای جنگ ترغیب کنن

17:33.553 --> 17:36.764
.اون روز ۴۰۰ نفر نام‌نویسی کردن

17:38.099 --> 17:39.475
.تعداد اندکی‌شون به خونه برگشتن

17:40.685 --> 17:42.852
...و بعد از اسم‌نویسی

17:42.854 --> 17:44.854
می‌دونید کجا معاینه پزشکی می‌کردن؟

17:44.856 --> 17:46.897
خدای من، اتاق معالجه ورزشگاه بوده، نه؟

17:46.899 --> 17:48.691
چی داری می‌گی؟

17:48.693 --> 17:52.989
.نه، نه، نه، هی، نه، دوستان
نه، اونجا نبوده، باشه؟

17:55.283 --> 17:57.783
.اتاق معالجه بود. ببخشید، بهتون دروغ گفتم
.اصلا نمی‌دونم چرا دروغ گفتم

17:57.785 --> 17:59.994
.ببخشید. خواستم یه نفسی بکشید

17:59.996 --> 18:02.788
.صبر کن، صبر کن، صبر کن
داری می‌گی ۴۰۰تا روح تو اتاق معالجه داریم؟

18:02.790 --> 18:04.123
.روح‌های خیلی زیادیـه

18:04.125 --> 18:05.291
.نمی‌تونیم با همه‌شون مبارزه کنیم

18:05.293 --> 18:07.126
.قرار نیست باهاشون مبارزه کنیم، ریچارد

18:07.128 --> 18:09.295
صبر کنید، مربی، چطوری درستش کنیم؟

18:09.297 --> 18:12.049
.نمی‌تونیم گذشته رو تغییر بدیم -
.نه، سم. نه، نمی‌تونیم -

18:12.800 --> 18:14.842
.ولی می‌تونیم بزرگداشت بگیریم

18:14.844 --> 18:17.428
.اون افراد، فداکاری بی‌نهایی انجام دادن

18:17.430 --> 18:20.598
به نظرم تنها اینطوری منصفانه‌ست که
.یه چیزی از خودمونو فدا کنیم

18:20.600 --> 18:23.434
،از تک‌تکتون می‌خوام امشب می‌رید خونه

18:23.436 --> 18:25.686
.یه چیزی پیدا کنید، یه شی

18:25.688 --> 18:28.480
.یه چیز شخصی. چیزی که ارزش زیادی واستون داره

18:28.482 --> 18:31.192
.و می‌خوام نیمه شب بیارید تو رختکن

18:31.194 --> 18:32.994
.نه. مزخرفه

18:34.739 --> 18:37.156
!انجامش می‌دیم

18:37.158 --> 18:38.158
.باشه

18:39.619 --> 18:41.202
.کاپیتان تیم داره صحبت می‌کنه

18:41.204 --> 18:46.707
!ریچموند! ریچموند! ریچموند! ریچموند! ریچموند

18:46.709 --> 18:47.791
.بهت که گفتم

18:47.793 --> 18:51.088
!ریچموند! ریچموند! ریچموند

18:52.381 --> 18:55.259
سلام، جیمی. چی می‌خوای؟

18:56.427 --> 18:59.637
.عزیزم، گفتم مهمه
نمی‌شه بریم خونه‌ات؟

18:59.639 --> 19:01.514
.اصلا!‌ نمی‌شه

19:01.516 --> 19:03.724
سکس تنها چیزی بود که
.دوتامون کارمون توش خوب بود

19:03.726 --> 19:06.894
.سه تا گیلاس شراب خوردم
.شرطی می‌شم

19:06.896 --> 19:09.273
شرطی؟ چی هست؟ یه نوع شرابـه؟

19:10.608 --> 19:13.108
.عزیزم، حداقل نمی‌شه تو ماشین بشینیم؟ سرده

19:13.110 --> 19:15.945
نه. یادت نیست چندبار تو ماشین سکس کردیم؟

19:15.947 --> 19:18.113
تو ماشین هم شرطی می‌شی؟

19:18.115 --> 19:19.116
.فکر کنم دارم می‌فهمم

19:21.035 --> 19:22.826
چی شده، جیمی؟

19:22.828 --> 19:25.246
.تد لسو دیوث

19:25.248 --> 19:27.289
رفته رو اعصابت، نه؟

19:27.291 --> 19:29.250
.عزیزم، اون حتی مربی واقعی هم نیست

19:29.252 --> 19:31.001
می‌دونی قراره امشب چیکار کنیم؟

19:31.003 --> 19:35.339
،ظاهرا قراره قربانی کنیم
.یه چیزی نشون بدیم و تعریف کنیم

19:35.341 --> 19:38.052
باشه. می‌ری؟ -
.نه، معلوکه که نمی‌رم -

19:39.762 --> 19:42.930
بقیه می‌رن؟ -
.آره، اما من جیمی تارت‌ام

19:42.932 --> 19:44.515
.من مثل بقیه نیستم

19:44.517 --> 19:46.700
فکر می‌کنی که

19:46.702 --> 19:49.228
می‌تونستم از یه خونه دولتی تو شمال منچستر

19:49.230 --> 19:50.898
،به لیگ جزیره برسم

19:51.649 --> 19:53.190
اونم اگه هرکاری که بقیه می‌کردن رو می‌کردم؟

19:53.192 --> 19:55.194
.نه، اینطور فکر نمی‌کنم

19:56.863 --> 19:58.197
.تو یه مبارزی، جیمی

19:59.073 --> 20:00.449
.خیلی جذابـه

20:01.909 --> 20:04.368
ولی شاید بهتر باشه روزی دست بکشی

20:04.370 --> 20:05.830
.از مبارزه با آدم‌هایی که فقط می‌خوان کمکت کنن

20:09.625 --> 20:11.876
.حس می‌کنم می‌خوای بیام خونه‌ات

20:11.878 --> 20:13.335
.شرطیـه

20:13.337 --> 20:15.423
.شب خوش، جیمی تارت

20:22.722 --> 20:23.888
.بفرماید

20:23.890 --> 20:26.198
.عذر می‌خوام، خانم ولتون

20:26.200 --> 20:28.851
.سلام، سم هستم. سم اوبیسانیا
.بازیکن تیم هستم

20:28.853 --> 20:31.896
.بله، سم. می‌شناسمت

20:31.898 --> 20:34.607
کمکی از دستم برمیاد؟

20:34.609 --> 20:37.904
خیلی ناجوره ولی امشب وقتتون آزاده؟

20:39.030 --> 20:41.572
...سم، خوشحال شدم اما

20:41.574 --> 20:44.408
.نه، نه، نه، نه. قرار عاشقانه نیست

20:44.410 --> 20:46.414
.واسه خلاصی از نفرینـه

20:46.416 --> 20:48.287
.متوجه‌ام چرا سوبرداشت کردید

20:48.289 --> 20:49.580
شما خیلی زیبایید

20:49.582 --> 20:51.916
.حتما همیشه به قرار عاشقانه دعوتتون می‌کنن

20:51.918 --> 20:53.000
.چه مهربون

20:53.002 --> 20:57.505
.خدایا، من با نفرین خودم سر و کار دارم
.بگذریم، ممنونـم

20:57.507 --> 20:59.220
،من اهل نیجریه هستم

20:59.222 --> 21:01.842
،و احساس می‌کنم هروقت بحث طلسم و نفرین می‌شه

21:01.844 --> 21:05.429
می‌گن اوه، شرط می‌بندم
.این آفریقاییـه عشق این چیزهاست

21:05.431 --> 21:07.765
مشخصا اینطور نیست؟ -
.نه، نه، نه، دوست دارم -

21:07.767 --> 21:10.100
.ولی بیشتر به خاطر عشقم به هری پاتره

21:10.102 --> 21:12.811
می‌دونید جی‌کی رولینگ از ملکه انگلیس پولدارتره؟

21:12.813 --> 21:14.063
.آره

21:14.065 --> 21:15.900
،عقیده پولدار شدن آدم‌ها رو دوست دارم

21:15.902 --> 21:17.316
.به خاطر چیزی که به دنیا اعطا می‌کنن

21:17.318 --> 21:18.918
.نه به خاطر اینکه خانواده‌شون پولداره

21:20.154 --> 21:23.072
خب، خانم ولتون، امیدوارم توی مراسم امشب

21:23.074 --> 21:24.573
.که برگزار می‌شه، شرکت کنید

21:24.575 --> 21:25.950
.فکر نکنم

21:25.952 --> 21:28.994
.عذر می‌خوام ولی جواب نه رو قبول نمی‌کنم

21:28.996 --> 21:31.705
مربی فکر می‌کنه فقط در صورتی طلسم
،باطل می‌شه که تمام تیم حضور داشته باشن

21:31.707 --> 21:34.710
.و خانم ولتون، این تیم شماست

21:36.420 --> 21:39.173
.باید اونجا باشید. خواهش می‌کنم

21:41.467 --> 21:42.468
.حداقل بهش فکر کنید

21:43.803 --> 21:45.553
.به خاطر تو، سم، باشه

21:45.555 --> 21:47.304
.ممنون

21:50.643 --> 21:51.892
.امشب می‌بینمتون

21:51.894 --> 21:52.977
.می‌بینمتون

21:57.608 --> 21:59.817
.آقایون، من ذاتا آدم معتقدی هستم

21:59.819 --> 22:02.403
.به روح، رهنمای روح، آدم فضایی اعتقاد دارم

22:02.405 --> 22:03.863
با این حال نمی‌تونم بهتون بگم

22:03.865 --> 22:06.284
چه چیزی در ماورای جهان مادی زندگی می‌کنه
.و چی زندگی نمی‌کنه

22:07.702 --> 22:09.159
،اینـو می‌تونم بهتون بگم

22:09.161 --> 22:10.995
اونم با استثنای

22:10.997 --> 22:13.082
،دانش و خرد کالوین و هابز
[ شخصیت‌های کمیک استریپ ]

22:14.333 --> 22:15.751
.هیچ‌چیز ابدی نیست

22:21.382 --> 22:23.966
.سلام، رییس. خوشحالم اومدی -
.سلام، آره -

22:23.968 --> 22:25.052
...آم

22:28.097 --> 22:30.014
روی، چرا شروع نمی‌کنی؟

22:33.853 --> 22:34.979
...آم

22:36.063 --> 22:39.732
،نه سالم بود که ساندرلند بازیم رو دید

22:39.734 --> 22:42.361
.و تو عمرم از لندن خارج نشده بودم

22:43.154 --> 22:45.540
،پدربزرگم من رو تا اونجا رسوند

22:45.542 --> 22:49.033
،و هوا به شدت سرد بود
.و ترسیده بودم

22:50.703 --> 22:52.705
.نه سالم بیشتر نبود
.یه چیزی بگید

22:54.707 --> 22:58.626
.وقتی رسیدم، پدربزرگم بهم این ملحفه قدیمی رو داد

22:58.628 --> 23:03.088
گفت من رو گرم نگه می‌داره
.و واسم یادآور خونه‌ست

23:03.090 --> 23:04.798
.و اون بار، آخرین باری بود که دیدمش

23:04.800 --> 23:06.420
،چون

23:06.422 --> 23:08.804
...وقتی واسه کریسمس برگشتم خونه فوت کرده بود، پس

23:10.348 --> 23:14.391
.واسه همین این ملوفه خیلی واسم ارزش داره

23:14.393 --> 23:15.768
گفتی ملوفه؟

23:15.770 --> 23:18.523
.نه، گفتم ملحفه
.تموم شد. سم، نوبت توئـه

23:20.066 --> 23:23.110
.این عکس تیم نیجریه برای جام جهانی ۱۹۹۴ هست

23:24.237 --> 23:27.240
با خودم عهد کردم تا وقتی به تیم ملی دعوت نشدم
...از رو دیوار پایین نمیارم

23:28.282 --> 23:30.282
.و با اینحال می‌خوام بندازمش

23:32.745 --> 23:35.998
.این ماسه، ماسه ساحلِ سن بارت‌ـه

23:38.292 --> 23:40.711
...اولین ساحلیـه که من

23:41.754 --> 23:44.924
.اولین ساحلیـه که من با یه سوپرمدل خوابیدم

23:50.388 --> 23:52.721
.بخند چون سکس داشتی -
.ممنون -

23:52.723 --> 23:55.391
.سم و ریچارد کلا از دو طیف متفاوت میان

23:55.393 --> 23:56.767
.خیلی هم عالی

23:56.769 --> 24:01.941
.یه بار یه دختره بهم گفت با این عینک‌ها شبیه «کلایو اوون» شدم
[ بازیگر ]

24:03.901 --> 24:05.317
.فکر نکنم بتونم

24:05.319 --> 24:07.778
.یالا، نیت. بندازش -
.تو می‌تونی، نیت. بنداز -

24:07.780 --> 24:09.947
.خوبه -
.آفرین، نیت -

24:09.949 --> 24:10.992
.ممنون، ممنون

24:16.038 --> 24:17.598
روزنامه امروزه؟

24:17.600 --> 24:19.686
مثل همیشه درباره من نوشتن

24:19.688 --> 24:21.669
.و تلاش می‌کنم اهمیت ندم

24:23.671 --> 24:24.962
.گور بابای بدخواه‌ها

24:27.466 --> 24:28.549
.آفرین

24:28.551 --> 24:33.053
.قلاده گربه‌امـه. ۲۰ سال همراه وفاداری بود

24:34.932 --> 24:36.767
.دلم واست تنگ می‌شه، سیندی کلاوفورد

24:38.311 --> 24:40.229
.تنها خودکاریـه که می‌تونم باهاش اسممو بنویسم

25:00.458 --> 25:02.043
.سوییچ لمبروگینی‌مـه

25:04.045 --> 25:05.129
چطوری می‌خوای بری خونه؟

25:06.339 --> 25:08.672
خیلی‌خب. همه انداختن؟  -
.آره -

25:08.674 --> 25:11.344
.آره -
.نه. من موندم -

25:20.895 --> 25:24.148
.این اولین کفشـم نیست
.مامانم بهم داد

25:25.900 --> 25:28.402
.اون کسی بود که منو به فوتبال علاقه‌مند کرد

25:29.529 --> 25:32.947
وقتی یه بچه کوچولوی جذاب بودم
.اون و بابام جدا شدن

25:34.033 --> 25:37.328
.اون دلیل سختکوشی‌هام هست
.می‌خواستم سربلندش کنم

25:38.496 --> 25:40.496
.واسش مهم نیست بازیـم خوبه یا نه

25:40.498 --> 25:43.084
.فقط می‌خواد خوشحال باشم
.آدم خوبی باشم

25:44.544 --> 25:48.587
.وقتی تو فوتبال به جایی رسیدم، بابام پیداش شد

25:48.589 --> 25:51.340
.می‌دونید، هربار گل می‌زدم به رفیق‌هاش پز می‌داد

25:51.342 --> 25:57.221
.اگه کنترل بازیو دستم نداشتم بهم می‌گفت لطیفی، می‌دونید

25:57.223 --> 25:58.766
.و... و از این متنفر بودم

26:00.268 --> 26:02.270
.خیلی متنفر بودم

26:04.522 --> 26:08.460
با خودم عهد کردم اونقدری قوی بشم

26:08.462 --> 26:10.361
.که دیگه نتونه بهم بگه لطیف

26:13.531 --> 26:15.575
...بعضی‌وقت‌ها پیش خودم می‌گم

26:16.450 --> 26:18.202
.یادم رفته مامانمو سربلند کنم

26:21.163 --> 26:22.957
.و فکر نمی‌کنم تازگی‌ها چنین احساسی داشته

26:35.928 --> 26:37.180
...خب، آقایون

26:40.099 --> 26:42.016
نظرتون چیه بسوزونیمشون؟

26:42.018 --> 26:44.018
.شاید بهتر باشه تو فضای باز آتیش بزنیم

26:44.020 --> 26:45.269
.آره -
.درست گفتی -

26:45.271 --> 26:46.353
.آره، خوبـه. باشه

26:46.355 --> 26:48.314
سطل رو میارید بیرون؟

26:55.698 --> 26:58.326
.ببخشید، تد
.عقاب فرود اومد

27:00.369 --> 27:01.619
.رفـقـا

27:01.621 --> 27:05.164
فکر می‌کنم تنها راهی که می‌شه فهمید
،طلسم برداشته شده یا نه

27:05.166 --> 27:07.710
.اینـه از که ارواح درخواست یه نشونه کنیم

27:09.504 --> 27:10.713
...اوه، ارواح

27:12.256 --> 27:13.925
.با ما سخن بگو

27:17.261 --> 27:21.182
!دنی روهاس! روهاس! دنی روهاس

27:24.894 --> 27:27.645
.یه بطری مسکال اوردم تا توی آتیش طلسم بندازم

27:27.647 --> 27:29.647
.هی، هی، هی، روهاس، ببین

27:29.649 --> 27:32.066
،هرچی ارواح جلوی پات انداختن

27:32.068 --> 27:33.984
.الان رفتن، بهت قول می‌دم، آره

27:33.986 --> 27:35.402
.این حرومیـو باز کن

27:35.404 --> 27:37.530
!آره، رفیق -
.آره -

27:37.532 --> 27:39.243
جیمی بی‌راه نمی‌گه. ارواح

27:39.245 --> 27:41.450
.بطری خالی که ازش مست شدیم رو ترجیح می‌دن

27:41.452 --> 27:42.868
.حقیقتـه

27:42.870 --> 27:46.249
.بیاید جشن بگیریم، رفقا

27:47.667 --> 27:49.502
.تیم متحد شده

27:50.878 --> 27:53.587
.خیلی خوش‌شانسی که مصدومیت دنی برطرف شده

27:53.589 --> 27:56.131
.تو رو به چشم قمارباز نمی‌دیدم، تد

27:56.133 --> 28:00.302
.نه. از چندساعت پیش می‌دونستیم حال دنی خوبـه

28:00.304 --> 28:02.388
در حقیقت، فکر رفیقـم، هیگینز، بود

28:02.390 --> 28:04.036
که تا بعد از مراسم

28:04.038 --> 28:06.684
.چیزی به بچه‌ها نگیم

28:06.686 --> 28:09.061
.نگو -
.آره -

28:09.063 --> 28:10.648
تیم رو ارجح قرار دادی، هیگینز؟

28:11.524 --> 28:12.648
.آره، فکر کنم

28:12.650 --> 28:14.694
مربی، مهمونی می‌گیری یا نه؟

28:15.987 --> 28:18.698
نظرت چیه، رییس؟ بریم کنار آتیش گرم بشیم؟

28:20.462 --> 28:21.797
.محترمانه رد می‌کنم

28:23.452 --> 28:25.454
هیگینز، میای؟

28:27.415 --> 28:28.666
.برو

28:32.128 --> 28:34.128
خیلی‌خب، جریان چیه؟

28:34.130 --> 28:36.088
اینجا چه خبره؟ اینجا چه خبره؟

28:36.090 --> 28:37.965
.ریچموند تا لحظه مرگ

28:37.967 --> 28:39.842
.تا لحظه مرگ ما تیم ریچموند هستیم

28:39.844 --> 28:43.387
.خودمونو می‌شناسیم، به خودمون مطمئنیم

28:43.389 --> 28:46.640
.تا لحظه مرگ ما تیم ریچموند هستیم
.تا لحظه مرگ ما تیم ریچموند هستیم

28:46.642 --> 28:49.894
.خودمونو می‌شناسیم، به خودمون مطمئنیم

28:49.896 --> 28:53.147
.تا لحظه مرگ ما تیم ریچموند هستیم
.تا لحظه مرگ ما تیم ریچموند هستیم

28:53.149 --> 28:56.609
.خودمونو می‌شناسیم، به خودمون مطمئنیم

28:56.611 --> 28:59.737
.تا لحظه مرگ ما تیم ریچموند هستیم
.تا لحظه مرگ ما تیم ریچموند هستیم

28:59.739 --> 29:03.073
.خودمونو می‌شناسیم، به خودمون مطمئنیم

29:03.075 --> 29:06.744
.تا لحظه مرگ ما تیم ریچموند هستیم
.تا لحظه مرگ ما تیم ریچموند هستیم

29:06.746 --> 29:09.665
.خودمونو می‌شناسیم، به خودمون مطمئنیم
.تا لحظه مرگ ما تیم ریچموند هستیم

29:10.708 --> 29:11.834
صبح بخیر. حالتون چطوره؟

29:17.089 --> 29:18.341
.چه باحاله

29:20.927 --> 29:22.261
.پسر. نگاه کن

29:24.305 --> 29:26.599
.گرفتمش

29:27.767 --> 29:30.269
.توپـو بگیرید
.آروم آقایون، آروم

29:31.687 --> 29:33.354
.سلام، عسل‌

29:33.356 --> 29:36.023
.سر و صدا رو می‌شنوی؟ دوستش دارم

29:36.025 --> 29:37.109
چطوری؟

29:39.654 --> 29:41.612
جیمیـو دادی رفت؟

29:41.614 --> 29:43.531
.من سیتی خواستش

29:43.533 --> 29:45.574
.بهت که گفتم، تد
.فکر می‌کردن نمی‌خوای بازیش بدی

29:45.576 --> 29:47.243
!بالاخره به قلبش نفوذ کرده بودم

29:47.245 --> 29:49.328
.تو که خودت دیدی

29:49.330 --> 29:52.957
.با وجود اون و دنی، دوتا تک خال داشتیم، ربکا

29:52.959 --> 29:54.660
.فکر کردم همین رو می‌خواستی

29:54.662 --> 29:56.585
!خب، اشتباه فکر کردی

29:56.587 --> 29:58.963
.ببخشید، بابت لحنم معذرت می‌خوام
.بی ادبانه بود

29:58.965 --> 30:01.297
،سعی دارم آروم باشم

30:01.299 --> 30:03.717
.اما همه‌جا رو قرمز می‌بینم

30:03.719 --> 30:07.221
خب، شاید بهتر باشه بری قبل اینکه
.حرفی بزنی ازش پشیمون بشی

30:07.223 --> 30:11.183
.نه، راستش می‌دونی چیه؟ بفرما

30:11.185 --> 30:12.268
.بیسکویت‌هات

30:12.270 --> 30:14.228
.امیدوارم به خوشمزگی همیشه نباشن

30:14.230 --> 30:16.300
.ولی لعنتی، بهترین طعمـو داره

30:16.302 --> 30:18.315
.بالاخره زدم رو دستِ دستور پخت

30:25.950 --> 30:27.034
مربی؟

30:31.289 --> 30:32.790
.فوتبال یعنی زندگی

31:04.123 --> 31:09.123
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

31:09.674 --> 31:44.674
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
